MINI AFEITADORA CORPORAL
MINI RIFINITORE PER IL CORPO
SPS 1.5 A1
MINI AFEITADORA CORPORAL
Instrucciones de uso
MINI-APARADOR
Manual de instruções
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 339567_1910
MINI RIFINITORE PER IL CORPO
Istruzioni per l'uso
MINI TRIMMER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 25
PT Manual de instruções Página 49
GB / MT Operating instructions Page 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el recorte/rasurado de
las cejas, de la zona del bikini y de las axilas en un entorno doméstico privado. No utilice el aparato con fines comerciales. Cualquier
uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas,
modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
■ Mini afeitadora corporal
■ Tapa protectora del accesorio para las cejas
■ Accesorio parsa las cejas
■ Peine para las cejas
■ Accesorio para la zona del bikini
■ Peine del accesorio para la zona del bikini
■ Bolsa de almacenamiento
■ 2 │ES
SPS 1.5 A1
■ Cepillo de limpieza
■ Pila AA
■ Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
INDICACIONES
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la página desplegable:
1 Tapa protectora del accesorio para las cejas
2 Peine para las cejas
3 Accesorio para las cejas
4 Mango
5 Cubierta del compartimento para pilas
6 Cepillo de limpieza
7 Pila AA
8 Bolsa de almacenamiento
9 Accesorio para la zona del bikini
0 Peine del accesorio para la zona del bikini
SPS 1.5 A1
ES │ 3 ■
Características técnicas
Aparato
Alimentación
de tensión
Tensión1,5V
Grado de protección
1 pila de 1,5 V tipo "AA LR6 Mignon"
Protección contra las salpicaduras de
agua desde todas las direcciones
(corriente continua)
IPX4
■ 4 │ES
SPS 1.5 A1
Indicaciones de seguridad
► Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga
en funcionamiento un aparato dañado o que
se haya caído.
► ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje
no son un juguete! Mantenga los materiales
de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
► Las máquinas para cortar pelo pueden ser
utilizadas por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean limitadas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria,
siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
► Los niños a partir de una edad de 3años
pueden utilizar las máquinas para cortar pelo
bajo supervisión.
SPS 1.5 A1
ES │ 5 ■
►
No exponga el aparato a la luz solar directa
ni a temperaturas elevadas. De lo contrario,
podría sobrecalentarse y dañarse de forma
irreparable.
► ¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el
aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas)
ni coloque nunca velas encendidas encima ni al
lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar
incendios.
► Para evitar lesiones, no utilice el aparato con
accesorios deteriorados o defectuosos.
► Apague inmediatamente el aparato si aprecia
ruidos anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato a un técnico
cualificado antes de volver a utilizarlo.
► Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato.
Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además, se anulará
la garantía.
■ 6 │ES
SPS 1.5 A1
► No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato. El usuario no
debe abrir el aparato.
Producto apto para la limpieza bajo el agua
corriente.
PELIGRO
El manejo incorrecto de las pilas
puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas
y otras situaciones de peligro.
► Nunca tire las pilas al fuego ni las exponga
a altas temperaturas.
► No abra las pilas, ni las deforme ni
cortocircuite, ya que podría producirse
una fuga de sustancias químicas.
► No intente volver a cargar las pilas. Solo
pueden recargarse las pilas marcadas
con la indicación de “recargables”. Existe
peligro de explosión.
SPS 1.5 A1
ES │ 7 ■
PELIGRO
► Compruebe las pilas de forma periódica.
Las sustancias químicas del interior pueden
provocar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas.
¡Peligro de quemaduras químicas! Utilice
guantes protectores.
► Las sustancias químicas derramadas desde
el interior de la pila pueden provocar irritaciones cutáneas. En caso de contacto,
lave la zona afectada con agua abundante. Si las sustancias químicas alcanzan
los ojos, enjuáguelos bien con agua, no
los frote y busque inmediatamente asistencia médica.
► No deben utilizarse pilas de distintos
tipos al mismo tiempo.
► Inserte las pilas siempre con la polaridad
correcta, ya que, de lo contrario, podrían
explotar.
■ 8 │ES
SPS 1.5 A1
PELIGRO
► Extraiga las pilas del aparato cuando
no pretenda usarlo durante un periodo
prolongado de tiempo.
► Las pilas deben estar fuera del alcance de
los niños, ya que podrían metérselas en la
boca y tragárselas. En caso de ingestión
de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
Inserción de la pila
1) Gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido hora-
rio hasta que la marca de la cubierta del compartimento para
pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire la cubierta del compartimento para pilas 5 de la carcasa.
3) Coloque la pila AA 7 con el polo positivo (+) por delante en el
mango 4.
4) Vuelva a colocar la cubierta del compartimento para pilas 5 en
el mango 4 de forma que la marca
partimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
5) A continuación, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en
sentido antihorario hasta que la marca
partimento para pilas 5 apunte hacia la marca 0 del mango 4.
de la cubierta del com-
de la cubierta del com-
SPS 1.5 A1
ES │ 9 ■
Consejos y trucos
INDICACIÓN
► No utilice el aparato en los siguientes casos:
― Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee
depilar.
― Si tiene la piel irritada o enrojecida.
― Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis
atópica.
― Si tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desee
depilar.
― Si tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices prominentes en
el lugar que desee depilar.
► Pruebe primero el aparato en una zona pequeña y oculta de su
cuerpo para comprobar si es inocuo para la piel.
■ Antes de utilizar el aparato, exfóliese la piel o masajéela con un
guante exfoliante. Así, se eliminan las partículas de piel muerta,
se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda
erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello.
■ La piel debe estar seca y libre de grasa para poder utilizar el
aparato.
■ Tras el uso del aparato, trate la piel con una loción hidratante o
una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de camomila
resultan ideales para tratar y cuidar la piel.
■ 10 │ES
SPS 1.5 A1
Uso del aparato
Montaje y desmontaje de los accesorios
Los accesorios suministrados (accesorio para la zona del bikini 9
y accesorio para las cejas 3) se montan y desmontan de la misma
manera. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado en
el mango 4.
