Silvercrest SPU 900 A1 User Manual [es]

5
H O M E T E C H
Despertadorproyector SPU900A1 Svegliaconproiezioneora
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPU 900 A1-05/11-V6
Despertadorproyector
Instruccionesdeuso
Svegliaconproiezioneora
Despertadorcomprojecçãodahora
Manualdeinstruções
ProjectionAlarmClock
Operatingmanual
Projektionswecker
Bedienungsanleitung
SPU 900 A1
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 2
Indicaciones de seguridad 2
Las piezas del aparato 4
Puesta en funcionamiento del aparato 5
Funcionamiento de la radio 9
Limpieza 11
Ayuda de errores 11
Indicación sobre la conformidad 11
Importador 12
Evacuación 12
Garantía & servicio posventa 12
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Despertadorproyector
SPU900A1
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotome­cánica, reproducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modicaciones técnicas y en el contenido.
Usoconformealprevisto
El radio despertador ha sido diseñado para la indicación de la hora y la recepción de programas de radio de FM y AM. Además el despertador va dotado de una función de alarma mediante radio y señal acústica. El Radio despertador no está previsto para el uso en ámbitos comerciales o industriales. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los dere­chos de garantía.
Volumendesuministro
1 Despertador proyector SPU 900 A1 1 Instrucciones de uso
Datostécnicos
Conexión a la red eléctrica: 220–240 V Consumo de potencia en funcionamiento de radio: 5 vatios Standby: 1,2 vatios Potencia de salida: 2 x 450 mW a 10% THD Gama de frecuencias: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz MW (AM) 526,5 – 1606,5 kHz
, 50 Hz
~
Temperatura de servicio : + 5 – +35°C Temperatura de almacenamiento : -20 – +50 °C Humedad: 5 – 90 % (sin condensación) Medidas (L x Al x A): 21 x 7 x 14,1 cm Peso: 870 g aprox. Clase de protección: II / Pilas de restauración: 2 x 1,5 V, Tipo AAA/
Micro (no contenidas)
Indicacionesdeseguridad
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pue­den producirse lesiones. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del apa­rato.
Advertencia: ¡Peligro de
descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato.
• Deje que el servicio de asistencia técni­ca repare o en su caso sustituya la línea de conexión o bien los aparatos que no funcionen correctamente.
- 2 -
• Mantenga a los niños alejados de la línea de alimentación y del aparato. Los niños a veces menosprecian los riesgos que pueden tener los aparatos eléctri­cos.
• No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo sólo con un trapo ligeramente humedecido.
• No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos.
• Coja el cable de red siempre por la cla­vija. No tire del propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica.
• No coloque el aparato, muebles ni simi­lares sobre el cable de red y tenga en cuidado de no aplastarlo.
• Tenga en cuidado de que el cable de conexión no se moje ni humedezca nun­ca durante el funcionamiento.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo o bien rea­lizar modicaciones. Si se abre la car­casa o se realiza transformaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía.
• Proteja el aparato contra gotas y salpi­caduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej. jarrón con ores) encima o junto al aparato.
• Compruebe el aparato y todas las piezas si presentan daños visibles. El concepto de seguridad del aparato solo funcionará en estado correcto.
• Antes de cada limpieza extraiga la cla­vija de red.
Advertencia: Peligro de lesiones!
• No haga nunca un nudo en el cable de alimentación ni lo conecte con otros ca­bles. El cable de red deberá colocarse de modo que nadie pueda tropezar o pisarlo.
• La clavija de red deberá quedar fácil­mente accesible, de modo que en caso de emergencia se pueda separar el aparato de manera rápida de la red.
• Este producto no está diseñado para que sea utilizado por personas (inclui­dos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conoci­miento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su se­guridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el pro­ducto. Los niños deberán estar siempre bajo vigilancia con el n de asegurar que no jueguen con el producto.
• Procure un apoyo estable del aparato.
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que com­pruebe el aparato personal especialista cualicado y en su caso que lo repare.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse.
• Si se ha tragado una pila se ha de soli­citar ayuda médica de inmediato.
Advertencia: ¡Riesgo de
explosión!
• No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas nunca. ¡Existe riesgo de explo­sión y de lesiones!
Atención: ¡Peligro de incendio!
• No utilice el aparato en la proximidad de supercies calientes.
• No coloque el aparato en lugares direc­tamente expuestos a los rayos del sol. De otro modo podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
• No cubra nunca la rejilla de ventilación del aparato cuando está conectado.
- 3 -
• No coloque fuentes de fuego abiertas, como velas encima del o junto al apa­rato.
¡Atención en caso de tormentas!
• En caso de tormentas se pueden da­ñar los aparatos conectados a la red eléctrica. Extraiga por ello en caso de tormenta la clavija de red de la base de enchufe.
Atención al manipular las pilas
El aparato utiliza pilas para el salvado de la memoria. Tenga en cuenta lo si­guiente a la hora de manipular pilas:
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extrai­ga las pilas.
• Compruebe las pilas de forma regular. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Con pilas derramadas, utilice guantes de protección y limpie el compartimiento de pilas y los contactos de pilas con un paño seco.
¡Advertencia!
No exponga las pilas a un calor excesivo (p.ej., a pleno son, fuego).
¡Atención!
En caso de que se cambien las pilas de forma indebida existe riesgo de explosión. Solo las podrá sustituir por el mismo tipo o equivalentes.
Nota acerca de la desconexión
de red
La tecla
de encendido de este aparato no lo desconecta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inacti­vo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completa­mente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
Indicación sobre la tensión de
choque (EFT/proceso de paso eléctrico rápido) y descargas electroestáticas:
En caso de un fallo de función debido a procesos de paso eléctrico rápido (tensión de choque) o descargas elec­troestáticas, se debe reposicionar el producto, con el n de restablecer el modo de funcionamiento normal. Es posible que sea necesario interrumpir la alimentación de corriente y volver a conectarlo. Deberá retirar las pilas (si están disponibles) y volver a colocarlas.
Advertencia
La garantía no cubre los daños en Ra­dio despertador causados por efecto de humedad, ltraciones de agua, por sobrecalentamiento o transformaciones por cuenta propia.
Laspiezasdelaparato
q VOL— - bajar el volumen
VOL + - Subir el volumen
w
MODE/LOCK - muestra los parámetros
e
ajustables/ Bloqueo de teclas
Altavoz
r t Projektor - proyecta la hora sobre
las paredes
SNOOZE/ - tecla de repetición de
y
DIMMER alarma/Control de atenuación
u BAND - conmuta la banda de
radio
DOWN - tecla de selección hacia
i
abajo
UP - tecla de selección hacia
o
arriba
PROJECTION - Conexión/desconexión
a
de la proyección de hora
PRESET/ALARM + - Memoria de alarma/
s
estación ascendente/
- 4 -
d PRESET/ALARM – - Memoria de alarma/
estación descendente
f PAGE/AL.SET - va cambiando las pági-
nas de memoria/activa la función de alarma
g Display - Visualización h A.M.S. MEMORY - memoria automática de
emisoras
SLEEP - controla el temporizador
j
de desconexión
NAP/USER - cambio de usuario, fun- cambio de usuario, fun-
k
ción de temporizador
- Enciende/apaga la fun- Enciende/apaga la fun-
l
ción de Radio
Regulador de
1(
foco - para enfocar la proyec-
ción de hora
Antena exible - para recepción de FM
2) 2! Cable de red
Compartimiento - para pilas de
2@
de pilas - restauración
Puestaenfuncionamientodelaparato
En primer lugar, saque todas las piezas del aparato de su embalaje y retire todo los ma­teriales de embalaje. Compruebe si el apara­to presenta posibles daños.
Inserción de las pilas de reserva
Con las pilas de backup se conservan los ajustes del aparato individuales en caso de fallo de corriente. Para ello precisa usar dos
pilas de 1,5 V de tipo AAA/Micro. Esta pilas no están incluidas en el volumen de suministro.
1.Abra la tapa del compartimiento de pilas 2@ situado en el lado inferior del Radio despertador.
2 Inserte las pilas. Preste atención a la
polaridad correcta.
3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas 2@. Debe escuchar como encastra la tapa.
Indicación:
Las pilas de reserva se deberán com­probar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas.
Alimentación de corriente
• Inserte la clavija de red en una base de enchufe. En la pantalla g aparece el mensaje de bienvenida „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Mientras tan­to el Radio despertador intenta actuali­zar sus ajustes para la hora y fecha con la ayuda de la señal RDS. Si desea can­celar este proceso, presione cualquier tecla. Si falla la actualización automáti­ca, realice los ajustes manualmente.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora y los parámetros si­guientes, deberá estar desactivado el fun­cionamiento de radio. Si dentro de aprox. 15 segundos siguientes no se pulsa ninguna tecla, el aparato memoriza los ajuste y sale del modo de ajuste.
1. Pulse la tecla MODE/LOCK e. La indica­ción de hora parpadea.
2. Pulse la teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la hora en intervalos de minutos.
Mantener accionada una de la teclas produce que cambie la hora de forma rápida.
Ajustar la fecha
1.Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. En el display g parpadea la indicación de la hora „01.01.2011.
2.Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la fecha en intervalos de días. El mantener accionada una de las teclas modica la fecha de modo más rápido.
Ajustar la ciudad
1.Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. En el display g parpadea la indicación para la abreviatura de la ciudad debajo de la indicación de „LOCAL CITY“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la zona horaria en base a una ciu­dad o bien en grosso modo el lugar de estancia. El mantenimiento de unas teclas modica la indicación de forma rápida. Aquí encontrará un resumen de las ciuda­des ajustables y la diferencia horaria:
- 5 -
Abr. Di. Ciudad
HNL -10 Honolulu / EE.UU ANC -9 Anchorage / EE.UU YVR -8 Vancouver / Canadá LAX -8 Los Ángeles / EE.UU DEN -7 Denver / EE.UU CHI -6 Chicago / EE.UU MEX -6 Ciudad México / México NYC -5 Nueva York / EE.UU YYZ -5 Toronto / Canadá YUL -5 Montreal / Canadá CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Río de Janeiro / Brasil BUE -3 Buenos Aires / Argentina UTC 0 Universal Time Coordinated LON 0 Londres / UK BER +1 Berlin / Germany FRA +1 Francfort / Germany PAR +1 París / France ROM +1 Roma / Italy CAI +2 Cairo / Egipto IST +2 Estambul / Turquía MOW +3 Moscú / Rusia KWI +3 Ciudad Kuwait / Kuwait DXB +4 Dubai / Saudi Arabia KHI +5 Karachi / Paquistán DAC +6 Dacca / Bangladesh BKK +7 Bangkok / Tailandia SIN +8 Singapore HKG +8 Hong Kong PEK +8 Beijing / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tokio / Japón SYD +10 Sydney / Australia NOU +11 Noumea / New Caledonia AKL +12 Auckland / Nueva Zelanda
3. Pulse la tecla SNOOZE/DIMMER y, para conectar o bien desconectar el horario de verano conforme a la zona ho­raria seleccionada. El display g muestra correspondientemente “SUM ON” o bien “SUM OFF”.
Ajuste de la hora mundial
1.Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. En el display g parpadea la indicación
para la abreviatura de la ciudad debajo de la indicación de „WORLD CITY“.
2.Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la hora mundial deseada. El man­tenimiento de unas teclas modica la indicación de forma rápida. Aquí también es válido el resumen arriba indicado para las ciudades ajustables y de las diferen­cias horarias.
3. Pulse repetidas veces la tecla SNOOZE/ DIMMER y, para ajustar un desfase de la hora de verano para el tiempo universal seleccionado.
Huso
horario
Display Explicación
1
OFFSET 1En su huso horario (Local
City) es horario de invierno y en el tiempo universal ajustado es actualmente horario de verano.
0 OFFSET 0En su huso horario (Local
City) y en el tiempo uni­versal ajustado es actual­mente horario de verano o de invierno.
-1 OFFSET -1En su huso horario (Local City) es horario de verano y en el tiempo universal ajustado es actualmente horario de invierno o no dispone de horario de verano.
Ajuste de la función de recordatorio
Puede programar hasta 10 Datos que les ad­vertirá el aparato al alcanzar estos datos.
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. En el display g parpadea una fecha y la indicación SDA 1 para la fecha de recor­datorio 1.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la primera fecha de recordatorio ele­gida. El mantenimiento de una de las teclas modica la indicación de forma rápida.
3.Si pulsa la tecla SNOOZE/DIMMER y se desactivará el número del año, de este modo se le recordará esta fecha todos los años.
- 6 -
4. Si desea programar otros datos adiciona­les, pulse la tecla PAGE/AL.SET f, para seleccionar la posición de memoria 2-10.
5. Proceda con los demás datos correspon­dientemente.
6. Para desactivar la función de recordato­rio, programe una fecha que quede en el pasado.
Ajustar la función de actualización
A través de esta función el aparato puede actualizar automáticamente la hora a partir de los datos RDS.
1.Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. El display g muestra „UPDATE ON“.
2. Pulse la tecla DOWN i, para desactivar la función de actualización. El display g indica a continuación „UPDATE OFF“.
3.Pulse la tecla UP o, para volver activar la función de actualización.
Tiempo para ajustarla función de repetición de alarma
1.
Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „SNOOZE 09“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar el intervalo deseado para la fun­ción de despertador suave entre 1 - 59 minutos.
Ajustar el modo de 12 o 24 horas
1.
Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
El display g muestra „24HR“.
2. Pulse la tecla DOWN i, para ajustar el modo de 12 horas. En el display g aparece „12HR“.
3. Pulse la tecla UP o, para conmutar de nuevo al modo de 24 horas.
Ajuste de la duración de la proyección
Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e.
1. El display g muestra „PROJ-T OFF“.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la duración de proyección de 1 ­59 minutos.
En el ajuste „OFF“ se ilumina la proyección de forma permanente y puede activarse o bien desactivarse pul­sando la tecla de PROJECTION a.
Atenuador de pantalla automático
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. La pantalla g muestra „DIM-T OFF“.
2. Pulse la tecla UP o, si desea atenuar automáticamente la pantalla a determina­das horas. La pantalla g muestra ahora „DIM-T ON“.
3. Pulse la tecla DOWN i, para desactivar esta función.
Ajuste del tiempo de atenuación de pantalla
1. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. La pantalla g muestra „DT 23:00 ON“ que será la hora a la que se atenuará auto­máticamente la pantalla.
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar una hora diferente.
3. Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e. La pantalla g muestra „DT 6:00 OFF“ que será la hora con la que la pantalla se mostrará de nuevo con el brillo normal.
4. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar una hora diferente.
Pulse de nuevo la tecla MODE/LOCK e, para nalizar con estos ajustes.
Función de temporizador
1.
Pulse la tecla NAP/USER k. En la pan­talla g aparece la indicación NAP y la indicación de la hora 010 parpadea.
2. Ajuste con las teclas DOWN/UP i/o la hora elegida (puede ajustarse un inter­valo comprendido entre 1 minuto hasta 23:59 h).
3. Pulse la tecla NAP/USER k de nuevo para iniciar el temporizador. En el display g se muestra la hora restante.
4. Transcurrido el tiempo suena la señal de
temporizador durante 10 minutos apróx., la indicación NAP parpadea y se visualiza la hora.
5. Pulse cualquier tecla para apagar la alarma.
6. Si desea nalizar la función de tempo­rizador antes de suene la alarma, man­tenga la tecla
NAP/USER k accionada
durante un segundo.
- 7 -
Función de despertador (Alarma 1 hasta 4)
En su Radio despertador puede programar hasta cuatro temporizaciones de desper­tador. Si dentro de aprox. 15 segundos siguientes no se pulsa ninguna tecla, el apa­rato memoriza los ajuste y sale del modo de ajuste.
1. Pulse con radio apagada la tecla PAGE/
AL.SET f, para activar la función de des­pertador. Con las teclas PRESET/ALARM +/– s/d seleccione el puesto de memo­ria elegido. En la pantalla g parpadea la hora de alarma última ajustada y el símbolo para el tipo de alarma (radio o señal acústica).
2. Pulse las teclas DOWN/UP i/o, para ajustar la hora de despertador deseada.
Mantener accionada una de las teclas de DOWN/UP i/o varia la hora de despertador con una secuencia rápida.
