Silvercrest SPU 900 A1 Operating instructions

H O M E T E C H
ProjectionAlarmClockSPU900A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPU 900 A1-05/11-V6
ProjectionAlarmClock
Operatingmanual
Projektiokello
Projektionsväckarklocka
Bruksanvisning
Projektionsvækkeur
Betjeningsvejledning
Projektionswecker
Bedienungsanleitung
SPU 900 A1
INDEX PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical Data 2
Safety information 2
The appliance components 4
Putting the appliance into use 5
Radio operation 9
Cleaning 11
Troubleshooting 11
Notice regarding conformity 11
Importer 11
Disposal 11
Warranty & Service 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the rst time and pre­serve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appli­ance at a future date.
- 1 -
ProjectionAlarmClock
SPU900A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data net­works), wholly or partially as well as substan­tive and technical changes are reserved.
IntendedUse
This radio alarm is intended for displaying the time and for the reception of VHF and MW radio programmes. Additionally, the ap­pliance is tted with an alarm function using either radio or a signal tone. This radio alarm is not intended for use in commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Itemssupplied
1 Projection Alarm Clock SPU 900 A1 1 Operating manual
Dimensions (W x H x D): 21 x 7 x 14.1 cm Weight : 870 g approx. Protection class: II / Backup Batteries 2 x 1.5 V, Type AAA/
Micro (not supplied)
Safetyinformation
Warning
A warning of this danger level signies a pos­sible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. Follow the directives in this warning notice, so as to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies pos­sible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Notice
A notice signies additional information that assists in the handling of the appliance.
TechnicalData
Power supply: 220-240 V Power consumption in radio operation: 5 Watt Standby: 1.2 Watt Output level: 2 x 450 mW bei 10% THD Frequency range : VHF (FM)
87.5 – 108 MHz MW (AM)
526.5 – 1606.5 kHz Operating temperature: + 5 – +35 °C Storage temperature : -20 – +50 °C Humidity: 5 – 90 % (No condensation)
, 50 Hz
~
Warning: Risk of electric shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sock­ets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning prop­erly or have been damaged.
• Keep the power cable and appliance away from children. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
- 2 -
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environ­ment.
• Always take hold of the power cable by the plug. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock.
• Do NOT place the appliance itself, furniture items or similar objects on the power cable and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• You are not permitted to open the ap­pliance housing or to repair or modify the appliance. If the housing is opened or irregular modications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water­lled vessels (e.g. ower vases) on or near the appliance.
• Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• Always remove the power plug before cleaning the appliance.
Warning: Injury hazard!
• NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. The power cable must be laid so that co one can step on or trip over it.
• The power plug must always be easily accessible, so that in the event of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains power sup­ply.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intel-
lectual abilities or deciences in experi­ence and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap­pliance.
• Provide a stable location for the ap­pliance.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualied tech­nicians.
• Keep batteries well away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
• If a battery is swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Warning: Explosion hazard!
• Do not throw batteries into a re. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Warning: Risk of re!
• Do not use the appliance near hot sur­faces.
• Do not place the appliance in locations that are subject to direct sunlight. If you do, it may overheat and become ir­reparably damaged.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is switched on.
• Do not place open re sources, such as candles, on or near the appliance.
Caution with thunderstorms!
• Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always pull the power plug from the power socket when there is a storm.
- 3 -
Warnings about interaction with
batteries
The appliance uses batteries for memory storage. When handling batteries, please observe the following:
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Regularly check the condition of the bat­teries. Leaking batteries can cause dam­age to the appliance.
• Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the bat­tery compartment and terminals with a dry cloth.
Caution!
Never subject the batteries to excessive heat (i.e. bright sunlight, re, etc.).
Attention!
There is a risk of explosion if the batteries are improperly replaced. Only replace with the same or equivalent types.
Notice regarding separation
from mains-power
button on this appliance does not
The completely disconnect it from the mains power network. Additionally, the appli­ance consumes power when in standby­mode. To completely separate the appli­ance from mains power, the plug MUST be removed from the wall socket.
