Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
ProjectionAlarmClock
SPU900A1
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic
reproduction, duplication and distribution by
means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
IntendedUse
This radio alarm is intended for displaying
the time and for the reception of VHF and
MW radio programmes. Additionally, the appliance is tted with an alarm function using
either radio or a signal tone.
This radio alarm is not intended for use in
commercial or industrial applications. No
warranty is provided for damages resulting
from improper use of the appliance!
Dimensions
(W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm
Weight : 870 g approx.
Protection class: II /
Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safetyinformation
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous situation. If the dangerous
situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning notice, so
as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property damage. If the situation is not
avoided it can lead to property damage. The
directives in this warning are there to avoid
property damage.
Notice
A notice signies additional information that
assists in the handling of the appliance.
TechnicalData
Power supply: 220-240 V
Power consumption
in radio operation: 5 Watt
Standby: 1.2 Watt
Output level: 2 x 450 mW
bei 10% THD
Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz
MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz
Operating
temperature: + 5 – +35 °C
Storage
temperature : -20 – +50 °C
Humidity: 5 – 90 %
(No condensation)
, 50 Hz
~
Warning: Risk of electric shocks.
• Connect the appliance only to correctly
installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local
power supply tallies completely with the
details given on the rating plate of the
appliance.
• Arrange for Customer Services to repair
or replace connecting cables and/or
appliances that are not functioning properly or have been damaged.
• Keep the power cable and appliance
away from children. Children frequently
underestimate the dangers of electrical
appliances.
• NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
• Do not expose the appliance to rain and
never use it in a humid or wet environment.
• Always take hold of the power cable by
the plug. Do not pull on the cable itself
and never touch the power cable with
wet hands, this could result in either a
short circuit or you receiving an electric
shock.
• Do NOT place the appliance itself,
furniture items or similar objects on the
power cable and take steps to ensure it
cannot become jammed or trapped in
any way.
• Make sure that the power cable does
not become wet during operation.
• You are not permitted to open the appliance housing or to repair or modify
the appliance. If the housing is opened
or irregular modications are made, you
run the risk of receiving a potentially fatal
electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and
spray water. Do not place any waterlled vessels (e.g. ower vases) on or
near the appliance.
• Check the appliance and all parts for
visible damages. The safety concept can
work only if the appliance is in
a faultless condition.
• Always remove the power plug before
cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
• NEVER make a knot in the power cable
and do NOT bind it together with other
cables. The power cable must be laid so
that co one can step on or trip over it.
• The power plug must always be easily
accessible, so that in the event of an
emergency the appliance can be quickly
disconnected from the mains power supply.
• This appliance is not intended for use
by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intel-
lectual abilities or deciences in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be
used. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Provide a stable location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has
sustained a fall or is damaged. Arrange
for the appliance to be checked and,
if necessary, repaired by qualied technicians.
• Keep batteries well away from children.
Children could put batteries into their
mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed, seek medical
assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
• Do not throw batteries into a re.
Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or
weld batteries. The risk of explosions
and injuries exists!
Warning: Risk of re!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not place the appliance in locations
that are subject to direct sunlight. If
you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Never cover the ventilation slots of the
appliance while it is switched on.
• Do not place open re sources, such
as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply
can be damaged during a thunderstorm.
You should therefore always pull the
power plug from the power socket when
there is a storm.
- 3 -
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory
storage. When handling batteries,
please observe the following:
• If you do not intend to use the appliance
for an extended period, remove the
batteries.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• Should the batteries leak, put on a pair
of protective gloves and clean the battery compartment and terminals with
a dry cloth.
Caution!
Never subject the batteries to excessive heat
(i.e. bright sunlight, re, etc.).
Attention!
There is a risk of explosion if the batteries are
improperly replaced. Only replace with the
same or equivalent types.
Notice regarding separation
from mains-power
button on this appliance does not
The
completely disconnect it from the mains
power network. Additionally, the appliance consumes power when in standbymode. To completely separate the appliance from mains power, the plug MUST
be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical
fast transient) and electrostatic
discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/
or electrostatic discharge, the appliance
must be returned to default settings in
order to re-establish normal operation.
This could mean that it must be discon-
nected from the power supply and then
reconnected. The batteries (if present)
must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be considered for damage to the appliance
caused by the eects of moisture, water
penetration, overheating or due to unauthorised modications!
Theappliancecomponents
q VOL— - Volume decrease
VOL + - Volume increase
w
MODE/LOCK - Recalls the adjustable
e
parameters/Button lock
Loudspeaker
r
t Projektor - projects the time onto
a wall
SNOOZE/ - Snooze button,/
y
DIMMER Brightness switch
BAND - Switches the radio wave-
u
band
DOWN - Selector button down-
i
wards
UP - Selector button up-
o
wards
PROJECTION - Time projection on/o
a
switch
PRESET/ALARM + - Radio station/alarm
s
memory upwards/
PRESET/ALARM – - Radio station/alarm
d
memory downwards
PAGE/AL.SET - switches the memory
f
sides/calls up the
alarm function
Display - Indicator
g
h A.M.S. MEMORY - Autom. radio station
save
SLEEP - Controls the switch-o
j
timer
NAP/USER - User switching, Timer
k
function
l- On/O switch for
radio functions
- 4 -
1( Focus adjuster - for focussing the time
projection
2) Wire aerial - for VHF reception
2! Power cable
Battery
2@
compartment - for the backup batteries
Puttingtheapplianceintouse
First take all appliance components from the
packaging and remove all packing foil and
tape. Check the appliance for signs of visble
damage.
Inserting the back-up batteries
With the backup batteries all individual device settings are retained in the event of a
power failure. For this you require two 1.5 V
batteries of the type AAA/Micro. They are
not supplied.
1. Open the lid of the battery compartment
2@ on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
2@. The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked
at least once per year and, if necessary,
exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a mains power
socket. In the display g the welcome
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS"
appears. During this period the radio
alarm attempts to update its settings
for time and date with the help of RDS
signals. Should you wish to interrupt this
process, press any button. Should the
automatic update fail, make the required
adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the following parameters, radio operation must be
switched o. If a button is not pressed within
approx. 15 seconds, the appliance saves the
adjustment and then leaves the programming
mode.
1. Press theMODE/LOCK button e. The
time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
the time at minute intervals. Pressing and
holding down one of button changes the
time in quick succession.