3. Pulse la tecla PAGE/AL.SET f, hasta que se muestre la función de despertador que desee (véase tabla) en la pantalla g.
Función de despertador Símbolo en
la pantalla g
Señales acústicas
Radio
Desconectado Sin símbolo
4. Pulse la tecla SNOOZE/DIMMER y, para ajustar los días de la semana en los cuales desea que se le despierte:
Puede elegir entre “días laborables” (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Fin de semana“ (SAT, SUN) y „cada día“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Mantenga accionada la tecla SNOO­ZE/DIMMER y durante 2 segundos si desea que se le despierte en un día con­creto de la semana. Para ajustar este día de la semana, pulse repetidas veces la te-
cla SNOOZE/DIMMER y. Orientese en este proceso en la indicación del día de la semana en la parte superior derecha del display: MON = Lunes TUE = Martes WED = Miércoles THU = Jueves FRI = Viernes SAT = Sábado SUN = Domingo
6. Para regresar de nuevo a la selección de los días laborables, nes de semana o bien semana completa, mantenga pulsa­da de nuevo brevemente la tecla SNOO­ZE/DIMMER y durante 2 segundos.
7.
Transcurridos unos 15 segundos aprox.,
el display g regresa a la visualización de la hora. Los ajustes para la función de despertador quedan memorizados ahora y se visualizan.
8. Programe en su caso el resto de las po­siciones de memoria para las horas de despertador correspondientemente.
Cuando suena la alarma...
• ... y se encuentra seleccionada la función
de despertador "Radio" , la Radio se en­ciende con volumen progresivo y con la emisora última ajustada durante una hora.
... y con la función de despertador “señales
acústicas de tono”, suenan los tonos acús­ticos duranteo 10 minutos con volumen ascendente.
Para nalizar la función de despertador res­pectiva, pulse una tecla exceptuando la tecla SNOOZE/DIMMER y.
La función de repetición de alarma
Si pulsa la tecla SNOOZE/DIMMER y la alarma activa estará anulada durante el tiem­po que ha ajustado para esta función (véase apartado „Ajuste del tiempo para la función de repetición de alarma“, 1 - 59 min., valor estándar = 9 min.). Mientras tanto se mues­tra en el display g la indicación SNZ.
Para
cancelar una alarma interrumpida de modo
- 8 -
definitivo, pulse una vez brevemente la tecla PAGE/AL.SET f.
La función de recordatorio
El aparato le advierte acerca de una fecha que ha ajustado con la función de recorda­torio. En este caso se emitirá en dicho día durante 8:00 - 23:00 cada hora durante 10 minutos una alarma de recordatorio. Simultá­neamente parpadea la indicación SDA en la pantalla g.
Para desactivar la alarma de recordatorio, pulse cualquier tecla.
Ajuste de las indicaciones de display alternantes
Si se encuentra el aparato en modo Stand­by, pulse la tecla DOWN i. En el display aparece „ Vuelva a pulsar la tecla DOWN i, ahora aparece „ el display. vuelva a pulsar la tecla DOWN i, ahora aparece „ mundial en alternancia) en el display. Vuelva a pulsar la tecla DOWN i, ahora aparece
––“ (solo la hora) en el display.
D–“ (para la hora y la fecha).
–W“ (para hora y hora mundial) en
DW“ (para hora - fecha - hora
Funcionamientodelaradio
Las características técnicas del aparato admi­ten una gama de frecuencias ajustable fuera de las gramas de frecuencias admisibles de 87,5 - 108 MHz o bien 526,5–1606,5 kHz. Según el país, las gamas de frecuencia pueden tener asignadas distintas gamas de frecuencia radioeléctrica. Recuerde que queda prohibido transmitir a terceros o uti­lizar para nes distintos las informaciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada. Para la recepción de radio FM desenrolle la antena exible 2) por completo y determine durante su funcionamiento una orientación favorable. Para la recepción de AM el aparato lleva una antena integrada. Para mejorar la recep­ción de AM, gire el aparato hasta encontrar una orientación más favorable.
Conexión/desconexión de la función de Radio
1. Pulse la tecla l. En el display g se muestra la frecuencia actual y el símbolo de encendido
símbolo de la hora, indicando que el apa­rato está esperando la transmisión de la hora actuar de una emisora RDS.
2. Vuelva a pulsar la tecla l, para nali­zar la función de Radio y colocar el apa­rato en modo Standby.
Ajustar manualmente la emisora
1. Con la tecla de selección de banda u se­leccione la banda de Radio elegida, MW (AM) o UKW (FM).
2. Pulse la tecla UP o, para buscar emisoras de frecuencias más altas que la mostrada en el display.
3. Pulse la tecla DOWN i, para buscar emisoras de frecuencias más bajas que la mostrada en el display.
4. Si la emisora actualmente ajustada transmite los datos RDS, se ilumina la
continuación el display g muestra el nom­bre de la emisora de Radio y la hora es actualizada (siempre que este activada en los ajustes, véase apartado "Ajuste de la función de actualización“).
Búsqueda automática de emisora
También puede dejar que busque el aparato las emisoras. El Radio despertador recorre la gama de frecuencia seleccionadas hasta loca­lizar una emisora.
1. Mantenga pulsada la tecla UP o durante dos segundos : El Radio despertador bus­ca la emisora con la frecuencia inmedia­tamente superior.
2. Mantenga pulsada la tecla DOWN i durante dos segundos: El Radio desper­tador busca la emisora con la frecuencia inmediatamente inferior.
Repita estos pasos hasta encontrar la emisora buscada.
- 9 -
. Al lado parpadea el
-indicación en el display g. A
Memorizar la emisora
Puede memorizar para 2 usuarios 20 emiso­ras de FM para cada uno y 12 emisoras AM para cada uno en el aparato como favoritas. Esta memoria se distribuye en varias páginas a las que puede acceder mediante la tecla PAGE/AL.SET f. En cada página dispone de sitio para 4 emisoras que puede seleccionar con las teclas de PRESET/ALARM +/- s/d .
1. Pulse con radio encendida la tecla
PAGE/AL.SET f, con el fin de llamar la página de memoria de 1-5 elegida. En
el display g aparece debajo de „PAGE“ el número de la página de memoria actual seleccionada.
2. Ajuste la emisora deseada.
3. Pulse brevemente la tecla A.M.S. ME­MORY h. En el display g parpadean las cifras y la indicación de la posición de memoria „MEM“.
4. Seleccionara ahora con las teclas PRESET/
ALARM +/— s/d la posición, en la cual desea memorizar la emisora. Conrme
con la tecla A.M.S. MEMORY s. Ahora quedan memorizadas las emisoras y son mostradas de modo permanente.
5. Al poderlo utilizar el aparato varias per­sonas, dispone de una conmutación de usuario. Ambos usuarios pueden memo­rizar de este modo emisoras diferentes como favoritos. Para conmutar al usuario respectivo, mantenga accionada la tecla NAP|USER k durante dos segundos.
Si está activado un segundo usuario, apare­ce indicación “B” en la pantalla g.
6. Repita los pasos 1 - 4 (para ambos usua­rios), hasta que quedan memorizadas todas las emisoras.
AMS (Automatic Memory System)
Con la función AMS la radio busca automá­ticamente emisoras y las memoriza en las 20 posiciones de memoria disponibles.
• Mantenga la tecla A.M.S. MEMORY h
pulsada durante dos segundos. El Radio despertador busca automáticamente emi-
soras con una buena sintonización y las memoriza una tras otra.
Acceder a la emisora
1. Para llamar emisoras memorizadas se­leccione en el modo de Radio primero el usuario elegido.
2. Seleccione a continuación la página de memoria deseada con al tecla PAGE/ AL.SET f.
3. Seleccione con las teclas PRESET/ALARM
+/— s/d el puesto de memoria de las emisoras elegidas.
Ajuste del volumen
• Pulse durante el funcionamiento de radio
repetidas veces la tecla Vol. — q, para disminuir el volumen. En la parte derecha del display g se muestra el volumen ac­tual en pasos de V 0 - 18.
• Pulse repetidas veces la tecla Vol. + w,
para aumentar el volumen.
Temporizador de desconexión
El aparato dispone de un temporizador de desconexión de hasta 90 minutos.
1. Pulse la tecla SLEEP j, para llamar la fun­ción o en su caso encender la Radio.
2. Pulse repetidas veces la tecla SLEEP j, para introducir el tiempo restante en pasos de 10 minutos. Después de unos segundos se mostrará de nuevo la fre­cuencia de recepción.
3. En el display g se ilumina la indicación Sleep
.
4. En todo momento puede pulsar la tecla SLEEP j, de este modo se visualiza du­rante unos segundos el tiempo restante.
5. Transcurrido este tiempo se apaga el aparato.
6. Para desactivar el temporizador de des­conexión antes de tiempo, pulse la tecla
l.
Atenuar la pantalla y conmutar
Puede ajustar el brillo del display pulsando la tecla SNOOZE/DIMMER de atenuación y en tres niveles.
Cuanto mayor es el brillo mayor
será el consumo de potencia del aparato.
- 10 -
Si pulsa en modo radio brevemente la tecla MODE/LOCK e cambiara entre indicación de frecuencia y de hora.
Proyección
Puede proyectar la hora del aparato contra una pared o techo. Esta función ha sido dise­ñada para la lectura de la hora en la oscuri­dad. Durante el día en espacios bien ilumina­dos, apenas podrá usar la proyección.
proyección conectada se ilumina el símbolo de proyección en la pantalla g.
1. Despliegue para ello el proyector t.
2. Active la función con la tecla PROJEC­TION a.
3. Oriente el proyector t sobre el punto elegido.
mente hacia un lado, deberá tirar de su zócalo con cuidado fuera de la carcasa del aparato.
4. Ajuste una indicación nítida con el regula­dor de enfoque 1(.
5. Ahora se proyecta la hora para el tiempo preajustado sobre el lugar elegido (véase el apartado “ajuste de la duración de la proyección“).
6. Si desea desconectar esta función ante de tiempo. pulse la tecla PROJECTION a y vuelva a plegar el proyector.
Bloqueo de teclas
Mantenga accionada la tecla MODE/LOCK e hasta que aparezca el símbolo de llave en la pantalla g. Ahora las funciones de teclas normales están ahora bloqueados. Sin embargo las teclas continúan teniendo la fun­ción de “Finalizar alarma”. Además la tecla de SNOOZE/DIMMER y continua teniendo activa la función como tecla de repetición de alarma. Para desactivar el bloqueo de teclas, mantenga pulsada de nuevo la tecla MODE/LOCK e hasta que se apague el símbolo de la llave.
Si gira el proyector t voluntaria-
Con
Limpieza
¡Advertencia!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red. ¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además el aparato podría sufrir daños irreparables.
Limpie la carcasa del Radio despertador úni­camente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidado de que no penetre humedad en la carcasa del aparato!
Ayudadeerrores
El aparato no funciona.
> ¿La clavija del cable de red 2! está rme-
mente insertada en la base de enchufe?
> ¿Está evtl., desconectado el interruptor
automático?
> ¿Se ha producido un fallo de corriente?
Recepción de FM deficiente.
> Modique la orientación de la antena
exible 1(. Sujetela en su caso con cinta adhesiva.
Recepción de AM deficiente.
> Modique la orientación del aparato.
Pérdida de todos los ajustes tras un fallo de corriente.
> No ha insertado ninguna pila para el
mantenimiento de la memoria.
> Las pilas insertadas para el mantenimien-
to de la memoria están agotadas. Repon­galas.
La hora proyectada es casi ilegible.
> Ajuste una indicación nítida con el regula-
dor de enfoque 1(.
Indicaciónsobrelaconformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la normativa EMC 2004/108/EC así como la directiva para aparatos de baja tensión 2006/95/EC.
- 11 -
Importador
Garantía&servicioposventa
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la di­rectiva europea 2002/96/EC.
Evacuación del aparato
• Evacue el producto o las piezas del mismo
en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
• Preste atención a las normas en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacua­ción de residuos.
Evacuación de las pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser eva­cuadas con la basura doméstica.
• Las pilas/baterías pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Evacue por ello las pilas/acumuladores de acuerdo con las disposiciones ociales en vigor.
• Cada consumidor está obligado legal­mente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimien­to. Esta obligación permite poder entre­gar las pilas/los acumuladores para su eliminación ecológica.
• Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de emba-
laje respetando el medio ambiente.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fa­bricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justicante de compra. Si ne­cesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de trans­porte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el inte­rruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusiva­mente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga en caso de recibir prestaciones de garantía. Ello también es aplicable a las piezas reparadas o bien sustituidas. Eventualmente los daños y defectos detectados durante la compra , se han de noticar tras desembalar de inmedia­to pero como más tarde dos días a partir de la fecha de compra. Las reparaciones que se originen transcurrido el tiempo de garantía han de pagarse.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 67087
- 12 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 14
Volume di fornitura 14
Dati tecnici 14
Avvertenze di sicurezza 14
Componenti dell'apparecchio 16
Messa in funzione dell'apparecchio 17
Funzionamento della radio: 21
Pulizia 23
Eliminazione dei guasti 23
Avvertenza sulla conformità 23
Importatore 23
Smaltimento 24
Garanzia & assistenza 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 13 -
Svegliaconproiezioneora
dell'oraSPU900A1
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la ripro­duzione fotomeccanica, la copia e la diu­sione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modiche ai contenuti e le modiche tecniche sono riservati.
Usoconforme
La radiosveglia è destinata all'indicazione dell'ora e alla ricezione dei programmi radio in onde ultracorte e medie (FM e AM). Inoltre, l'apparecchio è provvisto di una funzione di sveglia tramite radio e segnale acustico. La radiosveglia non è prevista per l'impiego in ambito commerciale o industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'appa­recchio!
Volumedifornitura
1 Sveglia con proiezione ora SPU 900 A1 1 manuale di istruzioni per l'uso
Datitecnici
Connessione di rete: 220–240 V Assorbimento di potenza della modalità di funzionamento radio: 5 Watt Standby: 1,2 Watt Potenza in uscita: 2 x 450 mW con il 10% di distorsione Gamma di frequenze: Onde ultracorte (FM) 87,5 – 108 MHz MW (AM) 526,5 – 1606,5 kHz Temperatura di esercizio: + 5 – +35° C
, 50 Hz
~
Temperatura di conservazione : -20 – +50 °C Umidità: (senza condensa) Dimensioni (L x P x A): 21 x 7 x 14,1 cm Peso : ca. 870 g Classe di protezione: II / Pile di backup 2 x 1,5 V, tipo AAA/
5 – 90%
Micro (non incluse nella fornitura)
Avvertenzedisicurezza
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione po­tenzialmente pericolosa. Qualora sia impos­sibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di ripor­tare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Avvertenza: pericolo di scossa
elettrica!
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvi­sta di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparecchio.
• Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio di assistenza i cavi o gli ap­parecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
- 14 -
• Tenere i bambini lontano dal cavo di connessione e dall'apparecchio. I bam­bini spesso sottovalutano i rischi collega­ti all'uso di apparecchi elettrici.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Ripulirlo semplicemente con un panno leggermente inumidito.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati.
• Aerrare il cavo di rete sempre dalla spina. Non tirare mai dal cavo e non toccare mai il cavo con le mani umide, poiché ciò potrebbe dare luogo a corto­circuito o scossa elettrica.
• Non collocare l'apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di rete e impedirne lo schiacciamento.
• Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca du­rante l'uso.
• Non tentare di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e non tentare di ri­parare l'apparecchio. In caso di allog­giamento aperto, sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica e la garanzia si estingue.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto alcun oggetto pieno di liquidi (ad es. vasi di ori) su o accanto all'apparec­chio.
• Controllare che l'apparecchio e tutte le sue parti non presentino danni visibili. La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo se esso è in perfetto stato.
• Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza: pericolo di lesioni!
• Non annodare mai il cavo di rete e non unirlo ad altri cavi. Collocare il cavo di rete in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
• La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scolle-
gare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
• Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'ap­parecchio.
• Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo più in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specia­lizzato e all'occorrenza riparato.