Notice regarding electrical
power surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an elec­trical fast transient (power surge) and/ or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. This could mean that it must be discon-
nected from the power supply and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
Notice
No liability/warranty claims will be con­sidered for damage to the appliance caused by the eects of moisture, water penetration, overheating or due to un­authorised modications!
Theappliancecomponents
q VOL— - Volume decrease
VOL + - Volume increase
w
MODE/LOCK - Recalls the adjustable
e
parameters/Button lock
Loudspeaker
r t Projektor - projects the time onto
a wall
SNOOZE/ - Snooze button,/
y
DIMMER Brightness switch
BAND - Switches the radio wave-
u
band
DOWN - Selector button down-
i
wards
UP - Selector button up-
o
wards
PROJECTION - Time projection on/o
a
switch
PRESET/ALARM + - Radio station/alarm
s
memory upwards/
PRESET/ALARM – - Radio station/alarm
d
memory downwards
PAGE/AL.SET - switches the memory
f
sides/calls up the alarm function
Display - Indicator
g h A.M.S. MEMORY - Autom. radio station
save
SLEEP - Controls the switch-o
j
timer
NAP/USER - User switching, Timer
k
function
l - On/O switch for
radio functions
- 4 -
1( Focus adjuster - for focussing the time
projection
2) Wire aerial - for VHF reception 2! Power cable
Battery
2@
compartment - for the backup batteries
Puttingtheapplianceintouse
First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape. Check the appliance for signs of visble damage.
Inserting the back-up batteries
With the backup batteries all individual de­vice settings are retained in the event of a power failure. For this you require two 1.5 V
batteries of the type AAA/Micro. They are not supplied.
1.Open the lid of the battery compartment 2@ on the underside of the radio alarm.
2. Insert the batteries. Ensure the polarities are correct.
3. Close the lid of the battery compartment 2@. The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a mains power socket. In the display g the welcome "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" appears. During this period the radio alarm attempts to update its settings for time and date with the help of RDS signals. Should you wish to interrupt this process, press any button. Should the automatic update fail, make the required adjustments manually.
Setting the time
To programme in the time and the follow­ing parameters, radio operation must be switched o. If a button is not pressed within
approx. 15 seconds, the appliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1.Press theMODE/LOCK button e. The time display blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the time at minute intervals. Pressing and
holding down one of button changes the time in quick succession.
Setting the date
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the date indica­tion "01.01.2011“ blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the date in day intervals. Pressing and holding one of the buttons changes the date in a fast sequence.
Programme City
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city sign blinks below the "LOCAL CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the time zone for a city resp. your general place of residence. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Here is an overview of the programmable cities and the time dierences:
Abbr. Di. City
HNL -10 Honolulu / USA ANC -9 Anchorage / USA YVR -8 Vancouver / Canada LAX -8 Los Angeles / USA DEN -7 Denver / USA CHI -6 Chicago / USA MEX -6 Mexico City / Mexico NYC -5 New York / USA YYZ -5 Toronto / Canada YUL -5 Montreal / Canada CCS -4 Caracas / Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro / Brazil BUE -3 Buenos Aires /Argentina
- 5 -
Abbr. Di. City
UTC 0 Universal Time
Coordinated LON 0 London / UK BER +1 Berlin / Germany PAR +1 Paris / France ROM +1 Rome / Italy CAI +2 Cairo / Egypt IST +2 Istanbul / Turkey MOW +3 Moscow / Russia KWI +3 Kuwait City / Kuwait DXB +4 Dubai / Saudi Arabia KHI +5 Karachi / Pakistan DAC +6 Dacca / Bangladesh BKK +7 Bangkok / Thailand SIN +8 Singapore HKG +8 Hong Kong PEK +8 Beijing / China SHA +8 Shanghai / China TYO +9 Tokyo / Japan SYD +10 Sydney / Australia NOU +11 Noumea /
New Caledonia AKL +12 Auckland /
New Zealand
3. Press the button SNOOZE/DIMMER y to switch the daylight saving time for the selected time zone either on or o. The display g indicates “SUM ON” resp. “SUM OFF” accordingly.
