Silvercrest SPU 900 A1 User Manual

H O M E T E C H
4
ProjectionAlarmClockSPU900A1
ProjectionAlarmClock
Operatingmanual
Budilkasprojektorjem
Navodilazauporabo
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPU 900 A1-05/11-V6
Budzik z projektorem
Kivetítős ébresztőóra
Használatiutasítás
Budíksprojekcíčasu
Návod k obsluze
Radiobudík
Návodnapoužívanie
SPU 900 A1
INDEX PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical Data 2
Safety information 2
The appliance components 4
Putting the appliance into use 5
Radio operation 9
Cleaning 11
Troubleshooting 11
Notice regarding conformity 11
Importer 11
Disposal 11
Warranty & Service 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and pre­serve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
- 1 -
ProjectionAlarmClock
SPU900A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data net­works), wholly or partially as well as substan­tive and technical changes are reserved.
IntendedUse
This radio alarm is intended for displaying the time and for the reception of VHF and MW radio programmes. Additionally, the ap­pliance is tted with an alarm function using either radio or a signal tone. This radio alarm is not intended for use in commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Itemssupplied
1 Projection Alarm Clock SPU 900 A1 1 Operating manual
Dimensions (W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm Weight : 870 g approx. Protection class: II / Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safetyinformation
Warning
A warning of this danger level signies a pos­sible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. Follow the directives in this warning notice, so as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies pos­sible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Notice
A notice signies additional information that assists in the handling of the appliance.
TechnicalData
Power supply: 220-240 V Power consumption in radio operation: 5 Watt Standby: 1.2 Watt Output level: 2 x 450 mW bei 10% THD Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz Operating temperature: + 5 – +35 °C Storage temperature : -20 – +50 °C Humidity: 5 – 90 % (No condensation)
, 50 Hz
~
Warning: Risk of electric shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sock­ets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning prop­erly or have been damaged.
• Keep the power cable and appliance away from children. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environ­ment.
• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do NOT place the appliance itself, furniture items or similar objects on the power cable and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• You are not permitted to open the ap­pliance housing or to repair or modify the appliance. If the housing is opened or irregular modications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water­lled vessels (e.g. ower vases) on or near the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Always remove the power plug before cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
• NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. The power cable must be laid so that co one can step on or trip over it.
• The power plug must always be easily accessible, so that in the event of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains power sup­ply.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intel-
lectual abilities or deciences in experi­ence and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Provide a stable location for the ap­pliance.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualied tech­nicians.
• Keep batteries well away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
• Do not throw batteries into a re. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Warning: Risk of re!
• Do not use the appliance near hot sur­faces.
• Do not place the appliance in locations that are subject to direct sunlight. If you do, it may overheat and become ir­reparably damaged.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is switched on.
• Do not place open re sources, such as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always pull the power plug from the power socket when there is a storm.
- 3 -
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory storage. When handling batteries, please observe the following:
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Regularly check the condition of the bat­teries. Leaking batteries can cause dam­age to the appliance.
• Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the bat­tery compartment and terminals with a dry cloth.
Caution!
Never subject the batteries to excessive heat (i.e. bright sunlight, re, etc.).
Attention!
There is a risk of explosion if the batteries are improperly replaced. Only replace with the same or equivalent types.
Notice regarding separation
from mains-power
button on this appliance does not
The completely disconnect it from the mains power network. Additionally, the appli­ance consumes power when in standby­mode. To completely separate the appli­ance from mains power, the plug MUST be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an elec­trical fast transient (power surge) and/ or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. This could mean that it must be discon-
nected from the power supply and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be con­sidered for damage to the appliance caused by the eects of moisture, water penetration, overheating or due to un­authorised modications!
Theappliancecomponents
q VOL— - Volume decrease
VOL + - Volume increase
w
MODE/LOCK - Recalls the adjustable
e
parameters/Button lock
Loudspeaker
r t Projektor - projects the time onto
a wall
SNOOZE/ - Snooze button,/
y
DIMMER Brightness switch
BAND - Switches the radio wave-
u
band
DOWN - Selector button down-
i
wards
UP - Selector button up-
o
wards
PROJECTION - Time projection on/o
a
switch
PRESET/ALARM + - Radio station/alarm
s
memory upwards/
PRESET/ALARM – - Radio station/alarm
d
memory downwards
PAGE/AL.SET - switches the memory
f
sides/calls up the alarm function
Display - Indicator
g h A.M.S. MEMORY - Autom. radio station
save
SLEEP - Controls the switch-o
j
timer
NAP/USER - User switching, Timer
k
function
l - On/O switch for
radio functions
- 4 -
1( Focus adjuster - for focussing the time
projection
2) Wire aerial - for VHF reception 2! Power cable
Battery
2@
compartment - for the backup batteries
Puttingtheapplianceintouse
First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape. Check the appliance for signs of visble damage.
Inserting the back-up batteries
With the backup batteries all individual de­vice settings are retained in the event of a power failure. For this you require two 1.5 V
batteries of the type AAA/Micro. They are not supplied.