• Impedire ai bambini di entrare in pos­sesso delle pile. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle.
• In caso di ingestione di una pila, consul­tare immediatamente un medico.
Avvertenza: pericolo di
esplosione!
• Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
Attenzione: pericolo di incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superci surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
• Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
• Non collocare amme libere, come ad es. candele, su o accanto all'appa­recchio.
- 15 -
Attenzione in caso di temporale!
• In caso di temporale, gli apparecchi col­legati alla rete elettrica potrebbero subi­re dei danni. In tal caso, quindi, staccare sempre la spina dalla presa.
Attenzione nell'uso delle pile
L'apparecchio utilizza delle pile per il sal­vataggio dei dati in memoria. Per il corret­to uso delle pile osservare quanto segue:
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Controllare regolarmente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi pos­sono causare danni all'apparecchio.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile e i contatti con un panno asciutto.
Avviso!
• Non esporre mai le pile a calore ecces­sivo (ad es. sole diretto, fuoco).
Attenzione!
• Rischio di esplosione in caso di sostitu­zione non conforme delle pile. Sostituire solo con pile dello stesso tipo o di tipo analogo.
Avvertenza sulla sospensione
della tensione
Il tasto
del presente apparecchio non lo disconnette dalla rete elettrica. Inoltre, l'apparecchio assorbe corrente in modalità di standby. Per disconnette­re completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Indicazioni sulle tensioni a
impulsi (EFT / transitori elettrici veloci) e scariche elettrostatiche:
In caso di malfunzionamenti a seguito di transitori elettrici veloci (tensione a impulsi) o scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere reimpostato per
ripristinarne il normale funzionamento. Si consiglia di scollegare l'alimentazio­ne elettrica e collegarla di nuovo. Le pile (se presenti) devono essere estratte e reinserite.
Avvertenza
L'azienda declina ogni responsabilità per i danni alla radiosveglia provocati dalla penetrazione di acqua nell'ap­parecchio, dal surriscaldamento o da modiche eseguite dall'utente!
Componentidell'apparecchio
q VOL— - abbassamento volume
VOL + - aumento volume
w
MODE/LOCK - richiamo dei parametri
e
regolabili/Blocco tasti
Altoparlante
r t Proiettore - proietta l’orario sulle
paret
SNOOZE/ - tasto di ritardo sveglia,
y
DIMMER commutatore di lumino-
sità
BAND - cambio della banda
u
radio
DOWN - tasto di selezione a ri-
i
troso
UP - tasto di selezione in
o
avanti
PROJECTION - accensione/spegni-
a
mento della proiezione dell‘ora
s
PRESET/ALARM + - memoria stazioni/
allarme avanti/
PRESET/ALARM – - memoria stazioni/allar-
d
me indietro
PAGE/AL.SET - commuta le pagine della
f
memoria/richiama la funzione di allarme
Display - messaggio
g h A.M.S. MEMORY - memorizzazione
autom. emittenti
SLEEP - regolazione del tempo
j
di spegnimento
NAP|USER - commutazione utente,
k
- 16 -
funzione Timer
- interruttore On/O
l
della funzione radio
Regolatore di - per la messa a fuoco del-
1(
messa a fuoco la proiezione dell’orario
2) Antenna - per la ricezione di onde lineare ultracorte
2! Cavo di rete
Vano pile - per la pila di backup
2@
Messainfunzionedell'apparecchio
Prelevare prima tutti i componenti dell'appa­recchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Controllare l'appa­recchio per rilevare eventuali danni.
Inserimento delle pile di backup
Le pile di back-up mantengono le impostazioni individuali anche in caso di interruzione della corrente elettrica. A tale scopo sono necessa-
rie due pile da 1,5 V tipo AAA/Micro. Esse non sono incluse nella fornitura.
1.Aprire lo sportello del vano pile 2@ sul lato inferiore della radiosveglia.
2. Inserire le pile rispettando la corretta polarità.
3. Chiudere lo sportello del vano pile 2@. Lo sportello deve inserirsi udibilmente.
Avvertenza:
le pile di backup devono essere con­trollate almeno una volta all'anno ed eventualmente sostituite.
Connessione all'alimentazione di corrente
• Inserire la spina in una presa di rete. Nel display g compare un messaggio di benvenuto „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Nel frattempo, la radiosveglia cerca di aggiornare le impostazioni per ora e data con l'ausilio del segnale RDS. Se si desidera inter­rompere la procedura, premere un tasto a piacere. Se l'aggiornamento automatico non riesce, eseguire manual­mente le impostazioni su indicate.
Impostazione dell'ora
Per poter impostare l'orario e i seguenti pa­rametri, è necessario che la modalità radio sia disattivata. Se non si preme alcun tasto entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva l'impostazione ed esce dalla modalità di im­postazione.
1.Premere il tasto MODE/LOCK e. La vi­sualizzazione dell'orario lampeggia.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare l'orario a intervalli di minuti.
Tenendo premuto uno dei tasti si modifica l’orario in sequenza più rapida.
Impostazione della data
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare l'indica­zione della data „01.01.2011“.
2.Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la data in intervalli di giorni. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia la data in sequenza più rapida.
Impostazione della città
1.Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia il messaggio per la sigla della città, sotto l'indicazione „LOCAL CITY“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare il fuso orario in base a una città o alla propria area di residenza.Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messag­gio in sequenza più rapida.Qui di seguito è riportata una panoramica delle città presenti nelle impostazioni e delle die­renze orarie:
Abbr. Di. Città
HNL -10 Honolulu /USA ANC -9 Anchorage /USA YVR -8 Vancouver /Canada LAX -8 Los Angeles /USA DEN -7 Denver /USA CHI -6 Chicago /USA MEX -6 Mexico City / Mexico NYC -5 New York / USA YYZ -5 Toronto / Canada YUL -5 Montreal / Canada
- 17 -
Abbr. Di. Città
CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro / Brazil BUE -3 Buenos Aires / Argentina UTC 0 Universal Time
LON 0 London / UK BER 1 PAR 1 Paris / France ROM 1 Rome / Italy CAI 2 Cairo / Egypt IST 2 Istanbul / Turkey MOW 3 Moscow / Russia KWI 3 Kuwait City / Kuwait DXB 4 Dubai / Saudi Arabia KHI 5 Karachi / Pakistan DAC 6 Dacca / Bangladesh BKK 7 Bangkok / Thailand SIN 8 Singapore HKG 8 Hong Kong PEK 8 Beijing /China SHA +8 Shanghai / Cina TYO 9 Tokyo / Japan SYD 10 Sydney / Australia NOU 11 Noumea / New
AKL 12 Auckland / New Zealand
Coordinated
Berlin /
Caledonia
Germania
3. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y, per attivare o disattivare l’ora legale per il fuso orario selezionato. Il display g mo­strerà „SUM ON“ o „SUM OFF“.
Impostazione dell'ora mondiale
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia il messaggio per la sigla della città, sotto l'indicazione „WORLD CITY“.
2. Premere il tasto DOWN/UP i/o, per impostare l'ora mondiale desiderata. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida. An­che in tal caso vale la panoramica delle città presenti nelle impostazioni e delle dierenze orarie precedentemente ripor­tate.
3. Premere ripetutamente il tasto SNOOZE/ DIMMER y, per impostare l‘ora legale per l‘orario mondiale selezionato.
Sposta-
mento
Display Spiegazione
orario
1 OFFSET 1Nel fuso orario dell'utente
(Local City) è inverno mentre l'ora mondiale impostata è in estate.
0 OFFSET 0Nel fuso orario dell'utente
(Local City) e l'ora mondiale impostata è in estate.
-1 OFFSET -1Nel fuso orario dell'utente (Local City) è estate mentre l'ora mondiale impostata è in inverno o non ha l'ora legale.
Impostazione della funzione promemoria
Si possono programmare no a 10 date di promemoria nell'apparecchio.
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g lampeggia una data e il messaggio SDA 1 per la data da ricordare 1.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la prima data da ricordare. Tenendo premuto uno dei tasti si cambia il messaggio in sequenza più rapida.
3. Tenendo premuto il tasto SNOOZE/DIM­MER y, si disattiva l'indicazione dell'an­no e in tal modo questa data verrà ssata come promemoria per ogni anno.
4. Se si desiderasse programmare ulteriori date, premere il tasto PAGE/AL.SET f, per selezionare la posizione di memoria preferita fra le restanti da 2 a 10.
5. Procedere analogamente con le ulteriori date.
6. Per disattivare la funzione di promemoria, programmare una data che si trovi nel passato.
Impostare la funzione Update
Tramite questa funzione, l'apparecchio può attualizzare automaticamente le impostazioni per l'ora in base ai dati RDS.
- 18 -
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare l'indica­zione della data „UPDATE ON“.
2. Premere il tasto DOWN i, per disat­tivare la funzione di aggiornamento. Il display g mostra quindi „UPDATE OFF“.
3. Premere il tasto UP o, per attivare nuova­mente la funzione di aggiornamento.
Impostazione del tempo per la funzione di ritardo della sveglia
1.
Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il mes­saggio „SNOOZE 09“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare il periodo di tempo desiderato, compreso fra 1 e 59 minuti, per la funzio­ne di spegnimento ritardato.
Impostazione della modalità 12 o 24 ore
1.
Premere nuovamente il tasto MODE/
LOCK e. Nel display g appare il mes­saggio „24HR“.
2. Premere il tasto DOWN i, per impostare la modalità 12 ore. Nel display g com­pare „12HR“.
3. Premere il tasto UP o, per passare nuova­mente alla modalità 24 ore.
Impostazione della durata della proiezione
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Nel display g appare il mes­saggio „PROJ-T OFF“.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare la durata della proiezione da 1 a 59 minuti. Nell’impostazione „OFF“ la
proiezione è accesa costantemente e può essere accesa p spenta premendo il tasto PROJECTION a.
Dimmer automatico per il display
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DIM-T OFF“.
2. Premere il tasto UP o, se si desidera smorzare automaticamente il display in determinati orari. Il display g indica quindi „DIM-T ON“.
3. Premere il tasto DOWN i per disattivare nuovamente questa funzione.
Impostare l’orario di dimmer per il di­splay
1. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DT 23:00 ON“ come orario in cui si aziona auto­maticamente il dimmer per il display.
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare un orario diverso.
3. Premere nuovamente il tasto MODE/ LOCK e. Il display g indica „DT 6:00 OFF“ come orario in cui il display ritorna alla normale luminosità.
4. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare un orario diverso.
Premere nuovamente il tasto MODE/LOCK e, per completare queste impostazioni.
Funzione Timer
1. Premere il tasto NAP/USER k. Nel di- splay g compare il messaggio NAP e l’indicazione dell’orario 010 lampeggia.
2. Con i tasti DOWN/UP i/o impostare il tempo desiderato (è possibile impostare uno spazio temporale compreso fra 1 mi­nuto e 23:59 h).
3. Premere nuovamente il tasto NAP/USER k, per avviare il timer. Nel display g vie­ne visualizzato il tempo restante.
4. A tempo scaduto, risuona il segnale del
timer per circa 10 minuti, il messaggio NAP lampeggia e viene visualizzato l’orario.
5. Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'allarme.
6. Se si desidera disattivare la funzione Timer prima dell'allarme, tenere premuto il tasto NAP/USER k per un secondo.
Funzione di sveglia (allarme da 1 a 4)
Con la radiosveglia si possono programmare no a quattro programmi di sveglia. Se non si preme alcun tasto entro circa 15 secondi, l'apparecchio salva l'impostazione ed esce dalla modalità di impostazione.
- 19 -
1. Con la radio spenta premere il tasto PAGE/AL.SET f, per richiamare la funzione di sveglia. Con i tasti PRESET/ ALARM +/– s/d selezionare la posizio­ne di memoria allarme desiderata. Nel display g lampeggia l‘orario di sveglia impostato di recente e il simbolo per il tipo di allarme (radio o segnale acustico).
2. Premere i tasti DOWN/UP i/o, per impostare l'orario di sveglia desiderato.
Tenendo premuto uno dei tasti DOWN/ UP i/o si modifica l‘orario di sveglia in sequenza più rapida.
3. Premere il tasto PAGE/AL.SET f, fino a ottenere la funzione di sveglia desiderata (v. tabella) nel display g.
Funzione di sveglia Simbolo nel
display g
Segnali acustici
Radio
Spenta Nessun
simbolo
4. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER y, per impostare i giorni della settimana in cui si desidera essere svegliati: Si può sceglie-
re fra „Giorni feriali“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Fine settimana“ (SAT, SUN) e „Ogni giorno“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Tenere premuto il tasto SNOOZE/DIM­MER y per 2 secondi se si desidera esse­re svegliati in un determinato giorno della settimana. Per impostare questo giorno, premere ripetutamente il tasto SNOOZE/ DIMMER y. Orientarsi in tal caso all’indi­cazione dei giorni della settimana, riporta­ta a destra in alto nel display: MON = Lunedì TUE = Martedì WED = Mercoledì THU = Giovedì
FRI = Venerdì SAT = Sabato SUN = Domenica
6. Per ritornare alla selezione dei giorni fe­riali, ne settimana o di tutta la settimana, tenere nuovamente premuto il tasto SNO­OZE/DIMMER y per due secondi.
7. Dopo circa 15 secondi, il display g passa nuovamente alla visualizzazione dell'ora. Le impostazioni per la funzione di sveglia sono così salvate e verranno visualizzate.
8. Programmare eventualmente le posizioni di memoria restanti per ulteriori orari di sveglia.
Quando suona l'allarme...
• ...ed è stata selezionata la funzione di sve-
glia „Radio“ , la radio si accende con vo­lume crescente e con l'emittente impostata per ultima, e resta accesa per un'ora.
• ... ed è stata selezionata la funzione di
sveglia „Segnale acustico“, il segnale acu­stico risuona per 10 minuti con intensità crescente.
Per terminare la rispettiva funzione di sveglia, premere un tasto a piacere, a eccezione del tasto SNOOZE/DIMMER y.
Funzione di allarme ritardato
Premendo il tasto SNOOZE/DIMMER y, l'allarme attivo per l' orario selezionato viene ritardato per un periodo di tempo corrispon­dente a quello impostato per tale funzione
(v. sezione „Impostazione del tempo per la funzione di allarme ritardato“, 1 - 59 min.,
valore standard = 9 min.). Nel frattempo, nel display g lampeggia il messaggio SNZ.
Per interrompere definitivamente l’allarme, premere una volta brevemente il tasto PAGE/ AL.SET f.
Funzione di promemoria
L'apparecchio attiverà una funzione di pro­memoria in una data per la quale essa è sta­ta impostata. In tal caso, in tale giorno verrà emesso un segnale di allarme di promemoria,
- 20 -
ogni ora, dalle 8:00 alle 23:00, con una durata di 10 minuti. Inoltre, nel display g lampeggia il messaggio SDA.
Premere un qualsiasi tasto per disattivare l'al­larme di promemoria.
Impostazione di messaggi intermittenti sul display
Se l'apparecchio si trova in standby, premere il tasto DOWN i. Nel display compare „ (per l'ora e la data). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „ (orario e ora mondiale). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà
DW“ (orario, data e ora mondiale a intermit-
„ tenza). Premere nuovamente il tasto DOWN i, e nel display apparirà „
––“ (solo orario).
D–
–W
Funzionamentodellaradio:
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regola­bile che supera il campo di frequenze con­sentito di 87,5 - 108 MHz o 526,5 - 1606,5 kHz. A seconda delle nazioni, possono sus­sistere norme diverse in relazione al campo di frequenze radio attribuito. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita. Per la ricezio­ne radio delle frequenze ultracorte, svolgere completamente l'antenna lineare 2) e cercare una posizione favorevole con la radio in funzione. Per la ricezione in onde corte, l'ap­parecchio possiede un'antenna incorporata. Per migliorare la ricezione in onde medie, ruotare l'apparecchio in una direzione più favorevole.
Accensione/spegnimento funzione radio
1. Premere il tasto l. Nel display g vie­ne visualizzata la frequenza corrente e il simbolo di accensione
peggia il simbolo dell’orologio a indicare che l’apparecchio attende la trasmissione dell’orario corrente da un’emittente RDS.