Programme World Time
1.Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g the indicator for the city signs blinks below the "WORLD CITY“ display.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired world time. Pressing and holding one of the buttons changes the indicator faster. Also here, the above list­ing of programmable cities and their time dierence is valid.
3. Repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y to adjust for a summer time off­set in the selected world time.
Time
offset
Display Explanation
1 OFFSET 1 In your time zone (local
city) it is winter time and in the adjusted world time it is currently summer time.
0 OFFSET 0 In your time zone (local
city) and in the adjusted world time it is currently winter time resp. summer time.
-1 OFFSET -1In your time zone (local city) it is summer time and in the adjusted world time it is currently winter time resp. they have no summer time.
Programme the reminder function
You can programme in up to 10 dates on which the appliance can give you a reminder when they arrive.
1. Press the MODE/LOCK button e once again. In the display g a date and the SDA 1 indicator for the memory date 1 blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to programme in the rst desired memory date. Pressing and holding one of the but­tons changes the indicator faster.
3.If you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the year number will be deactivat­ed and you will thus receive a reminder on this date every year.
4. Should you wish to programme in further dates, press the PAGE/AL.SET button f to select a memory slot from 2-10.
5. Proceed as above with further dates.
6. To deactivate the memory function, pro­gramme in a date that lies in the past.
Programme the Update function
With this function the appliance can automat­ically up-date the time by using RDS-Data.
1.Press the MODE/LOCK button e once again. The display g indicates "UPDATE ON".
- 6 -
2. Press the button DOWN i to deactivate the up-date function. The display g then shows "UPDATE OFF".
3. Press the button UP o to reactivate the up-date function.
Programme time for the slumber function
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "SNOOZE 09".
2. Press the DOWN/UP i/o button to set the desired time frame for the sleep func­tion between 1 and 59 minutes.
Selecting 12 or 24 hour time display
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "24HR“.
2.Press the button DOWN i to select the 12 hour modus. In the display g appears "12HR".
3.Press the button UP o to return to the 24 hour modus.
Adjusting the projection duration
1.
Press the MODE/LOCK button e once
again. The display g indicates "PROJ-T OFF".
2.Press the buttons DOWN/UP i/o to adjust the projection duration to between 01 and 59 minutes. When set to “OFF
the projection lights up permanently and can be switched on or off by pressing the PROJECTION button a.
Automatic Display Dimmer
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g indicates “DIM-T OFF”.
2. Press the UP button o if the display is to be automatically dimmed at specified times. The display g then indicates “DIM-T ON”.
3. Press the DOWN button i to deactivate this function.
Setting the Display-Dimmer Time
1. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 23:00 ON” as the time at which the display is to be
automatically dimmed.
2. Press the buttons DOWN / UP i/o to set a different time.
3. Press the button MODE/LOCK e once more. The display g shows “DT 6:00 OFF” as the time at which the display is to return to its normal brightness.
4. Press the buttons DOWN/UP i/o to set a different time.
Press the MODE/LOCK button
eonce
again to close adjustment.
Timer function
1. Press the button NAP/USER k. In the dis- play g the NAP indicator appears and the time indicator 010 blinks.
2. Using the buttons DOWN/UP i/o set the desired time interval (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3.Press the button NAP/USER k once again to start the Timer. In the display g the remaining time is indicated.
4. Should the time be expired, the timer
signal will sound for about 10 minutes, the NAP indicator flashes and the time is displayed.
5. Press any button to end the alarm.
6.If you wish to end the Timer function before the alarm, press and hold the button NAP/USER k for one second.
Alarm function (Alarm 1 to 4)
You can programme in up to four alarm times on your radio alarm. If a button is not pressed within approx. 15 seconds, the ap­pliance saves the adjustment and then leaves the programming mode.
1. With the radio switched off, press the PAGE/AL.SET button f to call up the alarm function. Using the PRESET/ALARM +/– buttons s/d, select the desired alarm memory position. In the display g the last set alarm time and the symbol for the type of alarm (radio or signal tone) blinks.
