SILVERCREST SPUV 90 A1 User Manual

HOME TECH
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPUV 90 A1/SPUH 90 A1-10/10-V2
IAN: 57122
Projektionswecker SPUV 90 A1/SPUH 90 A1
Projektionswecker
Bedienungsanleitung
Radio-réveil avec projecteur
Mode d'emploi
Sveglia con proiezione dell‘ora
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
SPUV 90 A1
1
2
3
4
5
6
7
8 9
0
q w e
r
SPUH 90 A1
1
3
z
0
u
4
r
9
z
u
2
8
6
t
q
7 w e
t
5
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Warnhinweise 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 Lieferumfang 6 Bedienelemente 6 Technische Daten 7 Batterien einlegen 9 Aufstellen 9 Bedienung 10 Reinigung und Wartung 14 Fehlerbehebung 14 Entsorgung 15 Importeur 15 Garantie und Service 16
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
PROJEKTIONSWECKER
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach schaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
- 2 -
Sicherheitshinweise
Warnung
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder des Netzadapters (nicht im Lieferumfang enthalten) und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es beinhaltet keine zu wartende Teile.
Warnung
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Um Brandgefahr zu vermeiden:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonnenein strahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!
- 3 -
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Boden oder Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebe nenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Hinweis:
In verschiedenen Ländern können abweichende Regelungen zu den zugewie senen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie Informationen von evtl. empfangenen Funkdiensten nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Warnung
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
- 4 -
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis:
Für Schäden am Gerät, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind, wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Wecken durch Alarmton oder Radio, sowie zum Empfang von Radiosendern geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Nicht für den gewerb lichen Einsatz vorgesehen.
- 5 -
Lieferumfang
1 Projektionswecker 1 Bedienungsanleitung 2 x 1,5 V Typ Micro / AAA / LR03 1 x 3 V Typ CR2032
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Gerätes. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und die Schutzfolie vom Gerät.
Bedienelemente
Projektionslinse
q
Projektionsfokus (FOCUS)
w
Taste SNOOZE/PROJECTION LIGHT
e
Taste HOUR
r
Taste MIN
t
Taste AL1
y
Taste AL2
u
Taste TIME
i
Taste
o
Teleskopantenne
a
Frequenzskala
s
TUNING Regler
d
Bandwahlschalter FM/AM
f
Anschluss für 3V Netzteil
g
Lautstärkeregler VOLUME
h
Display
j
Batteriefach
k
- 6 -
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV Richtlinie 2004/108/EC.
Betriebstemperaturbereich: +5° +35°C Lagertemperaturbereich: 0° +50°C Feuchtigkeit: 5 90%
(keine Kondensation)
SPUV 90 A1
Gewicht: 248 g Abmessungen: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Gewicht: 272 g Abmessungen: 15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Batteriebetrieb: 2 x 1,5 V Typ Micro / AAA / LR03 für Radio
betrieb, Displaybeleuchtung und Projektion.
1 x 3 V Typ CR2032 für die Uhr Frequenzbereich: FM (UKW): 87,5 108 MHz AM (MW): 526,5 1606,5 kHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Bereichs von 87,5 108 MHz bzw. 526,5 1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbe reiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
- 7 -
Netzteilbetrieb:
(Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten) Eingangsspannung: 230 V ~50 Hz Ausgangsspannung: DC 3 V (+/ 5%) Nennstrom: min. 300 mA Polarität: Bei Verwendung eines 3 V Netzteils muss trotzdem eine Batterie vom Typ CR2032 eingelegt werden. Ansonsten funktioniert die Uhr nicht.
Achtung:
Bei Verwendung eines Netzteils muss die Steckdose leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Netzteil leicht abgezogen werden kann.
Achtung:
Stellen Sie die richtige Polung der Batterien und des Netzteils sicher. Das Gerät wird bei falscher Polung beschädigt. Das Gerät kann folgendermaßen betrieben werden:
• nur mit Batterien,
• mit Netzteil und einer Batterie Typ CR 2032 für die Uhr.
- 8 -
Batterien einlegen
SPUV 90 A1: Sie benötigen 2 Batterien 1,5 V vom Typ Micro / AAA / LR03 und 1 Batterie vom Typ CR 2032 (im Lieferumfang enthalten).
1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach
abgebildeten Polarität in das Batteriefach kein.
3. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs
SPUH 90 A1: Sie benötigen 2 Batterien 1,5 V vom Typ Micro / AAA / LR03 und 1 Batterie vom Typ CR 2032 (im Lieferumfang enthalten).
1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs kauf der Unterseite des
Geräts.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach
abgebildeten Polarität in das Batteriefach kein.
3. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs
auf der Rückseite des Geräts.
k
k
, bis er einrastet.
k
k
, bis er einrastet.
k
Aufstellen
• Stellen Sie den Projektionswecker auf einen ebenen Untergrund auf.
• Stellen Sie den Projektionswecker so ein, dass die Projektionslinse
eine leere Fläche zeigt. Der Abstand von der Projektionslinse und der Pro jektionsfläche (Decke oder Wand) muss zwischen 0,4 m und 3 m liegen.
q
auf
- 9 -
Bedienung
Radiobetrieb
1. Drücken Sie die Taste
2. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOLUME
ein.
3. Stellen Sie den Bandwahlschalter
(FM/AM) ein.
4. Stellen Sie mit dem TUNING Regler
Die Frequenzen können Sie an der Frequenzskala
5. Drücken Sie die Taste
Teleskopantenne ausrichten
• Lösen Sie die Teleskopantenne aaus der Halterung und stellen Sie sie auf.
• Ziehen Sie die Teleskopantenne Um den Empfang von Radiosendern im FM Frequenzbereich zu verbessern, schwenken Sie das Ende der Teleskopantenne Richtungen. Sollten Sie einen guten Empfang für den eingestellten Radiosender gefunden haben, belassen Sie die Teleskopantenne den Empfang von AM Radiosendern ist eine Empfangsantenne im Gerät fest eingebaut. Verändern Sie zur Empfangsverbesserung die Position des Gerätes im Radiobetrieb.
Uhrzeit einstellen
1. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste TIME i. Die Zeitanzeige im
Display
2. Drücken oder halten Sie die Taste HOUR
3. Drücken oder halten Sie die Taste MIN
4. Drücken Sie erneut die Taste TIME
nommen.
j
blinkt.