. Accanto lam-
2. Premere nuovamente il tasto l per in­terrompere la funzione radio e impostare l'apparecchio nella modalità di Standby.
Impostazione manuale delle emittenti
1. Con il tasto BAND u selezionare la banda radio desiderata, MW (AM) o UKW (FM).
2. Premere il tasto UP o, per cercare emit­tenti con frequenza superiore a quella visualizzata nel display.
3. Premere il tasto DOWN i, per cercare emittenti con frequenza inferiore a quella visualizzata nel display.
4. Se l'emittente appena impostata invia dati RDS, nel display g compare il messaggio
. Quindi il display g mostra il nome dell'emittente radio, e l'orario vie­ne aggiornato (se le impostazioni sono attivate, v. sezione „Impostazione della funzione Update“).
Ricerca automatica delle emittenti
È possibile impostare l'apparecchio perché ricerchi le emittenti automaticamente. La radiosveglia esegue la scansione della banda di frequenza selezionata, no a trovare un'emittente.
1. Tenere premuto per due secondi il tasto UP o. La radiosveglia cerca l'emittente con la frequenza immediatamente supe­riore.
2. Tenere premuto per due secondi il tasto DOWN i. La radiosveglia cerca l'emit­tente con la frequenza immediatamente inferiore.
Ripetere questi passi no a trovare l'emittente cercata.
Memorizzazione dell'emittente
È possibile salvare 20 emittenti in onde ultra­corte e 12 emittenti in onde medie nell'appa­recchio come preferiti per ognuno dei 2 utenti. La memorizzazione viene ripartita su varie pagine, che possono essere richiamate tramite il tasto PAGE/AL.SET f. Su ogni pagina vengono collocate 4 emittenti, che si possono consultare con i tasti PRESET/ ALARM+/- s/ d.
- 21 -
1. Con la radio accesa premere il tasto PAGE
/AL.SET f, per richiamare la pagina di memoria 1-5 desiderata. Nel display g
appare il numero della pagina di memo­rizzazione selezionata, alla voce „PAGE“.
2. Impostare l'emittente desiderata.
3. Premere brevemente il tasto A.M.S. ME­MORY h. Nel display g lampeggiano le cifre e il messaggio relativo alla posi­zione di memoria „MEM“.
4. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria in cui salvare l‘emittente. Confermare con il
tasto A.M.S. MEMORY h. L'emittente è stata così salvata e viene visualizzata.
5. Poiché l'apparecchio può essere usato da più persone, dispone di una funzione di commutazione dell'utente. Entrambi gli utenti possono quindi memorizzare diver­se emittenti come preferiti. Per passare da un utente all'altro, tenere premuto per due secondi il tasto NAP|USER k per due secondi. Se si è attivato il secondo utente,
nel display g comparirà il messaggio „B“.
6. Ripetere i passaggi 1 - 4 (per entrambi gli utenti), no a memorizzare tutte le emit­tenti desiderate.
AMS (Automatic Memory System)
Con la funzione AMS la radio cerca automa­ticamente le emittenti e le salva nelle posizioni di memoria disponibili.
• Tenere premuto il tasto A.M.S. MEMORY
h per due secondi. La radiosveglia cerca automaticamente le emittenti con la sinto­nia migliore e le memorizza.
Richiamo dell'emittente
1. Per richiamare le emittenti salvate, nella modalità Radio selezionare prima l'utente desiderato.
2. Quindi selezionare la pagina di memoria desiderata con il tasto PAGE/AL.SET f.
3. Con i tasti PRESET/ALARM +/— s/d
selezionare la posizione di memoria dell‘emittente desiderata.
Impostazione del volume
• In modalità radio premere ripetutamente il tasto Vol. — q, per diminuire il volume. A destra nel display g viene rappresentato il volume corrente in passi di V 0 - 18.
• Premere ripetutamente il tasto Vol + w, per aumentare il volume di riproduzione.
Timer di spegnimento
L'apparecchio dispone di un timer di spegni­mento per un tempo massimo di 90 minuti.
1. Premere il tasto SLEEP j, per richiamare
la funzione ed eventualmente accendere la radio.
2. Premere ripetutamente il tasto SLEEP j,
per inserire il tempo rimanente in passi di 10 minuti. Dopo qualche secondo, viene nuovamente visualizzata la frequenza di ricezione.
3. Nel display g lampeggia il messaggio
Sleep
.
4. Premere in qualsiasi momento il tasto
SLEEP j, per visualizzare per alcuni se­condi il tempo residuo di funzionamento.
5. Alla scadenza del tempo, l'apparecchio si
spegnerà.
6. Per disattivare il tempo di spegnimento
anticipatamente, premere il tasto l.
Funzione dimmer e spegnimento del display
La luminosità del display si può regolare in tre diversi livelli, premendo il tasto SNOOZE /DIMMER y. Maggiore è la luminosità,
maggiore sarà l’assorbimento di potenza dell’apparecchio.
Premendo brevemente il tasto MODE/LOCK e in modalità radio, si può commutare dalla visualizzazione della frequenza a quella dell’orario e viceversa.
Proiezione
L'orario può essere proiettato dall'apparec­chio su una parete o sul sotto. Questa fun­zione è stata pensata per la lettura dell'ora­rio in ambiente buio. Durante il giorno, in ambiente ben illuminato, sarà quasi impossi-
- 22 -
bile poter utilizzare tale funzione. Con la pro-
iezione attivata, il simbolo della proiezione compare nel display g.
1.Aprire in tal caso il proiettore t.
2.Attivare la funzione con il tasto PROJEC­TION a.
3. Dirigere il proiettore t sul punto deside­rato. Prima di ruotare lateralmente il pro-
iettore t, se lo si desidera, è necessario sollevare cautamente la base dall’allog­giamento dell’apparecchio.
4. Con il regolatore di messa a fuoco 1( ag­giustare la nitidezza della proiezione.
5. L'orario verrà quindi proiettato sul punto desiderato per il periodo di tempo preim­postato (v. sezione „Impostazione della durata della proiezione“).
6. Se si desidera disattivare anticipatamente questa funzione, premere il tasto PROJEC­TION a e chiudere il proiettore t.
Blocco dei tasti
Tenere premuto il tasto MODE/LOCK e fino a ottenere il simbolo della chiave nel display g. Le normali funzioni dei tasti sono così bloccate. I tasti mantengono tuttavia la funzione „Termina allarme“. Inoltre il tasto SNOOZE/DIMMER y mantiene la funzione di spegnimento ritardato. Per eliminare il blocco, mantenere premuto nuovamente il tasto MODE/LOCK e fino alla scomparsa del simbolo della chiave.
Eliminazionedeiguasti
L'apparecchio non funziona.
> La spina del cavo di rete 2! è stata salda-
mente inserita nella presa di rete?
> È stato disattivato il fusibile automatico, se
necessario?
> Si è interrotta la corrente?
Cattiva ricezione di onde ultracorte.
> Modicare l'orientamento dell'antenna
lineare 2) Eventualmente, ssarla con del nastro adesivo.
Cattiva ricezione di onde medie.
> Modicare la posizione dell'apparecchio.
Perdita di tutte le impostazioni a causa di interruzione di corrente.
> Non sono state inserite le pile per il man-
tenimento della memoria.
> Le pile inserite per il mantenimento della
memoria sono scariche. Sostituirle.
L'orario proiettato è poco leggibile.
> Con il regolatore di messa a fuoco 1( ag-
giustare la nitidezza della proiezione.
Avvertenzasullaconformità
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali e alle altre relative prescrizioni della Direttiva EMC 2004/108/ EC, nonché alla Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006/95/EC.
Pulizia
Attenzione!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente! L'inltrazione di umidità nella radio da cucina comporta il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio può subire dan­ni irreparabili!
Pulire l'alloggiamento della radiosveglia solo con un panno leggermente umido e un deter­gente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Smaltimento
Garanzia&assistenza
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltimento dell'apparecchio
• Smaltire il prodotto o relativi componenti
tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smal­timento.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vi-
gore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono esse­re smaltiti insieme ai riuti domestici.
• Le pile/gli accumulatori possono conte­nere sostanze velenose che danneggia­no l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/ gli accumulatori unicamente in conformi­tà alle leggi vigenti.
• Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se com­pletamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparec­chio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conserva­re lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni derivanti dal trasporto, danni a parti sottoposte a usura o a parti fragili, come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego im­proprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non è prolungato da eventuali interventi in garanzia. Ciò vale an­che per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti all'atto dell'acquisto devono essere indicati immediatamente dopo il disim­ballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
- 24 -
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 67087
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 67087
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 26
Material fornecido 26
Dados técnicos 26
Indicações de segurança 26
Peças do aparelho 28
Colocação do aparelho em funcionamento 29
Modo de rádio 33
Limpeza 35
Eliminação de erros 35
Indicação de conformidade 35
Importador 35
Eliminação 36
Garantia & Assistência Técnica 36
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para con­sulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 25 -
Despertadorcomprojecçãoda
horaSPU900A1
Esta documentação está protegida por direi­tos de autor. Todos os direitos reservados, bem como a reprodução fotomecânica e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, suportes e redes de dados) e alterações par­ciais, técnicas e ao nível do conteúdo.
Humidade: 5–90% (sem condensação) Dimensões (L x A x P): 21 x 7 x 14,1 cm Peso: aprox. 870 g Classe de protecção: II / Pilhas de reserva: 2 x 1,5 V, tipo AAA/
Micro (não incluídas no material fornecido)
Utilizaçãocorrecta
O despertador destina-se à indicação da hora e à recepção de programas de rádio FM e AM. Além disso, está equipado com uma função de alarme através de rádio e de toque. O despertador não se destina ao uso comer­cial ou industrial. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida!
Materialfornecido
1 Despertador com projecção da hora
SPU 900 A1
1 manual de instruções
Dadostécnicos
Ligação de rede: 220–240 V Consumo de energia no modo de rádio: 5 Watts Standby: 1,2 Watts Potência de saída: 2 x 450 mW com 10% de THD Gama de frequências: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz MW (AM) 526,5 – 1606,5 kHz Temperatura de serviço: + 5 – +35 °C Temperatura de armazenamento: -20 – +50 °C
, 50 Hz
~
Indicaçõesdesegurança
Aviso
Uma indicação deste nível alerta para uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. Siga as indicações neste aviso para evitar ferimentos.
Atenção
Uma indicação deste nível alerta para a possibilidade de danos materiais. Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. Siga as indicações neste aviso para evitar danos materiais.
Nota
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
Aviso: Perigo de choques
eléctricos!
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve coincidir com os dados da placa de identicação do aparelho.
• Mande reparar ou substituir imediatamn­te cabos de ligação ou aparelhos que não funcionem em perfeitas condições ou que tenham sido danicados.
• Mantenha o cabo de ligação e o apare­lho fora do alcance das crianças. Estas frequentemente subestimam os riscos dos aparelhos eléctricos.
- 26 -
• Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano ligeira­mente humedecido.
• Não exponha o aparelho a chuva, nem o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Nunca puxe pelo cabo alimentação, mas sim pela cha. Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou choque eléctrico.
• Não coloque o aparelho, móveis ou se­melhantes sobre o cabo de alimentação e certique-se de que este último não ca entalado.
• Certique-se de que o cabo de ligação não entra em contacto com água ou hu­midade durante o funcionamento.
• Não deve abrir a estrutura do apare­lho, nem deve repará-lo ou modicá-lo. Caso contrário, existe perigo de morte por choque eléctrico e a garantia perde a validade.
• Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. Por isso, não coloque qualquer objecto com líquidos (p. ex. jarras com ores) sobre ou junto ao aparelho.
• Verique o aparelho e todos os seus componentes quanto a danos visíveis. O conceito de segurança funciona apenas caso o aparelho se encontre em perfeitas condições.
• Antes de cada limpeza, retire a cha da tomada.
Aviso: Perigo de ferimentos!
• Nunca faça nós no cabo de alimenta­ção nem o ate a outros cabos. O cabo de alimentação deve ser colocado de tal modo que ninguém o pise, nem tropece no mesmo.
• A cha de rede deve estar sempre bem acessível para que seja possível desligá­la rapidamente da corrente eléctrica em caso de emergência.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa­cidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam desta instruções acerca do fun­cionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Certique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base segura.
• Se o aparelho tiver caído ou estiver danicado, não o coloque novamente em funcionamento. O aparelho deve ser vericado por um técnico especializado e se necessário reparado.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las.
• Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
Aviso: Perigo de explosão!
• Não lance as pilhas para o fogo. Não recarregue as pilhas.
• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe perigo de explosão e de feri­mentos!
Atenção: Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho nas proximidades de superfícies quentes.
• Não coloque o aparelho em locais expostos à radiação solar directa. Caso contrário, este poderia sobreaquecer e car irreparavelmente danicado.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho enquanto este estiver ligado.
• Não coloque fontes de ignição, como por ex. velas, sobre ou junto ao aparelho.
Atenção em caso de trovoada!
• Em caso de trovoada, os aparelhos li­gados à corrente eléctrica podem sofrer
- 27 -
danos. Por isso, neste caso, retire sem­pre a cha de rede da tomada.
Atenção durante a substituição
das pilhas
O aparelho utiliza pilhas para a protec­ção da memória. Para um manusea­mento correcto das pilhas, respeite as seguintes indicações:
• Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo mais prolon­gado, retire as pilhas.
• Verique regularmente as pilhas. As pilhas com fuga de líquido podem danicar o aparelho.
• Se houver fuga de líquido das pilhas, utili­ze luvas de protecção e limpe o comparti­mento das pilhas com um pano seco.
Aviso!
Nunca exponha as pilhas a calor excessivo (por ex. luz solar intensa, fogo).
Atenção!
Perigo de explosão devido a substituição incorrecta da pilha. Substituir apenas por pil­has do mesmo tipo ou equivalente.
Indicação relativa à desconexão
da rede
A tecla
deste aparelho não separa o aparelho da rede eléctrica. Além disso, o aparelho consome energia no modo de Standby. Para desligar totalmente o aparelho da rede, a cha de rede tem de ser retirada da tomada.
Indicação sobre tensões
transitórias (EFT/processos de transição rápidos eléctricos) e descargas electrostáticas:
No caso de uma anomalia devido a processos de transição rápidos eléctri­cos (tensão transitória) ou descargas electrostáticas, o produto deve ser reposto às denições de origem para
regressar ao modo de funcionamento normal. Poderá ser necessário desligar a alimentação de tensão e voltar a ligá-la. As pilhas (caso existam) devem ser re­movidas e novamente colocadas.
Nota
Não é assumida qualquer responsabili­dade/garantia por danos no desperta­dor resultantes da acção da humidade, da inltração de água no aparelho, do sobreaquecimento ou de conversões independentes!
Peçasdoaparelho
q VOL— - Reduz o volume
VOL + - Aumenta o volume
w
MODE/LOCK - Acede a parâmetros
e
conguráveis/
Bloqueio das teclas
Alto-falante
r t Projector - Projecta a hora nas
paredes
SNOOZE/ - Tecla snooze/
y
DIMMER Regulador de luminosi-
dade
BAND - Comuta a banda de
u
rádio
DOWN - Tecla de selecção para
i
baixo
UP - Tecla de selecção para
o
cima
PROJECTION - Liga/desliga a projec-
a
ção
PRESET/ALARM + - Memória de estações/
s
alarmes para cima/
PRESET/ALARM – - Memória de estações/
d
alarmes para baixo
PAGE/AL.SET - Alterna as páginas de
f
alarme/acede à função de alarme
Display - Visor
g h A.M.S. MEMORY - Memorizador de emis-
soras autom.
SLEEP - Comanda o temporiza-
j
dor de desconexão
- 28 -
k NAP/USER - Alterna o de utilizador,
função de temporizador
l - Interruptor para ligar/
desligar a função de rádio
Regulador de
1(
focalização - Para focalização da
projecção da hora
Antena de o - Para recepção FM
2) 2! Cabo de alimentação
Compartimento
2@
para as pilhas - Para pilhas de reserva
Colocaçãodoaparelhoem funcionamento
Em primeiro lugar, retire todas as peças do aparelho da embalagem e remova todos os materiais de embalagem. Verique o apare­lho quanto a eventuais danos.