Setting the date
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the date indication "01.01.2011“ blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
set the date in day intervals. Pressing and
holding one of the buttons changes the
date in a fast sequence.
Programme City
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the indicator for
the city sign blinks below the "LOCAL
CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
programme in the time zone for a city
resp. your general place of residence.
Pressing and holding one of the buttons
changes the indicator faster. Here is an
overview of the programmable cities and
the time dierences:
Abbr.Di. City
HNL-10 Honolulu / USA
ANC -9 Anchorage / USA
YVR -8 Vancouver / Canada
LAX -8 Los Angeles / USA
DEN -7 Denver / USA
CHI -6 Chicago / USA
MEX -6 Mexico City / Mexico
NYC -5 New York / USA
YYZ -5 Toronto / Canada
YUL -5 Montreal / Canada
CCS -4 Caracas / Venezuela
RIO -3 Rio De Janeiro / Brazil
BUE -3 Buenos Aires /Argentina
- 5 -
Abbr.Di. City
UTC0Universal Time
Coordinated
LON0London / UK
BER+1 Berlin / Germany
PAR+1 Paris / France
ROM+1 Rome / Italy
CAI+2 Cairo / Egypt
IST+2 Istanbul / Turkey
MOW+3 Moscow / Russia
KWI+3 Kuwait City / Kuwait
DXB+4 Dubai / Saudi Arabia
KHI+5 Karachi / Pakistan
DAC+6 Dacca / Bangladesh
BKK+7 Bangkok / Thailand
SIN+8 Singapore
HKG+8 Hong Kong
PEK+8 Beijing / China
SHA+8 Shanghai / China
TYO+9 Tokyo / Japan
SYD+10 Sydney / Australia
NOU+11 Noumea /
New Caledonia
AKL+12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE/DIMMER y
to switch the daylight saving time for the
selected time zone either on or o. The
display g indicates “SUM ON” resp.
“SUM OFF” accordingly.
Programme World Time
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g the indicator for
the city signs blinks below the "WORLD
CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
set the desired world time. Pressing and
holding one of the buttons changes the
indicator faster. Also here, the above listing of programmable cities and their time
dierence is valid.
3. Repeatedly press the SNOOZE/DIMMER
button y to adjust for a summer time offset in the selected world time.
Time
offset
DisplayExplanation
1OFFSET 1 In your time zone (local
city) it is winter time and in
the adjusted world time it
is currently summer time.
0OFFSET 0 In your time zone (local
city) and in the adjusted
world time it is currently
winter time resp. summer
time.
-1OFFSET -1In your time zone (local
city) it is summer time and
in the adjusted world time
it is currently winter time
resp. they have no summer
time.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on
which the appliance can give you a reminder
when they arrive.
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. In the display g a date and the
SDA 1 indicator for the memory date 1
blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
programme in the rst desired memory
date. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster.
3. If you press the SNOOZE/DIMMER button y, the year number will be deactivated and you will thus receive a reminder
on this date every year.
4. Should you wish to programme in further
dates, press the PAGE/AL.SET button f
to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, programme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automatically up-date the time by using RDS-Data.
1. Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "UPDATE ON".
- 6 -
2. Press the button DOWN i to deactivate
the up-date function. The display g then
shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP o to reactivate the
up-date function.
Programme time for the slumber
function
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "SNOOZE 09".
2. Press the DOWN/UP i/o button to set
the desired time frame for the sleep function between 1 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "24HR“.
2. Press the button DOWN i to select the
12 hour modus. In the display g appears
"12HR".
3. Press the button UP o to return to the
24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "PROJ-T OFF".
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to
adjust the projection duration to between
01 and 59 minutes. When set to “OFF”
the projection lights up permanently and
can be switched on or off by pressing the
PROJECTION button a.
Automatic Display Dimmer
1. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g indicates “DIM-T OFF”.
2. Press the UP button o if the display is to
be automatically dimmed at specified
times. The display g then indicates “DIM-T ON”.
3. Press the DOWN button i to deactivate
this function.
Setting the Display-Dimmer Time
1. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g shows “DT 23:00 ON”
as the time at which the display is to be
automatically dimmed.
2. Press the buttons DOWN / UP i/o to
set a different time.
3. Press the button MODE/LOCK e once
more. The display g shows “DT 6:00 OFF”
as the time at which the display is to return
to its normal brightness.
4. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
a different time.
Press the MODE/LOCK button
eonce
again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button NAP/USER k. In the dis-
play g the NAP indicator appears and
the time indicator 010 blinks.
2. Using the buttons DOWN/UP i/o set the
desired time interval (a time span between
1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button NAP/USER k once
again to start the Timer. In the display g
the remaining time is indicated.
4. Should the time be expired, the timer
signal will sound for about 10 minutes,
the NAP indicator flashes and the time is
displayed.
5. Press any button to end the alarm.
6. If you wish to end the Timer function
before the alarm, press and hold the
button NAP/USER k for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm
times on your radio alarm. If a button is not
pressed within approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves
the programming mode.
1. With the radio switched off, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the
alarm function. Using the PRESET/ALARM
+/– buttons s/d, select the desired alarm
memory position. In the display g the last
set alarm time and the symbol for the type
of alarm (radio or signal tone) blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set
the desired alarm time. Pressing and hold-
- 7 -
ing down one of the buttons DOWN/UP
i/o changes the alarm time in quick succession.
3. Press the button PAGE/AL.SET f until the
desired alarm function (see table) is indicated in the display g.
Alarm functionSymbol in the
display g
Acoustic signal
Radio
Switched ono symbol
4. Press the button SNOOZE/DIMMER y
to set the weekdays on which you require
the alarm function: You can choose be-
5. Hold the button SNOOZE/DIMMER y
pressed down for 2 seconds when you
want to be woken on a specic weekday.
To programme this weekday, repeatedly
press the SNOOZE/DIMMER button y.
Orientate yourself on the weekday indicator at the top right in the display:
MON: = Monday
TUE = Tuesday
WED = Wednesday
THU = Thursday
FRI = Friday
SAT = Saturday
SUN = Sunday
6. To return to the selection of workdays,
weekends or whole weeks, once again
hold the SNOOZE/DIMMER button y
pressed down for 2 seconds.
7. After approx. 15 seconds the display g
returns to time indication. The adjustment
for the alarm function is now saved and
will be shown.
8. If needed, programme the other memory
positions for alarm times as detailed
above.