1.Open the lid of the battery compartment 2@ on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment 2@. The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a mains power socket. In the display g the welcome "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" appears. During this period the radio alarm attempts to update its settings for time and date with the help of RDS signals. Should you wish to interrupt this process, press any button. Should the automatic update fail, make the required adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the follow­ing parameters, radio operation must be switched o. If a button is not pressed within
approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1.Press theMODE/LOCK button e. The time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the time at minute intervals. Pressing and
holding down one of button changes the time in quick succession.
Setting the date
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the date indica­tion "01.01.2011“ blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the date in day intervals. Pressing and holding one of the buttons changes the date in a fast sequence.
Programme City
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city sign blinks below the "LOCAL CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the time zone for a city resp. your general place of residence. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Here is an overview of the programmable cities and the time dierences:
Abbr. Di. City
HNL -10 Honolulu / USA ANC -9 Anchorage / USA YVR -8 Vancouver / Canada LAX -8 Los Angeles / USA DEN -7 Denver / USA CHI -6 Chicago / USA MEX -6 Mexico City / Mexico NYC -5 New York / USA YYZ -5 Toronto / Canada YUL -5 Montreal / Canada CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro / Brazil BUE -3 Buenos Aires /Argentina
- 5 -
Abbr. Di. City
UTC 0 Universal Time
Coordinated LON 0 London / UK BER +1 Berlin / Germany PAR +1 Paris / France ROM +1 Rome / Italy CAI +2 Cairo / Egypt IST +2 Istanbul / Turkey MOW +3 Moscow / Russia KWI +3 Kuwait City / Kuwait DXB +4 Dubai / Saudi Arabia KHI +5 Karachi / Pakistan DAC +6 Dacca / Bangladesh BKK +7 Bangkok / Thailand SIN +8 Singapore HKG +8 Hong Kong PEK +8 Beijing / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tokyo / Japan SYD +10 Sydney / Australia NOU +11 Noumea /
New Caledonia AKL +12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE/DIMMER y to switch the daylight saving time for the selected time zone either on or o. The display g indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF” accordingly.
Programme World Time
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city signs blinks below the "WORLD CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired world time. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Also here, the above list­ing of programmable cities and their time dierence is valid.
3. Repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y to adjust for a summer time off­set in the selected world time.
Time
offset
Display Explanation
1 OFFSET 1 In your time zone (local
city) it is winter time and in the adjusted world time it is currently summer time.
0 OFFSET 0 In your time zone (local
city) and in the adjusted world time it is currently winter time resp. summer time.
-1 OFFSET -1In your time zone (local city) it is summer time and in the adjusted world time it is currently winter time resp. they have no summer time.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on which the appliance can give you a reminder when they arrive.
1. Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g a date and the SDA 1 indicator for the memory date 1 blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the rst desired memory date. Pressing and holding one of the but­tons changes the indicator faster.
3.If you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the year number will be deactivat­ed and you will thus receive a reminder on this date every year.
4. Should you wish to programme in further dates, press the PAGE/AL.SET button f to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, pro­gramme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automat­ically up-date the time by using RDS-Data.
1.Press the MODE/LOCK button e once again. The display g indicates "UPDATE ON".
- 6 -
2. Press the button DOWN i to deactivate the up-date function. The display g then shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP o to reactivate the up-date function.
Programme time for the slumber function
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "SNOOZE 09".
2. Press the DOWN/UP i/o button to set the desired time frame for the sleep func­tion between 1 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "24HR“.
2.Press the button DOWN i to select the 12 hour modus. In the display g appears "12HR".
3.Press the button UP o to return to the 24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "PROJ-T OFF".
2.Press the buttons DOWN/UP i/o to adjust the projection duration to between 01 and 59 minutes. When set to “OFF
the projection lights up permanently and can be switched on or off by pressing the PROJECTION button a.
Automatic Display Dimmer
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g indicates “DIM-T OFF”.
2. Press the UP button o if the display is to be automatically dimmed at specified times. The display g then indicates “DIM-T ON”.
3. Press the DOWN button i to deactivate this function.
Setting the Display-Dimmer Time
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 23:00 ON” as the time at which the display is to be
automatically dimmed.
2. Press the buttons DOWN / UP i/o to set a different time.
3. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 6:00 OFF” as the time at which the display is to return to its normal brightness.
4. Press the buttons DOWN/UP i/o to set a different time.
Press the MODE/LOCK button
eonce
again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button NAP/USER k. In the dis- play g the NAP indicator appears and the time indicator 010 blinks.
2. Using the buttons DOWN/UP i/o set the desired time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3.Press the button NAP/USER k once again to start the Timer. In the display g the remaining time is indicated.
4. Should the time be expired, the timer
signal will sound for about 10 minutes, the NAP indicator flashes and the time is displayed.
5. Press any button to end the alarm.
6.If you wish to end the Timer function before the alarm, press and hold the button NAP/USER k for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm times on your radio alarm. If a button is not pressed within approx. 15 seconds, the ap­pliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1. With the radio switched off, press the PAGE/AL.SET button f to call up the alarm function. Using the PRESET/ALARM +/– buttons s/d, select the desired alarm memory position. In the display g the last set alarm time and the symbol for the type of alarm (radio or signal tone) blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired alarm time. Pressing and hold-
- 7 -
ing down one of the buttons DOWN/UP i/o changes the alarm time in quick suc­cession.