Colocação das pilhas de reserva
Através das pilhas de reserva, mantêm-se todas as configurações individuais do apa­relho em caso de falha de corrente. Para
isso, necessita de duas pilhas de 1,5 V do tipo AAA/Micro. Estas não estão incluídas no ma­terial fornecido.
1.Abra a tampa do compartimento para as pilhas 2@ na parte inferior do despertador.
2. Insira as pilhas. Certique-se de que a polaridade é a correcta.
3. Feche a tampa do compartimento para as pilhas 2@. A tampa deve encaixar de forma audível.
Nota:
As pilhas de reserva devem ser testadas pelo menos uma vez por ano e, se ne­cessário, substituídas.
Estabelecer a alimentação de corrente
• Insira a cha de rede numa tomada. No visor g é exibida a mensagem de boas-
-vindas "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS". Entretanto, o despertador pro­cura actualizar as suas congurações de
hora e data com a ajuda do sinal RDS. Caso pretenda cancelar este processo, prima qualquer tecla. Caso a actualiza­ção automática falhe, efectue as congu­rações mencionadas manualmente.
Ajustar a hora
Para que possa ajustar a hora e os seguintes parâmetros, deve desactivar o modo de rádio. Caso não seja premida qualquer tecla dentro de aprox. 15 segundos, o aparelho memoriza a conguração e fecha o modo de ajuste.
1.Prima a tecla MODE/LOCK e. A indica­ção da hora ca intermitente.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar a hora em intervalos de minutos.
Manter premido um dos botões altera a hora em sequência rápida.
Ajustar a data
1.Prima novamente a tecla MODE/LOCK e. No visor g a indicação da data ca
intermitente "01.01.2011".
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar a data em intervalos de dias. Mantendo uma das teclas premida, altera a data em modo rápido.
Ajustar cidade
1.Prima novamente a tecla MODE/LOCK e. No visor g ca intermitente a indi-
cação da abreviatura da cidade sob a indicação "LOCAL CITY".
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar o fuso horário com base numa cidade ou no seu local de residência aproximado. Mantendo uma das teclas premida, altera a indicação rapidamente. Aqui poderá encontrar uma vista geral das cidades ajustáveis e das diferenças horárias:
Abr. Dif. Cidade
HNL -10 Honolulu / EUA ANC -9 Anchorage / EUA YVR -8 Vancouver / Canadá LAX -8 Los Angeles / EUA
- 29 -
Abr. Dif. Cidade
DEN -7 Denver / EUA CHI -6 Chicago / EUA MEX -6 Cidade do México /
México NYC -5 Nova Iorque / EUA YYZ -5 Toronto / Canadá
YUL -5 Montreal / Canadá CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro / Brasil BUE -3 Buenos Aires / Argentina UTC 0 Universal Time
Coordinated
LON 0 Londres / Reino Unido BER +1 Berlin / Alemanha PAR +1 Paris / França ROM +1 Roma / Itália CAI +2 Cairo / Egipto IST +2 Istambul / Turquia MOW +3 Moscovo / Rússia KWI +3 Kuwait City / Kuwait DXB +4 Dubai / Arábia Saudita KHI +5 Karachi / Paquistão DAC +6 Dacca / Bangladesh BKK +7 Banguecoque / Tailândia SIN +8 Singapura HKG +8 Hong Kong PEK +8 Pequim / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tóquio / Japão SYD +10 Sydney / Austrália NOU +11 Nouméa / Nova
Caledónia
AKL +12 Auckland / Nova Zelândia
3. Prima a tecla SNOOZE/DIMMER y para ligar ou desligar o horário de Verão para o fuso horário seleccionado. O visor g exibe respectivamente “SUM ON” ou “SUM OFF”.
Ajustar hora universal
1.Prima novamente a tecla MODE/LOCK e. No visor g a indicação da abreviatu-
ra da cidade sob a indicação "WORLD CITY" ca intermitente.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar a hora universal pretendida. Man-
tendo uma das teclas premida, altera a indicação rapidamente. Também aqui se aplica a vista geral acima exibida das cidades ajustáveis e diferenças horárias.
3. Prima repetidamente o botão SNOOZE/ DIMMER y para ajustar um desvio da hora de verão para o tempo universal seleccionado.
Desvio
de
Visor Explicação
tempo
1 OFFSET 1 Na sua zona horária
(Local City) é hora de inverno e no tempo univer­sal ajustado é agora hora de verão.
0 OFFSET 0 Na sua zona horária
(Local City) e no tempo universal ajustado é ago­ra hora de verão ou de inverno.
-1 OFFSET -1Na sua zona horária (Local City) é hora de ve­rão e no tempo universal ajustado é agora hora de inverno ou não possui hora de verão.
Ajustar função de lembrança
Pode programar até 10 datas, das quais o aparelho deverá recordá-lo.
1. Prima novamente a tecla MODE/LOCK e. No visor g ca intermitente uma data e a indicação SDA 1 para a data da lem­brança 1.
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar a primeira data de lembrança pretendida. Mantendo uma das teclas premida, altera a indicação rapidamente.
3.Caso prima a tecla SNOOZE/DIMMER y, o ano é desactivado e, deste modo, será recordado desta data todos os anos.
4. Caso pretenda programar outras datas, prima a tecla PAGE/AL.SET f para selec­cionar a posição de memória pretendida 2-10.
5. Proceda do mesmo modo com as outras datas.
- 30 -
6. Para desactivar a função de lembrança, programe uma data passada.
Ajustar função de actualização
Através desta função o aparelho pode actua­lizar as congurações de hora automatica­mente com base em dados RDS.
1.Prima novamente a tecla MODE/LOCK e. O visor g exibe "UPDATE ON".
2. Prima a tecla DOWN i para desactivar a função de actualização. O visor g exibe então "UPDATE OFF".
3.Prima a tecla UP o para activar nova­mente a função de actualização.
Ajustar tempo para a função snooze
1.
Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "SNOOZE 09".
2. Prima os botões DOWN/UP i/o para denir o intervalo de tempo desejado para a função snooze, entre 1 e 59 minu­tos.
Ajustar o modo de 12 ou 24 horas
1.
Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "24HR".
2.Prima a tecla DOWN i para regular o modo de indicação de 12 horas. No visor
gé exibido "12HR".
3.Prima a tecla UP o para comutar nova­mente para o modo de 24 horas.
Ajustar duração da projecção
1.
Prima novamente a tecla MODE/LOCK
e. O visor g exibe "PROJ-T OFF".
2.
Prima as teclas DOWN/UP i/o para
ajustar a duração da projecção de 1 - 59 minutos. No ajuste “OFF” acende a pro-
jecção continuamente e pode ser ligada ou desligada premindo o botão PROJEC­TION a.
Regulador de luz automático do visor
1. Prima novamente o botão MODE/LOCK e. O visor g indica “DIM-T OFF”.
2. Prima o botão UP o se a luz do visor tiver de ser regulada automaticamente para determinados períodos. O visor g indica então “DIM-T ON”.
3. Prima o botão DOWN i para desactivar esta função novamente.
Ajustar o tempo de regulação de luz do visor
1. Prima novamente o botão MODE/LOCK e. O visor g indica “DT 23:00 ON” como a hora para a qual a luz do visor é re­gulada automaticamente.
2. Prima os botões DOWN/UP i/o, para ajustar outra hora.
3. Prima novamente o botão MODE/LOCK e. O visor g indica “DT 6:00 OFF” como a hora para a qual o visor é apresentado novamente com luminosidade normal.
4. Prima os botões DOWN/UP i/o para ajustar outra hora.
Prima novamente a tecla MODE/LOCK e para concluir estas congurações.
Função de temporizador
1. Prima o botão NAP/USER k. No visor g surge a indicação NAP e a indicação da hora 010 fica intermitente.
2. Ajuste com as teclas DOWN/UP i/o o tempo pretendido (é possível um período de 1 minuto a 23:59 h).
3.Prima novamente a tecla NAP/USER k para iniciar o temporizador. No visor g é exibido o tempo restante.
4. Se o tempo terminar, soa um sinal de tem­porizador durante aprox. 10 minutos, a indicação NAP fica intermitente e a hora é exibida.
5. Prima então qualquer tecla para fechar o alarme.
6.Caso pretenda fechar a função do tem­porizador antes do alarme, mantenha a tecla NAP/USER k premida durante um segundo.
Função de despertar (alarme 1 a 4)
Pode programar até quatro alarmes com o seu despertador. Caso não seja premida qualquer tecla dentro de aprox. 15 segun­dos, o aparelho memoriza a conguração e fecha o modo de ajuste.
- 31 -
1. No caso de rádio desligado, prima o
botão PAGE/AL.SET f para aceder à função de despertar. Os botões PRESET/ ALARM +/– s/d permitem-lhe selec­cionar a posição de memória de alarme pretendida. No visor g fica intermitente a última hora de despertar ajustada e o símbolo para o tipo de alarme (rádio ou sinal de aviso).
2. Prima as teclas DOWN/UP i/o para ajustar a hora de alarme pretendida.
Manter premido um dos botões DOWN/ UP i/o altera a hora de despertar em sequência rápida.
3. Prima o botão PAGE/AL.SET f até ser exibida a função de despertar pretendida (ver tabela) no visor g.
Função de alarme Símbolo no
visor g
Toque
Rádio
Desligado sem símbolo
4. Prima a tecla SNOOZE/DIMMER y para ajustar os dias da semana nos quais pretende que o alarme toque: Pode esco-
lher entre “dia útil” (MON, TUE, WED, THU, FRI), “fim-de-semana” (SAT, SUN) e “todos os dias” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Mantenha a tecla SNOOZE/DIMMER y premida durante 2 segundos, caso preten­da ser despertado num dia de semana es­pecíco. Para ajustar este dia de semana, prima repetidamente a tecla SNOOZE/ DIMMER y. Oriente-se aqui pelas indica- ções de dia da semana no canto superior direito do visor: MON = Segunda-feira TUE = Terça-feira WED = Quarta-feira THU = Quinta-feira
FRI = Sexta-feira SAT = Sábado SUN = Domingo
6. Para retroceder à selecção de dias úteis, m-de-semana ou semana completa, mantenha a tecla SNOOZE/DIMMER y premida novamente durante 2 segundos.
7.
Após aprox. 15 segundos o visor g re-
trocede à indicação da hora. As congu­rações da função de alarme estão agora memorizadas e são exibidas.
8. Programe, se necessário, as restantes po­sições de memória para horas de alarme.
Quando o alarme toca...
• ... e a função de despertar "Rádio" está
seleccionada, o rádio liga-se com volume crescente e na última emissora ajustada durante uma hora.
• ... e a função de despertar “sinais de
aviso” é seleccionada, soam os sinais de aviso durante 10 minutos com volume cres­cente.
Para fechar a respectiva função de despertar prima qualquer tecla com excepção da tecla SNOOZE/DIMMER y.
A função snooze
Caso prima a tecla SNOOZE/DIMMER y, o alarme activo é adiado pelo tempo predenido para esta função (ver parágrafo
"Ajustar tempo para a função snooze", 1 ­59 min., predenição = 9 min.). Entretanto a indicação SNZ acende-se no visor g. Para
parar definitivamente um alarme descon­tínuo, prima brevemente uma vez o botão PAGE/AL.SET f.
A função de lembrança
O aparelho recorda-lhe uma data ajustada com a função de lembrança. Neste caso, o alarme soa neste dia todas as horas certas das 8:00 - 23:00 durante 10 minutos. Para isso, a indicação SDA ca intermitente no visor g.
Prima qualquer tecla para fechar o alarme.
- 32 -
Ajustar indicações do visor alternáveis
Caso o aparelho se encontre em Standby, prima a tecla DOWN i. No visor é exibido
D–" (para hora e data). Prima novamente a
" tecla DOWN i, é exibido " e hora universal) no visor. Prima novamente a tecla DOWN i, é exibido "
- data - hora universal alternadas) no visor. Prima novamente a tecla DOWN i, é exibido "
––" (apenas hora) no visor.
–W" (para hora
DW" (para hora
Mododerádio
Os dados técnicos do aparelho permitem uma gama de frequências regulável fora da gama de frequências permitida de 87,5 ­108 MHz ou 526,5 - 1606,5 kHz. Noutros países podem haver regulamentos nacionais divergentes relativamente às gamas de frequências de radiodifusão predenidas. Tenha em atenção que não pode utilizar, transmitir a terceiros nem utilizar para outros ns de forma abusiva as informações recebi­das fora da área de frequência de radiodi­fusão. Para a recepção de rádio, desenrole totalmente a antena de o 2) e determine o melhor direccionamento durante o funcio­namento. O aparelho possui uma antena integrada para a recepção AM. Para melho­rar a recepção AM, rode o aparelho numa direcção mais favorável.
Ligar/desligar o rádio
1. Prima a tecla l. No visor g é exibida a frequência actual e o símbolo de ligação
intermitente e é exibido de modo que o aparelho aguarde pela transmissão da hora actual de uma emissora RDS.
2. Prima novamente a tecla l para fe­char a função de rádio e colocar o apa­relho em modo de Standby.
Configurar manualmente a emissora
1. Com a tecla BAND u seleccione a banda de rádio pretendida, MW (AM) ou UKW (FM).
. O símbolo de hora fica
2. Prima a tecla UP o para procurar por emissoras com uma frequência mais elevada do que a exibida no visor.
3. Prima a tecla DOWN i para procurar por emissoras com uma frequência mais reduzida do que a exibida no visor.
4. Caso a emissora agora ajustada trans­mita dados RDS, a indicação acende-se no visor g. De seguida, é exi­bido no visor g o nome da emissora de rádio e a hora é actualizada (desde que activado nas congurações, ver parágra­fo "Ajustar função de actualização").
Procurar emissora automaticamente
O aparelho também pode procurar por emissoras automaticamente. O despertador percorre então a banda de frequências seleccionada até encontrar uma emissora.
1. Mantenha a tecla UP o premida durante dois segundos: o despertador procura pela emissora com a próxima frequência acima da exibida.
2. Mantenha a tecla DOWN i premida durante dois segundos: o despertador procura pela emissora com a próxima frequência abaixo da exibida.
Repita estas operações, até ter encontrado a emissora procurada.
Memorizar emissora
Pode memorizar 20 emissoras FM e 12 emis­soras AM como favoritas no aparelho por cada um dos 2 utilizadores. Estas posições de memória distribuem-se por várias pági­nas às quais pode aceder através da tecla PAGE/AL.SET f. Em cada página encontra 4 emissoras que pode activar com as teclas PRESET/ALARM +/- s/ d.
1. No caso de rádio ligado, prima o botão
PAGE/AL.SET f para aceder à página de memória 1-5 pretendida. No visor g
é exibido o número da página de memó­ria agora seleccionada sob "PAGE".
2 Ajuste a emissora desejada.
3. Prima brevemente a tecla A.M.S. ME­MORY h. No visor g ca intermitente o
- 33 -
algarismo e a indicação da posição de memória "MEM".
4. Com os botões PRESET/ALARM +/— s/
d seleccione então a posição na qual a emissora deve ser memorizada. Con-
rme com a tecla A.M.S. MEMORY h. Agora a emissora está memorizada e é exibida permanentemente.
5. Visto que o aparelho pode ser utilizado por várias pessoas, este dispõe de uma comutação de utilizador. Ambos os utili­zadores podem, deste modo, memorizar diferentes emissoras como favoritas. Para comutar para o respectivo utilizador, mantenha a tecla NAP|USER
kpremida
durante dois segundos. Se o segundo
utilizador estiver activado, surge a indica­ção “B” no visor g.
6. Repita os passos 1 - 4 (para ambos os utilizadores) até que todas as emissoras pretendidas estejam memorizadas.
AMS (Automatic Memory System)
Com a função AMS, a rádio procura auto­maticamente por emissoras e memoriza-as nas posições de memória disponíveis.
• Mantenha a tecla A.M.S. MEMORY h
premida durante dois segundos. O des­pertador procura automaticamente por emissoras com boa recepção e memoriza­as sequencialmente.
