Warning Notice2
Safety information 3
Intended Use5
Items supplied 6
Operating Elements6
Technical Data7
Inserting the batteries9
Placing9
Operation 10
Cleaning and care14
Troubleshooting14
Disposal 15
Importer15
Warranty and Service16
Read these operating instructions carefully before using the device for the
first time and preserve this manual for future reference. Pass this manual on
to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Projection Alarm Clock
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example data processing,
data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive
and technical changes are reserved.
Warning Notice
In the existing operation instructions the following warnings are used:
Warning
A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the
dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. The directives in this
warning are there to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation
is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning
are there to avoid property damage.
Note
A notice signifies additional information that assists in the handling of the device.
- 2 -
Safety information
Warning
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Only use the device in dry rooms.
• Never allow fluids or other objects to get into the device.
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the device.
• Never open the housing of the device or of the mains power adapter
(not supplied) and do not attempt to repair the device yourself, it does not
contain any user-serviceable elements.
Warning
To avoid the risk of personal injury:
• This device is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Important
To avoid the risk of fire:
• Place the device in an open and well-ventilated area so that heat pockets
cannot be created within it. Never cover the ventilation slits!
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the device.
• Avoid close proximity to heat sources, e.g. direct solar radiation, heaters
and other devices etc.!
- 3 -
Note:
This device is equipped with non-slip rubber pads. As floor and furniture upper
surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of
polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of
these substances contain components that could attack the rubber pads and
soften them. If possible place an anti-slip material under the pads of the device.
Note:
In certain countries there could be exceptional regulations for the allocated
radio frequency ranges.
Take note that you may not exploit irregularly received radio services, pass
them on to third parties or improperly misuse them.
Information regarding the handling of batteries
The device uses batteries. When handling batteries, please observe the
following:
Warning
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause
damage to the device.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the
batteries.
- 4 -
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children could put batteries into their
mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought IMMEDIATELY.
Note:
No liability/warranty claims will be considered for damage to the device
caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
Intended Use
This device is designed to wake you by means of an alarm tone or radio and
also for the reception of radio transmissions. Any other usage of, or modification to, the device is deemed to be improper usage and carries the risk
of serious personal injury. The manufacturer accepts no liability for damages
that result from an improper use of the device or that are caused by an incorrect operation of it. This appliance is not intended for commercial applications.
- 5 -
Items supplied
1 Projection Alarm Clock
1 Operating instruction
2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03
1 x 3 V Type CR2032
After unpacking, immediately check the contents for completeness and
fault-free condition of the appliance. Remove all packaging materials and the
protective foil from the device.
Operating Elements
Projection lens
q
Projektion focus (FOCUS)
w
SNOOZE/PROJECTION LIGHT button
e
HOUR button
r
MIN button
t
AL1 button
y
AL2 button
u
TIME button
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
button
Telescopic aerial
Frequency scale
TUNING regulator
Wave band selector FM/AM
Connection for 3V power adapter
Sound level regulator VOLUME
Display
Battery compartment
- 6 -
Technical Data
This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations
of the EMC Directive 2004/108/EC.
Operating temperature range: +5°– +35°C
Storage temperature range: 0°– +50°C
Humidity:5 – 90%
(no condensation)
SPUV 90 A1
Weight:approx. 240 g
Dimensions:approx. 15,4 x 10,3 x 3,9 cm
SPUH 90 A1
Weight:approx. 270 g
Dimensions:approx. 15,6 x 10,2 x 4,2 cm
Battery operation: 2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03 for radio
operation, display illumination and projection.
1 x 3 V Type CR2032 for the clock
Frequency range :
FM (USW) :87.5 - 108 MHz
AM (MW) :526.5 - 1606.5 kHz
The technical details of the device allow for a setable frequency range outside
of the permissible 87.5–108 MHz and/or 526.5–1606.5 kHz. In different
countries various national regulations regarding the allocated radio frequency
range can exist. Please note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise
misused.