3. Press the button PAGE/AL.SET f until the desired alarm function (see table) is indi­cated in the display g.
Alarm function Symbol in the
display g
Acoustic signal
Radio
Switched o no symbol
4.Press the button SNOOZE/DIMMER y to set the weekdays on which you require the alarm function: You can choose be-
tween “workdays” (MON, TUE, WED, THU, FRI), “weekends” (SAT, SUN) and “every day” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5.Hold the button SNOOZE/DIMMER y pressed down for 2 seconds when you want to be woken on a specic weekday. To programme this weekday, repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y. Orientate yourself on the weekday indica­tor at the top right in the display: MON: = Monday TUE = Tuesday WED = Wednesday THU = Thursday FRI = Friday SAT = Saturday SUN = Sunday
6. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the SNOOZE/DIMMER button y pressed down for 2 seconds.
7.After approx. 15 seconds the display g returns to time indication. The adjustment for the alarm function is now saved and will be shown.
8. If needed, programme the other memory positions for alarm times as detailed above.
When the alarm signal sounds...
• ... and the alarm function "Radio" is se-
lected, the radio switches itself on with increasing sound volume and the last adjusted radio station for one hour.
• ... and the selected alarm function is “sig-
nal tone”, the signal tone sounds with an increasing volume for 10 minutes.
To close the individual alarm function press any button except the SNOOZE/DIMMER button y.
The Slumber function
When you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the presently active alarm is cancelled for the time that is programmed for this func­tion (see Section "Programme time for the slumber function“, 1 - 59 min., standard value = 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator glows in the display g. To permanently stop
an interrupted alarm, briefly press the PAGE/ AL.SET button f.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates that you have programmed in with the re­minder function. In these cases and on these days, from 08:00 - 23:00 and on every full hour, the reminder alarm will sound for 10 minutes. Additionally, the SDA indicator blinks in the display g.
Press any button to end the reminder alarm.
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the button DOWN i. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
" DOWN i once again, " display (for Time and World Time). Press the button DOWN i once again, " in the display (for Time, Date and World Time in rotation). Press the button DOWN i once again, " (only Time).
- 8 -
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radiooperation
The technical data of the appliance makes possible an adjustable frequency range wider than the permitted frequency ranges of 87,5 ­108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. For VHF radio reception, completely unwind the wire aeriel 2) and, with the radio switched on, determine the most fa­vourable positioning for it. The appliance has a built-in aerial for MW reception. To improve MW reception, if required, turn the radio until it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1.Press the button the current frequency and the switch-on symbol
is indicated. Next to it, the
clock symbol blinks and thus indicates that the device is waiting for the reception of the current time from an RDS station.
2.Press the button switch the radio function o and return the appliance to the standby mode.
Manual station selection
1.Use the waveband select button u to select the required reception waveband, MW (AM) or VHF (FM).
2.Press the button UP o to search for radio stations with a frequency higher than the one indicated in the display.
3. Press the button DOWN i to search for radio stations with a frequency lower than the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDS­Data, the indicator in the dis­play g glows. The display g indicates the name of the radio station and the time is updated (insofar as this adjustment is activated, see the section "Programme the Update function").
l. In the display g
lonce again to
Automatic station search
You can also let the appliance search for radio stations. The radio alarm then searches the selected frequency range until it has found a radio station.
1.Press and hold the button UP o for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next highest frequency.
2.Press and hold the button DOWN i for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next lowest fre­quency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF sta­tions and 12 MW stations as favourites in the appliance. These memory slots are spread over several pages, which can be called up via the PAGE/AL.SET button f. On each page there are 4 Sender slots, they can be addressed with the PRESET/ALARM +/-but­tons s/d.
1.With the radio switched on, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the desired memory page 1-5. In the display
g the number of the just selected memory page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3.Briey press the button A.M.S. MEMORY h. In the display g the number and the memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now, using the PRESET/ALARM +/— but-
tons s/d, select the place at which the radio station is to be saved. Conrm it
with the A.M.S. MEMORY button h. The radio station is now saved and will be permanently indicated.
5.As the appliance can be used by several people, it is equipped with user switching. Both users can thus save dierent radio stations as favourites. To switch over to the individual user, press and hold the NAP|USER button k for two seconds.
- 9 -
Should the second user be activated, the “B” indicator appears in the display g.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches au­tomatically for radio stations and then saves them to the memory positions.
• Press and hold the button A.M.S. MEM-
ORY h for two seconds. The radio alarm automatically searches for suciently powerful radio stations and saves them in the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio mode rst select the desired user.
2.Now select the required memory page with the PAGE/AL.SET button f.
3. Using the PRESET/ALARM +/- button s/
d, select the desired memory space for the radio station.
Adjusting the volume.