, um das Gerät einzuschalten.
o
die gewünschte Lautstärke
h
auf den gewünschten Wellenbereich
f
den gewünschten Sender ein.
d
s
, um das Gerät auszuschalten.
o
komplett heraus.
a
langsam in verschiedene
a
in dieser Position. Für
a
, um die Stunden einzustellen.
r
, um die Minuten einzustellen.
t
. Die eingestellte Uhrzeit wird über
i
ablesen.
- 10 -
Weckzeit einstellen
Wenn die Uhrzeit, wie zuvor beschrieben, richtig eingestellt ist:
1. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste AL1
erscheint die Anzeige für die Weckfunktion bzw. und die Zeitanzeige blinkt.
2. Drücken oder halten Sie die Taste HOUR
3. Drücken oder halten Sie die Taste MIN
4. Drücken Sie erneut die Taste AL1
wird übernommen.
bzw. AL2 u. Die eingestellte Weckzeit
y
bzw. AL2 u. Im Display
y
, um die Stunden einzustellen.
r
, um die Minuten einzustellen.
t
Wecken mit Radio
Wenn die Weckzeit, wie zuvor beschrieben, eingestellt ist:
1. Stellen Sie den gewünschten Sender und die Lautstärke mit der Sie
geweckt werden wollen ein (siehe auch Kapitel Radiobetrieb).
2. Drücken Sie so oft die Taste AL1
Symbol für Radioempfang erscheint. Das Radio schaltet sich nun zur eingestellten Uhrzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste
zuschalten.
4. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, drücken Sie so oft die Taste AL1
bzw. AL2 u, bis im Display jkein Symbol mehr neben der Anzeige für die Weckfunktion bzw. dargestellt wird. Nach ca. 5 Sekunden kehrt das Gerät zur Zeitanzeige zurück und die Anzeige für die Weck funktion verschwindet.
bzw. AL2 u, bis im Display jdas
y
, um das Radio bis zum nächsten Tag aus
o
j
y
- 11 -
Wecken mit Alarmton
Wenn die Weckzeit, wie zuvor beschrieben, eingestellt ist:
1. Drücken Sie so oft die Taste AL1
Symbol für Alarmton erscheint. Der Weckton schaltet sich nun zur eingestellten Uhrzeit ein.
2. Drücken Sie die Taste
auszuschalten.
3. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, drücken Sie so oft die Taste AL1
bzw. AL2 u, bis im Display jkein Symbol mehr neben der Anzeige für die Weckfunktion bzw. dargestellt wird. Nach ca. 5 Sekunden kehrt das Gerät zur Zeitanzeige zurück und die Anzeige für die Weck funktion verschwindet.
bzw. AL2 u, bis im Display jdas
y
, um den Weckton bis zum nächsten Tag
o
Snooze Funktion
Betätigen der Taste SNOOZE eunterbricht den Weckton bzw. die Radio wiedergabe für ca. 10 Minuten. Nach Ablauf der 10 Minuten wird der Weckvorgang wiederholt.
• Drücken Sie die Taste
Tag auszuschalten.
, um die Weckfunktion bis zum nächsten
o
y
- 12 -
Projektion
Achtung:
Die Strahlungsleistung der Projektion stellt bei ordnungsgemäßem Gebrauch keinerlei Gefahr dar. Vermeiden Sie dennoch, direkt in den Lichtstrahl zu schauen und richten Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere. Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke muss das schwenkbare Projektionselement in die richtige Position geschwenkt werden und der Raum entsprechend abgedunkelt sein.
1. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste PROJECTION LIGHT
Die Zeitprojektion schaltet sich ein.
2. Richten Sie das Projektionselement wie gewünscht aus. Die Uhrzeit wird
an die gewünschte Stelle projiziert. Projektionsdistanz ca. 40cm 3m.
3. Stellen Sie die Schärfe der Projektion mit dem Projektionsfokus
4. Drücken Sie erneut für 2 Sekunden die Taste PROJECTION LIGHT
die Zeitprojektion auszuschalten.
e
.
ein.
w
, um
e
Hintergrundbeleuchtung für Display
Einmaliges Betätigen der Taste PROJECTION LIGHTeaktiviert für ca. 8 Sekunden die Displaybeleuchtung.
- 13 -
Reinigung und Wartung
Achtung:
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
• Halten Sie das Gerät und die Lüftungslöcher stets sauber.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches und trockenes Tuch.
• Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
angreifen.
• Kontrollieren Sie die Batterien mindestens einmal im Jahr auf ihre Funktion
und ihren Zustand.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort bei ca.
0° +50°C Lagertemperatur.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht.
• Es sind keine Batterien eingelegt. Legen Sie Batterien ein.
• Die Batterien sind leer. Wechseln Sie die Batterien aus.
• Die Batterien sind falsch eingelegt. Kontrollieren Sie die Polung der
Batterien und korrigieren Sie sie gegebenenfalls.
Die Projektion ist unscharf.
• Die Schärfe ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie die Schärfe der Projektion
mit dem Projektionsfokus
• Der Abstand zur Projektionsfläche ist zu gering oder zu groß. Bringen Sie
den Projektionswecker in einen Abstand zwischen 40cm und 3m zur Projektionsfläche.
w
ein.
- 14 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 15 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechli chen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
E Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
E Mail: support.ch@kompernass.com
- 16 -
SOMMAIRE PAGE
Avertissements 18 Instructions relatives à la sécurité 19 Usage conforme 21 Accessoires finis 22 Eléments de réglage 22 Caractéristiques techniques 23 Mise en place des piles 25 Installation 25 Opération 26 Maintenance et nettoyage 30 Dépannage 30 Mise au rebut 31 Importateur 31 Garantie et service après-vente 32
Lire attentivement la notice avant la première utilisation et la conserver pour toute utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez lui également le mode d'emploi.
- 17 -
RADIO-RÉVEIL AVEC PROJECTEUR
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photoméchanique, la reproduction et la diffusion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modifications du contenu et de modifications techniques.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
Avertissement
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
Attention
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels.
Remarque
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.
- 18 -
Instructions relatives à la sécurité
Avertissement
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs.
• Veillez à ce qu'aucun liquide ou objet ne puisse pénétrer dans l'appareil.
• Ne posez pas sur l'appareil des objets contenant des liquides (vases,
bocaux, etc.).
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ou du bloc d'alimentation (non
compris dans la livraison) et n'essayez pas de réparer l'appareil vousmême, car il ne comporte pas de pièces nécessitant maintenance.