- 7 -
Power supply operation:
(Mains adapter not supplied)
Input voltage:230 V~50 Hz
Output voltage:DC 3V (+/- 5%)
Rated current:min. 200 mA
Polarity:
Important:
When using a power adapter the mains power socket must be easily accessible, so that in the case of an emergency the power adapter can be quickly
disconnected.
Important:
Ensure that you have the correct polarities with the batteries and the
power adapter.
False polarity will damage the device.
The device can be operated as follows:
• only with batteries,
• with a power adapter and a battery of the type CR2032.
- 8 -
Inserting the batteries
SPUV 90 A1:
You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery
of the type CR 2032 (all items supplied).
1. Open the cover of the battery compartment
2. Insert the batteries into the battery compartment
polarity markings shown in the battery compartment
3. Close the cover of the battery compartment
SPUH 90 A1:
You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery
of the type CR 2032 (all items supplied).
1. Open the cover of the battery compartment kon the underside of the
device.
2. Insert the batteries into the battery compartment
polarity markings shown in the battery compartment
3. Close the cover of the battery compartment
at the rear of the device.
k
, paying heed to the
k
.
k
, such that it engages firmly.
k
, paying heed to the
k
.
k
, such that it engages firmly.
k
Placing
• Place the projection clock onto a level surface.
• Position the projection clock such that the projection lens
an empty surface. The distance from the projection lens to the projection
area (ceiling or wall) must lie between 0,4 m and 3 m.
is directed onto
q
- 9 -
Operation
Radio operation
1. Press the button
2. Using the sound level controller VOLUME
3. Place the waveband selector switch
(FM/AM).
4. Adjust the TUNING regulator
The frequencies can be read off from the frequency scale
5. Press the button
Setting up the telescope aerial
• Remove the telescope aerial afrom its retainer and set it up.
• Extend the telescope aerial
To improve reception in the FM frequency range, slowly turn the end of the
telescope aerial
with good reception from your desired radio station, leave the telescope
aerial
is built into the device. For improved reception, alter the position of the device
in radio mode.
in this position. For the reception of AM transmissions, an antenna
a
in various directions. As soon as you have found a position
a
Setting the time
1. Press the button TIME ifor 2 seconds. The time indicator in the display
blinks.
2. Press or hold the button HOUR
3. Press or hold the button MIN
4. Press the button TIME
taken over.
to switch the device on.
o
, select the desired sound level.
h
at the desired frequency range
f
to select the desired radio station.
d
s
to switch the device off.
o
completely.
a
to set the hours.
r
to set the minutes.
t
once again. The programmed time will be
i
.
j
- 10 -
Setting the alarm time
If the clock is set correctly, as described above:
1. Press the button AL1
indicator for the alarm function resp. appears and the time indicator
blinks.
2. Press or hold the button HOUR
3. Press or hold the button MIN
4. Press the button AL1
time will be taken over.
resp. AL2 ufor 2 seconds. In the display jthe
y
to set the hours.
r
to set the minutes.
t
resp. AL2 uonce again. The programmed alarm
y
Radio alarm call
When the alarm time is set correctly, as described above:
1. Set the desired radio station and the volume at which you wish to be
woken (see also chapter Radio Operation).
2. Repeatedly press the button AL1
reception appears in the display
radio will now switch itself on.
3. Press the button
4. To deactivate the alarm function, repeatedly press the button AL1
AL2
until a symbol is no longer shown next to the indicator for the
u
alarm function resp. in the display
device returns to just a time display and the indicator for the alarm
function disappears.
to switch the radio off until the following day.
o
resp. AL2 uuntil the symbol for radio
y
. At the programmed time the
j
. After about 5 seconds the
j
y
resp.
- 11 -
Wakening with the alarm tone
When the alarm time is set correctly, as described above:
1. Repeatedly press the button AL1
alarm tone appears in the display
alarm tone will now switch itself on.