• In radio modus, repeatedly press the but-
ton VOL — q to reduce the sound volume. To the right in the display g the current sound volume setting is indicated in steps from V 0 - 18.
• Repeatedly press the button Vol. + w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is tted with a switch-o timer for up to 90 minutes.
1.Press the button SLEEP j to call the func­tion up and, if need be, to switch the ra­dio on.
2.Repeatedly press the button SLEEP j to enter in the remaining playing time in steps of 10 minutes. After a few seconds, the frequency is indicated once again.
3.In the display g the Sleep indicator ap­pears
.
4.At any time you can press the SLEEP button j to blend in the remaining countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the ap­pliance switches itself o.
6.To switch the timer o prematurely, press the
l button.
Switching and dimming the display
You can adjust the display brightness in three levels by pressing the SNOOZE/DIM­MER button y. The higher the brightness,
the greater is the power consumption of the device.
When you briefly press the MODE/LOCK button e during radio operation, you can toggle between frequency and time display.
Projection
The time can be projected from the appliance onto a wall or the ceiling. This function is in­tended for reading the time in darkness. During the day in well lit rooms you will hardly be able to use the projection facility.
When projection is switched on, the projection symbol glows in the display g.
1.For this, rst fold the projector t out.
2.Switch the function on with the PROJEC­TION button a.
3.Direct the projector t onto the desired surface area. Before you can turn the pro-
jector t - if so desired - to the side, you must carefully pull its base up from the device housing.
4.Using the focus regulator 1( sharpen the image.
5. The time will now be projected onto the desired surface area for the pre-adjusted timespan (see section "Adjusting the Pro­jection duration").
6. Should you wish to switch this function o prematurely, press the PROJECTION but­ton a and fold the Projector t in.
Button lock
Press and hold the MODE/LOCK button e until the key symbol is indicated in the dis­play g. The normal key functions are now blocked. The buttons retain, however, the function “Alarm stop”. In addition, the
- 10 -
SNOOZE/DIMMER button y retains its func­tion as a snooze button. To disable the button lock function, press and hold the MODE/ LOCK button e once again until the key symbol extinguishes.
Cleaning
Noticeregardingconformity
This appliance has been tested against, and found to be in compliance with, the funda­mental requirements and other relevant stipu­lations of the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Warning!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the appliance could become irreparably damaged!
Clean the housing of the radio alarm only with a slightly moist cloth and a mild deter­gent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
> Is the plug of the power cable 2! inserted
rmly into the power socket? > Has the circuit breaker tripped? > Is there a power cut?
Poor VHF reception.
> Change the alignment of the wire aerial
2). If necessary, rmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
> Change the alignment of the appliance.
Loss of all programming after a power cut.
> Batteries were not inserted to retain the
memory. > The batteries inserted for memory reten-
tion are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
> Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
• Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste.
• Batteries/rechargeable batteries can contain toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to sur­render batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of
- 11 -
this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an en­vironmentally responsible manner.
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appli­ance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for trans­port damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 67087
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (o peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 67087
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Serv­ice Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after pur­chase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 14
Zakres dostawy 14
Dane techniczne 14
Wskazówki bezpieczeństwa 14
Elementy urządzenia 17
Uruchamianie urządzenia 17
Słuchanie radia 21
Pomoc w usuwaniu błędów 24
Wskazówka dotycząca zgodności 24
Importer 24
Utylizacja 24
Gwarancja i serwis 25
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 13 -
Budzik z projektorem
SPU 900 A1
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chro­niona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Budzik z radiem służy do wyświetlania czasu oraz odbioru programów radiowych w cakresie częstotliwości UKF i MW. Ponadto urządzenie jest wyposażone w funkcję budzenia za pośrednictwem radia i dźwięku budzika. Radio z budzikiem nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności!
Zakres dostawy
Temperatura przechowywania: Wilgotność: (przy braku kondensacji) Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 21 x 7 x 14,1 cm Masa: około 870 g Klasa ochrony: II/ baterie podtrzymujące zasilanie 2 x 1,5 V, typ AAA/
-20 – +50 °C
5 - 90 %
Micro (nie są załączone do produktu)
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpie­nia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytu­acji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odnie­sienia obrażeń osób.
1 Budzik z radiem i projektorem SPU 900 A1 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Przyłącze sieciowe: 220-240 V Pobór mocy przy włączonym radioodbiorniku: 5 W Tryb czuwania: 1,2 W Moc wyjściowa: 2 x 450 mW przy 10% THD Zakres częstotliwości: UKF (FM) 87,5–108 MHZ MW (AM) 526,5 - 1606,5 kHz Temperatura robocza: + 5 – +35°C
, 50 Hz
~
Uwaga
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrze­gawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
Wskazówka
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
- 14 -
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
• Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uzie­mionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamio­nowej urządzenia.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekaż niezwłocznie do naprawy lub wymień w punkcie obsługi klienta.
• Trzymaj dzieci z dala od przewodu przyłączeniowego i urządzenia. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpie­czeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Nie wolno zanurzać urządzenia w wo­dzie. Do wycierania użyj lekko zwilżo­nej szmatki.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. Nigdy nie pociągaj za sam kabel i nie dotykaj go mokrymi rękami, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym.
• Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samego radia, mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został zakleszczony.
• Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub mokry.
• Nie wolno otwierać obudowy ani sa­modzielnie naprawiać urządzenia. Po otwarciu obudowy lub samodzielnych przeróbkach występuje niebezpieczeń­stwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja ulega unie­ważnieniu.
• Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń z płynami (np. wazo­nów na kwiaty).
• Sprawdzić urządzenie oraz wszelkie jego elementy pod kątem widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie wtedy, jeżeli jest ono w prawidłowym stanie.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie! Verletzungsgefahr!
• Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na supeł ani nie łącz kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy układaj w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nastąpić ani potknąć się o kabel.
• Wtyczka musi być zawsze łatwo dostęp­na, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urzą­dzenia od zasilania elektrycznego.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposia­dające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego uży­wania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Należy zadbać o ustawienie urządzenia na stabilnej powierzchni.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specja­liście.
• Baterie należy trzymać w miejscu niedo­stępnym dla dzieci. Dziecko może połknąć baterię.
• W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii jednorazowego użytku.
- 15 -
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Uwaga: Niebezpieczeństwo
pożaru!
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na dzia­łanie promieni słonecznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodo­wać przegrzanie urządzenia i jego trwałe uszkodzenie.
• Przy włączonym urządzeniu nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Na urządzeniu lub obok niego nie umiesz­czaj żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek.
Uwaga podczas burzy!
• Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elektrycznej mogą ulec uszko­dzeniu. Dlatego w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Uwaga podczas korzystania
z baterii
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymywania pamięci. Podczas ob­chodzenia się z bateriami należy prze­strzegać następujących zasad:
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamie­rzasz go nie używać przez dłuższy czas.
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• W przypadku rozlania baterii załóż rękawice ochronne i wyczyść schowek na baterie oraz styki za pomocą suchej szmatki.
Uwaga!
Nieprawidłowo przeprowadzona wymiana baterii może doprowadzić do wybuchu. Nowa bateria powinna być zawsze tego samego typu, co stara.
Wskazówka odnośnie
oddzielenia od sieci
Przycisk w tym urządzeniu nie po­woduje odcięcia zasilania sieciowego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyję­cie wtyczki z gniazdka zasilania spowo­duje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówka dotycząca napięcia
udarowego (EFT / szybkie elektryczne stany przejściowe) i wyładowań elektrostatycznych:
W wypadku błędnego działania na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych, urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć w celu przywrócenia jego normalnego dzia­łania. Może być również konieczne odłączenie urządzenia od zasilania i po­nowne podłączenie. Baterie (jest wystę­pują) należy wyjąć i ponownie włożyć.
Wskazówka
Producent nie przejmuje odpowiedzial­ności za uszkodzenia urządzenia po­wstałe w wyniku działania wilgoci, prze­dostania się do urządzenia wody lub jego przegrzania, a także próby doko­nywania samodzielnych przeróbek!
Ostrzeżenie!
Nie kładź baterii w nadmiernie nagrzanych miejscach (np. w miejscach padania promie­ni słonecznych, w pobliżu ognia).
- 16 -
Elementy urządzenia
Uruchamianie urządzenia
q VOL— -zmniejszanie głośności
 VOL+ -zwiększanie głośności
w e MODE/LOCK -
r Głośnik t Projektor -
y SNOOZE/ -klawisz drzemki,/
DIMMER
u BAND -
 DOWN -klawisz wyboru w dół
i
 UP -klawisz wyboru w górę
o a PROJECTION -włączanie/wyłączanie
projekcji czasu
s PRESET/ALARM + - pamięć stacji/alarmów
PRESET/ALARM – - pamięć stacji/
d
PAGE/AL.SET - przełączanie ekranów
d
Wyświetlacz - wskazania
g h A.M.S.MEMORY- autom. programowanie
j SLEEP -
k NAP/USER -
- włącznik/wyłącznik
l
1(Regulator
ostrości - do ustawiania ostrości
2) Antema przewodowa - do odbioru fal UKF
2!Kabel sieciowy 2@Komora na
baterie - na baterie podtrzymu-
wyświetla parametry do regulacji
Blokada przycisków
wyświetla czas na ścianie
przełącznik stopnia jasności
przełącza zakres czę-
stotliwości radiowych
do góry/
alarmóww dół
pamięci/włączanie funkcji alarmu
stacji radiowych obsługa stopera odliczającego czas
- przełączanie użytkowni­ka, funkcja odliczania czasu
odbiornika
projekcji
jące zasilanie
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia z opakowania i usuń wszelkie materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnie uszkodzeniu.
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie
Baterie awaryjne podtrzymują zasilanie w wypadku przerwy w dopływie prądu do urządzenia, co pozwala zachować wszystkie indywidualne ustawienia. Potrzebne są dwie
baterie 1,5 V typu AAA/Micro. Baterie te nie wchodzą w zakres dostawy.
1.Otwórz pokrywę komory na baterie 2@ pod spodem urządzenia.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne przyłączenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę komory na baterie2@. Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie.