Avertissement
Afin d'éviter les risques de blessures :
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil
Attention
Afin d'éviter des risques d'incendie :
• Placez l'appareil de manière à éviter la formation de condensation, en
choisissant un emplacement bien aéré. Ne recouvrez jamais les ouvertures d'aération !
• Ne placez pas de source d'incendie telle que des bougies sur l'appareil.
• Evitez toute source de chaleur supplémentaire telle que l'exposition aux
rayons du soleil, les appareils de chauffage ou autres, etc.
- 19 -
Remarque :
Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés antidérapants. Comme les revête ments de sol ou les surfaces des meubles se composent de matériaux différents et sont traités avec les agents d'entretien les plus divers, il ne peut être entière ment exclu que certains de ces matériaux contiennent des substances qui agressent et ramollissent les pieds en caoutchouc. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Remarque :
Différents pays peuvent imposer différentes réglementations concernant les fréquences radio assignées. Veuillez noter qu'il est strictement interdit d'utiliser des services radio évtl. reçus, de les transmettre à des tiers ou de les affecter à un usage abusif non conforme.
Remarques concernant l'utilisation des piles
L'appareil fonctionne sur piles. Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes :
Attention
• Ne pas jeter de pile dans un feu. Les piles ne se rechargent pas.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque
d'explosion et de blessures.
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer
des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez
les piles.
- 20 -
• En cas de fuite des piles, portez des gants de protection.
• Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon
propre.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation
dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Attention !
Nous n'acceptons aucune responsabilité/garantie pour tous dommages survenus sur l'appareil suite à l'exposition à l'humidité, à la pénétration d'eau dans l'appareil ou à la surchauffe !
Usage conforme
L'appareil est destiné au réveil par signal réveil ou par radio et à la réception de stations de radio. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un usage non conforme ou d'une erreur de manipulation. Cet appareil n'est pas prévu pour la mise en application commerciale.
- 21 -
Accessoires finis
1 radio réveil avec projecteur 1 mode d’emploi 2 x 1,5 V de type Micro / AAA / LR03 1 x 3 V de type CR2032
Immédiatement après le déballage, vérifiez que la livraison est complète et vérifiez que l’appareil se trouve dans un état impeccable. Retirez tous les matériaux d'emballage ou le film de protection de l'appareil.
Eléments de réglage
Lentille de projection
q
Foyer de projection (FOCUS)
w
Touche SNOOZE/PROJECTION LIGHT
e
Touche HOUR
r
Touche MIN
t
Touche AL1
y
Touche AL2
u
Touche TIME
i
Touche
o
Antenne télescopique
a
Echelle de fréquence
s
Régulateur TUNING
d
Bouton de réglage des bandes FM/AM
f
Raccord pour adaptateur secteur 3V
g
Bouton de réglage du volume VOLUME
h
Affichage
j
Compartiment à piles
k
- 22 -
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales ou aux autres consignes de la directive sur la CEM 2004/108/EC.
Plage de température de service : +5° +35°C Plage de température de stockage : 0° +50°C Humidité : 5 90%
(sans condensation)
SPUV 90 A1
Poids : 248 g Dimensions : 15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Poids : 272 g Dimensions : 15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Opération sur piles : 2 x 1,5 V de type Micro / AAA / LR03 pour le mode
radio, l'éclairage de l'affichage et la projection.
1 x 3 V de type CR2032 pour l'horloge Gamme de fréquences : FM (OUC) : 87,5 108 MHz AM (OM) : 526,5 1606,5 kHz
Les données techniques de l'appareil permettent une plage de fréquence réglable en dehors de la plage admissible de 87,5 108 MHz ou 526,5 1606,5 kHz. Différents pays peuvent présenter des règlements nationaux divergents sur les plages de fréquence radio qui leur sont attribuées. Veillez à ne pas utiliser les informations reçues en dehors de la plage de fréquence radio attribuée, à ne pas la transmettre à des tiers ou à l'utiliser de manière non conforme à sa destination.
- 23 -
Fonctionnement de l'alimentation :
(Bloc d'alimentation non compris dans les accessoires livrés) Tension d'entrée : 230 V~50 Hz Tension de sortie : courant continu (DC) 3V (+/ 5%) Courant nominal : min. 300 mA Polarité : En cas d'usage d'un adaptateur secteur 3 V, il faut quand même insérer une pile de type CR2032. Sinon, l'horloge ne fonctionnera pas.
Attention :
En cas d'usage d'un adaptateur secteur, la prise doit être facilement accessible afin que l'adaptateur secteur puisse être facilement retiré en cas de problème.
Attention :
Assurez vous de la bonne polarité des piles et du bloc d'alimentation. L'appareil sera endommagé en cas de polarité incorrecte. L'appareil peut être opéré de la manière suivante :
• uniquement sur piles,
• avec adaptateur secteur et une pile de type CR 2032 pour l'horloge.
- 24 -
Mise en place des piles
SPUV 90 A1 : Il vous faut 2 piles de 1,5 V du type Micro / AAA / LR03 et 1 pile du type CR 2032 (compris dans la livraison).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
2. Insérez les piles en respectant la polarité représentée sur le compartiment
à piles
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles
SPUH 90 A1 : Il vous faut 2 piles de 1,5 V du type Micro / AAA / LR03 et 1 pile du type CR 2032 (compris dans la livraison).
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles ksur le dessous de l'appareil.
2. Insérez les piles en respectant la polarité représentée sur le compartiment
à piles
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles
dans le compartiment à piles k.
k
dans le compartiment à piles k.
k
au dos de l'appareil.
k
, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
k
, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
k
Installation
• Installez l'horloge de projection sur une surface plane.
• Réglez l'horloge de projection de telle manière que la lentille de projec
tion
soit orientée vers une surface vide. L'écart entre la lentille de pro
q
jection et la surface de projection (plafond ou mur) doit se situer entre 0,4 m et 3 m.
- 25 -
Opération
Opération de la radio
1. Appuyez sur la touche
2. Réglez le volume souhaité à l'aide du bouton de réglage du volume
VOLUME
3. Réglez l'interrupteur de réglage des fréquences
fréquences souhaitée (FM/AM).
4. Tournez le bouton de réglage TUNING
radio souhaitée. Vous pouvez lire les fréquences à l'aide de l'échelle de fréquence
5. Appuyez sur la touche
h
s
.
.