▯ Desmontaje del accesorio:
1) Gire el accesorio en sentido antihorario hasta que la marca
del accesorio apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire el accesorio del mango 4.
▯ Montaje del accesorio:
(Fig. 1)
1) Coloque el accesorio en el mango 4 de forma que la marca
del accesorio apunte hacia la marca del mango 4 (consulte
la fig. 1).
2) Gire el accesorio en sentido horario hasta que la marca
accesorio apunte hacia la marca
del mango 4 (consulte la fig. 1).
del
SPS 1.5 A1
ES │ 11 ■
Uso del accesorio para la zona del bikini
Si desea recortar el vello de la zona del bikini o de las axilas,
proceda de la manera siguiente:
1) Monte el accesorio para la zona del bikini 9 en el mango 4 de
la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
INDICACIÓN
► Si desea recortar el vello hasta una longitud determinada, puede
colocar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 sobre
el accesorio de la zona del bikini 9:
― Para ello, inserte el regulador de longitud del peine del
accesorio para la zona del bikini 0 en el alojamiento del
accesorio para la zona del bikini 9 (consulte la fig. 2).
― Deje que el peine del accesorio para la zona del bikini 0
encastre en la longitud deseada. Cuanto más se introduzca el
peine del accesorio para la zona del bikini 0 en el alojamiento del accesorio para la zona del bikini 9, más corta
será la longitud de corte.
■ 12 │ES
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Ajustes de longitud del peine del accesorio para
la zona del bikini 0
Nivel 1
(completamente introducido)
Nivel 24,5mm
Nivel 36mm
Nivel 48mm
2) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento
para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca
cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
3,5mm
de la
SPS 1.5 A1
ES │ 13 ■
3) Desplace el accesorio para la zona del bikini 9 a contrapelo a
lo largo de la zona que desee rasurar.
4) Si desea finalizar la aplicación, gire la marca
de la cubierta
del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del mango 4
para apagar el aparato.
INDICACIÓN
► Para retirar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 del
accesorio para la zona del bikini 9, presione el regulador de
longitud y tire al mismo tiempo del peine del accesorio para la
zona del bikini 0 hacia arriba (consulte la fig. 3).
(Fig. 3)
■ 14 │ES
SPS 1.5 A1
Uso del accesorio para las cejas
Si desea recortarse las cejas o eliminar el vello facial, proceda de la
siguiente manera:
1) Monte el accesorio para las cejas 3 en el mango 4 de la
manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
2) Si desea recortar el vello a una longitud de 3mm o 6mm, debe
colocar también el peine para las cejas 2 sobre el accesorio
para las cejas 3:
(Fig. 4)
Deje que el peine para las cejas 2 encastre en la guía del acceso-
rio para las cejas 3 (consulte la fig. 4). Asegúrese de que la
longitud deseada del peine para las cejas 2 quede en el lado
del accesorio para las cejas 3 con el filo más largo. Con las
púas cortas del peine para las cejas 2 puede recortarse uniformemente una longitud de 3mm y con las púas largas del peine
para las cejas 2, una longitud de 6mm si se coloca el peine
para las cejas 2 sobre la piel en posición vertical (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
ES │ 15 ■
(Fig. 5)
3) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento
para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca
cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
4) Coloque el accesorio para las cejas 3 con la longitud deseada
del peine para las cejas 2 en el extremo de la ceja que desee
recortar. Tras esto, desplácelo varias veces con lapunta del peine
para las cejas 2 a contrapelo por la ceja que desee recortar.
5) Si desea finalizar el recorte de las cejas, gire la marca
cubierta del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del
mango 4 para apagar el aparato.
INDICACIÓN
►
Para contornear las cejas, también puede utilizar el accesorio
para las cejas 3 sin el peine del accesorio para las cejas 2.
Rasure cuidadosamente los pelillos sobrantes en los bordes de
las cejas con la cuchilla corta del accesorio para las cejas 3.
Para ello, desplace la cuchilla a contrapelo.
de la
de la
■ 16 │ES
SPS 1.5 A1
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de limpiarlo.
■ Antes de la limpieza de los accesorios 3/9, retire los peines
2/0 de los accesorios 3/9.
■ Después de cada uso, limpie los accesorios 3/9 con el cepillo
de limpieza 6 suministrado para eliminar el vello suelto.
■ Desinfecte los accesorios 3/9 regularmente; para ello, rocíelos
con un desinfectante en spray y límpielos.
■ Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada
un producto de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté
totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
También pueden limpiarse los accesorios 3/9 bajo el agua
corriente
― Desmonte el accesorio 3/9 correspondiente del mango 4 de
la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los
accesorios”.
― Limpie los accesorios 3/9 bajo el agua corriente.
― Asegúrese de que los accesorios 3/9 estén totalmente secos
antes de volver a utilizar el aparato.
SPS 1.5 A1
ES │ 17 ■
Almacenamiento
■ Proteja siempre el accesorio para las cejas 3 con la tapa
protectora del accesorio para las cejas 1 suministrada.
■ Guarde el aparato y todos los accesorios en la bolsa de
almacenamiento 8 suministrada en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
■ Cambie la pila.
■ El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
■ Va demasiado rápido. Desplace el aparato más despacio
sobre la piel.
Desecho
Aparato
No deseche nunca el aparato con la
basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva
2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través
de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe
las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las
instalaciones municipales de desecho de residuos.
■ 18 │ES
SPS 1.5 A1
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Embalaje
El embalaje consta de materiales ecológicos que pue-
den desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan
lo siguiente:
1-7: plásticos
20-22: papel y cartón
80-98: materiales compuestos
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no deben desecharse con la basura
doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un
establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen
de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o
baterías exclusivamente en estado descargado.