Wskazówka:
Baterie podtrzymujące zasilanie należy sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie potrzeby wymieniać na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
• Podłącz wtyczkę do gniazdka siecio­wego. Na wyświetlaczu g wyświetla się komunikat powitalny „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS”. W tym czasie budzik próbuje zaktualizować swoje ustawienia czasu i daty wykorzystując do tego sygnał RDS. Naciśnij dowolny klawisz, by przerwać tę operację. Jeżeli automatyczna aktualizacja zakończy się niepowodzeniem, dokonaj powyż­szych ustawień ręcznie.
Ustawianie godziny
W celu dokonania ustawień czasu i poniż­szych parametrów, musisz wyłączyć radio. Jeżeli w ciągu około 15 sekund nie naci­śniesz żadnego klawisza, urządzenie zapa­mięta ustawienie i zamknie tryb ustawiania.
- 17 -
1.Naciśnij klawisz MODE/LOCK e. Wi­dok czasu miga.
2.Naciśnij klawisze DOWN/UP i/o, by ustawić czas w minutowych odstępach czasu. Naciśnięcie i przytrzymanie jedne-
go z przycisków zmienia czas w przyspie­szonym tempie.
Ustawianie daty
1.Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g miga wi­dok daty „01.01.2011”.
2.Naciskaj przyciski DOWN/UP i/o, aby ustawić wskazanie daty w odstę­pach dziennych. Naciśnięcie i przytrzy­manie jednego z przycisków powoduje szybszą zmianę daty.
Wybieranie miasta
1.Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g miga wi­dok skrótu nazwy miasta pod napisem „LOCAL CITY”.
2. Naciśnij przyciski DOWN/UP i/o, by nastawić strefę czasową na podstawie położenia miasta wzgl. przybliżonej lokalizacji. Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z przycisków powoduje szybszą zmianę widoku. W tym miejscu znaj­dziesz przegląd miast i różnic czaso­wych:
Skrót. Różn.. Miasto
HNL -10 Honolulu/USA ANC -9 Anchorage/USA YVR -8 Vancouver /Canada LAX -8 Los Angeles/USA DEN -7 Denver/USA CHI -6 Chicago/USA MEX -6 Meksyk/Meksyk NYC -5 New York/USA YYZ -5 Toronto /Canada YUL -5 Montreal/Canada CCS -4 Caracas/Wenezuela RIO -3 Rio De Janeiro/Brazil BUE -3 Buenos Aires/
Argentina
Skrót. Różn.. Miasto
UTC 0 Universal Time
LON 0 London/UK BER +1 PAR +1 Paris/France ROM +1 Rome/Italy CAI +2 Cairo/Egypt IST +2 Istanbul/Turkey MOW +3 Moscow/Russia KWI +3 Kuwejt/Kuwejt DXB +4 Dubai/Saudi Arabia KHI +5 Karaczi/Pakistan DAC +6 Dacca/Bangladesh BKK +7 Bangkok/Tajlandia SIN +8 Singapore HKG +8 Hong Kong PEK +8 Pekin/Chiny SHA +8 Shanghai/Chiny TYO +9 Tokyo/Japonia SYD +10 Sydney/Australia NOU +11 Noumea/
AKL +12 Auckland/
Coordinated
Berlin/Niemcy
New Caledonia
New Zealand
3. Naciśnij przycisk SNOOZE/DIMMER y, by włączyć lub wyłączyć czas letni do wybranej strefy czasowej. Na wyświetla­czu g wyświetla się „SUM ON“ wzgl. „SUM OFF“.
Ustawianie czasu uniwersalnego
1.Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g miga wi­dok skrótu nazwy miasta pod napisem „WORLD CITY”.
2.Naciskaj przyciski DOWN/UP i/o, aby ustawić czas uniwersalny. Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z przycisków powoduje szybszą zmianę widoku. Podany powyżej przegląd miast i różnic w czasie dotyczy również tego miejsca.
3. Naciśnij ponownie przycisk SNOOZE/DI-
MER y, by w wybranym czasie uniwersal- nym ustawić przesunięcie czasu letniego.
- 18 -
Przesu-
nięcie czasu
Wyświe-
tlacz
Objaśnienie
1 OFFSET 1 W Twojej strefie czasowej
(Ocal City) obowiązuje czas zimowy, podczas gdy w ustawionym czasie uniwersalnym nastawiony jest czas letni.
0 OFFSET 0 W Twojej strefie czasowej
(Ocal City) i w ustawio­nym czasie uniwersalnym nastawiony jest czas letni wzg. zimowy.
-1 OFFSET -1W Twojej strefie czasowej (Ocal City) obowiązuje czas letni, podczas gdy w ustawionym czasie uni­wersalnym nastawiony jest czas zimowy wzg. nie ma czasu letniego.
Ustawianie funkcji przypominania
Możesz zaprogramować maksymalnie 10 dat, o których urządzenie przypomni ci w dniu ich nadejścia.