Orientation de l'antenne télescopique
• Détachez l'antenne télescopique ade la fixation et installez la à la verticale.
• Sortez l'antenne télescopique Pour améliorer la réception de stations de radio dans la plage de fréquences FM, pivotez lentement l'extrémité de l'antenne télescopique directions. Dès que vous trouvez une bonne réception pour les stations de radio que vous recherchez, laissez l'antenne télescopique tion. Une antenne de réception est intégrée à l'appareil pour la réception des stations radio AM. Pour améliorer la réception, modifiez la position de l'appareil en mode radio.
Régler l'heure
1. Appuyez sur la touche TIME ipendant 2 secondes. L'heure clignote sur
l'affichage
2. Appuyez sur la touche HOUR
les heures.
j
.
, pour mettre l'appareil en marche.
o
sur la plage de
f
pour trouver la station de
d
pour mettre l'appareil hors service.
o
dans son intégralité.
a
a
dans cette posi
a
ou maintenez la enfoncée pour régler
r
en diverses
- 26 -
3. Appuyez sur la touche MIN t, ou maintenez la enfoncée pour régler les
minutes.
4. Appuyez à nouveau sur la touche TIME
. L'heure réglée est mémorisée.
i
Réglage de l'heure de réveil
Après avoir réglé l'heure comme indiqué précédemment :
1. Appuyez sur la touche AL1
fichage l'heure clignote.
2. Appuyez sur la touche HOUR
les heures.
3. Appuyez sur la touche MIN
minutes.
4. Appuyez à nouveau sur la touche AL1
réglée est mémorisée.
, il s'affiche l'indication de réveil ou et l'indication de
j
ou AL2 upendant 2 secondes. Sur l'af
y
ou maintenez la enfoncée pour régler
r
, ou maintenez la enfoncée pour régler les
t
ou AL2 u. L'heure de réveil
y
Réveil par la radio
Après avoir réglé l'heure de réveil comme indiqué précédemment :
1. Réglez la station souhaitée ainsi que le volume auquel vous souhaitez être
réveillé (voir également le chapitre Mode radio).
2. Appuyez sur la touche AL1
la réception radio apparaisse sur l'affichage à l'heure définie.
3. Appuyez sur la touche
4. Pour désactiver la fonction de réveil, appuyez sur la touche AL1
AL2
, jusqu'à ce que plus aucun symbole n'apparraisse sur l'affichage
u
à côté de l'indication pour la fonction de réveil ou . Après env. 5 secondes, l'appareil revient à l'indication de l'heure et l'indication de la fonction de réveil disparaît.
ou AL2 u, jusqu'à ce que le symbole pour
y
. La radio s'enclenche
j
, pour éteindre la radio jusqu'au lendemain.
o
y
ou
j
- 27 -
Réveiller avec le signal d'alarme
Après avoir réglé l'heure de réveil comme indiqué précédemment :
1. Appuyez sur la touche AL1
le signal d'alarme apparaisse sur l'affichage s'enclenche à l'heure définie.
2. Appuyez sur la touche
lendemain.
3. Pour désactiver la fonction de réveil, appuyez sur la touche AL1
AL2
, jusqu'à ce que plus aucun symbole n'apparaisse sur l'affichage
u
à côté de l'indication pour la fonction de réveil ou . Après env. 5 secondes, l'appareil retourne à l'indication de l'heure et l'indication de la fonction de réveil disparaît.
ou AL2 u, jusqu'à ce que le symbole pour
y
. L'alarme de réveil
j
, pour éteindre l'alarme de réveil jusqu'au
o
y
ou
j
Fonction snooze
Le fait d'actionner la touche SNOOZE einterrompt le signal de réveil ou la diffusion de la station de radio pendant env. 10 minutes. Après écoulement des 10 minutes, le signal de réveil est répété.
• Appuyez sur la touche
jusqu'au lendemain.
, pour éteindre la fonction de réveil
o
- 28 -
Projection
Attention :
La puissance de rayonnement de la projection ne représente aucun risque lors que l'appareil est utilisé de manière conforme. Evitez cependant de regarder directement dans le rayonnement lumineux et ne le dirigez pas sur d'autres personnes ou animaux. Pour permettre une représentation correcte au mur ou au plafond, l'élément de projection inclinable doit être placé dans la bonne position et la pièce assombrie de manière correspondante.
1. Appuyez sur la touche PROJECTION LIGHT
La projection de l'heure s'enclenche.
2. Orientez l'élément de projection comme souhaité. L'heure est projetée à
l'emplacement souhaité. La distance de projection s'élève à env. 40cm 3m.
3. Réglez la netteté de la projection à l'aide du réglage de la projection
4. Appuyez à nouveau pendant 2 secondes sur la touche PROJECTION
LIGHT
, pour éteindre la projection de l'heure.
e
pendant 2 secondes.
e
w
Rétroéclairage pour l'écran et la projection
Il suffit d'actionner une fois la touche PROJECTION LIGHT epour activer pendant env. 8 secondes l'éclairage de l'affichage.
.
- 29 -
Maintenance et nettoyage
Attention :
Il faut absolument éviter que des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
• Maintenez toujours l'appareil et les trous d'aération dans un état de propreté.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier.
• N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de détergent susceptible
d'agresser les matières synthétiques.
• Contrôlez le bon fonctionnement et l'état des piles insérées au moins une
fois par an.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez
les piles.
• Entreposez l'appareil à un endroit sec et propre à env. 0° +50°C de
température de stockage.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas.
• Les piles ne sont pas encore insérées. Veuillez insérer les piles.
• Les piles sont vides. Veuillez remplacer les piles.
• Les piles sont mal insérées. Contrôlez la polarité des piles et le cas échéant,
rectifiez la.
La projection manque de netteté.
• La netteté n'est pas correctement réglée. Réglez la netteté de la projection
à l'aide du réglage de la projection
• La distance de la surface de projection est trop réduite ou trop grande.
Amenez le réveil avec projecteur à une distance entre 40cm et 3m de la surface de projection.
- 30 -
w
.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex pédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les in terrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous domma ges et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 E Mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( E Mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 32 -
INDICE PAGINA
Avvertenza 34 Avvertenze di sicurezza 35 Uso conforme 37 Volume di fornitura 38 Elementi di comando 38 Dati tecnici 39 Inserimento delle pile 41 Installazione 41 Istruzioni per l'uso 42 Pulizia e manutenzione 46 Guasti e possibili rimedi 46 Smaltimento 47 Importatore 47 Garanzia e assistenza 48
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 33 -
SVEGLIA CON PROIEZIONE DELL‘ORA
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche sono riservati.