When the alarm signal sounds...
• ... and the alarm function "Radio" is se-
lected, the radio switches itself on with
increasing sound volume and the last
adjusted radio station for one hour.
• ... and the selected alarm function is “sig-
nal tone”, the signal tone sounds with an
increasing volume for 10 minutes.
To close the individual alarm function press
any button except the SNOOZE/DIMMER
button y.
The Slumber function
When you press the SNOOZE/DIMMER button y, the presently active alarm is cancelled
for the time that is programmed for this function (see Section "Programme time for the slumber function“, 1 - 59 min., standard value
= 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator
glows in the display g. To permanently stop
an interrupted alarm, briefly press the PAGE/
AL.SET button f.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates
that you have programmed in with the reminder function. In these cases and on these
days, from 08:00 - 23:00 and on every
full hour, the reminder alarm will sound for
10 minutes. Additionally, the SDA indicator
blinks in the display g.
Press any button to end the reminder alarm.
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the
button DOWN i. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
"
DOWN i once again, "
display (for Time and World Time). Press the
button DOWN i once again, "
in the display (for Time, Date and World
Time in rotation). Press the button DOWN
i once again, "
(only Time).
- 8 -
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radiooperation
The technical data of the appliance makes
possible an adjustable frequency range wider
than the permitted frequency ranges of 87,5 108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some
countries, dierent national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges.
Please note that information received outside
of the assigned radio frequency ranges may
not be used, passed on to third parties or
otherwise misused. For VHF radio reception,
completely unwind the wire aeriel 2) and, with
the radio switched on, determine the most favourable positioning for it. The appliance has
a built-in aerial for MW reception. To improve
MW reception, if required, turn the radio until
it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1. Press the button
the current frequency and the switch-on
symbol
is indicated. Next to it, the
clock symbol blinks and thus indicates
that the device is waiting for the reception
of the current time from an RDS station.
2. Press the button
switch the radio function o and return the
appliance to the standby mode.
Manual station selection
1. Use the waveband select button u to
select the required reception waveband,
MW (AM) or VHF (FM).
2. Press the button UP o to search for radio
stations with a frequency higher than the
one indicated in the display.
3. Press the button DOWN i to search for
radio stations with a frequency lower than
the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDSData, the indicator in the display g glows. The display g indicates
the name of the radio station and the time
is updated (insofar as this adjustment is
activated, see the section "Programme the
Update function").
l. In the display g
lonce again to
Automatic station search
You can also let the appliance search for
radio stations. The radio alarm then searches
the selected frequency range until it has
found a radio station.
1. Press and hold the button UP o for two
seconds: The radio alarm searches for the
station with the next highest frequency.
2. Press and hold the button DOWN i for
two seconds: The radio alarm searches
for the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a
radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF stations and 12 MW stations as favourites in the
appliance. These memory slots are spread
over several pages, which can be called up
via the PAGE/AL.SET button f. On each
page there are 4 Sender slots, they can be
addressed with the PRESET/ALARM +/-buttons s/d.
1. With the radio switched on, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the
desired memory page 1-5. In the display
g the number of the just selected memory
page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3. Briey press the button A.M.S. MEMORY
h. In the display g the number and the
memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now, using the PRESET/ALARM +/— but-
tons s/d, select the place at which the
radio station is to be saved. Conrm it
with the A.M.S. MEMORY button h. The
radio station is now saved and will be
permanently indicated.
5. As the appliance can be used by several
people, it is equipped with user switching.
Both users can thus save dierent radio
stations as favourites. To switch over to
the individual user, press and hold the
NAP|USER button k for two seconds.
- 9 -
Should the second user be activated, the
“B” indicator appears in the display g.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until
all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and then saves
them to the memory positions.
• Press and hold the button A.M.S. MEM-
ORY h for two seconds. The radio alarm
automatically searches for suciently
powerful radio stations and saves them in
the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio
mode rst select the desired user.
2. Now select the required memory page
with the PAGE/AL.SET button f.
3. Using the PRESET/ALARM +/- button s/
d, select the desired memory space for
the radio station.
Adjusting the volume.
• In radio modus, repeatedly press the but-
ton VOL — q to reduce the sound volume.
To the right in the display g the current
sound volume setting is indicated in steps
from V 0 - 18.
• Repeatedly press the button Vol. + w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is tted with a switch-o timer
for up to 90 minutes.
1. Press the button SLEEP j to call the function up and, if need be, to switch the radio on.
2. Repeatedly press the button SLEEP j to
enter in the remaining playing time in steps
of 10 minutes. After a few seconds, the
frequency is indicated once again.
3. In the display g the Sleep indicator appears
.
4. At any time you can press the SLEEP
button j to blend in the remaining
countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the appliance switches itself o.
6. To switch the timer o prematurely,
press the
l button.
Switching and dimming the display
You can adjust the display brightness in
three levels by pressing the SNOOZE/DIMMER button y. The higher the brightness,
the greater is the power consumption of the
device.
When you briefly press the MODE/LOCK
button e during radio operation, you can
toggle between frequency and time display.
Projection
The time can be projected from the appliance
onto a wall or the ceiling. This function is intended for reading the time in darkness.
During the day in well lit rooms you will
hardly be able to use the projection facility.
When projection is switched on, the projection
symbol glows in the display g.
1. For this, rst fold the projector t out.
2. Switch the function on with the PROJECTION button a.
3. Direct the projector t onto the desired
surface area. Before you can turn the pro-
jector t - if so desired - to the side, you
must carefully pull its base up from the
device housing.
4. Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
5. The time will now be projected onto the
desired surface area for the pre-adjusted
timespan (see section "Adjusting the Projection duration").
6. Should you wish to switch this function o
prematurely, press the PROJECTION button a and fold the Projector t in.
Button lock
Press and hold the MODE/LOCK button e
until the key symbol is indicated in the display g. The normal key functions are now
blocked. The buttons retain, however, the
function “Alarm stop”. In addition, the
- 10 -
SNOOZE/DIMMER button y retains its function as a snooze button. To disable the button
lock function, press and hold the MODE/
LOCK button e once again until the key
symbol extinguishes.
Cleaning
Noticeregardingconformity
This appliance has been tested against, and
found to be in compliance with, the fundamental requirements and other relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC,
as well as the Guidelines of the Low Voltage
Directive 2006/95/EC.
Warning!