2. Press the buttons DOWN/UP i/o to set the desired alarm time. Pressing and hold-
- 7 -
ing down one of the buttons DOWN/UP i/o changes the alarm time in quick suc­cession.
3. Press the button PAGE/AL.SET f until the
desired alarm function (see table) is indi­cated in the display g.
Alarm function Symbol in the
display g
Acoustic signal
Radio
Switched o no symbol
4.Press the button SNOOZE/DIMMER y to set the weekdays on which you require the alarm function: You can choose be-
tween “workdays” (MON, TUE, WED, THU, FRI), “weekends” (SAT, SUN) and “every day” (MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT, SUN).
5.Hold the button SNOOZE/DIMMER y pressed down for 2 seconds when you want to be woken on a specic weekday. To programme this weekday, repeatedly press the SNOOZE/DIMMER button y. Orientate yourself on the weekday indica­tor at the top right in the display: MON: = Monday TUE = Tuesday WED = Wednesday THU = Thursday FRI = Friday SAT = Saturday SUN = Sunday
6. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the SNOOZE/DIMMER button y pressed down for 2 seconds.
7.After approx. 15 seconds the display g returns to time indication. The adjustment for the alarm function is now saved and will be shown.
8. If needed, programme the other memory positions for alarm times as detailed above.
When the alarm signal sounds...
• ... and the alarm function "Radio" is se-
lected, the radio switches itself on with increasing sound volume and the last adjusted radio station for one hour.
• ... and the selected alarm function is “sig-
nal tone”, the signal tone sounds with an increasing volume for 10 minutes.
To close the individual alarm function press any button except the SNOOZE/DIMMER button y.
The Slumber function
When you press the SNOOZE/DIMMER but­ton y, the presently active alarm is cancelled for the time that is programmed for this func­tion (see Section "Programme time for the slumber function“, 1 - 59 min., standard value = 9 min.). Meanwhile the SNZ indicator glows in the display g. To permanently stop
an interrupted alarm, briefly press the PAGE/ AL.SET button f.
The Reminder function
The appliance will remind you of the dates that you have programmed in with the re­minder function. In these cases and on these days, from 08:00 - 23:00 and on every full hour, the reminder alarm will sound for 10 minutes. Additionally, the SDA indicator blinks in the display g.
Press any button to end the reminder alarm.
Adjusting changing display indicators
When the appliance is in Standby, press the button DOWN i. In the display appears
D–" (for Time and Date). Press the button
" DOWN i once again, " display (for Time and World Time). Press the button DOWN i once again, " in the display (for Time, Date and World Time in rotation). Press the button DOWN i once again, " (only Time).
- 8 -
––" appears in the display
–W" appears in the
DW" appears
Radiooperation
The technical data of the appliance makes possible an adjustable frequency range wider than the permitted frequency ranges of 87,5 ­108 MHz resp. 526,5 - 1606,5 kHz. In some countries, dierent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. For VHF radio reception, completely unwind the wire aeriel 2) and, with the radio switched on, determine the most fa­vourable positioning for it. The appliance has a built-in aerial for MW reception. To improve MW reception, if required, turn the radio until it is in the most favourable position.
Switching the radio on and off
1.Press the button the current frequency and the switch-on symbol
is indicated. Next to it, the
clock symbol blinks and thus indicates that the device is waiting for the reception of the current time from an RDS station.
2.Press the button switch the radio function o and return the appliance to the standby mode.
Manual station selection
1.Use the waveband select button u to select the required reception waveband, MW (AM) or VHF (FM).
2.Press the button UP o to search for radio stations with a frequency higher than the one indicated in the display.
3. Press the button DOWN i to search for radio stations with a frequency lower than the one indicated in the display.
4. If the found radio station transmits RDS­Data, the indicator in the dis­play g glows. The display g indicates the name of the radio station and the time is updated (insofar as this adjustment is activated, see the section "Programme the Update function").
l. In the display g
lonce again to
Automatic station search
You can also let the appliance search for radio stations. The radio alarm then searches the selected frequency range until it has found a radio station.
1.Press and hold the button UP o for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next highest frequency.