Avvertenza
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
- 34 -
Avvertenze di sicurezza
Avviso
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino mai liquidi o altri oggetti.
• Non collocare sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come ad es. vasi.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio o dell'adattatore di rete
(non incluso nella fornitura) e non tentare di ripararlo autonomamente, esso non contiene componenti da sottoporre a manutenzione.
Avviso
Per evitare il pericolo di infortuni:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'e sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Attenzione
Per evitare il pericolo d'incendio:
• Posizionare l'apparecchio in modo tale da evitare il ristagno di calore,
tenendolo quindi libero e ben aerato. Non coprire mai le aperture di aerazione!
• Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele,
sull'apparecchio.
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad es. con l'irradiazione
diretta del sole, riscaldamento, altre apparecchiature, ecc.!
- 35 -
Avvertenza:
Questo apparecchio è provvisto di piedini in gomma antisdrucciolo. Poiché le superfici dei pavimenti o dei mobili sono composte di materiali fra i più disparati, trattati con vari tipi di agenti, non si può escludere completamente che tali agenti contengano sostanze in grado di attaccare e ammorbidire i piedini in gomma. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
Avvertenza:
in varie nazioni potrebbero essere in vigore regolamenti diversi in relazione all'attribuzione delle frequenze radiofoniche. Ricordare che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ottenute da servizi radiofonici eventualmente captati.
Avvertenze relative all'uso delle pile
L'apparecchio funziona a pile. Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
Avviso
• Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di
acidi possono causare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
- 36 -
• Se le pile sono deteriorate, indossare guanti di protezione.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini
potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
Avvertenza:
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni all'apparecchio provocati dall'umidità, dalla penetrazione di acqua nell'apparecchio o dal surriscalda mento!
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo a funzionare come sveglia tramite segnale acustico o radiofonico, e per la ricezione di emittenti radiofoniche. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non risponde dai danni derivanti da uso non conforme o utilizzo errato. Non destinato all'impiego commerciale.
- 37 -
Volume di fornitura
1 sveglia con proiezione dell‘ora 1 manuale per le istruzioni 2 x 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 1 x 3 V tipo CR2032
Non appena disimballato l'apparecchio, controllare che la dotazione sia completa e che l'apparecchio sia in ottime condizioni. Rimuovere tutti i mate riali di imballaggio e la pellicola protettiva dall'apparecchio.
Elementi di comando
Lente di proiezione
q
Obiettivo di proiezione (FOCUS)
w
Tasto SNOOZE/PROJECTION LIGHT
e
Tasto HOUR
r
Tasto MIN
t
Tasto AL1
y
Tasto AL2
u
Tasto TIME
i
Tasto
o
Antenna telescopica
a
Scala di frequenze
s
Regolatore TUNING
d
Selettore di banda FM/AM
f
Ingresso per alimentatore da 3V
g
Regolatore del volume VOLUME
h
Display
j
Vano pile
k
- 38 -
Dati tecnici
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC.
Intervallo di temperatura d'esercizio: +5° +35°C Intervallo di temperatura di conservazione: 0° +50°C Umidità: 5 90%
(senza condensa)
SPUV 90 A1
Peso: 248 g Dimensioni: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Peso: 272 g Dimensioni: 15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Funzionamento a pile: 2 x 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 per funzionamento
radio, illuminazione display e proiezione.
1 x 3 V tipo CR2032 per l'orologio Gamma di frequenze: FM (onde ultracorte): 87,5 108 MHz AM (onde medie): 526,5 1606,5 kHz
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabile esulante dalle frequenze consentite di 87,5 108 MHz o 526,5 1606,5 kHz. A seconda delle nazioni possono esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenze radiofoniche attribuite. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito.
- 39 -
Fonctionnement de l'alimentation:
(alimentatore non compreso nella fornitura) Tensione di alimentazione: 230 V~50 Hz Tensione in uscita: CC 3 V (+/ 5%) Corrente nominale: min. 300 mA Polarità: Con l'impiego di un alimentatore da 3 V è comunque necessario inserire una pila tipo CR2032, altrimenti l'orologio non funzionerà.
Attenzione:
con l'impiego di un alimentatore è necessario che la presa di rete sia facilmente accessibile, per poterlo disconnettere facilmente in caso di emergenza.
Attenzione:
Assicurarsi della corretta polarità delle pile e dell'alimentatore. L'apparecchio subisce danni in caso di polarità errata. L'apparecchio può essere messo in funzione come segue:
• solo con le pile,
• con l'alimentatore e una pila di tipo CR 2032 per l'orologio.
- 40 -
Inserimento delle pile
SPUV 90 A1: Sono necessarie 2 pile da 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 e 1 pila tipo CR 2032 (contenuta nella fornitura).
1. Aprire il coperchio del vano pile
2. Inserire tre pile nell'apposito vano
vano stesso
3. Chiudere il coperchio del vano pile
SPUH 90 A1: Sono necessarie 2 pile da 1,5 V tipo micro / AAA / LR03 e 1 pila tipo CR 2032 (contenuta nella fornitura).
1. Aprire il coperchio del vano pile ksituato sul lato inferiore dell'apparecchio.
2. Inserire tre pile nell'apposito vano
vano stesso
3. Chiudere il coperchio del vano pile
k
k
.
.
situato sul retro dell'apparecchio.
k
rispettando la polarità indicata nel
k
fino all'inserimento.
k
rispettando la polarità indicata nel
k
fino all'inserimento.
k
Installazione
• Collocare l'orologio a proiezione su una superficie piana.
• Collocare l'orologio a proiezione in modo che la lente di proiezione
sia rivolta su una superficie libera. La distanza fra la lente di proiezione e la superficie di proiezione (soffitto o parete) dev'essere compresa fra 0,4 m e 3 m.
q
- 41 -
Istruzioni per l'uso
Funzionamento della radio:
1. Premere il tasto
2. Impostare il volume desiderato con la manopola del volume VOLUME
3. Impostare il selettore di banda
4. Con il regolatore TUNING
si possono leggere sull'apposita scala di frequenze
5. Premere il tasto
Orientamento dell'antenna telescopica
• Staccare l'antenna telescopica adal supporto e posizionarla.