Always remove the mains power plug
before cleaning the appliance! Moisture
penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally,
the appliance could become irreparably
damaged!
Clean the housing of the radio alarm only
with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate
into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
> Is the plug of the power cable 2! inserted
rmly into the power socket?
> Has the circuit breaker tripped?> Is there a power cut?
Poor VHF reception.
> Change the alignment of the wire aerial
2). If necessary, rmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
> Change the alignment of the appliance.
Loss of all programming after a power
cut.
> Batteries were not inserted to retain the
memory.
> The batteries inserted for memory reten-
Do not dispose of the appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to
be disposed of by a professional disposal
company or by your communal waste
facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact
your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries
may not be disposed of in household
waste.
• Batteries/rechargeable batteries can
contain toxic substances which may
damage the environment. Therefore,
dispose of the batteries/rechargeable
batteries in accordance with statutory
regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/rechargeable batteries
to a community collection centre in their
district or to a dealer. The purpose of
- 11 -
this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner.
• Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in
an environmentally responsible manner.
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service
department. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material
and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to
fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is
void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended through
repairs made under warranty. This applies
also for replaced or repaired parts. Any
damages or deciencies found on purchase
must be reported as soon as possible after
unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs
carried out are subject to payment.
- 12 -
SADRŽAJSTRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 14
Obim isporuke 14
Tehnički podaci 14
Sigurnosne upute 14
Dijelovi uređaja 16
Puštanje uređaja u rad 17
Radio-pogon 21
Čišćenje 23
Pomoć u slučaju pogreške 23
Napomena u vezi sa konformitetom 23
Uvoznik 23
Zbrinjavanje 23
Jamstvo & servis 24
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 13 -
Radio budilica s projekcijom
vremena SPU 900 A1
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim
pravima. Sva prava, tako i prava na fotomehaničke reprodukcije, umnožavanja
i publiciranja posebnim postupcima (na
primjer obrada podataka, medij i mreže za
podatke), čak i u djelomičnom obimu, kao i
pravo na sadržajne i tehničke promjene su
pridržana.
Vlaga: 5 – 90 %
(bez kondenzacije)
Dimenzije
(Š x V x D): 21 x 7 x 14,1 cm
Težina: ca. 870 g
Zaštitna klasa: II /
Backup-baterije 2 x 1,5 V, tip AAA/Mi-
cro (nisu sadržane
u obimu isporuke)
Sigurnosne upute
Upotreba u skladu sa namjenom
Radio-budilnik je namijenjen za prikaz točnog vremena i za prijem UKW- i MW- radio
programa. Povrh toga uređaj je opremljen
sa funkcijom buđenja pomoću radio-prijemnika i signalnog zvuka.
Radio-budilnik nije predviđen za uporabu
u gospodarskim ili industrijskim područjima.
Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske
uporabe uređaja, ne preuzima se nikakvo
jamstvo!
Obim isporuke
1 Budilica-projektor SPU 900 A1
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Mrežni priključak: 220–240 V~, 50 Hz
Snaga
u radio-pogonu: 5 W
Standby: 1,2 W
Izlazna snaga: 2 x 450 mW
kod 10% THD
Frekvencijsko
područje: UKW (FM)
87,5 – 108 MHz
MW (AM)
526,5 - 1606,5 kHz
Radna temperatura: + 5 – +35°C
Temperatura
skladištenja:
-20 – +50 °C
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja
opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju,
to može dovesti do ozljeda. Naputke ove
upozoravajuće napomene slijedite i uvažite,
kako biste izbjegli ozljede osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja
opasnosti označava moguću predmetnu
štetu. Ukoliko ne izbjegnete situaciju, može
doći do predmetne štete. Slijedite naputke
upozoravajuće napomene, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije,
koje olakšavaju rukovanje sa uređajem.
Upozorenje: Opasnost od
strujnog udara!
• Uređaj priključite isključivo na propisno
instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu.
Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja.
• Dajte priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno,
neizostavno popraviti od servisa za
kupce ili zamijeniti.
• Djecu držite podalje od priključnog
voda i uređaja. Djeca često potcjenjuju
opasnosti od električnih uređaja.
- 14 -
• Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo
ga prebrišite blago navlaženom krpom.
• Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga
u vlažnom ili mokrom okruženju.
• Mrežni kabel uvijek hvatajte za utikač.
Ne povlačite za sam kabel, i nikada ne
dirajte mrežni kabel sa mokrim rukama,
jer to može izazvati kratki spoj ili strujni
udar.
• Ne postavljajte uređaj, namještaj ili slične
predmete na mrežni kabel i pripazite, da
ovaj kabel ne bude ugnječen.
• Obratite pažnju na to, da priključni
vod za vrijeme rada uređaja nikada ne
bude vlažan ili mokar.
• Ne smijete otvarati kućište uređaja, uređaj popravljati niti modificirati. U slučaju
otvaranja kućišta ili pregrađivanja uređaja na vlastitu ruku postoji opasnost po
život uslijed strujnog udara, a pravo na
jamstvo propada.
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. Iz tog razloga ne postavljajte predmete napunjene vodom (na
primjer vaze za cvijeće) na uređaj ili
pokraj njega.
• Prekontrolirajte uređaj i sve njegove
dijelove na vidljiva oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcionirati
samo u besprijekornom stanju.
• Prije svakog čišćenja izvucite mrežni
utikač.
Upozorenje: Opasnost od
ozljeđivanja!
• Nikada ne vežite mrežni kabel u čvor,
niti ga povezujte sa drugim kablovima.
Mrežni kabel treba biti postavljen tako,
da nitko ne može na njega stati ili se
preko njega protepsti.
• Mrežni utikač mora uvijek biti lako dostupan, tako da u slučaju opasnosti uređaj
brzo može biti odvojen od strujne mreže.
• Ovaj proizvod nije namijenjen da bude
korišten od strane osoba (uključujući
djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim sposobnostima ili
sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja,
osim ako one stoje pod nadzorom
osobe zadužene za njihovu sigurnost
ili osobe od koje primaju naputke o
načinu rukovanja sa proizvodom. Djeca
trebaju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom.
• Osigurajte siguran oslonac uređaja .
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne
smijete ga više puštati u pogon. Uređaj
dajte kvalificiranom stručnom osoblju
na kontrolu i eventualno na popravak.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke.
Djeca bi baterije mogla staviti u usta i
progutati.