Aceder a uma emissora
1. Para aceder à emissora memorizada, seleccione no modo de rádio em primeiro lugar o utilizador pretendido.
2. Agora seleccione a página de memória pretendida com a tecla PAGE/AL.SET f.
3. Com os botões PRESET/ALARM +/— s/
d seleccione a posição de memória da emissora pretendida.
Ajustar o volume
• Prima repetidamente em modo de rádio a
tecla Vol. — q para reduzir o volume. No lado direito do visor g é exibido o volu­me actual em intervalos de V 0 - 18.
• Prima repetidamente a tecla Vol. + w para aumentar o volume.
Temporizador de desactivação
O aparelho dispõe e um temporizador de desconexão para até 90 minutos.
1. Prima a tecla SLEEP j para aceder à
função e, se necessário, ligar o rádio.
2. Prima repetidamente a tecla SLEEP j
para introduzir o tempo restante em inter­valos de 10 minutos. Após alguns segun­dos é novamente exibida a frequência de recepção.
3. No visor gacende-se a indicação
Sleep
.
4. Prima a qualquer momento a tecla SLEEP
j para exibir durante alguns segundos o actual tempo restante.
5. Depois de decorrido o tempo, o aparelho
desliga-se.
6. Para desligar o temporizador de desco-
nexão antecipadamente, prima a tecla l.
Regular a luz do visor e alternar o visor
Pode regular a luminosidade do visor em três níveis premindo a tecla SNOOZE/DIMMER
y. Quanto maior for a luminosidade, mais elevado é o consumo de energia do apare­lho.
Se premir brevemente o botão MODE/LOCK e no modo de rádio, alterna entre a indica­ção de frequência e de hora.
Projecção
A hora pode ser projectada pelo aparelho numa parede ou no tecto. Esta função foi concebida para a leitura da hora na es­curidão. Durante o dia, em divisões bem iluminadas, não poderá praticamente utilizar a projecção. No caso de projecção ligada,
acende-se o símbolo de projecção no visor g.
1. Feche para isso o projector t.
2. Active a função com a tecla PROJECTION
a.
- 34 -
3. Dirija o projector u para o local preten­dido. Antes de poder rodar o projector
t para o lado pretendido, deve retirar cuidadosamente a sua base da estrutura do aparelho.
4. Foque a indicação com o regulador de focalização 1(.
5. A hora é agora projectada para o local pretendido durante o período predenido (ver parágrafo "Ajustar duração de pro­jecção").
6. Caso pretenda desligar esta função ante­cipadamente, prima a tecla PROJECTION a e abra o projector t.
Bloqueio das teclas
Mantenha premido o botão MODE/LOCK e até surgir o símbolo de chave no visor g. Agora, as funções de botões normais estão bloqueadas. Os botões mantêm a função “terminar alarme”. Além disso, o botão SNOOZE/DIMMER y mantém a sua função enquanto botão de modo de adormecer. Para remover o bloqueio das teclas, mantenha premido o botão MODE/LOCK e até o símbolo da chave desaparecer.
Eliminaçãodeerros
O aparelho não trabalha.
> A cha do cabo de alimentação 2!
está bem encaixada na tomada? > O disjuntor está desligado? > A corrente falhou?
Má recepção FM.
> Altere a direcção da antena de o 2).
Se necessário, xe-a com ta adesiva.
Má recepção AM.
> Altere a direcção do aparelho.
Perda de todas as configurações após falha de corrente.
> Não inseriu pilhas para a manutenção da
memória. > As pilhas inseridas para manutenção
da memória estão gastas. Substitua-as.
A hora projectada está praticamente ilegível.
> Foque a indicação com o regulador
de focalização 1(.
Indicaçãodeconformidade
Limpeza
Aviso!
Retire a cha da tomada antes de efec­tuar qualquer limpeza! Se houver inl­traçã de humidade no aparelho, existe perigo de choque eléctrico! Além disso, o aparelho pode também sofrer danos irreparáveis!
Limpe a caixa do despertador exclusivamen­te com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. Certique-se de que, ao proceder à limpeza, não há inltraçã hu­midade na caixa!
Este aparelho está em conformidade com os requisitos da directiva CEM 2004/108/ EC e da directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/EC, bem como de todas as outras directivas relevantes.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 35 -
Eliminação
Garantia&AssistênciaTécnica
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro­duto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/ EC.
Eliminação do aparelho
• Elimine o produto ou as suas peças atra­vés de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da instituição de recolha do seu município.
• Tenha atenção aos regulamentos actua­lmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de elimina­ção de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
• As pilhas/pilhas recarregáveis não po­dem ser depositadas no lixo doméstico.
• As pilhas/pilhas recarregáveis podem conter substâncias tóxicas, que prejudi­quem o ambiente. Por isso, elimine-as de acordo com as estipulações legais váli­das.
• Os consumidores devem depositar as pi­lhas/recarregáveis num ecoponto do seu município ou num estabelecimento comer­cial. Esta obrigação tem como nalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
• Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
Eliminação da embalagem
Elimine todos os materiais da embala­gem de modo ecológico.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupu­losamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da com­pra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de as­sistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos provo­cados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso pri­vado e não para uso comercial. A garantia ex­tingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nossa lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela reivindicação da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da aquisição devem ser comunica­dos imediatamente após o desembalamento ou, o mais tardar, dois dias após a data de aquisição. Reparações realizadas após o nal da validade da garantia são cobradas.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 67087
- 36 -
INDEX PAGE
Intended Use 38
Items supplied 38
Technical Data 38
Safety information 38
The appliance components 40
Putting the appliance into use 41
Radio operation 45
Cleaning 47
Troubleshooting 47
Notice regarding conformity 47
Importer 47
Disposal 47
Warranty & Service 48
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and pre­serve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
- 37 -
ProjectionAlarmClock
SPU900A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data net­works), wholly or partially as well as substan­tive and technical changes are reserved.
IntendedUse
This radio alarm is intended for displaying the time and for the reception of VHF and MW radio programmes. Additionally, the ap­pliance is tted with an alarm function using either radio or a signal tone. This radio alarm is not intended for use in commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Itemssupplied
1 Projection Alarm Clock SPU 900 A1 1 Operating manual
Dimensions (W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm Weight : 870 g approx. Protection class: II / Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safetyinformation
Warning
A warning of this danger level signies a pos­sible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. Follow the directives in this warning notice, so as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies pos­sible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Notice
A notice signies additional information that assists in the handling of the appliance.
TechnicalData
Power supply: 220-240 V Power consumption in radio operation: 5 Watt Standby: 1.2 Watt Output level: 2 x 450 mW bei 10% THD Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz
MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz
Operating temperature: + 5 – +35 °C Storage temperature : -20 – +50 °C Humidity: 5 – 90 % (No condensation)
, 50 Hz
~
Warning: Risk of electric shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sock­ets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning prop­erly or have been damaged.
• Keep the power cable and appliance away from children. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 38 -
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environ­ment.
• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do NOT place the appliance itself, furniture items or similar objects on the power cable and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• You are not permitted to open the ap­pliance housing or to repair or modify the appliance. If the housing is opened or irregular modications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water­lled vessels (e.g. ower vases) on or near the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Always remove the power plug before cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
• NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. The power cable must be laid so that co one can step on or trip over it.
• The power plug must always be easily accessible, so that in the event of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains power sup­ply.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intel-
lectual abilities or deciences in experi­ence and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Provide a stable location for the ap­pliance.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualied tech­nicians.
• Keep batteries well away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
• Do not throw batteries into a re. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Warning: Risk of re!
• Do not use the appliance near hot sur­faces.
• Do not place the appliance in locations that are subject to direct sunlight. If you do, it may overheat and become ir­reparably damaged.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is switched on.
• Do not place open re sources, such as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always pull the power plug from the power socket when there is a storm.
- 39 -
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory storage. When handling batteries, please observe the following:
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Regularly check the condition of the bat­teries. Leaking batteries can cause dam­age to the appliance.
• Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the bat­tery compartment and terminals with a dry cloth.
Caution!
Never subject the batteries to excessive heat (i.e. bright sunlight, re, etc.).
Attention!
There is a risk of explosion if the batteries are improperly replaced. Only replace with the same or equivalent types.
Notice regarding separation
from mains-power
button on this appliance does not
The completely disconnect it from the mains power network. Additionally, the appli­ance consumes power when in standby­mode. To completely separate the appli­ance from mains power, the plug MUST be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an elec­trical fast transient (power surge) and/ or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. This could mean that it must be discon-
nected from the power supply and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be con­sidered for damage to the appliance caused by the eects of moisture, water penetration, overheating or due to un­authorised modications!
Theappliancecomponents
q VOL— - Volume decrease
VOL + - Volume increase
w
MODE/LOCK - Recalls the adjustable
e
parameters/Button lock
Loudspeaker
r t Projektor - projects the time onto
a wall
SNOOZE/ - Snooze button,/
y
DIMMER Brightness switch
BAND - Switches the radio wave-
u
band
DOWN - Selector button down-
i
wards
UP - Selector button up-
o
wards
PROJECTION - Time projection on/o
a
switch
PRESET/ALARM + - Radio station/alarm
s
memory upwards/
PRESET/ALARM – - Radio station/alarm
d
memory downwards
PAGE/AL.SET - switches the memory
f
sides/calls up the alarm function
Display - Indicator
g h A.M.S. MEMORY - Autom. radio station
save
SLEEP - Controls the switch-o
j
timer
NAP/USER - User switching, Timer
k
function
l - On/O switch for
radio functions
- 40 -
1( Focus adjuster - for focussing the time
projection
2) Wire aerial - for VHF reception 2! Power cable
Battery
2@
compartment - for the backup batteries
Puttingtheapplianceintouse
First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape. Check the appliance for signs of visble damage.
Inserting the back-up batteries
With the backup batteries all individual de­vice settings are retained in the event of a power failure. For this you require two 1.5 V
batteries of the type AAA/Micro. They are not supplied.
1.Open the lid of the battery compartment 2@ on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment 2@. The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a mains power socket. In the display g the welcome "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" appears. During this period the radio alarm attempts to update its settings for time and date with the help of RDS signals. Should you wish to interrupt this process, press any button. Should the automatic update fail, make the required adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the follow­ing parameters, radio operation must be switched o. If a button is not pressed within
approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1.Press theMODE/LOCK button e. The time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the time at minute intervals. Pressing and
holding down one of button changes the time in quick succession.
Setting the date
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the date indica­tion "01.01.2011“ blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the date in day intervals. Pressing and holding one of the buttons changes the date in a fast sequence.
Programme City
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city sign blinks below the "LOCAL CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the time zone for a city resp. your general place of residence. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Here is an overview of the programmable cities and the time dierences:
Abbr. Di. City
HNL -10 Honolulu / USA ANC -9 Anchorage / USA YVR -8 Vancouver / Canada LAX -8 Los Angeles / USA DEN -7 Denver / USA CHI -6 Chicago / USA MEX -6 Mexico City / Mexico NYC -5 New York / USA YYZ -5 Toronto / Canada YUL -5 Montreal / Canada CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro / Brazil BUE -3 Buenos Aires /Argentina
- 41 -
Abbr. Di. City
UTC 0 Universal Time
Coordinated LON 0 London / UK BER +1 Berlin / Germany PAR +1 Paris / France ROM +1 Rome / Italy CAI +2 Cairo / Egypt IST +2 Istanbul / Turkey MOW +3 Moscow / Russia KWI +3 Kuwait City / Kuwait DXB +4 Dubai / Saudi Arabia KHI +5 Karachi / Pakistan DAC +6 Dacca / Bangladesh BKK +7 Bangkok / Thailand SIN +8 Singapore HKG +8 Hong Kong PEK +8 Beijing / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tokyo / Japan SYD +10 Sydney / Australia NOU +11 Noumea /
New Caledonia AKL +12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE/DIMMER y to switch the daylight saving time for the selected time zone either on or o. The display g indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF” accordingly.
Programme World Time
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city signs blinks below the "WORLD CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired world time. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Also here, the above list­ing of programmable cities and their time dierence is valid.
3. Repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y to adjust for a summer time off­set in the selected world time.
Time
offset
Display Explanation
1 OFFSET 1 In your time zone (local
city) it is winter time and in the adjusted world time it is currently summer time.
0 OFFSET 0 In your time zone (local
city) and in the adjusted world time it is currently winter time resp. summer time.
-1 OFFSET -1In your time zone (local city) it is summer time and in the adjusted world time it is currently winter time resp. they have no summer time.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on which the appliance can give you a reminder when they arrive.
1. Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g a date and the SDA 1 indicator for the memory date 1 blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the rst desired memory date. Pressing and holding one of the but­tons changes the indicator faster.
3.If you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the year number will be deactivat­ed and you will thus receive a reminder on this date every year.
4. Should you wish to programme in further dates, press the PAGE/AL.SET button f to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, pro­gramme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automat­ically up-date the time by using RDS-Data.
1.Press the MODE/LOCK button e once again. The display g indicates "UPDATE ON".
- 42 -
2. Press the button DOWN i to deactivate the up-date function. The display g then shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP o to reactivate the up-date function.
Programme time for the slumber function
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "SNOOZE 09".
2. Press the DOWN/UP i/o button to set the desired time frame for the sleep func­tion between 1 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "24HR“.
2.Press the button DOWN i to select the 12 hour modus. In the display g appears "12HR".
3.Press the button UP o to return to the 24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "PROJ-T OFF".
2.Press the buttons DOWN/UP i/o to adjust the projection duration to between 01 and 59 minutes. When set to “OFF
the projection lights up permanently and can be switched on or off by pressing the PROJECTION button a.
Automatic Display Dimmer
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g indicates “DIM-T OFF”.
2. Press the UP button o if the display is to be automatically dimmed at specified times. The display g then indicates “DIM-T ON”.
3. Press the DOWN button i to deactivate this function.
Setting the Display-Dimmer Time
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 23:00 ON” as the time at which the display is to be automatically dimmed.
2. Press the buttons DOWN / UP i/o to set a different time.
3. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 6:00 OFF” as the time at which the display is to return to its normal brightness.
4. Press the buttons DOWN/UP i/o to set a different time.
Press the MODE/LOCK button
eonce
again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button NAP/USER k. In the dis- play g the NAP indicator appears and the time indicator 010 blinks.
2. Using the buttons DOWN/UP i/o set the desired time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3.Press the button NAP/USER k once again to start the Timer. In the display g the remaining time is indicated.
4. Should the time be expired, the timer
signal will sound for about 10 minutes, the NAP indicator flashes and the time is displayed.
5. Press any button to end the alarm.
6.If you wish to end the Timer function before the alarm, press and hold the button NAP/USER k for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm times on your radio alarm. If a button is not pressed within approx. 15 seconds, the ap­pliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1. With the radio switched off, press the PAGE/AL.SET button f to call up the alarm function. Using the PRESET/ALARM +/– buttons s/d, select the desired alarm memory position. In the display g the last set alarm time and the symbol for the type of alarm (radio or signal tone) blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired alarm time. Pressing and hold-
ing down one of the buttons DOWN/UP
- 43 -
i/o changes the alarm time in quick suc­cession.
3. Press the button PAGE/AL.SET f until the
desired alarm function (see table) is indi­cated in the display g.
Alarm function Symbol in the
display g
Acoustic signal
Radio
Switched o no symbol
4.Press the button SNOOZE/DIMMER y to set the weekdays on which you require the alarm function: You can choose be-
tween “workdays” (MON, TUE, WED, THU, FRI), “weekends” (SAT, SUN) and “every day” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5.Hold the button SNOOZE/DIMMER y pressed down for 2 seconds when you want to be woken on a specic weekday. To programme this weekday, repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y. Orientate yourself on the weekday indica­tor at the top right in the display: MON: = Monday TUE = Tuesday WED = Wednesday THU = Thursday FRI = Friday SAT = Saturday SUN = Sunday
6. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the SNOOZE/DIMMER button y pressed down for 2 seconds.
7.After approx. 15 seconds the display g returns to time indication. The adjustment for the alarm function is now saved and will be shown.
8. If needed, programme the other memory positions for alarm times as detailed above.
When the alarm signal sounds...