2.Press and hold the button DOWN i for two seconds: The radio alarm searches for the station with the next lowest fre­quency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
For each of 2 users you can save 20 VHF sta­tions and 12 MW stations as favourites in the appliance. These memory slots are spread over several pages, which can be called up via the PAGE/AL.SET button f. On each page there are 4 Sender slots, they can be addressed with the PRESET/ALARM +/-but­tons s/d.
1.With the radio switched on, press the
PAGE/AL.SET button f to call up the desired memory page 1-5. In the display
g the number of the just selected memory page appears below "PAGE".
2. Tune in to the desired station.
3.Briey press the button A.M.S. MEMORY h. In the display g the number and the memory slot indicator "MEM" blink.
4. Now, using the PRESET/ALARM +/— but-
tons s/d, select the place at which the radio station is to be saved. Conrm it
with the A.M.S. MEMORY button h. The radio station is now saved and will be permanently indicated.
5.As the appliance can be used by several people, it is equipped with user switching. Both users can thus save dierent radio stations as favourites. To switch over to the individual user, press and hold the NAP|USER button k for two seconds.
- 9 -
Should the second user be activated, the “B” indicator appears in the display g.
6. Repeat the steps 1 - 4 (for both users) until all desired radio stations have been saved.
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches au­tomatically for radio stations and then saves them to the memory positions.
• Press and hold the button A.M.S. MEM-
ORY h for two seconds. The radio alarm automatically searches for suciently powerful radio stations and saves them in the memory.
Accessing the station
1. To recall a saved radio station, in Radio mode rst select the desired user.
2.Now select the required memory page with the PAGE/AL.SET button f.
3. Using the PRESET/ALARM +/- button s/
d, select the desired memory space for the radio station.
Adjusting the volume.
• In radio modus, repeatedly press the but-
ton VOL — q to reduce the sound volume. To the right in the display g the current sound volume setting is indicated in steps from V 0 - 18.
• Repeatedly press the button Vol. + w to
increase the sound volume.
Switch-off Timer
This appliance is tted with a switch-o timer for up to 90 minutes.
1.Press the button SLEEP j to call the func­tion up and, if need be, to switch the ra­dio on.
2.Repeatedly press the button SLEEP j to enter in the remaining playing time in steps of 10 minutes. After a few seconds, the frequency is indicated once again.
3.In the display g the Sleep indicator ap­pears
.
4.At any time you can press the SLEEP button j to blend in the remaining countdown time for a few seconds.
5. On expiry of the time period the ap­pliance switches itself o.
6.To switch the timer o prematurely, press the
l button.
Switching and dimming the display
You can adjust the display brightness in three levels by pressing the SNOOZE/DIM­MER button y. The higher the brightness,
the greater is the power consumption of the device.
When you briefly press the MODE/LOCK button e during radio operation, you can toggle between frequency and time display.
Projection
The time can be projected from the appliance onto a wall or the ceiling. This function is in­tended for reading the time in darkness. During the day in well lit rooms you will hardly be able to use the projection facility.
When projection is switched on, the projection symbol glows in the display g.
1.For this, rst fold the projector t out.
2.Switch the function on with the PROJEC­TION button a.
3.Direct the projector t onto the desired surface area. Before you can turn the pro-
jector t - if so desired - to the side, you must carefully pull its base up from the device housing.
4.Using the focus regulator 1( sharpen the image.
5. The time will now be projected onto the desired surface area for the pre-adjusted timespan (see section "Adjusting the Pro­jection duration").
6. Should you wish to switch this function o prematurely, press the PROJECTION but­ton a and fold the Projector t in.
Button lock
Press and hold the MODE/LOCK button e until the key symbol is indicated in the dis­play g. The normal key functions are now blocked. The buttons retain, however, the function “Alarm stop”. In addition, the
- 10 -
SNOOZE/DIMMER button y retains its func­tion as a snooze button. To disable the button lock function, press and hold the MODE/ LOCK button e once again until the key symbol extinguishes.
Cleaning
Noticeregardingconformity
This appliance has been tested against, and found to be in compliance with, the funda­mental requirements and other relevant stipu­lations of the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Warning!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance! Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the appliance could become irreparably damaged!