• Ukoliko je došlo do gutanja baterije,
neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
Upozorenje: Opasnost od
eksplozije!
• Baterije ne bacajte u vatru.
Ne vršite ponovno punjenje baterija.
• Nikada ne otvarajte baterije i nikada
ne vršite varenje ili lemljenje baterija.
Postoji opasnost od eksplozije i od
ozljeđivanja!
Pažnja: Opasnost od požara!
• Uređaj ne koristite u blizini vrućih površina.
• Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim neposrednom utjecaju sunca.
U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo
oštećen.
• Nikada ne prekrivajte ventilacijske otvore
uređaja, kada je on uključen.
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena,
kao na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega.
Pažnja u slučaju nevremena!
• U slučaju nevremena uređaji priključeni
na električnu mrežu mogu pretrpjeti
oštećenja. Kod pojave nevremena
stoga uvijek izvucite utikač iz utičnice.
- 15 -
Oprez prilikom rukovanja sa
baterijama
Uređaj koristi baterije za osiguranje memorije. Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite pažnju na slijedeće:
• Kada uređaj ne koristite duže vrijeme,
izvadite baterije.
• U redovnim vremenskim razmacima
kontrolirajte baterije. Baterije, koje cure,
mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
• Kod iscurjelih baterija navucite zaštitne
rukavice i očistite pretinac za baterije i
baterijske kontakte sa suhom krpom.
Upozorenje!
Baterije nikada ne izložite previsokim temperaturama (npr. sunčeva svjetlost, vatra).
Pažnja!
Opasnost od eksplozije u slučaju nestručne
zamjene baterije. Zamjena isključivo istim
tipom baterije ili drugim tipom jednake vrijednosti.
Napomena za odvajanje od
strujne mreže
-tipka ovaj uređaj ne odvaja od
strujne mreže. Osim toga uređaj u
standby-modusu troši struju. Ako uređaj
želite potpuno odvojiti od strujne mreže,
morate utikač izvući iz utičnice.
Napomene u vezi sa udarnim
naponima (EFT / električni brzi
prijelazni postupak) i elektrostatičnim pražnjenjima:
U slučaju pogreške u funkciji uvjetovane
brzim električnim postupcima brzog
prijelaza (udarni napon), odnosno elektrostatskih pražnjenja proizvod mora biti
resetiran, kako bi normalan pogon ponovo bio uspostavljen. Eventualno morate
uređaj odvojiti od strujne mreže i ponovo
priključiti. Baterije (ukoliko su prisutne)
moraju biti izvađene i ponovo umetnute.
Napomena
Za štete na radio-budilniku nastale uslijed djelovanja vlage, prodiranja vode
u unutrašnjost uređaja, pregrijavanja ili
pregrađivanja uređaja na vlastitu ruku
proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost/nikakvo jamstvo!
Dijelovi uređaja
q VOL— - Smanjenje glasnoće
VOL + - Povećanje glasnoće
w
MODE/LOCK - poziva podesive para-
e
metre/Blokada tipke
Zvučnik
r
t Projektor - projicira točno vrijeme
na zidove
y SNOOZE/ - Tipka za drijemanje/
DIMMER Prebacivanje stupnja
svijetlosti
BAND - prebacivanje krugoval-
u
nog pojasa
DOWN - Odabirna tipka prema
i
dolje
o UP - Odabirna tipka prema
gore
PROJECTION - Uključivanje/isključiva-
a
nje projekcije točnog
vremena
PRESET/ALARM + - Memorija stanica/
s
alarma prema gore/
d PRESET/ALARM – - Memorija stanica/alar-
ma prema dolje
f PAGE/AL.SET - prebacuje memorijske
stranice / vrši pozivanje
funkcije alarma
g Display - Prikaz
h A.M.S. MEMORY - automatsko memoriranje
postaje
SLEEP - upravljanje sa timerom
j
za isključivanje
NAP/USER - Promjena korisnika,
k
funkcija timera
- Uključivanje/isključiva-
l
nje radio-funkcije
- 16 -
1( Regulator fokusa - za fokusiranje projekci-
je vremena
Antena - za UKW-prijem
2)
2! Mrežni kabel
Pretinac za
2@
baterije - za Backup-baterije
Puštanje uređaja u rad
Prvo sve dijelove uređaja izvadite iz pakiranja i odstranite sve materijale ambalaže. Uređaj prekontrolirajte na eventualna oštećenja.
Umetanje backup-baterija
Backup-baterije u slučaju nestanka struje osiguravaju održanje svih individualnih funkcija
uređaja. Potrebne su Vam dvije 1,5 V baterije
tipay AAA/Micro. Ove baterije nisu sadržane u obimu isporuke.
1.Otvorite poklopac pretinca za baterije 2@
na donjoj strani radio-budilnika.
2. Umetnite baterije. Pritom obratite pažnju
na ispravan polaritet.
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije 2@.
Zaklopac mora čujno uleći.
Napomena:
Backup-baterije bi trebale barem jednom
godišnje biti prekontrolirane i po potrebi
zamijenjene.
Ostvarivanje napajanja
• Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Na displayu g se pojavljuje dojava „PLEASE
WAIT FOR SETTING THANKS“. Za to
vrijeme radio-budilnik pokušava aktualizirati svoje postavke za točno vrijeme
i datum uz pomoć RDS-signala. Ukoliko
ovaj postupak želite prekinuti, pritisnite
bilo koju tipku. Ukoliko automatska aktualizacija ostane bezuspješna, navedena
podešenja izvršite ručno.
Podešavanje točnog vremena
Za podešavanje točnog vremena i slijedećih
parametara radio-pogon mora biti isključen.
Ako u roku od ca. 15 sekundi ne pritisnete
niti jednu tipku, uređaj pohranjuje postavke i
napušta modus podešavanja.
1.Pritisnite MODE-tipku e. Prikaz točnog
vremena trepti.
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste točno vrijeme podesili u minutnim intervalima. P
Pritiskanjem i držanjem jedne
tipke možete vršiti brzu promjenu točnog
vremena.
Podešavanje datuma
1.Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Na displayu g trepti prikaz datuma
„01.01.2011“.
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da
biste datum podesili u jednodnevnim
intervalima. Pritiskanje i držanje jedne od
tipaka mijenja datum brzim redosljedom.
Podešavanje grada
1.Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Na displayu g trepti prikaz za kraticu
grada ispod prikaza „LOCAL CITY“.
2. Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, kako
biste vrenemsku zonu podesili na osnovu
grada, odnosno Vaše približne lokacije.
Pritiskanje i držanje jedne od tipaka brzo
mijenja prikaz. Ovdje možete pronaći
pregled podesivih gradova
i vremenskih razlika:
Krat.Razl. Grad
HNL-10 Honolulu /SAD
ANC-9Anchorage /SAD
YVR-8Vancouver /Kanada
LAX-8Los Angeles /SAD
DEN-7Denver /SAD
CHI-6Chicago /SAD
MEX-6Mexico City /Meksiko
NYC-5New York /SAD
YYZ-5Toronto /Kanada
YUL-5Montreal /Kanada
CCS-4Caracas /Venecuela
RIO-3Rio De Janeiro /Brazil
BUE-3Buenos Aires /
Arabija
KHI+5Karachi /Pakistan
DAC+6Dacca /Bangladeš
BKK+7Bangkok /Tajland
SIN+8Singapur
HKG+8Hong Kong
PEK+8Beijing /Kina
SHA+8Shanghai / Kina
TYO+9Tokyo /Japan
SYD+10 Sydney /Australija
NOU+11 Noumea /Nova
Kaledonija
AKL+12 Auckland /Novi
Zeland
3. Pritisnite SNOOZE/DIMMER-tipku y,
kako biste za izabranu vremensku zonu
uključili ili isključili ljetnje vrijeme. Display
g ovisno o tome prikazuje odgovarajuću dojavu „SUM ON“ odnosno „SUM
OFF“.
Podešavanje svjetskog vremena
1.Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Na displayu
gtrepti prikaz kratice gra-
da ispod prikaza „WORLD CITY“.
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da
biste željeno svjetsko vrijeme podesili. Pritiskanje i držanje jedne od tipaka brzo mijenja prikaz. I ovdje vrijedi gore prikazani
pregled podesivih gradova i vremenskih
razlika.
3. U više navrata pritisnite tipku SNOOZE/
DIMMER y, da biste za odabrano svjetsko
vrijeme podesili razliku za ljetno vrijeme.
Vre-
men-
DisplayObjašnjenje
ska
razlika
1
OFFSET 1U Vašoj vremenskoj zoni
(Local City) je zimsko vrijeme, a u podešenom svjetskom vremenu je trenutno
ljetno vrijeme.
0OFFSET 0U Vašoj vremenskoj zoni
(Local City) i u podešenom svjetskom vremenu
je upravo ljetno, odnosno
zimsko vrijeme.
-1OFFSET -1U Vašoj vremenskoj zoni
(Local City) je ljetno vrijeme, a u podešenom svjetskom vremenu je upravo
zimsko vrijeme, odnosno
ne postoji ljetno vrijeme.
Podešavanje funkcije podsjetnika
Možete programirati do 10 datuma, u kojima
Vas uređaj treba podsjetiti.
1. Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Na displayu g trepti datum i SDA 1-prikaz za datum za podsjetnik 1.
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste prvi željeni datum za podsjećivanje
podesili. Pritiskanje i držanje jedne od
tipaka brzo mijenja prikaz.
3.Ako pritisnete tipku SNOOZE/DIMMER
y dolazi do deaktivacije broja godine,
tako da ćete biti podsjećani svake godine na isti datum.
4. Ukoliko želite programirati daljnje podatke,
pritisnite PAGE/AL.SET-tipku f, da biste
odabrali željeno memorijsko mjesto 2-10.
5. Na odgovarajući način postupite sa
daljnjim podacima.
6. Za deaktiviranje funkcije podsjetnika programirajte datum, koji je već prošao.
Podešavanje update-funkcije
(aktualizacije)
Preko ove funkcije uređaj može aktualizirati
podešenja za točno vrijeme automatski, preko
RDS-podataka.
- 18 -
1.Pritisnite ponovo MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „UPDATE ON“.
2. Pritisnite tipku DOWN i, da biste deaktivirali funkciju aktualiziranja. Display g
onda prikazuje „UPDATE OFF“.
3.Pritisnite tipku UP o, da biste ponovo
aktivirali funkciju aktualiziranja.
Podešavanje vremena za funkciju
drijemanja
1.
Pritisnite ponovo MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „SNOOZE 09“.
2. Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste željeni vremenski raspon podesili za
funkciju drijemanja između 1 i 59 minuta.
Podešavanje 12-satnog ili 24-satnog
modusa
1.
Pritisnite ponovo MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „24HR“.
2.Pritisnite tipku DOWN i, da biste 12-satni modus podesili. Na displayu g se
pojavljuje „12HR“.
3.Pritisnite tipku UP o, da biste se ponovo
vratili na 24-satni modus.
Podešavanje trajanja projekcije
1.
Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „PROJ-T OFF“.
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste
podesili vrijeme projekcije u razdoblju od
1 - 59 minuta.
U podešenju „OFF“ projekci-
ja svijetli trajno i može biti uključena i isključena pritiskanjem PROJECTION-tipke a.
Automatski display-dimer
1. Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „DIM-T OFF“.
2. Pritisnite UP-tipku o, ako display u određenim trenucima želite prigušiti (dimer).
Display g onda prikazuje „DIM-T ON“.
3. Pritisnite DOWN-tipku i, da biste ovu
funkciju ponovo deaktivirali.
Podešavanje vremena dimera na
displayu
1. Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e.
Display g prikazuje „DT 23:00 ON“ kao
točno vrijeme, u kojem display automatski
treba biti prigušen.
2. Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste
podesili drugo točno vrijeme.
3. Pritisnite ponovo MODE/LOCK-tipkue.
Display g prikazuje „DT 6:00 OFF“ kao
vrijeme, u kojem se display ponovo prikazuje sa normalnim svjetlošću.
4. Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da biste
podesili drugo točno vrijeme.
Ponovo pritisnite MODE/LOCK-tipku e,
kako biste okončali ova podešavanja.
Funkcija timera
1.
Pritisnite tipku NAP/USER k. Na displayu
g se pojavljuje NAP-prikaz i prikaz vre-
mena 010 trepti.
2.Podesite sa tipkama DOWN/UP i/o
željeno vrijeme (moguće je vremensko
razdoblje od 1 minute do 23:59 h)
3.Pritisnite tipku
NAP/USER k ponovo,
kako biste pokrenuli timer. Na displayu
g će biti prikazano preostalo vrijeme.