• ... and the alarm function "Radio" is se-
lected, the radio switches itself on with increasing sound volume and the last adjusted radio station for one hour.
• ... and the selected alarm function is “sig-
nal tone”, the signal tone sounds with an increasing volume for 10 minutes.
To close the individual alarm function press any button except the SNOOZE/DIMMER button y.
The Slumber function
When you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the presently active alarm is cancelled for the time that is programmed for this func­tion (see Section "Programme time for the slumber function“, 1 - 59 min., standard value = 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator glows in the display g. To permanently stop
an interrupted alarm, briefly press the PAGE/ AL.SET button f.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates that you have programmed in with the re­minder function. In these cases and on these days, from 08:00 - 23:00 and on every full hour, the reminder alarm will sound for 10 minutes. Additionally, the SDA indicator blinks in the display g.
Press any button to end the reminder alarm.
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the button DOWN i. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
" DOWN i once again, " display (for Time and World Time). Press the button DOWN i once again, " in the display (for Time, Date and World Time in rotation). Press the button DOWN i once again, " (only Time).
- 44 -
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radiooperation
The technical data of the appliance makes possible an adjustable frequency range wider than the permitted frequency ranges of 87,5 ­108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. For VHF radio reception, completely unwind the wire aeriel 2) and, with the radio switched on, determine the most fa­vourable positioning for it. The appliance has a built-in aerial for MW reception. To improve MW reception, if required, turn the radio until it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1.Press the button the current frequency and the switch-on symbol
is indicated. Next to it, the
clock symbol blinks and thus indicates that the device is waiting for the reception of the current time from an RDS station.
2.Press the button switch the radio function o and return the appliance to the standby mode.
Manual station selection
1.Use the waveband select button u to select the required reception waveband, MW (AM) or VHF (FM).
2.Press the button UP o to search for radio stations with a frequency higher than the one indicated in the display.
3. Press the button DOWN i to search for radio stations with a frequency lower than the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDS­Data, the indicator in the dis­play g glows. The display g indicates the name of the radio station and the time is updated (insofar as this adjustment is activated, see the section "Programme the Update function").
l. In the display g
lonce again to
Automatic station search
You can also let the appliance search for radio stations. The radio alarm then searches the selected frequency range until it has found a radio station.
1.Press and hold the button UP o for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next highest frequency.
2.Press and hold the button DOWN i for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next lowest fre­quency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF sta­tions and 12 MW stations as favourites in the appliance. These memory slots are spread over several pages, which can be called up via the PAGE/AL.SET button f. On each page there are 4 Sender slots, they can be addressed with the PRESET/ALARM +/-but­tons s/d.
1.With the radio switched on, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the desired memory page 1-5. In the display
g the number of the just selected memory page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3.Briey press the button A.M.S. MEMORY h. In the display g the number and the memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now, using the PRESET/ALARM +/— but-
tons s/d, select the place at which the radio station is to be saved. Conrm it
with the A.M.S. MEMORY button h. The radio station is now saved and will be permanently indicated.
5.As the appliance can be used by several people, it is equipped with user switching. Both users can thus save dierent radio stations as favourites. To switch over to the individual user, press and hold the NAP|USER button k for two seconds.
- 45 -
Should the second user be activated, the “B” indicator appears in the display g.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches au­tomatically for radio stations and then saves them to the memory positions.
• Press and hold the button A.M.S. MEM-
ORY h for two seconds. The radio alarm automatically searches for suciently powerful radio stations and saves them in the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio mode rst select the desired user.
2.Now select the required memory page with the PAGE/AL.SET button f.
3. Using the PRESET/ALARM +/- button s/
d, select the desired memory space for the radio station.
Adjusting the volume.
• In radio modus, repeatedly press the but-
ton VOL — q to reduce the sound volume. To the right in the display g the current sound volume setting is indicated in steps from V 0 - 18.
• Repeatedly press the button Vol. + w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is tted with a switch-o timer for up to 90 minutes.
1.Press the button SLEEP j to call the func­tion up and, if need be, to switch the ra­dio on.
2.Repeatedly press the button SLEEP j to enter in the remaining playing time in steps of 10 minutes. After a few seconds, the frequency is indicated once again.
3.In the display g the Sleep indicator ap­pears
.
4.At any time you can press the SLEEP button j to blend in the remaining countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the ap­pliance switches itself o.
6.To switch the timer o prematurely, press the
l button.
Switching and dimming the display
You can adjust the display brightness in three levels by pressing the SNOOZE/DIM­MER button y. The higher the brightness,
the greater is the power consumption of the device.
When you briefly press the MODE/LOCK button e during radio operation, you can toggle between frequency and time display.
Projection
The time can be projected from the appliance onto a wall or the ceiling. This function is in­tended for reading the time in darkness. During the day in well lit rooms you will hardly be able to use the projection facility.
When projection is switched on, the projection symbol glows in the display g.
1.For this, rst fold the projector t out.
2.Switch the function on with the PROJEC­TION button a.
3.Direct the projector t onto the desired surface area. Before you can turn the pro-
jector t - if so desired - to the side, you must carefully pull its base up from the device housing.
4.Using the focus regulator 1( sharpen the image.
5. The time will now be projected onto the desired surface area for the pre-adjusted timespan (see section "Adjusting the Pro­jection duration").
6. Should you wish to switch this function o prematurely, press the PROJECTION but­ton a and fold the Projector t in.
Button lock
Press and hold the MODE/LOCK button e until the key symbol is indicated in the dis­play g. The normal key functions are now blocked. The buttons retain, however, the function “Alarm stop”. In addition, the
- 46 -
SNOOZE/DIMMER button y retains its func­tion as a snooze button. To disable the button lock function, press and hold the MODE/ LOCK button e once again until the key symbol extinguishes.
Cleaning
Noticeregardingconformity
This appliance has been tested against, and found to be in compliance with, the funda­mental requirements and other relevant stipu­lations of the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Warning!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the appliance could become irreparably damaged!
Clean the housing of the radio alarm only with a slightly moist cloth and a mild deter­gent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
> Is the plug of the power cable 2! inserted
rmly into the power socket? > Has the circuit breaker tripped? > Is there a power cut?
Poor VHF reception.
> Change the alignment of the wire aerial
2). If necessary, rmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
> Change the alignment of the appliance.
Loss of all programming after a power cut.
> Batteries were not inserted to retain the
memory. > The batteries inserted for memory reten-
tion are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
> Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
• Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste.
• Batteries/rechargeable batteries can contain toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to sur­render batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of
- 47 -
this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appli­ance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for trans­port damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 67087
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 67087
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Serv­ice Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after pur­chase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
- 48 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50
Lieferumfang 50
Technische Daten 50
Sicherheitshinweise 50
Die Geräteteile 52
Das Gerät in Betrieb nehmen 53
Radiobetrieb 57
Reinigen 59
Fehlerhilfe 59
Hinweis zur Konformität 59
Importeur 59
Entsorgen 60
Garantie & Service 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 49 -
Projektionswecker
SPU 900 A1
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotome­chanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Projektionswecker ist zur Anzeige der Uhrzeit und zum Empfang von UKW- und MW-Radioprogrammen bestimmt. Darüber­hinaus ist das Gerät mit einer Weckfunktion durch Radio und Signalton ausgestattet. Der Projektionswecker ist nicht zur Verwen­dung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleis­tung übernommen!
Abmessungen (B x H x T): 21 x 7 x 14,1 cm Gewicht: ca. 870 g Schutzklasse: II / Backup-Batterien 2 x 1,5 V, Typ AAA/ Micro (nicht mitgeliefert)
Sicherheitshinweise
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermie­den wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschä­den zu vermeiden.
Lieferumfang
1 Projektionswecker SPU 900 A1 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzanschluss: 220–240 V Leistungsaufnahme Radiobetrieb: 5 Watt Standby: 1,2 Watt Ausgangsleistung: 2 x 450 mW bei 10% THD Frequenzbereich: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz MW (AM) 526,5 -1606,5 kHz Betriebstemperatur: + 5 – +35°C Lagertemperatur: -20 – +50 °C Feuchtigkeit: 5 – 90 % (keine Kondensation)
, 50 Hz
~
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor­mationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
 Warnung:Gefahrdurch
elektrischenSchlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Ge­räte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austau­schen.
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häug die Gefahren von Elektrogeräten.
- 50 -
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Was­ser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
• Stellen Sie weder das Gerät, Möbel­stücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge­klemmt wird.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlusslei­tung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht önen, das Gerät nicht reparieren oder modizieren. Bei geönetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
 Warnung:Verletzungsgefahr!
• Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Netzkabel muss so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder darüber stol­pern kann.
• Der Netzstecker muss immer leicht zu­gänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten be­aufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualiziertem Fachpersonal überprü­fen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver­schlucken.
• Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
 Warnung:Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Önen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsge­fahr!
 Achtung:Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
- 51 -
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine oenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
 AchtungbeiGewitter!
• Bei einem Gewitter können am Strom­netz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter des­halb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
 AchtungbeimUmgangmit
Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersi­cherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batteri­en. Auslaufende Batterien können Be­schädigungen am Gerät verursachen.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
 Warnung!
• Setzen Sie die Batterien niemals über­mäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus.
 Achtung!
• Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
 HinweiszurNetztrennung
Die -Taste dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzste­cker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
 HinweiszuStoßspannungen  (EFT/elektrischerschneller  Übergangsvorgang)und  elektrostatischenEntladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvor­gänge (Stoßspannung) bzw. elektrosta­tischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den norma­len Betrieb wieder herzustellen. Mög­licherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder einge­setzt werden.
 Hinweis
Für Schäden am Projektionswecker, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser, durch Überhitzung oder durch eigenmächtige Umbauten entstanden sind, wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Die Geräteteile
q VOL— - Lautstärke verringern w VOL + - Lautstärke erhöhen e MODE/LOCK - ruft die einstellbaren
Parameter auf/
Tastensperre
r Lautsprecher t Projektor - projiziert die Uhrzeit an
Wände y SNOOZE/ - Schlummertaste/
DIMMER Helligkeitsumschalter u BAND - schaltet das Radioband
um
i DOWN - Auswahltaste abwärts o UP - Auswahltaste aufwärts a PROJECTION - Uhrzeitprojektion ein-/
ausschalten s PRESET/ALARM + - Stations-/Alarmspeicher
aufwärts/ d PRESET/ALARM – - Stations-/Alarmspeicher
abwärts
- 52 -
f PAGE/AL.SET - schaltet die Speicher-
seiten um/ruft die Alarm­ Funktion auf
g Display - Anzeige h A.M.S. MEMORY - autom. Senderspeichern j SLEEP - steuert den
Ausschalttimer
k NAP/USER - Benutzerumschaltung,
Timerfunktion
l - Ein-/Ausschalter der
Radiofunktion
1( Fokusregler - zur Fokussierung der
Zeitprojektion
2) Wurfantenne - für UKW-Empfang 2! Netzkabel 2@ Batteriefach - für Backup-Batterien
Das Gerät in Betrieb nehmen
Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpa­ckungsmaterialien. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien bleiben bei einem Stromausfall alle individuellen Geräteeinstel­lungen erhalten. Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA/Micro. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Önen Sie die Klappe des Batteriefachs 2@ an der Unterseite des Projektionsweckers.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs 2@. Die Klappe muss hörbar einrasten.
 Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebe­nenfalls ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Im Display g erscheint die Willkommensmeldung „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Wäh­renddessen versucht der Projektions-
wecker, seine Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit Hilfe des RDS-Signals zu aktualisieren. Falls Sie diesen Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie eine beliebige Taste. Sollte die automatische Aktualisierung fehlschlagen, nehmen Sie die genannten Einstellungen manuell vor.
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit und die folgenden Parameter einstellen zu können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein. Wenn innerhalb von ca. 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, spei­chert das Gerät die Einstellung und verlässt den Einstell-Modus.
1. Drücken Sie die MODE/LOCK-Taste e. Die Uhrzeitanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die Uhrzeit in Minutenintervallen einzu­stellen. Das Gedrückthalten einer der Tas­ten ändert die Uhrzeit in schneller Folge.
Datum einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK­Taste e. Im Display g blinkt die Datums­anzeige „01.01.2011“.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um das Datum in Tagesintervallen einzu­stellen. Das Gedrückthalten einer der Tas­ten ändert das Datum in schneller Folge.
Stadt einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Tas­te e. Im Display g blinkt die Anzeige für das Städtekürzel unterhalb der „LOCAL CITY“-Anzeige.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die Zeitzone anhand einer Stadt bzw. Ihres groben Aufenthaltsort einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten ändert die Anzeige schnell. Hier nden Sie eine Übersicht über die einstellbaren Städte und der Zeitdierenzen:
Abk. Di. Stadt
HNL -10 Honolulu / USA ANC -9 Anchorage / USA YVR -8 Vancouver / Canada
- 53 -
Abk. Di. Stadt
LAX -8 Los Angeles / USA DEN -7 Denver / USA CHI -6 Chicago / USA MEX -6 Mexico City / Mexico NYC -5 New York / USA YYZ -5 Toronto / Canada YUL -5 Montreal / Canada CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio de Janeiro / Brazilien BUE -3 Buenos Aires / Argentinen UTC 0 Universal Time Coordinated LON 0 London / UK BER +1 Berlin / Deutschland PAR +1 Paris / Frankreich ROM +1 Rom / Italien CAI +2 Kairo / Ägypten IST +2 Istanbul /Türkei MOW +3 Moskau / Russland KWI +3 Kuwait City/Kuwait DXB +4 Dubai / Saudi Arabien KHI +5 Karachi / Pakistan DAC +6 Dacca / Bangladesch BKK +7 Bangkok / Thailand SIN +8 Singapur HKG +8 Hong Kong PEK +8 Peking / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tokyo / Japan SYD +10 Sydney / Australien NOU +11 Noumea /
Neukaledonien
AKL +12 Auckland /
Neuseeland
3. Drücken Sie die SNOOZE/DIMMER­Taste y, um für die gewählte Zeitzone die Sommerzeit ein- oder auszuschalten. Das Display g zeigt entsprechend „SUM ON“ bzw. „SUM OFF“ an.
Weltzeit einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Tas­te e. Im Display g blinkt die Anzeige für das Städtekürzel unterhalb der „WORLD CITY“-Anzeige.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die gewünschte Weltzeit einzustellen. Das Gedrückthalten einer der Tasten än­dert die Anzeige schnell. Auch hier gilt die oben gezeigte Übersicht über die ein­stellbaren Städte und der Zeitdierenzen.
3. Drücken Sie wiederholt die SNOOZE/ DIMMER Taste y, um für die gewählte Weltzeit einen Sommerzeitversatz einzu­stellen.
Zeitver-
satz
Display Eklärung
1 OFFSET 1 In Ihrer Zeitzone (Local
City) ist Winterzeit und in der eingestellten Weltzeit ist gerade Sommerzeit.
0 OFFSET 0 In Ihrer Zeitzone (Local
City) und in der eingestell­ten Weltzeit ist gerade Sommer- bzw. Winterzeit.
-1 OFFSET -1In Ihrer Zeitzone (Local City) ist Sommerzeit und in der eingestellten Weltzeit ist gerade Winterzeit bzw. hat keine Sommerzeit.
Erinnerungsfunktion einstellen
Sie können bis zu 10 Daten programmieren, an die Sie das Gerät bei deren Erreichen erinnern kann.
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Tas­te e. Im Display g blinkt ein Datum und die SDA 1-Anzeige für das Erinnerungsda­tum 1.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um das erste gewünschte Erinnerungsda­tum einzustellen. Das Gedrückthalten ei­ner der Tasten ändert die Anzeige schnell.
3. Wenn Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste y drücken, wird die Jahreszahl deakti­viert und somit in jedem Jahr an dieses Datum erinnert.
4. Möchten Sie weitere Daten programmie­ren, drücken Sie die PAGE/AL.SET-Taste f, um den gewünschten Speicherplatz 2-10 auszuwählen.
5. Verfahren Sie mit den weiteren Daten ent­sprechend.
- 54 -
6. Um die Erinnerungsfunktion zu deaktivie­ren, programmieren Sie ein Datum, das in der Vergangenheit liegt.
Update-Funktion einstellen
Über diese Funktion kann das Gerät die Einstellungen für die Uhrzeit automatisch an­hand der RDS-Daten aktualisieren.