1. Naciśnij przycisk MODE/LOCK e. Na wyświetlaczu g miga data i widok SDA 1 programowania 1 daty przypominania.
2.Naciskaj przyciski DOWN/UP i/o, aby ustawić pierwszą z dat przypominania. Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z przycisków powoduje szybszą zmianę widoku.
3.Naciśnięcie przycisku SNOOZE/DIM­MER y wyłącza rok daty i tym samym nastawiona data będzie przypominana co rok.
4. W celu zaprogramowania następnych dat naciśnij przycisk PAGE/AL.SET f, w celu wybrania jednego z dostępnych miejsc w pamięci 2-10.
5. W ten sam sposób postąpić z pozostałymi danymi.
6. W celu wyłączenia funkcji przypominania, zaprogramuj datę z przeszłości.
Ustawianie funkcji aktualizacji
Za pośrednictwem tej funkcji urządzenie może automatycznie aktualizować swoje ustawienia czasu na podstawie danych RDS.
1.Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g wyświetla się „UPDATE ON”.
2. Naciśnij przycisk DOWN i, by wyłączyć funkcję aktualizacji. Na wyświetlaczu wyświetla się „UPDATE OFF”.
3.Naciśnij przycisk UP o, by ponownie włączyć funkcję aktualizacji.
Nastawianie czasu w funkcji drzemki
1.
Naciśnij ponownie przycisk MODE/
LOCK e. Na wyświetlaczu g wyświe­tla się „SNOOZE 09”.
2.Naciskaj przyciski DOWN/UP i/o, by ustawić żądany przedział czasu funkcji drzemki od 1 do 59 minut.
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym
1.
Naciśnij ponownie przycisk MODE/LOCK
e. Na wyświetlaczu g wyświetla się „24HR”.
2.Naciśnij przycisk DOWN i, aby ustawić wyświetlanie godziny w formacie 12-go­dzinnym. Na wyświetlaczu g wyświetla się „12HR”.
3.Naciśnij przycisk UP o, aby ponownie przełączyć na wyświetlanie godziny w formacie 24-godzinnym.
Nastawianie czasu projekcji
Naciśnij ponownie przycisk MODE/
1. LOCK e. Na wyświetlaczu wyświetla się „PROJ-T OFF”.
2.Naciskaj klawisze DOWN/UP i/o, nastawić czas projekcji w przedziale czasu 1–59 minut. W ustawieniu „OFF” czas
wyświetla się przez cały czas i włączanie wzg. wyłączanie wyświetlania odbywa się przyciskiem PROJECTION a.
Automatyczne ściemnianie wyświetlacza
1. Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g wyświetla się „DIM-T OFF”.
- 19 -
g
2. Naciśnij przycisk UP o, by wyświetlacz ściemniał się automatycznie na określony czas. Na wyświetlaczu g wyświetla się „DIM-T ON”.
3. Naciśnij przycisk DOWN i, by ponownie dezaktywować tę funkcję.
Ustawianie czasu ściemniania wyświe­tlacza
1. Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g wyświetla się „ST 23:00 ON” jako czas automatycz­nego ściemnienia wyświetlacza.
2. Przyciskami DOWN/UP i/o, możesz ustawić inny czas.
3. Naciśnij ponownie przycisk MODE/ LOCK e. Na wyświetlaczu g wyświetla się „ST 6:00 OFF” jako czas przywrócenia normalnej jasności wyświetlacza.
4. Przyciskami DOWN/UP i/o, możesz ustawić inny czas.
Naciśnij ponownie przycisk MODE/LOCK e, by zamknąć te ustawienia.
Funkcja odliczania czasu
1.Naciśnij przycisk NAP/USER k. Na wyświetlaczu g wyświetla się wskazanie NAP i miga wskazanie czasu 010.
2.Za pomocą przycisków DOWN/UP
oustaw żądany czas (możliwe
i/
jest ustawienie czasu odliczania od 1 minuty do 23:59 h).
3.Ponownie naciśnij przycisk NAP/USER k, by rozpocząć odliczanie czasu. Na wyświetlaczu g wyświetla się pozostały czas.
4. Po upływie nastawionego czasu włącza
się sygnał dźwiękowy na około 10 minut, miga wskazanie NAP i wyświetla się czas.
5. Naciśnij dowolny przycisk, by zakończyć alarm.
6.Aby zakończyć działanie funkcji odliczania czasu, naciśnij i przytrzymaj przycisk NAP/USER k przez jedną sekundę.
Funkcja budzenia (alarm 1–4)
Za pomocą budzika możesz zaprogramować
cztery różne czasy budzenia. Jeżeli w ciągu około 15 sekund nie naciśniesz żadnego klawisza, urządzenie zapamięta ustawienie i zamknie tryb ustawiania.
1.Przy wyłączonym radiu naciśnij przycisk
PAGE/AL.SET f, by włączyć funkcję bu­dzenia. Przyciskami PRESET/ALARM +/–
dwybierz żądane miejsce w pamięci
s/
alarmów. Na wyświetlaczu g miga ostatnio ustawiony czas i symbol rodzaju alarmu (radio lub dźwięk budzenia).