4. Kada vrijeme istekne, oglašava se signal
timera na ca. 10 minuta, NAP-prikaz trepti
i pojavljuje se prikaz točnog vremena.
5. Nakon toga pritisnite bilo koju tipku,
kako biste okončali alarm.
6.Ako funkciju timera želite okončati prije
alarma, držite tipku
NAP/USER k priti-
snutu jednu sekundu.
Funkcija buđenja (Alarm 1 do 4)
Sa Vašim radio-budilnikom možete programirati do četiri vremenskih trenutaka za buđenje.
Ako u roku od ca. 15 sekundi ne pritisnete
niti jednu tipku, uređaj pohranjuje postavke i
napušta modus podešavanja.
Pri isključenom radio-prijemniku pritisnite
1.
PAGE/AL.SET-tipku f, da biste pozvali
funkciju buđenja. Sa PRESET/ALARM +/–
tipkama s/d možete izabrati željeno
memorijsko mjesto alarma. Na displayu g
trepti zadnje podešeno vrijeme buđenja i
simbol koji označava tip alarma (radio ili
signalni zvuk).
2.Pritisnite tipke DOWN/UP i/o, da
biste podesili željeno vrijeme buđenja.
- 19 -
Držanje tipke DOWN/UP i/o mijenja
vrijeme buđenja u brzom redosljedu.
3.Pritisnite PAGE/AL.SET-tipku f, sve dok
se željena funkcija buđenja (vidi tablicu)
na displayu g ne pojavi.
Funkcija buđenjaSimbol na
displayu g
Signalni tonovi
Radio
isključennema sim-
bola
4.Pritisnite tipku SNOOZE/DIMMER y,
da biste podesili dane u tjednu, u kojima
želite biti probuđeni:
5.Držite tipku SNOOZE/DIMMER y 2 sekunde, ako želite biti probuđeni na jedan
određen dan u tjednu. U svrhu podešavanja tog dana u tjednu pritisnite u više
navrata SNOOZE/DIMMER-tipku y.
Pritom se orijentirajte na prikazu dana u
tjednu u gornjem desnom dijelu displaya:
MON = Ponedjeljak
TUE = Utorak
WED = Srijeda
THU = Četvrtak
FRI = Petak
SAT = Subota
SUN = Nedjelja
6. Da biste se vratili na izbornik radnih
dana, vikenda ili cijelog tjedna,držite
SNOOZE/DIMMER-tipku y ponovo pritisnutu 2 sekunde.
7. Nakon ca. 15 sekundi display g se vraća
na prikaz točnog vremena. Podešenja
funkcije buđenja sada su memorirana
i prikazuju se.
Možete birati izme-
8. Eventualno programirajte preostala memorijska mjesta za vremena buđenja na
odgovarajući način.
Kada se alarm oglasi...
• ... a odabrana je funkcija buđenja „Radio“
, radio-prijemnik se uključuje uz rastuću
glasnoću, prenoseći zadnje podešenu
postaju u trajanju od jednoga sata .
... a odabrali ste funkciju buđenja „signalni
•
tonovi“, oglasiti će se signalni zvukovi 10
minuta sa rastućom glasnoćom.
Za okončanje funkcije buđenja pritisnite bilo
koju tipku sa izuzetkom SNOOZE/DIMMERtipke y.
Funkcija drijemanja
Kada SNOOZE/DIMMER-tipku y pritisnete, aktualno aktivan alarm će biti za ono
vrijeme izuzet, za koje je ova funkcija pode-
šena (vidi odsjek „Podešavanje vremena za
funkciju drijemanja“, 1 - 59 min., standardna
vrijednost = 9 min.). Za to vrijeme SNZ-prikaz svijetli na displayu g.
alarm definitivno okončali, jednom nakratko
pritisnite PAGE/AL.SET-tipku f.
Funkcija podsjetnika
Uređaj će Vas podsjetiti na dan, koji ste podesili pomoću funkcije podsjetnika. U tom slučaju će dotičnog dana u razdoblju od 8:00
- 23:00 svakog punog sata na 10 minuta biti
aktiviran alarm podsjetnika. Uz to trepti SDAprikaz na displayu g.
Za okončavanje alarma podsjetnika pritisnite
bilo koju tipku.
Podešavanje promjenjivih prikaza na
displayu
Kada je uređaj u Standby-modusu, pritisnite
tipku DOWN i. Na displayu se pojavljuje
D–“ (za točno vrijeme i datum). Ukoliko
„
ćete ponovo pritisnuti tipku DOWN i, pojaviti će se „
vrijeme) na displayu. Ako još jednom pritisnete tipku DOWN i, pojvaljuje se „
(za točno vrijeme - datum - svjetsko vrijeme
–W“ (za točno vrijeme i svjetsko
Da biste prekinuti
DW“
- 20 -
na smjenu) na displayu. Ako još jednom pritisnete tipku DOWN i, pojavljuje se „
(samo točno vrijeme) na displayu.
––“
Radio-pogon
Tehnička svojstva uređaja omogućuju podesivo frekvencijsko područje izvan dopuštenog
frekvencijskog područja od 87,5 - 108 MHz
odnosno 526,5 - 1606,5 kHz. U raznim
zemljama mogu postojati odstupajuće nacionalne regulative u vezi sa dodijeljenim
krugovalnim frekvencijskim područjima. Uzmite u obzir, da informacije primljene izvan
dodijeljenog krugovalnog frekvencijskog
područja ne smijete koristiti, prosljeđivati
trećim osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj namjeni. Za UKW-radio-prijem
molimo da antenu 2) sasvim odmotate i u
radu uređaja ustanovite pogodan položaj.
Za MW-prijem uređaj posjeduje ugrađenu
antenu. Za poboljšanje MW-prijema uređaj
okrenite u pogodniji položaj.
Uključivanje/Isključivanje radio-funkcije
1.Pritisnite tipku
aktualna frekvencija i simbol uključivanja
biti prikazani. Pokraj trepti simbol sata i
time prikazuje da uređaj čeka na prijenos
aktualnog vremena koji treba primiti od
RDS-odašiljača.
2.Pritisnite tipku
dio-funkciju okončali i uređaj prebacili u
Standby-modus.
Ručno podešavanje postaje
1.Sa tipkom za odabir pojasa u izaberite
željeni krugovalni pojas, MW (AM) ili
UKW (FM).