2. Press the button
3. To deactivate the alarm function, repeatedly press the button AL1
AL2
until a symbol is no longer shown next to the indicator for the
u
alarm function resp. in the display
device returns to just a time display and the indicator for the alarm
function disappears.
to switch the alarm tone off until the following day.
o
resp. AL2 uuntil the symbol for the
y
. At the programmed time the
j
. After about 5 seconds the
j
y
resp.
Snooze Function
Activation of the button SNOOZE einterrupts the alarm tone or the radio
for about 10 minutes. After these 10 minutes the alarm procedure is repeated.
• Press the button
day.
to switch the alarm function off until the following
o
- 12 -
Set the projection
Attention:
When used properly, the radiation from the projection of the display is not at
all dangerous!. However, avoid looking directly into the light beam and do
not aim the beam at other persons or at animals.
To display the time correctly on a wall or the ceiling, the hinged projection
element needs to be swivelled into the correct position and the room must
be appropriately darkened.
You can programme the appliance for either a permanent or a temporary
projection of the time
Permanent projection
1. Press and hold the button LIGHT PROJECTION
The time projection switches itself on permanently. The display illumination
switches off automatically after 10 seconds.
2. Adjust the projection element as desired. The time is projected onto the
required position. The projection distance is approx. 40cm - 3m.
3. Adjust the clarity of the projection with the projection focus
4. Briefly press the button PROJECTION LIGHT
time projection off.
Limited-time projection
• Briefly press the button PROJECTION LIGHT
the background illumination of the display
seconds.
j
for 3 seconds.
e
.
w
once again to switch the
e
. The time projection and
e
switch themselves on for 10
- 13 -
Cleaning and care
Important:
Never permit fluids to permeate inside the device. The device could also be
irreparably damaged!
• Always keep the appliance clean.
• Use a soft and dry cloth to clean the device housing.
• Never use detergents or solvents that could damage plastics.
• Check the state and charge condition of the inserted batteries at least
once a year.
• If you do not intend to use the device for an extended period, remove the
batteries.
• Store the appliance at a dry and clean location with an ambient temperature
of approx. 0°– +50°C.
Troubleshooting
The device does not function.
• Batterie have not been inserted. Insert batteries.
• The batteries are exhausted. Exchange the batteries.
• The batteries have been inserted incorrectly. Check the poling of the batteries
and, if necessary, correct it.
The projection is fuzzy.
• The focus is not correctly programmed. Adjust the clarity of the projection
with the projection focus
• The distance to the projection area is too small or too large. Place the
Projection Alarm Clock at a distance of between 40cm and 3m from
the projection area.
w
.
- 14 -
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household
waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a
collection site of their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a
non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not
for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended
for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and
defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the
appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after
the expiration of the warranty period are subject to payment.
Upozoravajuće napomene18
Sigurnosne upute 19
Upotreba u skladu sa namjenom21
Obim isporuke 22
Elementi za posluživanje22
Tehnički podaci23
Umetanje baterija25
Postavljanje25
Rukovanje 26
Čišćenje i održavanje30
Otklanjanje grešaka30
Zbrinjavanje 31
Uvoznik31
Jamstvo i servis32
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za
kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 17 -
Radio budilica s projekcijom
vremena
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Sva prava, tako i prava na fotomehaničke reprodukcije, umnožavanja i publiciranja
posebnim postupcima (na primjer obrada podataka, medij i mreže za podatke),
čak i u djelomičnom obimu, kao i pravo na sadržajne i tehničke promjene su
pridržana.
Upozoravajuće napomene
U ovim uputama za rukovanje korištene su slijedeće upozoravajuće napomene:
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu
situaciju. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Naputke ove upozoravajuće napomene slijedite i uvažite, kako biste izbjegli
ozljede osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću predmetnu
štetu. Ukoliko ne izbjegnete situaciju, može doći do predmetne štete. Slijedite
naputke upozoravajuće napomene, kako biste izbjegli nastanak predmetne
štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje sa
uređajem.