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e. Das Display g zeigt „UPDATE ON“ an.
2. Drücken Sie die Taste DOWN i, um die Aktualisierungsfunktion zu deaktivieren. Das Display g zeigt dann „UPDATE OFF“ an.
3. Drücken Sie die Taste UP o, um die Aktu­alisierungsfunktion wieder zu aktivieren.
Zeit für die Schlummerfunktion einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK­Taste e. Das Display g zeigt „SNOOZE 09“ an.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die gewünschte Zeitspanne für die Schlummerfunktion zwischen 1 - 59 Minu­ten einzustellen.
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK­Taste e. Das Display g zeigt „24HR“ an.
2. Drücken Sie die Taste DOWN i, um den 12-Stundenmodus einzustellen. Im Display g erscheint „12HR“.
3. Drücken Sie die Taste UP o, um wieder auf den 24-Stundenmodus umzuschalten.
Projektionsdauer einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Tas­te e. Das Display g zeigt „PROJ-T OFF“.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die Projektionsdauer von 1 - 59 Minu­ten einzustellen. In der Einstellung „OFF“ leuchtet die Projektion dauerhaft und kann durch Drücken der PROJECTION- Taste a ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Automatischer Display-Dimmer
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK­Taste e. Das Display g zeigt „DIM-T OFF“.
2. Drücken Sie die UP-Taste o, wenn das Display automatisch zu bestimmten Zei-
ten gedimmt werden soll. Das Display g zeigt dann „DIM-T ON“.
3. Drücken Sie die DOWN-Taste i, um die­se Funktion wieder zu deaktivieren.
Display-Dimmerzeit einstellen
1. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK­Taste e. Das Display g zeigt „DT 23:00 ON“ als die Uhrzeit an, zu der das Display automatisch gedimmt wird.
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um eine andere Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Tas­te e. Das Display g zeigt „DT 6:00 OFF“ als die Uhrzeit an, zu der das Display wieder mit normaler Helligkeit dargestellt wird.
4. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um eine andere Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie erneut die MODE/LOCK-Taste e, um diese Einstellungen abzuschließen.
Timerfunktion
1. Drücken Sie die Taste NAP/USER k. Im Display g erscheint die NAP-Anzeige und die Zeitanzeige 010 blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten DOWN/UP i/o die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste NAP/USER k er­neut, um den Timer zu starten. Im Display g wird die verbleibende Zeit angezeigt.
4. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Timersi­gnal für ca. 10 Minuten, die NAP-Anzei­ge blinkt und die Uhrzeit wird angezeigt.
5. Drücken Sie dann eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden.
6. Wollen Sie die Timerfunktion vor dem Alarm beenden, halten Sie die Taste NAP/USER k eine Sekunde lang ge­drückt.
Weckfunktion (Alarm 1 bis 4)
Sie können mit Ihrem Projektionswecker bis zu vier Weckzeiten programmieren. Wenn innerhalb von ca. 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, speichert das Gerät die Ein­stellung und verlässt den Einstell-Modus.
- 55 -
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die PAGE/AL.SET-Taste f, um die Weck­funktion aufzurufen. Mit den PRESET/ ALARM +/– s/d Tasten wählen Sie den gewünschten Alarmspeicherplatz aus. Im Display g blinken die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms (Radio oder Signalton).
2. Drücken Sie die Tasten DOWN/UP i/o, um die gewünschte Weckzeit einzustel­len. Das Gedrückthalten einer der Tasten DOWN/UP i/o ändert die Weckzeit in schneller Folge.
3. Drücken Sie die PAGE/AL.SET-Taste f, bis die gewünschte Weckfunktion (siehe Tabelle) im Display g angezeigt wird.
Weckfunktion
Symbol im Display g
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
4. Drücken Sie die Taste SNOOZE/DIM­MER y, um die Wochentage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen „werktags“ (MON, TUE, WED, THU, FRI), „Wochen­ende“ (SAT, SUN) und „an jedem Tag“ (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5. Halten Sie die Taste SNOOZE/DIMMER y 2 Sekunden lang gedrückt, wenn Sie an einem bestimmten Wochentag geweckt werden wollen. Um diesen Wochentag einzustellen, drücken Sie wiederholt die SNOOZE/DIMMER-Taste y. Orientieren Sie sich dabei an der Wo­chentagsanzeige oben rechts im Display: MON = Montag TUE = Dienstag WED = Mittwoch THU = Donnerstag FRI = Freitag SAT = Samstag SUN = Sonntag
6. Um wieder zurück zur Auswahl von Werk­tagen, Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen, halten Sie die SNOOZE/ DIMMER-Taste y erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
7. Nach ca. 15 Sekunden kehrt das Display g zur Uhrzeitanzeige zurück. Die Einstel­lungen zur Weckfunktion sind nun gespei­chert und werden angezeigt.
8. Programmieren Sie ggf. die übrigen Spei­cherplätze für Weckzeiten entsprechend.
Wenn der Alarm ertönt...
• ... und die Weckfunktion „Radio“ gewählt
ist, schaltet sich das Radio mit ansteigender Lautstärke und dem zuletzt eingestellten Sen­der für eine Stunde ein.
• ... und die Weckfunktion „Signaltöne“ ge-
wählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minu-
ten lang mit ansteigender Lautstärke. Zum Beenden der jeweiligen Weckfunktion drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnah­me der SNOOZE/DIMMER-Taste y.
Die Schlummerfunktion
Wenn Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste y drücken, wird der gerade aktive Alarm für die Zeit ausgesetzt die für diese Funktion eingestellt ist (siehe Abschnitt „Zeit für die Schlummerfunktion einstellen“, 1 - 59 min., Standardwert = 9 min.). Währenddessen leuchtet die SNZ-Anzeige im Display g. Um einen unterbrochenen Alarm endgültig abzu­brechen, drücken Sie einmal kurz die PAGE/ AL.SET-Taste f.
Die Erinnerungsfunktion
Das Gerät wird Sie an ein Datum erinnern, das Sie mit der Erinnerungsfunktion eingestellt haben. In diesem Falle wird an diesem Tag von 8:00 - 23:00 zu jeder vollen Stunde für 10 Minuten der Erinnerungsalarm gegeben. Dazu blinkt die SDA-Anzeige im Display g.
Um den Erinnerungsalarm zu beenden, drü­cken Sie eine beliebige Taste.
- 56 -
Wechselnde Displayanzeigen einstellen
Wenn das Gerät im Standby-Zustand ist, drücken Sie die Taste DOWN i. Im Display erscheint „ Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „ im Display. Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „
- Datum - Weltzeit im Wechsel) im Display. Drücken Sie erneut die Taste DOWN i, so erscheint „
D–“ (für Uhrzeit und Datum).
–W“ (für Uhrzeit und Weltzeit)
DW“ (für Uhrzeit
––“ (nur Uhrzeit) im Display.
Radiobetrieb
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenz­bereich außerhalb des zulässigen Frequenz­bereichs von 87,5 - 108 MHz bzw. 526,5
- 1606,5 kHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbe­reichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfre­quenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen. Für UKW-Radioempfang wickeln Sie bitte die Wurfantenne 2) ganz ab und er­mitteln im Betrieb eine günstige Ausrichtung. Für MW-Empfang besitzt das Gerät eine eingebaute Antenne. Um den MW-Empfang zu verbessern, drehen Sie das Gerät in eine günstigere Ausrichtung.
Radiofunktion ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste l. Im Display g wird die aktuelle Frequenz und das
Einschaltsymbol blinkt das Uhrensymbol und zeigt so an, dass das Gerät auf die Übertragung der aktuellen Uhrzeit von einem RDS-Sender wartet.
2. Drücken Sie die Taste l erneut, um die Radiofunktion zu beenden und das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
angezeigt. Daneben
Sender manuell einstellen
1. Mit der BAND-Taste u wählen Sie das gewünschte Radioband aus, MW (AM) oder UKW (FM).
2. Drücken Sie die Taste UP o, um nach Sendern mit einer höheren Frequenz als der im Display angezeigten zu suchen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN i, um nach Sendern mit einer niedrigeren Frequenz als der im Display angezeigten zu suchen.
4. Überträgt der gerade eingestellte Sender RDS-Daten, leuchtet die -Anzei­ge im Display g. Dann zeigt das Display g den Namen des Radiosenders an, und die Uhrzeit wird aktualisiert (sofern bei den Einstellungen aktiviert, siehe Abschnitt „Update-Funktion einstellen“).
Sender automatisch suchen
Sie können auch das Gerät nach Sendern suchen lassen. Der Projektionswecker durch­sucht dann das ausgewählte Frequenzband, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Halten Sie die Taste UP o zwei Sekunden gedrückt: Der Projektionswecker sucht nach dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
2. Halten Sie die Taste DOWN i zwei Se­kunden gedrückt: Der Projektionswecker sucht nach dem Sender mit der nächst­niedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den gesuchten Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können für 2 Benutzer je 20 UKW­Sender und 12 MW-Sender im Gerät als Favoriten abspeichern. Diese Speicher ver­teilen sich auf mehrere Seiten, die Sie über die PAGE/AL.SET-Taste f aufrufen. Auf jeder Seite nden 4 Sender Platz, die Sie mit den PRESET/ALARM +/— Tasten s/d anspre­chen können.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die PAGE/AL.SET-Taste f, um die ge­wünschte Speicherseite 1-5 aufzurufen. Im Display g erscheint unterhalb von
- 57 -
„PAGE“ die Nummer der gerade ange­wählten Speicherseite.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
3. Drücken Sie kurz die Taste A.M.S. ME­MORY h. Im Display g blinken die Zier und die Speicherplatzanzeige „MEM“.
4. Wählen Sie nun mit den PRESET/ALARM +/— Tasten s/d den Platz aus, auf dem der Sender gespeichert werden soll. Bestä­tigen Sie mit der A.M.S. MEMORY-Taste h. Nun ist der Sender gespeichert und wird dauerhaft angezeigt.
5. Da das Gerät von mehreren Personen benutzt werden kann, verfügt es über eine Benutzerumschaltung. Beide Benutzer können somit unterschiedliche Sender als Favoriten abspeichern. Um auf den jeweiligen Benutzer umzuschalten, halten Sie die NAP/USER-Taste k zwei Sekun­den lang gedrückt. Ist der Zweitbenutzer aktiviert, erscheint die „B“-Anzeige im Display g.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1 - 4 (für beide Benutzer), bis alle gewünschten Sender gespeichert sind.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio auto­matisch nach Sendern und speichert diese auf den verfügbaren Speicherplätzen.
• Halten Sie die Taste A.M.S. MEMORY h
für zwei Sekunden gedrückt. Der Projek­tionswecker sucht automatisch nach aus­reichend stark einfallenden Sendern und speichert diese nacheinander ab.
Sender aufrufen
1. Um gespeicherte Sender aufzurufen, wählen Sie im Radio-Modus zunächst den gewünschten Benutzer aus.
2. Nun wählen Sie die gewünschte Spei­cherseite mit der PAGE/AL.SET-Taste f aus.
3. Wählen Sie mit den PRESET/ALARM +/— Tasten s/d den Speicherplatz des gewünschten Senders aus.
Lautstärke einstellen
• Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die Taste VOL. — q, um die Lautstärke zu verringern. Rechts im Display g wird die aktuelle Lautstärke in Schritten von V 0 - 18 angezeigt.
• Drücken Sie wiederholt die Taste VOL. + w, um die Lautstärke zu erhöhen.
Ausschalttimer
Das Gerät verfügt über einen Ausschalttimer für bis zu 90 Minuten.
1. Drücken Sie die SLEEP-Taste j, um die
Funktion aufzurufen und ggf. das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt die SLEEP-Taste
j, um die Restlaufzeit in Schritten von 10 Minuten einzugeben. Nach einigen Sekunden wird wieder die Empfangsfre­quenz angezeigt.
3. Im Display g leuchtet die Sleep-Anzeige
.
4. Drücken Sie jederzeit die SLEEP-Taste j,
um für einige Sekunden die aktuelle Rest­laufzeit einblenden zu lassen.
5. Nach Ablauf der Zeit wird sich das Gerät
abschalten.
6. Um den Ausschalttimer vorzeitig auszu-
schalten, drücken Sie die Taste
l.
Display dimmen und umschalten
Sie können die Display-Helligkeit durch Drü­cken der SNOOZE/DIMMER-Taste y in drei Stufen einstellen. Je größer die Helligkeit, umso höher ist die Leistungsaufnahme des Gerätes.
Wenn Sie im Radiobetrieb kurz die MODE/ LOCK-Taste e drücken, schalten Sie zwi­schen Frequenz- und Uhrzeitanzeige um.
Projektion
Sie können die Uhrzeit vom Gerät an eine Wand oder die Decke projizieren lassen. Diese Funktion ist für die Zeitablesung bei Dunkelheit gedacht. Tagsüber in gut beleuch­teten Räumen werden Sie die Projektion kaum nutzen können. Bei eingeschalteter Projektion leuchtet das Projektions-Symbol im Display g.
- 58 -
1. Klappen Sie dazu den Projektor t aus.
2. Schalten Sie die Funktion mit der PROJEC­TION-Taste a ein.
3. Richten Sie den Projektor t auf die gewünschte Stelle aus. Bevor Sie den Projektor t -falls gewünscht- zur Seite drehen können, müssen Sie dessen Sockel vorsichtig aus dem Gerätegehäuse hoch ziehen.
4. Stellen Sie mit dem Fokusregler 1( die An­zeige scharf.
5. Die Uhrzeit wird nun für die voreingestell­te Zeit auf die gewünschte Stelle projiziert (siehe Abschnitt „Projektionsdauer einstel­len“).
6. Wenn Sie diese Funktion vorzeitig abschal­ten wollen, drücken Sie die PROJECTION­Taste a und klappen den Projektor t ein.
Tastensperre
Halten Sie die MODE/LOCK-Taste e solan­ge gedrückt, bis das Schlüsselsymbol im Dis­play g erscheint. Die normalen Tastenfunkti­onen sind nun blockiert. Die Tasten behalten aber die Funktion „Alarm beenden“. Darü­berhinaus behält die SNOOZE/DIMMER­Taste y ihre Funktion als Schlummertaste. Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sie die MODE/LOCK-Taste e erneut gedrückt, bis das Schlüsselsymbol erlischt.
Reinigen
Fehlerhilfe
Das Gerät arbeitet nicht.
> Steckt der Stecker des Netzkabels 2! fest
in der Steckdose?
> Ist der Sicherungsautomat evtl. ausge-
schaltet?
> Ist der Strom ausgefallen?
Schlechter UKW-Empfang.
> Ändern Sie die Ausrichtung der Wurf-
antenne 2). Ggf. arretieren Sie sie mit Klebeband.
Schlechter MW-Empfang.
> Ändern Sie die Ausrichtung des Gerätes.
Verlust aller Einstellungen nach Strom­ausfall.
> Sie haben keine Batterien zum Speiche-
rerhalt eingelegt.
> Die eingelegten Batterien zum Speicherer-
halt sind erschöpft. Ersetzen Sie sie.
Projizierte Uhrzeit ist schlecht lesbar.
> Stellen Sie mit dem Fokusregler 1( die An-
zeige scharf.
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/ EC sowie der Richtlinie für Niederspannungs­geräte 2006/95/EC.
 Warnung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Gerät dabei irreparabel beschä­digt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Projektionswe­ckers ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuch­tigkeit in das Gerät gelangt!
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 59 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die­ses Produkt unterliegt der euro­päischen Richtlinie 2002/96/EC.
Gerät entsorgen
• Entsorgen Sie das Produkt oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Haus­müll entsorgt werden.
• Batterien/Akkus können Giftstoe ent­halten, die die Umwelt schädigen. Ent­sorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver­pichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpichtung dient dazu, dass Bat­terien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entla­denen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transport­schäden, Verschleißteile oder für Beschädigun­gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrien, die nicht von unserer autori­sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 67087
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 67087
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 67087
- 60 -
(0,14 EUR/Min. aus dem dt.
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
Loading...