SPS 1.5 A1
ES │ 19 ■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus
derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se
ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante
de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o
restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de
la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
■ 20 │ES
SPS 1.5 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados
de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o
errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto
normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan
considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse
todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe
evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que
se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a
nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SPS 1.5 A1
ES │ 21 ■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte
trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pónga-
se primero en contacto con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo elec-trónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
ES │ 23 ■
■ 24 │ES
SPS 1.5 A1
Indice
Introduzione ................................. 26
Uso conforme ................................ 26
Volume della fornitura ........................ 26
Componenti ................................. 27
Dati tecnici .................................. 28
Indicazioni di sicurezza ........................ 29
Inserimento della pila ......................... 33
Consigli e suggerimenti ........................ 34
Uso dell’apparecchio .......................... 35
Applicazione e rimozione degli accessori ..................35
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini ......................36
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia .....................39
Pulizia e manutenzione ........................ 41
Conservazione ............................... 42
Eliminazione dei guasti ........................ 42
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rifinitura di sopracciglia e della zona bikini e ascelle in ambienti domestici privati.
Non utilizzarlo a fini commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto
sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso
non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate
o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Volume della fornitura
■ Mini rifinitore per il corpo
■ Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia
■ Unità di rifinitura sopracciglia
■ Pettine per sopracciglia
■ Rifinitura
■ Pettine di rifinitura
■ Custodia
■ 26 │IT│MT
SPS 1.5 A1
■ Spazzolino
■ Pila AA
■ Manuale di istruzioni
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla scatola e rimuovere
tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e
se presenta danni visibili.
NOTE
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra-
sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Componenti
Per le illustrazioni vedere la pagina apribile:
1 Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia
2 Pettine per sopracciglia
3 Unità di rifinitura sopracciglia
4 Impugnatura
5 Coperchio del vano pila
6 Spazzolino
7 Pila AA
8 Custodia
9 Unità di rifinitura zona bikini
0 Pettine unità di rifinitura zona bikini
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 27 ■
Dati tecnici
Apparecchio
Alimentazione
di tensione
Tensione
Grado di protezione
1 x 1,5 V tipo AA LR6 Mignon
1,5 V
(corrente continua)
Protezione contro gli spruzzi
d’acqua da tutte le direzioni
IPX4
■ 28 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Indicazioni di sicurezza
► Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per
rilevare eventuali danni esterni visibili. Non
mettere in funzione l’apparecchio se danneggiato o caduto.
► PERICOLO!! I materiali d’imballaggio non
sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali
d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
► I depilatori possono essere utilizzati da bambini
di età superiore agli 8 anni nonché da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone con insufficiente esperienza o
conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere
eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
► I depilatori possono essere utilizzati da bambini
a partire dall’età di 3 anni solo se sorvegliati.
► Non esporre l’apparecchio alla luce solare
diretta o a temperature elevate. In caso contrario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e
subire danni irreparabili.
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 29 ■
►
PERICOLO! Non utilizzare l’appa recchio
nelle vicinanze di fiamme vive (per es. candele)
e non mettere candele accese sull’apparecchio
o accanto all’apparecchio. In tal modo si contribuisce a evitare gli incendi.
► Per evitare ferimenti, non utilizzare l’apparec-
chio con accessorio danneggiato o difettoso.
► In presenza di rumori insoliti, odore di bruciato
o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente
l’appa recchio. Fare verificare l’apparecchio
da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
► Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza clienti. Le riparazioni non conformi possono causare gravi
pericoli per l’utente. In tal caso, la garanzia
decade.
► Non apportare modifiche o cambiamenti
all’apparecchio. L’apparecchio non deve
essere aperto dall’utente.
Adatto per la pulizia sotto acqua corrente.
■ 30 │IT│MT
SPS 1.5 A1
PERICOLO
Un maneggio errato delle pile potrebbe causare incendi, esplosioni,
fuoriuscite di sostanze pericolose o
altre situazioni pericolose!
► Non gettare mai le pile nel fuoco e non
esporle a temperature elevate.
► Non aprire, deformare o cortocircuitare le
pile, in quanto in questo caso possono
fuoriuscire le sostanze chimiche contenute
al loro interno.
► Non tentare di ricaricare le pile. Solo le
pile contrassegnate come "ricaricabili" possono venire ricaricate. Sussiste il pericolo
di esplosione!
► Controllare periodicamente le pile. Le
sostanze chimiche eventualmente fuoriuscite dalle pile potrebbero causare danni
permanenti all'apparecchio. Esercitare
particolare cautela in presenza di pile deteriorate. Pericolo di corrosione. Indossare
guanti di protezione.
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 31 ■
PERICOLO
► Le sostanze chimiche che fuoriescono dalle
pile possono provocare irritazioni cutanee.
In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora
le sostanze chimiche fossero giunte negli
occhi, risciacquare abbondantemente con
acqua, non sfregare e consultare subito un
medico.
► Tipi di pile e batterie diversi non vanno
usati insieme.
► Utilizzare le pile sempre con la corretta
polarità, altrimenti sussiste il pericolo di
scoppio.
► Rimuovere le pile dall'apparecchio in
caso di inutilizzo prolungato dello stesso.
► Tenere le pile fuori dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero metterle in
bocca e ingerirle. In caso di ingerimento
di una pila, richiedere immediatamente
l’aiuto di un medico.
■ 32 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Inserimento della pila
1) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso orario fino a quando la marcatura
rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
2) Sfilare il coperchio del vano pila 5 dall’alloggiamento.
3) Introdurre la pila AA 7 nell’impugnatura 4 con il polo positivo
(+) in avanti.
4) Rimettere il coperchio del vano pila 5 sull’impugnatura 4 in
modo tale che la marcatura
5 sia rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
5) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso antiorario fino a
quando la marcatura
non è rivolta verso la marcatura 0 dell’impugnatura 4.
presente sul coperchio del vano pila 5 non è
presente sul coperchio del vano pila
presente sul coperchio del vano pila 5
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 33 ■
Consigli e suggerimenti
NOTA
► Non utilizzare l'apparecchio, se...