- 18 -
Sigurnosne upute
Upozorenje
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:
• Uređaj upotrebljavajte isključivo u suhim prostorijama.
• Osigurajte, da tekućine ili strani predmeti nikada ne mogu dospjeti u uređaj.
• Ne postavljajte predmete napunjene, kao na primjer vaze, na uređaj.
• Nikada ne otvarajte kućište uređaja ili mrežnog adaptera (koji nije sadržan
u obimu isporuke) i ne pokušavajte na vlastitu ruku popraviti uređaj, jer
on ne sadrži dijelove koji trebaju biti servisirani.
Upozorenje
Da biste izbjegli opasnost od ozljeđivanja:
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući
djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama
i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom
druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne
mogu igrati ovim uređajem.
Pažnja
Da biste izbjegli opasnost od požara:
• Uređaj postavite tako, da ne može doći do toplinskog zastoja, dakle na
slobodnom i dobro prozračenom mjestu. Nikada ne prekrijte otvore za
ventilaciju!
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj.
• Izbjegavajte izlaganje dodatnim izvorima topline, na primjer sunčevoj
svjetlosti, grijanju, drugim uređajima itd.!
- 19 -
Napomena:
Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama, koje ne klize. Pošto su površine poda ili namještaja izrađene od različitog materijala, te se iste površine
tretiraju sa najrazličitijim sredstvima za održavanje, ne može potpuno biti isključeno da neka od ovih sredstava sadrže sastojke, koji su agresivni za gumene nogice i koji će iste razmekšati. Po potrebi pod nogice uređaja podmetnite
podlogu, koja ne klizi.
Napomena:
U različitim zemljama mogu postojati razne regulacije dodijeljenih frekvencijskih
krugovalnih područja.
Uzmite u obzir, da informacije, koje eventualno primate od krugovalnih službi,
ne smijete proslijediti trećim osobama ili zloupotrebljavati.
Napomene o ophođenju sa baterijama
Ovaj uređaj koristi baterije. Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite
pažnju na slijedeće:
Pažnja
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija.
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje
cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije.
- 20 -
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.
• Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u
usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti
zatražena liječnička pomoć.
Napomena:
Za štete na uređaju nastale uslijed djelovanja vlage, prodiranja vode u unutrašnjost uređaja ili pregrijavanja proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost/nikakvo jamstvo!
Upotreba u skladu sa namjenom
Uređaj je prikladan za buđenje pomoću alarmnog tona ili zvuka radija, kao
i za prijem radio-programa. Svaki drugi način uporabe i svaka promjena
uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nastanka nezgode.
Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nenamjenske uporabe
uređaja ili uslijed pogrešnog načina rukovanja. Uređaj nije predviđen za
gospodarsku uporabu.
- 21 -
Obim isporuke
1 Radio budilica s projekcijom vremena
1 Upute za rukovanje
2 x 1,5 V tip Micro / AAA / LR03
1 x 3 V tip CR2032
Neposredno nakon raspakiranja prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke
i besprijekorno stanje uređaja. Odstranite sve materijale ambalaže i zaštitnu
foliju sa uređaja.
Elementi za posluživanje
Projekcijsko sočivo
q
Projekcijski fokus (FOCUS)
w
Tipka SNOOZE/PROJECTION LIGHT
e
Tipka HOUR
r
Tipka MIN
t
Tipka AL1
y
Tipka AL2
u
Tipka TIME
i
Tipka
o
Teleskopska antena
a
Frekvencijska skala
s
TUNING-Regulator
d
Prekidač za odabir pojasa FM/AM
f
Priključak za 3V-mrežni adapter
g
Regulator glasnoće VOLUME
h
Display
j
Pretinac za baterije
k
- 22 -
Tehnički podaci
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima
smjernice za elektromagnetnu podnošljivost (EMV-smjernice) 2004/108/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici
www.lidl.hr.