• Estrarre completamente l'antenna telescopica Per migliorare la ricezione delle emittenti radiofoniche nel campo di frequenze FM, spostare lentamente l'estremità dell'antenna telescopica Se si rileva una buona ricezione delle emittenti impostate, lasciare l'antenna telescopica in modulazione di ampiezza (AM), è già presente un'antenna di ricezione integrata nell'apparecchio. Per migliorare la ricezione, modificare la posizione dell'apparecchio acceso in modalità radio.
in tale posizione. Per la ricezione delle emittenti radiofoniche
a
Impostazione dell'ora
1. Premere il tasto TIME iper 2 secondi. L'indicazione dell'ora nel display
lampeggia.
2. Premere o tenere premuto il tasto HOUR
3. Premere o tenere premuto il tasto MIN
4. Premere nuovamente il tasto TIME
per accendere l'apparecchio.
o
sulla modulazione desiderata (FM/AM).
f
impostare l'emittente desiderata. Le frequenze
d
.
s
per spegnere l'apparecchio.
o
.
a
a
, per impostare le ore.
r
, per impostare i minuti.
t
. L'orario impostato viene salvato.
i
in varie direzioni.
h
j
.
- 42 -
Impostazione della sveglia
Se l'ora è stata impostata in modo corretto come descritto precedentemente:
1. Premere per 2 secondi il tasto AL1
compare il messaggio per la funzione di sveglia o e l'ora lampeggia.
2. Premere o tenere premuto il tasto HOUR
3. Premere o tenere premuto il tasto MIN
4. Premere nuovamente il tasto AL1
impostato viene salvato.
o il tasto AL2 u. Nel display
y
, per impostare le ore.
r
, per impostare i minuti.
t
o il tasto AL2 u. L'orario di sveglia
y
j
Sveglia con la radio
Se l'ora di sveglia è stata impostata in modo corretto come descritto prece dentemente:
1. Impostare l'emittente e il livello di volume con cui si desidera essere sveg
liati (v. anche il capitolo Funzionamento della radio).
2. Premere il tasto AL1
parsa del simbolo di ricezione radio . La radio si accenderà all'orario impostato.
3. Premere il tasto
successivo.
4. Per disattivare la funzione di sveglia, premere il tasto AL1
fino a quando nel display accanto all'indicazione della funzione di sveglia o . Dopo circa 5 secondi, l'apparecchio passa all'indicazione dell'ora e l'indicazione della funzione di sveglia scompare.
o AL2 ufino a ottenere nel display jla com
y
, per interrompere la funzione sveglia fino al giorno
o
o AL2 u,
y
non viene più visualizzato alcun simbolo
j
- 43 -
Sveglia con segnale acustico
Se l'ora di sveglia è stata impostata in modo corretto come descritto prece dentemente:
1. Premere il tasto AL1
parsa del simbolo di ricezione radio . Il segnale acustico di sveglia si accenderà all'orario impostato.
2. Premere il tasto
al giorno successivo.
3. Per disattivare la funzione di sveglia, premere il tasto AL1
fino a quando nel display accanto all'indicazione della funzione di sveglia o . Dopo circa 5 secondi, l'apparecchio passa all'indicazione dell'ora e l'indicazione della funzione di sveglia scompare.
o AL2 ufino a ottenere nel display jla com
y
, per disattivare il segnale acustico di sveglia fino
o
o AL2 u,
y
non viene più visualizzato alcun simbolo
j
Funzione di allarme ritardato - Snooze
Azionando il tasto SNOOZE eil segnale acustico di sveglia ovvero la fun zione radio si interrompe per circa 10 minuti. Trascorsi i 10 minuti, la sveglia si riattiva.
• Premere il tasto
successivo.
per interrompere la funzione sveglia fino al giorno
o
- 44 -
Proiezione
Attenzione:
Se l'apparecchio è usato in modo conforme alle norme, la potenza di irradiazio ne della proiezione non costituisce alcuna forma di pericolo. Evitare tuttavia di guardare direttamente nel raggio luminoso e non puntarlo in nessun caso in direzione di altre persone o animali. Per una corretta visualizzazione dell'orario sulla parete o sul soffitto, l'elemento di proiezione orientabile deve essere collocato in posizione corretta e l'ambiente deve essere adeguata mente oscurato.
1. Premere il tasto PROJECTION LIGHT
La proiezione dell'ora si attiva.
2. Dirigere l'elemento di proiezione nella direzione desiderata. L'ora verrà
proiettata sul punto desiderato. Distanza di proiezione ca. 40 cm 3 m.
3. Con l'obiettivo di proiezione
4. Premere nuovamente per 2 secondi il tasto PROJECTION LIGHT
disattivare la proiezione dell'ora.
w
per 2 secondi.
e
impostare la nitidezza della proiezione.
, per
e
Retroilluminazione del display e proiezione.
Premendo una sola volta il tasto PROJECTION LIGHT e, si attiva per ca. 8 secondi l'illuminazione del display e viene visualizzata la proiezione dell'ora.
- 45 -
Pulizia e manutenzione
Attenzione:
Impedire la penetrazione di liquidi nell'interno dell'apparecchio. L'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente.
• Tenere sempre pulito l'apparecchio e le aperture di aerazione.
• Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica.
• Controllare le pile inserite almeno una volta all'anno in relazione a funzionalità
e condizioni.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito a una temperatura
compresa fra ca. 0° +50°C.
Guasti e possibili rimedi
L'apparecchio non funziona.
• Non sono state inserite pile. Inserire le pile.
• Le pile sono scariche. Sostituire le pile.
• Le pile sono state inserite in modo errato. Controllare la polarità delle pile
e correggerle, se necessario.
La proiezione non è nitida.
• La nitidezza non è stata impostata correttamente. Con il fuoco di proiezione
impostare la nitidezza della proiezione.
• La distanza rispetto alla superficie di proiezione è troppo elevata o troppo
scarsa. Collocare la sveglia con proiezione dell'ora a una distanza compresa fra 40 cm e 3 m rispetto alla superficie di proiezione.
w
- 46 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/accumulatori presso un centro di raccolta del proprio comune / quartiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( E Mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( E Mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 48 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Waarschuwingsinstructies 50 Veiligheidsvoorschriften 51 Gebruik in overeenstemming met bestemming 53 Inhoud van de verpakking 54 Bedieningselementen 54 Technische gegevens 55 Batterijen plaatsen 57 Plaatsen 57 Bediening 58 Reiniging en onderhoud 62 Problemen oplossen 62 Milieurichtlijnen 63 Importeur 63 Garantie en service 64
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 49 -
PROJECTIE WEKKER
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Waarschuwingsinstructies
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
Waarschuwing
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden.