2.Naciskaj przyciski DOWN/UP i/o, aby ustawić czas budzenia. Naciśnięcie
i przytrzymanie jednego z przycisków DOWN/UP i/o zmienia czas budzenia w przyspieszonym tempie.
3.Naciskaj przycisk PAGE/AL.SET f, aż na wyświetlaczu g wyświetli się żądana funkcja budzenia (zobacz tabela).
Funkcja budzenia Symbol na
wyświetlaczu j
Sygnały akustyczne
Radio
Wyłączona brak symbolu
4.Naciśnij przycisk SNOOZE/DIMMER y, aby ustawić dni tygodnia, w których będzie uruchamiał się budzik: Możesz wy-
bierać między „dniami roboczymi” (MON, TUE, WED, THU, FRI), „weekendem” (SAT, SUN) oraz „każdym dniem tygodnia” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN)
5.Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk SNOOZE/DIMMER y, jeżeli będzisz chciał, aby budzik włączał się o określonym dniu tygodnia. Naciskaj odpowiednią ilość razy przycisk SNO­OZE/DIMMER y, by ustawić ten dzień tygodnia. Sprawdź przy tym wskazanie dnia tygodnia wyświetlane w prawym górnym rogu wyświetlacza:
- 20 -
MON = poniedziałek TUE = wtorek WED = środa THU = czwartek FRI = piątek SAT = sobota SUN = niedziela
6. Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu lub całego tygodnia, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk SNOOZE/DIMMER y 2.
7.Po upływie około 15 sekund widok wy­świetlacza godziny. W tym momencie ustawienia funkcji budzenia są zapamiętane i wy­świetlają się na wyświetlaczu.
8. W podobny sposób zaprogramuj pozo­stałe miejsca w pamięci czasów budzenia.
Jeśli włączy się alarm...
• ... i jest nastawiona funkcja budzenia „Ra-
dio”, radio włączy się z rosnącym natęże­niem dźwięku, na poprzednio nastawionej stacji radiowej i będzie grało przez jedną godzinę.
• ... i będzie wybrana funkcja budzenia
„dźwiękami budzenia”, przez 10 minut słychać będzie dźwięki budzenia o wzra­stającym natężeniu.
W celu zakończenia danej funkcji budzenia, naciśnij dowolny przycisk oprócz przycisku SNOOZE/DIMMER y.
Funkcja drzemki
Naciśnięcie przycisku SNOOZE/DIMMER y powoduje przerwanie aktualnie działa­jącego alarmu na czas nastawiony w tej funkcji (zobacz rozdział „Nastawianie czasu
w funkcji drzemki”, 1–59 min., wartość stan­dardowa = 9 min.). W tym czasie na wy­świetlaczu g wyświetla się napis SNZ. W
celu ostatecznego wyłączenia przerwanego alarmu, naciśnij przycisk PAGE/AL.SET f.
Funkcja przypominania
Urządzenie przypomni ci o dacie, którą na­stawiłeś za pomocą funkcji przypominania.
gpowraca do wskazania
W takim wypadku, tego dnia w godzinach 8:00–23:00 o każdej pełnej godzinie będzie włączał się na 10 minut alarm przyminający. Na wyświetlaczu g miga do tego wskazanie SDA.
Naciśnij dowolny przycisk, by zakończyć alarm przypominania.
Nastawianie widoków na zmianę
Gdy urządzenie znajduje się trybie gotowości, naciśnij przycisk DOWN i. Na wyświetlaczu wyświetli się „ Naciśnij ponownie przycisk DOWN i, na wyświetlaczu wyświetla się „ lokalnego i czasu uniwersalnego). Naciśnij ponownie przycisk DOWN i, na wyświe­tlaczu wyświetla się „ lokalny - data - czas uniwersalny na zmianę). Naciśnij ponownie przycisk DOWN i, na wyświetlaczu wyświetla się „
D–” (w widoku czasu i daty).
–W” (w widoku
DW” (w widoku czas
––” (tylko czas).
Słuchanie radia
Możliwości techniczne urządzenia pozwa­lają wykorzystywać zakres częstotliwości wykraczający poza dopuszczalny zakres 87,5–108 MHz wzgl. 526,5–1606,5 kHz. W poszczególnych krajach mogą obowią­zywać różne przepisy dotyczące przydzie­lania zakresów częstotliwości radiowych. Należy mieć na uwadze, iż informacji ode­branych poza przydzielonym zakresem częstotliwości nie wolno wykorzystywać, udostępniać osobom trzecim lub naduży­wać niezgodnie z ich przeznaczeniem. W celu odbioru stacji radiowych w zakresie UKF całkowicie rozwiń antenę przewodową l i metodą prób 2) błędów określ najbardziej korzystne ustawienie anteny. Do odbioru w zakresie MW urządzenie wykorzystuje wbudowaną antenę. Aby poprawić odbiór w zakresie fal MW, należy odpowiednio ustawić radio.
Włączenie lub wyłączenie funkcji radia
1.Naciśnij przycisk g wyświetla się aktualna częstotliwość
- 21 -
l. Na wyświetlaczu
Loading...
+ 53 hidden pages