― Si hanno scottature solari sulla parte del corpo dove si desi-
dera utilizzarlo.
― Sono presenti arrossamenti o irritazioni cutanee.
― Si soffre di malattie cutanee, come ad esempio neuroder-
matite.
― Si hanno brufoli, voglie o verruche sulla parte del corpo
che si desidera depilare.
― Si hanno ferite, ferite aperte o cicatrici in rilievo sulle parti
del corpo che si desidera depilare.
► Fare prima una prova su un punto del corpo piccolo e poco
visibile in modo da verificare la compatibilità della pelle.
■ Prima di utilizzare l’apparecchio eseguire un peeling o un mas-
saggio con apposito guanto. In tal modo si rimuovono le scaglie
di pelle morta e si evita che i peli crescano sotto pelle, oltre a sollevare anche i peli più fini. In tal modo l’apparecchio riesce a tagliare meglio i peli.
■ Per l’applicazione la pelle dovrebbe essere asciutta e non unta.
■ Dopo l’applicazione trattare la pelle con una lozione idratante o
una crema. Si consiglia di utilizzare una crema contenente aloe vera
o estratto di camomilla, con effetto calmante e curativo per la pelle.
■ 34 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Uso dell’apparecchio
Applicazione e rimozione degli accessori
Gli accessori forniti in dotazione quali unità di rifinitura zona bikini 9
e unità di rifinitura sopracciglia 3 vengono applicati e rimossi allo
stesso modo. Assicurarsi che accessorio e impugnatura 4 siano cor-
rettamente allineati.
▯ Rimozione dell’accessorio:
1) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura
presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
2) Estrarre l’accessorio dall’impugnatura 4.
▯ Applicazione dell’accessorio:
(Fig. 1)
1) Applicare l’accessorio all’impugnatura 4 in modo tale che la mar-
catura
presente sull’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
2) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura
presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
presente sull’accessorio sia rivolta verso la marcatura
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 35 ■
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini
Se si intende rifinire la zona bikini o ascelle, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura zona bikini 9 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
NOTA
aSe si intende rifinire i peli a una determinata lunghezza, si può
►
infilare il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 sull’unità di
rifinitura zona bikini 9:
― Infilare a tale scopo il regolatore di lunghezza del pettine
dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’apposito intaglio
dell’unità di rifinitura zona bikini 9 (vedi Fig. 2).
― Far scattare in posizione il pettine dell’unità di rifinitura
zona bikini 0 alla lunghezza desiderata. Più si spinge il
pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’intaglio
dell’unità di rifinitura zona bikini 9, tanto più corta diventa
la lunghezza di taglio.
■ 36 │IT│MT
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Regolazione della lunghezza pettine unità di
rifinitura zona bikini 0
Livello 1
(completamente infilato)
Livello 24,5 mm
Livello 36 mm
Livello 48 mm
2) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila 5
in senso antiorario fino a quando la marcatura
coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
3,5 mm
presente sul
SPS 1.5 A1
IT│MT │ 37 ■
3) Condurre l’unità di rifinitura zona bikini 9 contropelo lungo la
zona da rasare.
4) Se si intende terminare l’applicazione, portare la marcatura
coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0 dell’impugnatura 4
per spegnere l’apparecchio.
NOTA
► Per rimuovere il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0
dall’unità di rifinitura zona bikini 9 premere il regolatore di
lunghezza e sfilare via contemporaneamente il pettine dell’unità
di rifinitura zona bikini 0 verso l’alto (vedi Fig. 3).
del
(Fig. 3)
■ 38 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia
Se si intende accorciare le sopracciglia o rimuovere peli dal viso, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura sopracciglia 3 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
2) Qualora si intenda rifinire i peli a una lunghezza di 3mm o 6mm,
occorre infilare in aggiunta il pettine per sopracciglia 2 sull’unità
di rifinitura sopracciglia 3:
(Fig. 4)
A tale scopo far scattare in posizione il pettine per sopracciglia 2
nella guida che si trova sull’unitàdi rifinitura sopracciglia 3 (vedi
Fig. 4). Assicurarsi che il tratto desiderato del pettine per sopracciglia 2 poggi sul lato dell’unità di rifinitura sopracciglia 3 con la
lama più lunga. Con i denti corti del pettine per sopracciglia 2 si
può rifinire uni-formemente il pelo a una lunghezza di 3 mm, con i
denti lunghi del pettine per sopracciglia 2 a una lunghezza di 6
mm se si tiene il pettine per sopracciglia 2 in posizione perpendicolare rispetto alla pelle (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
IT│MT │ 39 ■
(Fig. 5)
3) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila
5 in senso antiorario fino a quando la marcatura
sul coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura
dell’impugnatura 4.
4) Portare l’unità di rifinitura so-pracciglia 3 con la lunghezza
desiderata del pettine per sopracciglia 2 sull’attaccatura della
sopracciglia da rifinire. Condurre poi più volte la punta del pettine
per sopracciglia 2 contropelo lungo la sopracciglia da rifinire.
5) Se si intende terminare la rifinitura delle sopracciglia, portare la
marcatura
dell’impugnatura 4 per spegnere l’apparecchio.
NOTA
►
Per modellare i contorni delle sopracciglia si può utilizzare l’unità di rifinitura sopracciglia 3 anche senza pettine per sopracciglia 2. Rasare con cautela utilizzando la lama corta dell’unità
di rifinitura sopracciglia 3 eventuali peli fastidiosi che si trovano
sui bordi delle sopracciglia. Muovere la lama contropelo.
del coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0
presente
■ 40 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non immergere mai l'appa recchio in acqua o altri liquidi!
► Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo.
■ Prima di pulire gli accessori 3/9 rimuovere i pettini 2/0
dagli accessori 3/9.
■ Dopo ogni uso pulire gli accessori 3/9 con lo spazzolino 6
fornito in dotazione al fine di rimuovere i peli accumulati.