Clean the housing of the radio alarm only with a slightly moist cloth and a mild deter­gent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Troubleshooting
The appliance doesn't work.
> Is the plug of the power cable 2! inserted
rmly into the power socket? > Has the circuit breaker tripped? > Is there a power cut?
Poor VHF reception.
> Change the alignment of the wire aerial
2). If necessary, rmly position it with
adhesive tape.
Poor MW reception.
> Change the alignment of the appliance.
Loss of all programming after a power cut.
> Batteries were not inserted to retain the
memory. > The batteries inserted for memory reten-
tion are exhausted. Replace them.
The projected time is difficult to read.
> Using the focus regulator 1( sharpen the
image.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Disposing of the appliance
• Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
• Observe the currently applicable regula­tions. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
• Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste.
• Batteries/rechargeable batteries can contain toxic substances which may damage the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to sur­render batteries/rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of
- 11 -
this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an en­vironmentally responsible manner.
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appli­ance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for trans­port damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 67087
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (o peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 67087
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Serv­ice Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after pur­chase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 14
Toimitettavat osat 14
Tekniset tiedot 14
Turvaohjeet 14
Laitteen osat 16
Laitteen käyttöönotto 16
Radiokäyttö 20
Puhdistaminen 22
Vika-apua 22
Vaatimustenmukaisuutta koskeva ohje 23
Maahantuoja 23
Hävittäminen 23
Takuu & huolto 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
Projektiokello SPU 900 A1
Tämä dokumentti on suojattu tekijänoikeuslain perusteella. Kaikki oikeudet, myös fotomekaa­niseen toistoon, monistukseen ja erityisellä menetelmällä (esimerkiksi tietojenkäsittely, tietoväline ja tietoverkot) levittämiseen, myös osittain, sekä sisällöllisiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
Määräystenmukainen käyttö
Kelloradio on tarkoitettu kellonajan esittä­miseen sekä ULA- ja KA-radio-ohjelmien vastaanottamiseen. Tämän lisäksi laite on varustettu radiolla ja merkkiäänellä toimivalla herätystoiminnolla. Kelloradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi ammatillisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasi­anmukaisesta käytöstä!
Toimitettavat osat
1 projektiokello SPU 900 A1 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 220-240 V Tehonotto radiokäyttö: 5 W Valmiustila: 1,2 W Lähtöteho: 2 x 450 mW, 10 % säröllä Taajuusalue: ULA (FM) 87,5 - 108 MHZ KA (AM) 526,5 – 1606,5 kHz Käyttölämpötila: + 5 ... +35 °C Varastointilämpötila: Kosteus: (ei kondensaatiota) Mitat (L x K x S): 21 x 7 x 14,1 cm Paino: n. 870 g Suojausluokka: II/
5 ... 90 %
-20 ... +50 °C
, 50 Hz
~
Varaparistot 2 x 1,5 V, tyyppiä
AAA/Micro (eivät kuulu toimitukseen)
Turvaohjeet
Varoitus
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mah­dollisesti vaarallista tilannetta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se saattaa johtaa louk­kaantumisiin. Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilöloukkaantumisten välttämiseksi.
Huomio
Tämän vaara-asteen varoitus merkitsee mah­dollisia aineellisia vahinkoja. Jos tilannetta ei vältetä, se saattaa johtaa aineellisiin vahin­koihin. Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.
Ohje
Ohje merkitsee lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara!
• Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastat­tava laitteen tyyppikilven tietoja.
• Anna huoltopalvelun korjata tai vaihtaa välittömästi kaikki liitäntäjohdot tai lait­teet, jotka eivät toimi moitteettomasti tai ovat vaurioituneet.
• Pidä virtajohto ja laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset aliarvioivat usein säh­kölaitteiden vaaran.
• Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
• Älä altista laitetta sateelle äläkä käytä sitä myöskään kosteissa tai märissä olo­suhteissa.