Područje pogonske
temperature:+5°– +35°C
Područje temperature
za skladištenje:0°– +50°C
Vlažnost:5 – 90%
(bez kondenzacije)
SPUV 90 A1
Težina:ca 240 g
Dimenzije:ca. 15,4 x 10,3 x 3,9 cm
SPUH 90 A1
Težina:ca. 270 g
Dimenzije:ca. 15,6 x 10,2 x 4,2 cm
Baterijski pogon: 2 x 1,5 V tip Micro / AAA / LR03 za radio-pogon,
osvjetljenje displaya i projekciju.
1 x 3 V tip CR2032 za sat
Frekvencijsko područje:
FM (UKW):87,5 - 108 MHz
AM (MW):526,5 - 1606,5 kHz
Tehničke osobine uređaja omogućuju podešavanje frekvencije izvan dopuštenog
područja od 87,5–108 MHz odnosno 526,5–1606,5 kHz. U raznim zemljama
mogu postojati različite odstupajuće nacionalne regulacije dodijeljenih
krugovalnih frekvencijskih područja. Obratite pažnju na to, da informacije
primljene izvan dodijeljenih frekvencijskih područja ne smijete koristiti,
prosljeđivati trećim osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj namjeni.
- 23 -
Mrežni diol:
(Mrežni dio nije sadržan u obimu isporuke)
Ulazni napon:230 V~50 Hz
Izlazni napon:DC 3 V (+/- 5%)
Nominalna struja:min. 200 mA
Polaritet:
Pažnja
Ako koristite mrežni adapter, utičnica mora biti na dohvat ruke, tako da mrežni adapter u slučaju opasnosti lako možete iskopčati.
Pažnja
Osigurajte ispravan polaritet baterija i mrežnog dijela.
Uređaj će biti oštećen u slučaju pogrešnog polariteta.
Uređaj može biti pogonjen na slijedeći način:
• samo sa baterijama,
• sa mrežnim adapterom i baterijom tipa CR 2032.
- 24 -
Umetanje baterija
SPUV 90 A1:
Potrebne su Vam 2 baterije 1,5 V tipa Micro / AAA / LR03 i 1 baterija tipa
CR 2032 (sadržane u obimu isporuke).
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije
2. Umetnite baterije uz uvažavanje polariteta navedenog u pretincu za bate-
rije
u pretinac za baterije k.
k
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije
SPUH 90 A1:
Potrebne su Vam 2 baterije 1,5 V tipa Micro / AAA / LR03 i 1 baterija tipa
CR 2032 (sadržane u obimu isporuke).
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije kna donjoj strani uređaja.
2. Umetnite baterije uz uvažavanje polariteta navedenog u pretincu za
baterije
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije
u pretinac za baterije k.
k
na stražnjoj strani uređaja.
k
, dok ne ulegne.
k
, sve dok ne ulegne.
k
Postavljanje
• Projekcijski sat postavite na ravnoj podlozi.
• Projekcijski sat podesite tako, da projekcijsko sočivo
prema praznoj površini. Rastojanje projekcijske leće i projekcijske površine
(stropa ili zida) mora iznositi između 0,4 m i 3 m.
bude usmjereno
q
- 25 -
Rukovanje
Radio-pogon
1. Pritisnite tipku
2. Uz pomoć regulatora glasnoće VOLUME
3. Podesite prekidač za odabir krugovalnog pojasa
područje (FM/AM).
4. Pomoću regulatora TUNING
možete na frekvencijskoj skali
5. Pritisnite tipku
Podešavanje teleskopske antene
• Izvadite teleskopsku antenu aiz njenog držača i postavite je.