■ Disinfettare periodicamente gli accessori 3/9 utilizzati irroran-
doli e pulendoli con spray disinfettante.
■ Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso di necessità, è
possibile utilizzare un detergente delicato da mettere su un panno.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima del
successivo impiego.
Si possono pulire gli accessori 3/9 anche sotto l’acqua
corrente:
― Sfilare il relativo accessorio 3/9 dall’impugnatura 4 come de-
scritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
― Pulire gli accessori 3/9 sotto l’acqua corrente.
― Assicurarsi che gli accessori 3/9 siano completamente asciutti
prima del successivo impiego.
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 41 ■
Conservazione
■ Proteggere sempre l’unità di rifinitura sopracciglia 3 con il cap-
puccio di protezione per l’unità di rifinitura sopracciglia 1 fornito
in dotazione.
■ Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e componenti nel-
la custodia 8 fornita in dotazione in un luogo asciutto e privo di
polvere.
Eliminazione dei guasti
L’apparecchio non funziona:
■ Sostituire la pila.
■ L’apparecchio è guasto. Rivolgersi all’assistenza ai clienti.
Non vengono presi tutti i peli:
■ Si sta lavorando troppo velocemente. Spostare l’apparecchio
lentamente sulla pelle.
Smaltimento
Apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU RAEE (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Fare smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata
o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
■ 42 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato
la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Imballaggio
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che pos-
sono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela
ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali d’imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (b) e
numeri (a) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
Smaltimento pile/batterie
Le pile/batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile/batterie ad un centro di raccolta del proprio
comune/quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo se
scariche.
SPS 1.5 A1
IT│MT│ 43 ■
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei
confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di
conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario
come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si
presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova
d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di
tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando
si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione
di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati
immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
■ 44 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono
assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova
di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di
istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte
posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
SPS 1.5 A1
IT│MT │ 45 ■
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti
e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito
dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con
la digitazione del codice articolo (IAN)123456 si può
aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
■ 46 │IT│MT
SPS 1.5 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 339567_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes
para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os
respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à depilação de sobrancelhas,
virilhas e axilas em utilização privada. Não o utilize para fins comerciais! Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes
da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não
autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas.
O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Conteúdo da embalagem
■ Mini-aparador
■ Tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas
■ Depilador/aparador de sobrancelhas
■ Pente de sobrancelhas
■ Depilador/aparador
■ Pente aparador
■ Bolsa de armazenamento
■ 50 │PT
SPS 1.5 A1
■ Escova de limpeza
■ Pilha AA
■ Manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o
material de embalagem. Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
INDICAÇÕES
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes
de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Elementos de comando
Figuras, ver página desdobrável:
1 Tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas
2 Pente de sobrancelhas
3 Depilador/aparador de sobrancelhas
4 Aparelho portátil
5 Tampa do compartimento da pilha
6 Escova de limpeza
7 Pilha AA
8 Bolsa de armazenamento
9 Depilador/aparador de virilhas
0 Pente do depilador/aparador de virilhas
SPS 1.5 A1
PT │ 51 ■
Dados técnicos
Aparelho
Alimentação de tensão
Tensão
Tipo de proteção
1 pilha de 1,5 V
tipo AA LR6 Mignon
1,5 V
(corrente contínua)
Proteção contra salpicos de
água de todas as direções
IPX4
■ 52 │PT
SPS 1.5 A1
Instruções de segurança
► Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho.
Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
► PERIGO! Os materiais de embalagem
não são brinquedos para crianças! Mantenha
todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças. Perigo de asfixia!
► Os aparelhos para cortar cabelo/pelos
podem ser utilizados por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e de conhecimentos, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos a ela associados. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não podem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
► Os aparelhos para cortar cabelo/pelos po-
dem ser utilizados por crianças a partir dos 3
anos de idade sob vigilância.
SPS 1.5 A1
PT │ 53 ■
►
Não exponha o aparelho à luz solar direta
nem a temperaturas elevadas. Caso contrário,
este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
► PERIGO! Não utilize o aparelho na pro-
ximidade de chamas desprotegidas (p.ex.
velas) e não coloque velas acesas em cima
ou junto do aparelho. Deste modo, ajuda a
prevenir incêndios.
► Para evitar ferimentos, não utilize o aparelho
com um acessório danificado ou defeituoso.
► Desligue imediatamente o aparelho, caso
detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou
libertação de fumo. Solicite a verificação do
aparelho por um técnico qualificado antes de
o utilizar novamente.
► Solicite as reparações do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao Serviço de
Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador.
Além disso, a garantia extingue-se.
■ 54 │PT
SPS 1.5 A1
► Não realize quaisquer transformações ou alte-
rações no aparelho por iniciativa própria. Este
aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
Pode ser lavado com água corrente.
PERIGO
Um manuseamento incorreto das
pilhas pode levar à ocorrência de
incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou
outras situações de perigo!
► Não deite as pilhas para o lume e não as
exponha a temperaturas elevadas.
► Não abra as pilhas, não as deforme ou
curto-circuite, caso contrário, os produtos
químicos nelas contidos podem derramar.
► Não tente recarregar as pilhas. Apenas pi-
lhas marcadas com "recarregáveis" podem
ser recarregadas. Perigo de explosão!
SPS 1.5 A1
PT │ 55 ■
PERIGO
► Verifique regularmente as pilhas. Os pro-
dutos químicos derramados podem causar
danos permanentes no aparelho. O manuseamento de pilhas danificadas ou que tenham derramado produtos químicos requer
um cuidado especial. Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de proteção.
► Os produtos químicos derramados de uma
pilha podem causar irritações na pele. Em
caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água. Se os produtos químicos entrarem em contacto com os olhos,
lave com água, sem esfregar, e consulte
imediatamente um médico.
► Não é permitido misturar pilhas ou acu-
muladores de diferentes tipos.
► Coloque as pilhas com os polos corre-
tamente direcionados, caso contrário,
existe o perigo de rebentarem.
► Retire as pilhas do aparelho, caso não o
utilize durante um longo período de tempo.
■ 56 │PT
SPS 1.5 A1
PERIGO
► Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Estas podem colocar as pilhas
na boca e engoli-las. Em caso de ingestão
de uma pilha, procure imediatamente
assistência médica.
Colocação da pilha
1) Rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a direita, até
a marcação na tampa do compartimento da pilha 5 apontar
para a marcação do aparelho portátil 4.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha 5 para fora do corpo
do aparelho.
3) Insira a pilha AA 7, com o polo positivo (+) para a frente, no
aparelho portátil 4.
4) Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha 5 no apa-
relho portátil 4, de forma que a marcação
partimento da pilha 5 fique apontada para a marcação do
aparelho portátil 4.
5) Rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a esquerda,
até a marcação
apontar para a marcação 0 do aparelho portátil 4.
na tampa do compartimento da pilha 5
na tampa do com-
SPS 1.5 A1
PT │ 57 ■
Dicas e truques
NOTA
► Não utilize o aparelho, se...
― tiver uma queimadura solar nas partes do corpo em causa.
― existirem irritações cutâneas ou eritemas.
― tiver uma doença de pele, por exemplo, neurodermatite.
― tiver borbulhas, sinais ou verrugas nas partes do corpo afe-
tadas.
― tiver feridas, ferimentos expostos ou cicatrizes salientes nas
partes do corpo afetadas.
► Teste o aparelho apenas numa pequena parte não visível, para
avaliar a sensibilidade da pele.
■ Cuide da pele antes da utilização do aparelho, utilizando um
exfoliante ou uma luva de massagem. Desta forma, são removidas
as células mortas, evitam-se os pelos encravados e são libertados
os pelos finos. O aparelho pode assim cortar melhor os pelos.
■ Para utilizar o aparelho, a pele deve estar seca e isenta de
gordura.
■ Cuide da pele após a utilização do aparelho, com uma loção
hidratante ou um creme. O creme deve ser idealmente à base
de aloé vera ou extratos de camomila, para acalmar e cuidar da
pele.
■ 58 │PT
SPS 1.5 A1
Utilização do aparelho
Retirar e colocar os acessórios
Todos os acessórios inclusos do depilador/aparador de virilhas 9 e
do depilador/aparador de sobrancelhas 3 podem ser colocados e
retirados do mesmo modo. Tenha em atenção a direção correta do
acessório em relação ao aparelho portátil 4.
▯ Retirar o acessório:
1) Rode o acessório para a esquerda, até a marcação
sório apontar para a marcação no aparelho portátil 4.
2) Retire o acessório do aparelho portátil 4.
▯ Colocar o acessório:
(Fig.1)
1) Coloque o acessório no aparelho portátil 4, de forma que a
marcação no acessório fique apontada para a marcação
no aparelho portátil 4 (ver fig. 1).
2) Rode o acessório para a direita, até a marcação
apontar para a marcação do aparelho portátil 4 (ver fig. 1).
no aces-
no acessório
SPS 1.5 A1
PT │ 59 ■
Utilização do depilador/ aparador de virilhas
Se desejar aparar as virilhas ou as axilas, proceda do seguinte modo:
1) Coloque o depilador/aparador de virilhas 9 no aparelho por-
tátil 4, conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os aces-
sórios”.
NOTA
► Se desejar aparar os pelos com um determinado comprimento,
poderá encaixar o pente do depilador/aparador de virilhas 0
no depilador/aparador de virilhas 9:
― Para este efeito, fixe o regulador de comprimento do pente
do depilador/aparador de virilhas 0 no entalhe existente
no depilador/aparador de virilhas 9 (ver fig. 2).
― Encaixe o pente do depilador/aparador de virilhas 0 no
comprimento desejado. Quanto mais deslizar o pente do
depilador/aparador de virilhas 0 no entalhe existente no
depilador/aparador de virilhas 9, mais curto será o comprimento de corte.
■ 60 │PT
SPS 1.5 A1
(Fig.2)
Regulações de comprimento do pente do
depilador/aparador de virilhas 0
Nível 1
(totalmente inserido)
Nível 24,5 mm
Nível 36 mm
Nível 48 mm
2) Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento da pilha
5 para a esquerda, até a marcação
mento da pilha 5 apontar para a marcação
tátil 4.
3,5 mm
na tampa do comparti-
do aparelho por-
SPS 1.5 A1
PT │ 61 ■
3) Desloque o depilador/aparador de virilhas 9, no sentido contrário
ao do crescimento do pelo, sobre a área a depilar.
4) Quando desejar terminar a utilização, rode a marcação
da
tampa do compartimento da pilha 5 para a marcação 0 do
aparelho portátil 4, para desligar o aparelho.
NOTA
► Para retirar o pente do depilador/aparador de virilhas 0 do
depilador/aparador de virilhas 9, pressione o regulador de
comprimento e puxe simultaneamente o pente do depilador/
aparador de virilhas 0 para cima (ver fig. 3).
(Fig. 3)
■ 62 │PT
SPS 1.5 A1
Utilização do depilador/ aparador de
sobrancelhas
Se desejar encurtar os pelos das sobrancelhas ou remover pelos do
rosto, proceda do seguinte modo:
1) Coloque o depilador/aparador de sobrancelhas 3 no aparelho
portátil 4, conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os acessórios”.
2) Se desejar aparar os pelos com um comprimento de 3mm ou
6mm, terá de colocar adicionalmente o pente de sobrancelhas
2 no depilador/aparador de sobrancelhas 3:
(Fig. 4)
Para esse efeito, encaixe o pente de sobrancelhas 2 na calha
existente no depilador/aparador de sobrancelhas 3 (ver fig. 4).
Tenha em atenção que o comprimento desejado do pente de sobrancelhas 2 na lateral do depilador/aparador de sobrancelhas
3 deverá ficar alinhado com a lâmina mais longa.
Com os dentes curtos do pente de sobrancelhas 2 poderá obter
um comprimento de pelo de 3mm, com os dentes longos do pente
de sobrancelhas 2 poderá aparar os pelos com um comprimento
uniforme de 6mm, se colocar o pente de sobrancelhas 2 na vertical sobre a pele (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
PT │ 63 ■
(Fig. 5)
3) Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento da pilha
5 para a esquerda, até a marcação
mento da pilha 5 apontar para a marcação do aparelho por-
tátil 4.
4) Posicione o depilador/aparador de sobrancelhas 3 com o comprimento de pente desejado do pente de sobrancelhas 2 no início
da sobrancelha a aparar. Desloque então a ponta do pente de sobrancelhas 2 repetidamente, contra a direção de crescimento
dos pelos, sobre a sobrancelha a aparar.
5) Quando já não desejar aparar mais pelos, rode a marcação
da tampa do compartimento da pilha 5 para a marcação 0 do
aparelho portátil 4, para desligar o aparelho.
NOTA
► Para modelar os contornos das sobrancelhas também poderá
utilizar o depilador/aparador de sobrancelhas 3 sem o pente
de sobrancelhas 2. Depile cuidadosamente os pelos incómodos nos cantos das sobrancelhas com a lâmina curta do depilador/aparador de sobrancelhas 3. Desloque a lâmina na direção contrária à do crescimento dos pelos.
na tampa do comparti-
■ 64 │PT
SPS 1.5 A1
Limpeza e conservação
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes de
o limpar.
■ Antes de proceder à limpeza dos acessórios 3/9, remova os
pentes 2/0 dos acessórios 3/9.
■ Após cada utilização, limpe os acessórios 3/9 com a escova
de limpeza 6 fornecida, para remover os pelos cortados.
■ Desinfete regularmente os acessórios 3/9, pulverizando-os com
spray desinfetante e limpando-os.
■ Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque
um pouco de detergente num pano. Antes de uma nova utilização,
certifique-se de que o aparelho está completamente seco.
Também poderá limpar os acessórios 3/9 com água
corrente:
― Retire o respetivo acessório 3/9 do aparelho portátil 4,
conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os acessórios”.
― Limpe os acessórios 3/9 utilizando água corrente.
― Certifique-se de que os acessórios 3/9 estão completamente
secos, antes de os voltar a utilizar.
SPS 1.5 A1
PT │ 65 ■
Armazenamento
■ Proteja sempre o depilador/aparador de sobrancelhas 3 com
a tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas
1 fornecida.
■ Guarde o aparelho e todos os acessórios na bolsa de armaze-
namento 8 fornecida, e coloque-a num local seco e isento de
poeiras.
Resolução de falhas
O aparelho não funciona:
■ Substitua a pilha.
■ O aparelho está avariado. Dirija-se à assistência técnica.
Nem todos os pelos são apanhados:
■ Está a trabalhar com demasiada rapidez. Desloque o aparelho
mais lentamente sobre a pele.
Eliminação
Aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Dire-
tiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de
Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro
de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
■ 66 │PT
SPS 1.5 A1
Embalagem
A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode depositar nos ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de
embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais
de embalagem estão identificados com abreviaturas (b) e
algarismos (a), com os seguintes significados:
1–7: plásticos
20–22: papel e cartão
80–98: compostos
Eliminação de pilhas/ acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados
no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num
pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou
numa loja que venda pilhas/acumuladores.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores
são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue
as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente
descarregados.
SPS 1.5 A1
PT │ 67 ■
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da
compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço
de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição
breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da
embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ 68 │PT
SPS 1.5 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal
e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças
de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário
cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações
ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SPS 1.5 A1
PT │ 69 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga,
por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em
baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do
produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra)
e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do
Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este
manual de instruções e muitos outros manuais, bem como
vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá
abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini
line and the underarm area in private households. It is not suitable for
commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor
for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs,
unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are
excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
■ Mini Trimmer
■ Protective cap for the eyebrow trimmer
■ Eyebrow trimmer
■ Eyebrow comb
■ Trimmer
■ Trimmer comb
■ Storage pouch
■ 74 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
■ Cleaning brush
■ AA battery
■ Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all
packaging material. Check the package for completeness and signs
of visible damage.
NOTES
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service
hotline (see section Service).
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
1 Protective cap for the eyebrow trimmer
2 Eyebrow trimmer comb
3 Eyebrow trimmer
4 Handset
5 Battery compartment cover
6 Cleaning brush
7 AA battery
8 Storage pouch
9 Bikini line trimmer
0 Bikini line trimmer comb
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
75 ■
Technical data
Appliance
Voltage supply1 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon
Voltage1.5 V
Protection type
Protection against water splashes from
any direction.
(DC)
IPX4
■ 76 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Safety instructions
► Check the device for visible external damage
before use. Do not operate an appliance
which has been damaged or dropped.
► DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging
materials away from children. There is a risk
of suffocation!
► Hair trimmers may be used by children aged 8
and above and persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how
to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by unsupervised
children.
► Hair trimmers may be used by children aged
3 and above if they are supervised.
► Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Otherwise it may overheat
and be irreparably damaged.
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
77 ■
►
DANGER! Do not operate the device
close to naked flames (e.g. candles) and do
not place burning candles on or next to the
device. This will help to prevent fires.
► To avoid personal injury, do not use the appli-
ance with a damaged or faulty attachment.
► Switch the device off immediately if you hear
any unusual noises, smell fumes or notice any
smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
► All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate any warranty
claims.
► Do not make any unauthorised modifications
or alterations to the appliance. This appliance
may not be opened by the user.
Can be cleaned under running water.
■ 78 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
DANGER
Mishandling the batteries can
cause fires, explosions, leakages
or other hazards!
► Do not throw the batteries into a fire and
do not subject them to high temperatures.
► Do not open, deform or short-circuit
batteries, since this can lead to chemical
leakage.
► Do not attempt to recharge the batteries.
Do not charge batteries unless they are
explicitly labelled as "rechargeable". There
is a risk of explosion!
► Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the appliance. Take particular care when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
79 ■
DANGER
► Chemicals that leak from a battery can
cause skin irritation. If it contacts your skin,
rinse off with plenty of water. If the chemicals get into your eyes, rinse thoroughly
with water, do not rub and consult a doctor
immediately.
► Do not mix different types of batteries.
► Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
► If you do not intend to use the appliance
for a long time, remove the batteries.
► Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their
mouths and swallow them. If a battery has
been swallowed, seek medical assistance
immediately.
■ 80 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover 5 clockwise until the
marking on the battery compartment cover 5 points towards
marking on the handset 4.
the
2) Pull the battery compartment cover 5 off the housing.
3) Insert the AA battery 7 into the handset 4 with the positive
terminal (+) first.
4) Reattach the battery compartment cover 5 to the handset 4
with the
ing towards the marking on the handset 4.
5) Turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the
the 0 marking on the handset 4.
marking on the battery compartment cover 5 point-
marking on the battery compartment cover 5 points towards
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
81 ■
Tips and tricks
NOTE
► Do not use the appliance if...
― You have sunburn on the specific part of the body.
― You have skin irritation or redness.
― You have a skin disease such as neurodermatitis.
― You have pimples, moles or warts on the affected parts of
the body.
― You have wounds, open sores or raised scars on the affected
parts of the body.
► Test the appliance in a small, usually covered spot first in order
to establish skin compatibility.
■ Before using the appliance, treat the skin with a scrub treatment
or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents
ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the
appliance to cut the hair better.
■ Only use the appliance on dry, clean hair.
■ After using the appliance, treat the skin with a moisturising lotion
or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile
extracts to soothe and maintain the skin.
■ 82 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer 9 and eyebrow trimmer
3) are connected and removed in the same way. Ensure the correct
orientation of the attachment to the handset 4.
▯ Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlockwise until the
attachment points towards the marking on the handset 4.
2) Remove the attachment from the handset 4.
▯ Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset 4 such that the marking on
the attachment faces towards the marking on the handset 4
(see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the
ment points towards the
marking on the handset 4 (see Fig. 1).
marking on the
marking on the attach-
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
83 ■
Using the bikini line trimmer
To trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer 9 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a specific length, you can attach the
►
bikini line trimmer comb 0 to the bikini line trimmer 9:
― plug the length control unit of the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9 (see Fig. 2).
― Lock the bikini line trimmer comb 0 at the desired length.
The further you push the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9, the shorter your
hair will be trimmed.
■ 84 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb 0
Level 1
(pushed all the way in)
Level 24.5 mm
Level 36 mm
Level 48 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5
anticlockwise until the marking on the battery compartment cover
5 points towards the marking on the handset 4.
3.5 mm
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
85 ■
3) Move the bikini line trimmer 9 against the direction of growth
across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the
marking of the battery
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
►
To remove the bikini line trimmer comb 0 from the bikini line trimmer 9, push the length control unit down while simultaneously
pulling the bikini line trimmer comb 0 off upwards (see Fig. 3).
(Fig.3)
■ 86 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer 3 to the handset 4 as described in
the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach
the eyebrow trimmer comb 2 to the eyebrow trimmer 3:
(Fig.4)
Lock the eyebrow trimmer comb 2 into the guide rail on the eyebrow
trimmer 3 (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the
eyebrow trimmer comb 2 is adjacent to the side of the eyebrow
trimmer 3 which has the longer blade.
The short edges of the eyebrow trimmer comb 2 allow you to trim
your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trimmer
comb 2 allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this,
apply the eyebrow trimmer comb 2 vertically to your skin (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
87 ■
(Fig. 5)
3) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment
cover 5 anticlockwise until the
partment cover 5 points towards the marking on the handset
4.
4) Place the eyebrow trimmer 3 with the desired length of the eyebrow trimmer comb 2 against the beginning of the eyebrow you
are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb 2
over the eyebrow against the direction of growth several times.
5) To switch the appliance off, turn the
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
► You can use the eyebrow trimmer 3 without the eyebrow trimmer
comb 2 in order to shape the contours of your eyebrows. Carefully use the short blade of the eyebrow trimmer 3 to remove
stray hairs at the edges of your eyebrows. Move the blade against
the direction of growth.
marking on the battery com-
marking of the battery
■ 88 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
► Never immerse the appliance in water or other liquids!
► Ensure that the appliance is switched off for cleaning.
■ Before cleaning the attachments 3/9, remove the combs 2/0
from the attachments 3/9.
■ After each use, clean the attachments 3/9 using the supplied
cleaning brush 6 to remove loose hair.
■ Regularly clean and disinfect the attachments 3/9 with disinfect-
ant spray.
■ Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use some mild
detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry
before the next use.
You can also clean the attachments 3/9 under running
water:
― Remove the attachment 3/9 from the handset 4 as described
in the section “Removing and connecting the attachments”.
― Clean the attachments 3/9 under running water.
― Ensure that the attachments 3/9 are completely dry before
using them again.
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
89 ■
Storage
■ Always protect the eyebrow trimmer 3 using the supplied
protective cap 1.
■ Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free
location in the supplied storage pouch 8.
Troubleshooting
The appliance is not working:
■ Replace the battery.
■ The appliance is defective. Contact the Customer Service depart-
ment.
Not all hairs are plucked:
■ You are working too fast. Move the appliance over your skin
slowly.
Disposal
Appliance
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of
the European WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please observe the currently applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
■ 90 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
Packaging
The packaging is made from environmentally-friendly
material and can be disposed of at your local recycling
plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with ab-
breviations (b) and numbers (a) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of
batteries at a collection point in their community/city
district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only
return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged.
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
91 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of when
it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 92 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse
or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SPS 1.5 A1
GB│MT
│
93 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
■ 94 │ GB│MT
SPS 1.5 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 339567_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.