• Kun kosket virtajohtoon, ota aina kiinni ainoastaan pistokkeesta. Älä vedä joh­dosta itsestään, äläkä koskaan koske
- 14 -
virtajohtoon märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä aseta laitetta, huone-kaluja tmv. vir­tajohdolle ja varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin.
• Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.
• Älä avaa laitteen koteloa, korjaa tai muokkaa laitetta. Avattu kotelo tai oma­toimiset muutokset aiheuttavat sähköis­kun aiheuttaman hengenvaaran ja takuu raukeaa.
• Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedel­tä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täy­tettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen.
• Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vau­rioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjes­telmä toimii vain, kun laite on virheettö­mässä kunnossa.
• Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jo­kaista puhdistuskertaa.
VAROITUS:
Loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, äläkä sido sitä yhteen toisten johtojen kanssa. Virtajohto on vedettävä niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
• Verkkopistokkeen tulee aina sijaita help­popääsyisessä paikassa, jotta laite voi­daan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyt­töön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lu­kuun ottamatta tilanteita, joissa heitä val­voo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuot­teen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella.
• Huolehti siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvit­taessa korjattavaksi.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lap­set saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
• Jos paristo on joutunut nieluun, on ha­keuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
VAROITUS: Räjähdysvaara!
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, äläkä kos­kaan juota tai hitsaa paristoja. On ole­massa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Huomio: Palovaara!
• Älä käytä laitetta kuumien pintojen lähei­syydessä.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se al­tistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua korjauskelvottomaksi.
• Älä koskaan peitä laitteen tuuletusaukkoja laitteen ollessa päällä.
• Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Huomaa ukonilmalla!
• Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vau­rioitua ukonilmalla. Irrota siksi aina ukon­ilmalla verkkopistoke pistorasiasta.
Huomaa paristoja käsitellessäsi
Laite käyttää muistin suojaamiseksi pa­ristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa:
• Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
• Jos paristo vuotaa, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo ja paristoliitän­nät kuivalla liinalla.
- 15 -
Varoitus!
Älä koskaan altista paristoja äärimmäiselle kuumuudelle (esim. paahtava aurinko, avotuli).
Huomio!
Räjähdysvaara virheellisesti suoritetussa pa­ristonvaihdossa. Käytä vaihtoon vain samaa tai samankaltaista tyyppiä.
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen -virtapainike ei irrota laitetta sähköverkosta. Sen lisäksi laite ottaa virtaa Standby-valmiuskäytössä. Erota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT
/ nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transien­teista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaatti­sista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä sii­hen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen.
Ohje
Emme vastaa kelloradiolle kosteuden, laitteeseen tunkeutuneen veden tai omatoimisten muutosten aiheuttamista vahingoista!
Laitteen osat
q VOL— - Äänenvoimakkuuden
alentaminen
VOL + - Äänenvoimakkuuden
w
lisääminen
MODE/LOCK - Kutsuu esiin asetettavat
e
parametrit/
Näppäinlukitus
Kaiutin
r
t Projektori - heijastaa kellonajat
seinille
SNOOZE/ - Torkkupainike/
y
DIMMER Kirkkauskytkin
BAND - Vaihtaa radiokaistan
u
DOWN - Valintapainike alaspäin
i
UP - Valintapainike ylöspäin
o
PROJECTION - Kellonajan heijastuksen
a
kytkeminen päälle/pois
PRESET/ALARM + - Asema-/hälytysmuisti
s
ylöspäin/
PRESET/ALARM – - Asema-/hälytysmuisti
d
alaspäin
PAGE/AL.SET - vaihtaa muistisivuja/
f
kutsuu esiin hälytystoi­minnon
Näyttö - Näyttö
g h A.M.S. MEMORY - Autom. radioasema-
tallennus
SLEEP - Ohjaa sammutusajastinta
j k NAP/USER - Käyttäjän vaihto,
ajastintoiminto
- Radiotoiminnon kytkemi- Radiotoiminnon kytkemi-
l
nen päälle/pois
Fokussäädin - Aikaheijastuksen
1(
tarkentamiseen
Heittoantenni - ULA-vastaanottoon
2) 2! Virtajohto
Paristokotelo - Varoparistoille
2@
Laitteen käyttöönotto
Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit. Tarkista laite mahdollisten vaurioiden varalta.