Let op
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden.
Opmerking
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
- 50 -
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Voorkom levensgevaar door een elektrische schok:
• Gebruik het toestel uitsluitend in droge ruimtes.
• Zorg dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen in het toestel kunnen komen.
• Zet geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten, zoals bijv. vazen, op het
apparaat.
• Nooit de behuizing van het apparaat of van de netvoedingsadapter
(niet inbegrepen in de levering) openen en probeer niet, om het apparaat zelf te repareren, want het bevat geen onderdelen die onderhouden moeten worden.
Waarschuwing
Voorkom letselgevaar:
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Let op
Voorkom brandgevaar:
• Plaats het apparaat zodanig dat zich geen hitte kan ontwikkelen, dus vrij
en goed geventileerd. Dek nooit de ventilatieopeningen af!
• Zet geen open vuurhaarden, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat.
• Voorkom extra toevoer van warmte, bijv. door rechtstreeks zonlicht,
verwarmingen, andere apparatuur, etc.!
- 51 -
Opmerking:
Dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije voetjes. Aangezien de oppervlakken van vloeren of meubels van de meest uiteen lopende materialen kunnen zijn en met verschillende onderhoudsmiddelen worden behandeld, kan het niet volkomen uitgesloten worden, dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de rubberen voetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat.
Opmerking:
In verschillende landen kunnen afwijkende bepalingen gelden voor de toe gewezen radiofrequentiebereiken. Houd in gedachten dat u informatie van eventueel ontvangen radiocommuni catiediensten niet ten nutte mag maken, niet aan de derden mag doorgegeven of oneigenlijk mag gebruiken.
Voorschriften over de omgang met batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Let op
• Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen.
Er bestaat risico van explosie en letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het
apparaat beschadigd raken.
• Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit.
- 52 -
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshandschoenen aan.
• Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge
doek.
• Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen. Kinderen kunnen
batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Opmerking:
Voor schade aan het apparaat als gevolg van inwerking door vocht, water dat het apparaat is binnengedrongen of oververhitting wordt geen garantie gegeven/is de producent niet aansprakelijk!
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het wekken door alarmsignaal of radio alsmede voor de ontvangst van radiozenders. Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen aan sprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming of door foutieve bediening. Niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
- 53 -
Inhoud van de verpakking
1 Projectie wekker 1 Gebruiksaanwijzing 2 x 1,5 V type Micro / AAA / LR03 1 x 3 V type CR2032
Controleer meteen na het uitpakken de inhoud van de verpakking op volle digheid en of het apparaat in perfecte toestand en zonder gebreken is. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en haal de beschermingsfolie van het apparaat af.
Bedieningselementen
Projectielens
q
Projectiefocus (FOCUS)
w
Toets SNOOZE/PROJECTION LIGHT
e
Toets HOUR
r
Toets MIN
t
Toets AL1
y
Toets AL2
u
Toets TIME
i
Toets
o
Telescoopantenne
a
Frequentieschaal
s
TUNING regelknop
d
Bandkeuzeknop FM/AM
f
Aansluiting voor 3V adapter
g
Volumeknop VOLUME
h
Display
j
Batterijvak
k
- 54 -
Technische gegevens
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV richtlijn 2004/108/EC.
Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5° +35°C Bereik van de opslagtemperatuur: 0° +50°C Vochtigheid: 5 90%
(geen condensatie)
SPUV 90 A1
Gewicht: 248 g Afmetingen: 15,5 x 10,3 x 3,7 cm
SPUH 90 A1
Gewicht: 272 g Afmetingen: 15,6 x 10,2 x 4,1 cm
Batterijvoeding: 2 x 1,5 V type Micro / AAA / LR03 voor radiofunctie,
displayverlichting en projectie.
1 x 3 V type CR2032 voor de klok Frequentiebereik: FM (UKW): 87,5 108 MHz AM (MW): 526,5 1606,5 kHz
De technische eigenschappen van het apparaat maken een instelbaar frequentiebereik mogelijk buiten het toegelaten frequentiebereik van 87,5 108 MHz , resp. 526,5 1606,5 kHz. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen, noch doorgeven aan derden of mag gebruiken voor nietgeëigende doeleinden.
- 55 -
Netvoeding:
(Netvoedingsadapter niet inbegrepen in de levering) Ingangsspanning: 230 V~50 Hz Uitgangsspanning: DC 3V (+/ 5%) Nominale stroom: min. 300 mA Polariteit: Bij gebruik van een 3 V adapter, moet desondanks een batterij worden geplaatst van het type CR2032. Anders werkt de klok niet.
Let op:
bij gebruik van een adapter moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn, zodat de adapter in geval van nood gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Let op:
zorg voor de juiste poolaansluiting van de batterijen en van de netvoedings adapter. Als de polen verkeerd zijn aangesloten wordt het apparaat beschadigd. Het apparaat kan als volgt worden bediend:
• alleen met batterijen,
• met adapter en een batterij type CR 2032 voor de klok.
- 56 -
Batterijen plaatsen
SPUV 90 A1: U heeft 2 batterijen 1,5 V nodig van het type Micro / AAA / LR03 en 1 bat terij van het type CR 2032 (inbegrepen in de levering).
1. Open het deksel van het batterijvak
2. Plaats de batterijen in het batterijvak
afgebeelde polariteit.
3. Sluit het deksel van het batterijvak
SPUH 90 A1: U heeft 2 batterijen 1,5 V nodig van het type Micro / AAA / LR03 en 1 bat terij van het type CR 2032 (inbegrepen in de levering).
1. Open het deksel van het batterijvak kaan de onderkant van het apparaat.
2. Plaats de batterijen in het batterijvak
afgebeelde polariteit.
3. Sluit het deksel van het batterijvak
aan de achterkant van het apparaat.
k
en let op de in het batterijvak
k
, totdat het vastklikt.
k
en let op de in het batterijvak
k
, totdat het vastklikt.
k
k
k
Plaatsen
• Plaats de projectieklok op een vlakke ondergrond.
• Stel de projectieklok zodanig in dat de projectielens
is gericht. De afstand tussen de projectielens en het projectievlak (plafond of wand) moet tussen 0,4 m en 3 m liggen.
op een leeg vlak
q
- 57 -
Bediening
Radiofunctie
1. Druk op de toets
2. Stel het gewenste volume in met de volumeknop VOLUME
3. Stel de bandkeuzeknop
4. Stel met de TUNING regelknop
kunt u aflezen op de frequentieschaal
5. Druk op de toets
Telescoopantenne richten
• Haal de telescoopantenne auit de houder en stel de antenne op.
• Trek de telescoopantenne Om de ontvangst van radiozenders in het FM frequentiebereik te verbeteren, draait u het uiteinde van de telescoopantenne richtingen. Als u een goede ontvangst voor de ingestelde radiozender hebt gevonden, laat u de telescoopantenne vangst van AM radiozenders is een ontvangstantenne in het toestel ingebouwd. Wijzig voor verbetering van de ontvangst de positie van het toestel terwijl de radiofunctie is ingeschakeld.
Tijd instellen
1. Druk 2 seconden lang op de toets TIME i. Op de display jknippert
de tijdsaanduiding.
2. Druk op de toets HOUR
3. Druk op de toets MIN
stellen.
4. Druk opnieuw op de toets TIME
, om het apparaat aan te zetten.
o
.
h
in op het gewenste frequentiegebied (FM/AM).
f
de gewenste zender in. De frequenties
d
.
s
, om het apparaat uit te zetten.
o
volledig uit.
a
langzaam in verschillende
a
in deze stand staan. Voor de ont
a
, of houdt deze ingedrukt om de uren in te stellen.
r
, of houdt deze ingedrukt om de minuten in te
t
. De ingestelde tijd wordt overgenomen.
i
- 58 -
Wektijd instellen
Wanneer de tijd correct is ingesteld, zoals hiervoor beschreven:
1. Druk 2 seconden lang op de toets AL1
verschijnt de mededeling voor de wekfunctie , resp. en de tijdsaan duiding knippert.
2. Druk op de toets HOUR
3. Druk op de toets MIN
stellen.
4. Druk opnieuw op de toets AL1
wordt overgenomen.
, of houdt deze ingedrukt om de uren in te stellen.
r
, of houdt deze ingedrukt om de minuten in te
t
y
, resp. AL2 u. Op het display
y
, resp. AL2 u. De ingestelde wektijd
j
Wekken met radio
Als de wektijd, zoals eerder beschreven, is ingesteld:
1. Stel de gewenste zender in en het volume waarmee u gewekt wilt worden
(zie ook hoofdstuk radiofunctie).
2. Druk zo vaak op de toets AL1
het symbool voor radio ontvangst verschijnt. De radio wordt nu op de ingestelde tijd ingeschakeld.
3. Druk op de toets
schakelen.
4. Om de wekfunctie te deactiveren, drukt u zo vaak op de toets AL1
resp. AL2 geven naast de mededeling voor de wekfunctie , resp. . Na ca. 5 seconden gaat het apparaat terug naar de tijdsaanduiding en de mede deling voor de wekfunctie verdwijnt.
, totdat op het display jgeen symbool meer wordt weerge
u
o
, resp. AL2 u, totdat op het display
y
, om de radio tot aan de volgende dag uit te
y
j
,
- 59 -
Wekken met alarmsignaal
Als de wektijd, zoals eerder beschreven, is ingesteld:
1. Druk zo vaak op de toets AL1
het symbool voor alarmsignaal verschijnt. De wektoon wordt nu op de ingestelde tijd ingeschakeld.
2. Druk op de toets
schakelen.
3. Om de wekfunctie te deactiveren, drukt u zo vaak op de toets AL1
resp. AL2 geven naast de mededeling voor de wekfunctie ,resp. . Na ca. 5 seconden gaat het apparaat terug naar de tijdsaanduiding en de mede deling voor de wekfunctie verdwijnt.
, totdat op het display jgeen symbool meer wordt weerge
u
o
, resp. AL2 u, totdat op het display
y
, om de wektoon tot aan de volgende dag uit te
y
Sluimerfunctie
Activeren van de toets SNOOZE eonderbreekt de wektoon, resp. de radio weergave ongeveer 10 minuten lang. Na afloop van de 10 minuten wordt de wekprocedure herhaald.
• Druk op de toets
schakelen.
, om de wekfunctie tot aan de volgende dag uit te
o
j
,
- 60 -
Projectie
Let op:
Het stralingsniveau van de projectie levert bij gebruik volgens de voorschriften geen gevaar op. Kijk echter nooit direct in de lichtstraal en
richt de straal niet op andere personen of dieren.
Voor een correcte weergave van de tijd op wand of plafond moet het zwenkbare projectie element in de juiste stand worden gedraaid en moet de ruimte navenant verduisterd zijn.
1. Druk 2 seconden lang op de toets PROJECTION LIGHT
tie wordt ingeschakeld.
2. Richt het projectie element in de gewenste richting. De tijd wordt op de
gewenste plaats geprojecteerd. Projectieafstand ca. 40cm 3m.
3. Stel de scherpte van de projectie in met de projectiefocus
4. Druk opnieuw 2 seconden lang op de toets PROJECTION LIGHT
de tijdprojectie uit te schakelen.
. De tijdprojec
e
.
w
e
, om
Achtergrondverlichting voor display en projectie
Eenmalig activeren van de toets PROJECTION LIGHT eactiveert de displayverlichting ca. 8 seconden lang.
- 61 -
Reiniging en onderhoud
Let op:
er mogen geen vloeistoffen het apparaat binnendringen. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
• Houd het apparaat en de ventilatieopeningen altijd schoon.
• Gebruik een zachte en schone doek om de behuizing te reinigen.
• Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die
kunststof aantasten.
• Controleer de batterijen minstens eenmaal per jaar op hun werking en
status.
• Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit.
• Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats bij een opslag
temperatuur van ca. 0° +50°C.
Problemen oplossen
Het apparaat functioneert niet.
• Er zijn geen batterijen geplaatst. Plaats batterijen.
• De batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst. Controleer de juiste polariteit en
corrigeer dit desnoods.
De projectie is vaag.
• Het contrast is niet goed ingesteld. Stel het contrast van de projectie in
met de projectie focus
• De afstand tot het projectievlak is ofwel te gering ofwel te groot. Zet de
projectie wekker neer op een afstand tussen 40cm en 3m ten opzichte van het projectievlak.
w
.
- 62 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente / wijk of in de winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 63 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa­raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop­bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uit­pakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 E-Mail: support.nl@kompernass.com
- 64 -
Loading...