2.Pritisnite tipku UP o da biste potražili
postaje sa višom frekvencijom od one
navedene na displayu.
3. Pritisnite tipku DOWN i, da biste potražili postaje sa nižom frekvencijom od one
navedene na displayu.
4. Ukoliko aktualna postaja prenosi RDSpodatke, svijetliti će -prikaz na
displayu g. Tada će display g prikazati
l. Na displayu g će
l ponovo, da biste ra-
naziv krugovalne postaje, a točno vrijeme
će biti aktualizirano (ukoliko je dotična
opcija u postavkama aktivirana, vidi poglavlje „Podešavanje Update-funkcije“).
Automatsko traženje postaje
Možete podesiti opciju, da uređaj samostano
traži odašiljače. Radio-budilnik će u tom
slučaju pretražiti izabrani frekvencijski pojas,
dok ne pronađe emitirajuću postaju.
1.Držite tipku UP o dvije sekunde pritisnutu:
Radio-budilnik traži postaju sa slijedećom
većom vrijednosti frekvencije.
2.Držite tipku DOWN i pritisnutu dvije
sekunde: Radio-budilnik traži postaju sa
slijedećom nižom vrijednosti frekvencije.
Ponovite ove korake, dok ne nađete traženu
postaju.
Memoriranje postaje
Možete za 2 korisnika u Vašem uređaju kao
favorite memorirati po 20 UKW-postaja i 12
MW-postaja. Ove memorije su raspodijeljene na više stranica, koje možete pomoću
PAGE/AL.SET-tipke f pozvati. Na svakoj
stranici možete smjestiti po 4 postaja, koje
sa PRESET/ALARM +/- -tipkama s/d možete pozvati.
Pri uključenom radio-prijemniku pritisnite
1.
PAGE/AL.SET-tipku f, da biste pozvali
željenu stranicu memorije 1-5. Na dis-
playu g se ispod oznake „PAGE“ pojavlju-
je broj upravo pozvane stranice memorije.
2. Podesite željenu postaju.
3.Nakratko pritisnite tipku A.M.S. MEMORY h. Na displayu g trepte brojka i
prikaz memorijskog mjesta „MEM“.
4. Izaberite pomoću PRESET/ALARM +/—
tipke s/d mjesto, na kojem odašiljač
treba biti memoriran. Odabir potvrdite sa
A.M.S. MEMORY-tipkom h. Sada je postaja memorirana i biti će prikazana kao
trajna.
5.Pošto uređaj može biti korišten od strane
većeg broja osoba, on raspolaže sa funkcijom odabira korisnika. Korisnici na taj
- 21 -
način mogu kao favorite memorirati različite postaje. Da biste uređaj podesili
za aktualnog korisnika, držite
NAP|USER-tipku k pritisnutu dvije sekun-
Ako je drugi korisnik aktiviran, onda
de.
se „B“-dojava pojavljuje na displayu g.
6. Ponovite korake 1 - 4 (za oba korisnika),
sve dok sve željene postaje ne budu
memorirane.
AMS (Automatic Memory System)
Sa AMS-funkcijom radio automatski traži
postaje i njih pohranjuje na raspoloživim
memorijskim mjestima.
• Držite tipku A.M.S. MEMORY h pritisnu-
tu dvije sekunde. Radio-budilnik automatski traži postaje sa snažnim emisionim
signalom i ove postaje redom pohranjuje.
Pozivanje stanice
1. Da biste pohranjene postaje pozvali,
odaberite u radio-modusu prvo željenog
korisnika.
2.Zatim odaberite željenu stranicu memorije
sa PAGE/AL.SET-tipkom f.
3. Izaberite pomoću PRESET/ALARM +/—
tipke s/d memorijsko mjesto željene
postaje.
Podešavanje glasnoće
• U radio-modusu nekoliko puta pritisnite tip-
ku Vol. — q, ako želite smanjiti glasnoću.
Desno na displayu g biti će aktualna glasnoća u koracima od V 0 - 18 prikazana.
• U više navrata pritisnite tipku Vol. + w,
da biste glasnoću povećali.
Timer isključivanja
Uređaj raspolaže sa timerom isključivanja
do 90 minuta.
1.Pritisnite SLEEP-tipku j, da biste ovu funkciju aktivirali i eventualno radio-uređaj
uključili.
2.U više navrata pritisnite SLEEP-tipku j,
da biste preostalo vrijeme unijeli u koracima od po 10 minuta. Nakon nekoliko
sekundi ponovo se pojavljuje prikaz
prijemne frekvencije.
3.Na displayu g svijetli Sleep-prikaz
4.U bilo kojem trenutku pritisnite SLEEPtipku j, ako na nekoliko sekundi želite
vidjeti aktualno preostalo vrijeme.
5. Po isteku ovog vremenskog roka uređaj
se samostalno isključuje.
6.Ukoliko timer isključivanja želite prije isteka
isključiti, pritisnite
-tipku l.
Dimer displaya i prebacivanje displaya
Svijetlost displaya možete pritiskanjem
SNOOZE/DIMMER-tipke y podesiti u tri
stupnja.
Što je jače osvijetljenje, to je veća
potrošnja snage uređaja.
Ako u radio-pogonu na kratko pritisnete
MODE/LOCK-tipku e, biti će izvršeno
prebacivanje između prikaza frekvencije i
prikaza točnog vremena.
Projekcija
Točno vrijeme možete sa uređaja projicirati
na zid ili strop. Ova funkcija je zamišljena
za očitavanje vremena u mraku. Preko dana
u dobro osvijetljenim prostorijama funkciju
projekcije ne možete na učinkovit način
koristiti.
Pri uključenoj projekciji svijetli simbol
za projekciju u displayu g.
1.U tu svrhu projektor t isklopite.
2.Dotičnu funkciju sa PROJECTION-tipkom
a uključite.
3.Usmjerite projektor t na željeno mjesto.
Prije nego što projektor t -ukoliko to
želite - možete okrenuti u stranu, morate
njegovo postolje oprezno povući prema
gore iz kućišta uređaja.
5. Točno vrijeme će sada na unaprijed podešeni vremenski rok trajanja biti projicirano
na željeno mjesto (vidi poglavlje „Podešavanje trajanja projekcije“).
6. Ako ovu funkciju želite prije isteka predviđenog vremena isključiti, pritisnite
PROJECTION-tipku a i projektor t vratite.
.
- 22 -
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.