• Teleskopsku antenu
Da biste prijem radio-postaja u frekvencijskom području FM poboljšali, okrenite
kraj teleskopske antene
na dobar prijem podešene krugovalne postaje, ostavite teleskopsku antenu
u toj poziciji. Za prijem radio stanica frekvencije AM u uređaju je čvrsto
ugrađena prijemna antena. Za poboljšanje prijema promijenite položaj
uređaja, dok slušate radio.
Podešavanje točnog vremena
1. Na 2 sekunde pritisnite tipku TIME i. Prikaz točnog vremena na displayu
trepti.
2. Pritisnite ili držite tipku HOUR
3. Pritisnite ili držite tipku MIN
4. Ponovo pritisnite tipku TIME
, da biste uključili uređaj.
o
podesite željenu glasnoću.
h
na željeno valno
f
podesite željenu postaju. Frekvencije
d
očitati.
s
, da biste isključili uređaj.
o
kompletno razvucite.
a
polako u različitim smjerovima. Ukoliko ste naišli
a
, kako biste podesili sate.
r
, kako biste podesili minute.
t
. Podešeno vrijeme biti će preuzeto.
i
a
j
- 26 -
Podešavanje vremena za buđenje
Kada je točno vrijeme ispravno postavljeno, kao što je naprijed opisano:
1. Na 2 sekunde pritisnite tipku AL1
pojvaljuje prikaz funkcije buđenja odnosno, i prikaz točnog vremena
trepti.
2. Pritisnite ili držite tipku HOUR
3. Pritisnite ili držite tipku MIN
4. Ponovo pritisnite tipku AL1
buđenje biti će preuzeto.
t
y
odnosno AL2 u. Na displayu jse
y
, kako biste podesili sate.
r
, kako biste podesili minute.
odnosno AL2 u. Podešeno vrijeme za
Buđenje sa radio-programom
Kada je vrijeme buđenja postavljeno, kao što je naprijed opisano:
1. Podesite željenu stanicu i glasnoću, sa kojom želite biti probuđeni (vidi i
poglavlje "Radio-pogon").
2. Pritisnite toliko puta tipku AL1
simbol za radio-prijem ne pojavi. Radio će se uključiti u izabranom i
podešenom vremenskom trenutku.
3. Pritisnite tipku
4. Za deaktiviranje funkcije buđenja pritisnite toliko puta tipku AL1
AL2
, dok na displayu jsimbol pokraj prikaza funkcije buđenja
u
odnosnone nestane. Nakon ca. 5 sekundi uređaj se vraća na
prikaz točnog vremena, a prikaz funkcije buđenja nestaje.
, da biste radio isključili do narednog dana.
o
odnosno AL2 u, dok se na displayu
y
y
odnosno
j
- 27 -
Buđenje sa zvukom alarma
Kada je vrijeme buđenja postavljeno, kao što je naprijed opisano:
1. Pritisnite toliko puta tipku AL1
simbol za alarmni zvuk ne pojavi. Zvuk alarma uključiti će se u podešenom vremenskom trenutku.
2. Pritisnite tipku
3. Za deaktiviranje funkcije buđenja pritisnite toliko puta tipku AL1
AL2
, dok na displayu jnikakav simbol pokraj prikaza funkcije
u
buđenja odnosno, ne bude prikazan. Nakon ca. 5 sekundi uređaj
se vraća na prikaz točnog vremena, a prikaz funkcije buđenja nestaje.
, da biste zvuk za buđenje isključili do narednog dana.
o
odnosno AL2 u, dok se na displayu
y
y
j
odnosno
Funkcija Snooze
Aktiviranje tipke SNOOZE eprekida zvuk buđenja, odnosno reprodukciju
radio-programa na ca. 10 minuta.Nakon isteka 10 minuta ponavlja se postupak buđenja.
• Pritisnite tipku
dana.
, da biste funkciju buđenja isključili do narednog
o
- 28 -
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.