Varaparistojen laittaminen paristoloke­roon
Varaparistojen ansiosta kaikki yksilölliset laite­asetukset säilyvät sähkökatkoksen sattuessa.
Tätä varten tarvitaan kaksi 1,5 V:n paristoa tyyppiä AAA/mikro. Nämä eivät sisälly toi­mitukseen.
1.Avaa paristokotelon 2@ luukku kelloradion pohjasta.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin oikea napaisuus.
- 16 -
3. Sulje paristokotelon 2@ luukku. Luukun on kiinnityttävä kuuluvasti paikoilleen.
Huomaa:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvitta­essa.
Sähkövirtaan liittäminen
• Työnnä verkkopistoke verkkopistorasi­aan. Näyttöön g ilmestyy tervetulo­toivotus "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Tämän aikana kelloradio yrittää päivittää kellonaika- ja päiväys­asetuksiaan RDS-signaalin avulla. Jos haluat keskeyttää tämän tapahtuman, paina haluamaasi painiketta. Jos ajan­kohtainen päivitys epäonnistuu, suorita mainitut asetukset käsin.
Kellonajan asettaminen
Jotta kellonaika ja seuraavat parametrit voi­taisiin asettaa, on radiokäyttö kytkettävä pois päältä. Jos mitään painiketta ei paineta n. 15 sekunnin sisällä, laite tallentaa asetuksen ja poistuu asetustilasta.
1.Paina MODE/LOCK-painiketta e. Kellon­aikanäyttö vilkkuu.
2.Säädä kellonaikaa minuuttien välein pai­namalla painikkeita DOWN/UP i/o.
Painikkeiden painettuna pitäminen muut­taa kellonaikaa nopeasti.
Päivämäärän asettaminen
1.Paina uudelleen MODE/LOCK-painiketta e. Näytössä g vilkkuu päiväysnäyttö
"01.01.2011".
2.Säädä päiväys päivän välein painamalla painikkeita DOWN/UP i/o. Painikkeen painettuna pitäminen muuttaa päiväystä nopeammin.
Kaupungin asettaminen
1.Paina uudelleen MODE/LOCK-painiketta e. Näytössä g vilkkuu kaupungin lyhen-
teen näyttö kohdan "LOCAL CITY" alla.
2. Aseta aikavyöhyke kaupungin tai likimää­räisen sijaintipaikkasi perusteella painamal­la painikkeita DOWN/UP i/o. Painik- keen painettuna pitäminen muuttaa näyt­töä nopeammin. Tästä löydät yleiskuvan asetettavista kaupungeista ja aikaeroista:
Lyh. Ero Kaupunki
HNL -10 Honolulu/USA ANC -9 Anchorage/USA YVR -8 Vancouver/Kanada LAX -8 Los Angeles/USA DEN -7 Denver/USA CHI -6 Chicago/USA MEX -6 Ciudad de México/
Meksiko NYC -5 New York/USA YYZ -5 Toronto /Kanada YUL -5 Montreal /Kanada CCS -4 Caracas/Venezuela RIO -3 Rio De Janeiro /Brasilia BUE -3 Buenos Aires /
Argentiina UTC 0 Koordinoitu yleisaika LON 0 Lontoo/UK BER +1 Berlin/Saksa PAR +1 Pariisi /Ranska ROM +1 Rooma/Italia CAI +2 Kairo/Egypti IST +2 Istanbul/Turkki MOW +3 Moskova/Venäjä KWI +3 Kuwait City/Kuwait DXB +4 Dubai /Saudi Arabia KHI +5 Karachi/Pakistan DAC +6 Dacca /Bangladesh BKK +7 Bangkok/Thaimaa SIN +8 Singapore HKG +8 Hongkong PEK +8 Beijing/Kiina SHA +8 Shanghai/Kiina TYO +9 Tokio/Japani SYD +10 Sydney/Australia NOU +11 Noumea/
Uusi-Kaledonia AKL +12 Auckland/
Uusi-Seelanti
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages