SilverCrest SPS 1.5 A1 User manual [es]

MINI AFEITADORA CORPORAL MINI RIFINITORE PER IL CORPO SPS 1.5 A1
MINI AFEITADORA CORPORAL
Instrucciones de uso
Manual de instruções
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 339567_1910
MINI RIFINITORE PER IL CORPO
Istruzioni per l'uso
MINI TRIMMER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 25 PT Manual de instruções Página 49 GB / MT Operating instructions Page 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Índice
Introducción ...................................2
Uso previsto ...................................2
Volumen de suministro ..........................2
Elementos de mando ............................3
Características técnicas ..........................4
Indicaciones de seguridad .......................5
Inserción de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Consejos y trucos ............................. 10
Uso del aparato .............................. 11
Montaje y desmontaje de los accesorios ...................11
Uso del accesorio para la zona del bikini ..................12
Uso del accesorio para las cejas .........................15
Limpieza y mantenimiento ..................... 17
Almacenamiento ............................. 18
Eliminación de fallos .......................... 18
Desecho .................................... 18
Garantía de Kompernass Handels GmbH ......... 20
Asistencia técnica .....................................23
Importador ..........................................23
SPS 1.5 A1
ES  1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acer­ca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el recorte/rasurado de las cejas, de la zona del bikini y de las axilas en un entorno domés­tico privado. No utilice el aparato con fines comerciales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños cau­sados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologa­dos.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
Mini afeitadora corporal
Tapa protectora del accesorio para las cejas
Accesorio parsa las cejas
Peine para las cejas
Accesorio para la zona del bikini
Peine del accesorio para la zona del bikini
Bolsa de almacenamiento
2 ES
SPS 1.5 A1
Cepillo de limpieza
Pila AA
Instrucciones de uso
Extraiga todas las piezas del aparato de la caja y retire todo el mate­rial de embalaje. Compruebe la integridad del suministro y si hay da­ños visibles.
INDICACIONES
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la lí­nea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Elementos de mando
Consulte las ilustraciones de la página desplegable:
1 Tapa protectora del accesorio para las cejas 2 Peine para las cejas 3 Accesorio para las cejas 4 Mango 5 Cubierta del compartimento para pilas 6 Cepillo de limpieza 7 Pila AA 8 Bolsa de almacenamiento 9 Accesorio para la zona del bikini 0 Peine del accesorio para la zona del bikini
SPS 1.5 A1
ES  3
Características técnicas
Aparato
Alimentación de tensión
Tensión 1,5V
Grado de protección
1 pila de 1,5 V tipo "AA LR6 Mignon"
Protección contra las salpicaduras de
agua desde todas las direcciones
(corriente continua)
IPX4
4 ES
SPS 1.5 A1
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje
no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Las máquinas para cortar pelo pueden ser
utilizadas por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean limitadas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
Los niños a partir de una edad de 3años
pueden utilizar las máquinas para cortar pelo bajo supervisión.
SPS 1.5 A1
ES  5
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
¡PELIGRO! No ponga en funcionamiento el
aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima ni al lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar incendios.
Para evitar lesiones, no utilice el aparato con
accesorios deteriorados o defectuosos.
Apague inmediatamente el aparato si aprecia
ruidos anómalos, olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
Solo los talleres autorizados o el servicio de
asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
6 ES
SPS 1.5 A1
No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato.
Producto apto para la limpieza bajo el agua corriente.
PELIGRO
El manejo incorrecto de las pilas puede provocar incendios, explosio­nes, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro.
Nunca tire las pilas al fuego ni las exponga
a altas temperaturas.
No abra las pilas, ni las deforme ni
cortocircuite, ya que podría producirse una fuga de sustancias químicas.
No intente volver a cargar las pilas. Solo
pueden recargarse las pilas marcadas con la indicación de “recargables”. Existe peligro de explosión.
SPS 1.5 A1
ES  7
PELIGRO
Compruebe las pilas de forma periódica.
Las sustancias químicas del interior pueden provocar daños permanentes en el apara­to. Proceda con especial cautela al ma­nejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras químicas! Utilice guantes protectores.
Las sustancias químicas derramadas desde
el interior de la pila pueden provocar irri­taciones cutáneas. En caso de contacto, lave la zona afectada con agua abun­dante. Si las sustancias químicas alcanzan los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y busque inmediatamente asisten­cia médica.
No deben utilizarse pilas de distintos
tipos al mismo tiempo.
Inserte las pilas siempre con la polaridad
correcta, ya que, de lo contrario, podrían explotar.
8 ES
SPS 1.5 A1
PELIGRO
Extraiga las pilas del aparato cuando
no pretenda usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
Las pilas deben estar fuera del alcance de
los niños, ya que podrían metérselas en la boca y tragárselas. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamente asis­tencia médica.
Inserción de la pila
1) Gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido hora- rio hasta que la marca de la cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire la cubierta del compartimento para pilas 5 de la carcasa.
3) Coloque la pila AA 7 con el polo positivo (+) por delante en el mango 4.
4) Vuelva a colocar la cubierta del compartimento para pilas 5 en el mango 4 de forma que la marca partimento para pilas 5 apunte hacia la marca del mango 4.
5) A continuación, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca partimento para pilas 5 apunte hacia la marca 0 del mango 4.
de la cubierta del com-
de la cubierta del com-
SPS 1.5 A1
ES  9
Consejos y trucos
INDICACIÓN
No utilice el aparato en los siguientes casos:
Si ha sufrido quemaduras solares en el lugar que desee
depilar.
Si tiene la piel irritada o enrojecida.
Si padece alguna enfermedad cutánea, como dermatitis
atópica.
Si tiene granos, lunares o verrugas en el lugar que desee
depilar.
Si tiene heridas, heridas abiertas o cicatrices prominentes en
el lugar que desee depilar.
Pruebe primero el aparato en una zona pequeña y oculta de su
cuerpo para comprobar si es inocuo para la piel.
Antes de utilizar el aparato, exfóliese la piel o masajéela con un
guante exfoliante. Así, se eliminan las partículas de piel muerta, se evita el crecimiento intradérmico del vello y el vello fino queda erguido. De esta manera, el aparato podrá cortar mejor el vello.
La piel debe estar seca y libre de grasa para poder utilizar el
aparato.
Tras el uso del aparato, trate la piel con una loción hidratante o
una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de camomila resultan ideales para tratar y cuidar la piel.
10 ES
SPS 1.5 A1
Uso del aparato
Montaje y desmontaje de los accesorios
Los accesorios suministrados (accesorio para la zona del bikini 9 y accesorio para las cejas 3) se montan y desmontan de la misma manera. Compruebe que el accesorio esté correctamente montado en el mango 4.
Desmontaje del accesorio:
1) Gire el accesorio en sentido antihorario hasta que la marca del accesorio apunte hacia la marca del mango 4.
2) Retire el accesorio del mango 4.
Montaje del accesorio:
(Fig. 1)
1) Coloque el accesorio en el mango 4 de forma que la marca del accesorio apunte hacia la marca del mango 4 (consulte la fig. 1).
2) Gire el accesorio en sentido horario hasta que la marca accesorio apunte hacia la marca
del mango 4 (consulte la fig. 1).
del
SPS 1.5 A1
ES  11
Uso del accesorio para la zona del bikini
Si desea recortar el vello de la zona del bikini o de las axilas, proceda de la manera siguiente:
1) Monte el accesorio para la zona del bikini 9 en el mango 4 de la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los accesorios”.
INDICACIÓN
Si desea recortar el vello hasta una longitud determinada, puede
colocar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 sobre el accesorio de la zona del bikini 9:
Para ello, inserte el regulador de longitud del peine del
accesorio para la zona del bikini 0 en el alojamiento del accesorio para la zona del bikini 9 (consulte la fig. 2).
Deje que el peine del accesorio para la zona del bikini 0
encastre en la longitud deseada. Cuanto más se introduzca el peine del accesorio para la zona del bikini 0 en el aloja­miento del accesorio para la zona del bikini 9, más corta será la longitud de corte.
12 ES
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Ajustes de longitud del peine del accesorio para la zona del bikini 0
Nivel 1 (completamente introducido)
Nivel 2 4,5mm
Nivel 3 6mm
Nivel 4 8mm
2) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
3,5mm
de la
SPS 1.5 A1
ES  13
3) Desplace el accesorio para la zona del bikini 9 a contrapelo a lo largo de la zona que desee rasurar.
4) Si desea finalizar la aplicación, gire la marca
de la cubierta del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del mango 4 para apagar el aparato.
INDICACIÓN
Para retirar el peine del accesorio para la zona del bikini 0 del
accesorio para la zona del bikini 9, presione el regulador de longitud y tire al mismo tiempo del peine del accesorio para la zona del bikini 0 hacia arriba (consulte la fig. 3).
(Fig. 3)
14 ES
SPS 1.5 A1
Uso del accesorio para las cejas
Si desea recortarse las cejas o eliminar el vello facial, proceda de la siguiente manera:
1) Monte el accesorio para las cejas 3 en el mango 4 de la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los accesorios”.
2) Si desea recortar el vello a una longitud de 3mm o 6mm, debe colocar también el peine para las cejas 2 sobre el accesorio para las cejas 3:
(Fig. 4)
Deje que el peine para las cejas 2 encastre en la guía del acceso- rio para las cejas 3 (consulte la fig. 4). Asegúrese de que la longitud deseada del peine para las cejas 2 quede en el lado del accesorio para las cejas 3 con el filo más largo. Con las púas cortas del peine para las cejas 2 puede recortarse unifor­memente una longitud de 3mm y con las púas largas del peine para las cejas 2, una longitud de 6mm si se coloca el peine para las cejas 2 sobre la piel en posición vertical (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
ES  15
(Fig. 5)
3) Para encender el aparato, gire la cubierta del compartimento para pilas 5 en sentido antihorario hasta que la marca cubierta del compartimento para pilas 5 apunte hacia la marca
del mango 4.
4) Coloque el accesorio para las cejas 3 con la longitud deseada del peine para las cejas 2 en el extremo de la ceja que desee recortar. Tras esto, desplácelo varias veces con lapunta del peine para las cejas 2 a contrapelo por la ceja que desee recortar.
5) Si desea finalizar el recorte de las cejas, gire la marca cubierta del compartimento para pilas 5 hasta la marca 0 del mango 4 para apagar el aparato.
INDICACIÓN
Para contornear las cejas, también puede utilizar el accesorio para las cejas 3 sin el peine del accesorio para las cejas 2. Rasure cuidadosamente los pelillos sobrantes en los bordes de las cejas con la cuchilla corta del accesorio para las cejas 3. Para ello, desplace la cuchilla a contrapelo.
de la
de la
16 ES
SPS 1.5 A1
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de limpiarlo.
Antes de la limpieza de los accesorios 3/9, retire los peines
2/0 de los accesorios 3/9.
Después de cada uso, limpie los accesorios 3/9 con el cepillo
de limpieza 6 suministrado para eliminar el vello suelto.
Desinfecte los accesorios 3/9 regularmente; para ello, rocíelos
con un desinfectante en spray y límpielos.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada
un producto de limpieza suave. Asegúrese de que el aparato esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
También pueden limpiarse los accesorios 3/9 bajo el agua corriente
Desmonte el accesorio 3/9 correspondiente del mango 4 de
la manera descrita en el capítulo “Montaje y desmontaje de los accesorios”.
Limpie los accesorios 3/9 bajo el agua corriente.Asegúrese de que los accesorios 3/9 estén totalmente secos
antes de volver a utilizar el aparato.
SPS 1.5 A1
ES  17
Almacenamiento
Proteja siempre el accesorio para las cejas 3 con la tapa
protectora del accesorio para las cejas 1 suministrada.
Guarde el aparato y todos los accesorios en la bolsa de
almacenamiento 8 suministrada en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
El aparato no funciona:
Cambie la pila.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
El aparato no atrapa todo el vello:
Va demasiado rápido. Desplace el aparato más despacio
sobre la piel.
Desecho
Aparato No deseche nunca el aparato con la
basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva
2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
18 ES
SPS 1.5 A1
Puede informarse acerca de las posibilidades de dese­cho de los aparatos usados en su administración munici­pal o ayuntamiento.
Embalaje
El embalaje consta de materiales ecológicos que pue-
den desecharse a través de los centros de reciclaje lo­cales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan
lo siguiente: 1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos
Desecho de las pilas/baterías
Las pilas o baterías no deben desecharse con la basura
doméstica. Los consumidores están obligados le­galmente a entregar las pilas en un punto de reco­gida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
SPS 1.5 A1
ES  19
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabri­cación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del jus­tificante de compra (comprobante de caja), así como una breve des­cripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de da­ños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
20 ES
SPS 1.5 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los com­ponentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrec­ta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perde­rá su validez.
SPS 1.5 A1
ES  21
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruccio­nes de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pónga-
se primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo elec- trónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este ma­nual de usuario y muchos otros más, así como ví­deos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
22 ES
SPS 1.5 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 339567_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asis­tencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
ES  23
24 ES
SPS 1.5 A1
Indice
Introduzione ................................. 26
Uso conforme ................................ 26
Volume della fornitura ........................ 26
Componenti ................................. 27
Dati tecnici .................................. 28
Indicazioni di sicurezza ........................ 29
Inserimento della pila ......................... 33
Consigli e suggerimenti ........................ 34
Uso dell’apparecchio .......................... 35
Applicazione e rimozione degli accessori ..................35
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini ......................36
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia .....................39
Pulizia e manutenzione ........................ 41
Conservazione ............................... 42
Eliminazione dei guasti ........................ 42
Smaltimento ................................. 42
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...... 44
Assistenza ...........................................47
Importatore ..........................................47
SPS 1.5 A1
ITMT 25
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti in­dicazioni sulla sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rifinitura di so­pracciglia e della zona bikini e ascelle in ambienti domestici privati. Non utilizzarlo a fini commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Volume della fornitura
Mini rifinitore per il corpo
Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia
Unità di rifinitura sopracciglia
Pettine per sopracciglia
Rifinitura
Pettine di rifinitura
Custodia
26 IT│MT
SPS 1.5 A1
Spazzolino
Pila AA
Manuale di istruzioni
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
NOTE
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra-
sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di as­sistenza (vedere capitolo Assistenza).
Componenti
Per le illustrazioni vedere la pagina apribile:
1 Cappuccio di protezione per unità di rifinitura sopracciglia 2 Pettine per sopracciglia 3 Unità di rifinitura sopracciglia 4 Impugnatura 5 Coperchio del vano pila 6 Spazzolino 7 Pila AA 8 Custodia 9 Unità di rifinitura zona bikini 0 Pettine unità di rifinitura zona bikini
SPS 1.5 A1
ITMT 27
Dati tecnici
Apparecchio
Alimentazione di tensione
Tensione
Grado di protezione
1 x 1,5 V tipo AA LR6 Mignon
1,5 V
(corrente continua)
Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni
IPX4
28 IT│MT
SPS 1.5 A1
Indicazioni di sicurezza
Prima dell’uso, controllare l’apparecchio per
rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l’apparecchio se danneg­giato o caduto.
PERICOLO!! I materiali d’imballaggio non
sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
I depilatori possono essere utilizzati da bambini
di età superiore agli 8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devo­no giocare con l’apparecchio. La pulizia e la ma­nutenzione dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
I depilatori possono essere utilizzati da bambini
a partire dall’età di 3 anni solo se sorvegliati.
Non esporre l’apparecchio alla luce solare
diretta o a temperature elevate. In caso con­trario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
SPS 1.5 A1
ITMT 29
PERICOLO! Non utilizzare l’appa recchio
nelle vicinanze di fiamme vive (per es. candele) e non mettere candele accese sull’apparecchio o accanto all’apparecchio. In tal modo si contri­buisce a evitare gli incendi.
Per evitare ferimenti, non utilizzare l’apparec-
chio con accessorio danneggiato o difettoso.
In presenza di rumori insoliti, odore di bruciato
o sviluppo di fumo, spegnere immediatamente l’appa recchio. Fare verificare l’apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza clienti. Le ripa­razioni non conformi possono causare gravi pericoli per l’utente. In tal caso, la garanzia decade.
Non apportare modifiche o cambiamenti
all’apparecchio. L’apparecchio non deve essere aperto dall’utente.
Adatto per la pulizia sotto acqua corrente.
30 IT│MT
SPS 1.5 A1
PERICOLO
Un maneggio errato delle pile po­trebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose!
Non gettare mai le pile nel fuoco e non
esporle a temperature elevate.
Non aprire, deformare o cortocircuitare le
pile, in quanto in questo caso possono fuoriuscire le sostanze chimiche contenute al loro interno.
Non tentare di ricaricare le pile. Solo le
pile contrassegnate come "ricaricabili" pos­sono venire ricaricate. Sussiste il pericolo di esplosione!
Controllare periodicamente le pile. Le
sostanze chimiche eventualmente fuoriu­scite dalle pile potrebbero causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile de­teriorate. Pericolo di corrosione. Indossare guanti di protezione.
SPS 1.5 A1
ITMT 31
PERICOLO
Le sostanze chimiche che fuoriescono dalle
pile possono provocare irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciac­quare con acqua abbondante. Qualora le sostanze chimiche fossero giunte negli occhi, risciacquare abbondantemente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico.
Tipi di pile e batterie diversi non vanno
usati insieme.
Utilizzare le pile sempre con la corretta
polarità, altrimenti sussiste il pericolo di scoppio.
Rimuovere le pile dall'apparecchio in
caso di inutilizzo prolungato dello stesso.
Tenere le pile fuori dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingerirle. In caso di ingerimento di una pila, richiedere immediatamente l’aiuto di un medico.
32 IT│MT
SPS 1.5 A1
Inserimento della pila
1) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso orario fino a quan­do la marcatura rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
2) Sfilare il coperchio del vano pila 5 dall’alloggiamento.
3) Introdurre la pila AA 7 nell’impugnatura 4 con il polo positivo (+) in avanti.
4) Rimettere il coperchio del vano pila 5 sull’impugnatura 4 in modo tale che la marcatura 5 sia rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
5) Ruotare il coperchio del vano pila 5 in senso antiorario fino a quando la marcatura non è rivolta verso la marcatura 0 dell’impugnatura 4.
presente sul coperchio del vano pila 5 non è
presente sul coperchio del vano pila
presente sul coperchio del vano pila 5
SPS 1.5 A1
ITMT 33
Consigli e suggerimenti
NOTA
Non utilizzare l'apparecchio, se...
Si hanno scottature solari sulla parte del corpo dove si desi-
dera utilizzarlo.
Sono presenti arrossamenti o irritazioni cutanee.Si soffre di malattie cutanee, come ad esempio neuroder-
matite.
Si hanno brufoli, voglie o verruche sulla parte del corpo
che si desidera depilare.
Si hanno ferite, ferite aperte o cicatrici in rilievo sulle parti
del corpo che si desidera depilare.
Fare prima una prova su un punto del corpo piccolo e poco
visibile in modo da verificare la compatibilità della pelle.
Prima di utilizzare l’apparecchio eseguire un peeling o un mas-
saggio con apposito guanto. In tal modo si rimuovono le scaglie di pelle morta e si evita che i peli crescano sotto pelle, oltre a sol­levare anche i peli più fini. In tal modo l’apparecchio riesce a ta­gliare meglio i peli.
Per l’applicazione la pelle dovrebbe essere asciutta e non unta.
Dopo l’applicazione trattare la pelle con una lozione idratante o
una crema. Si consiglia di utilizzare una crema contenente aloe vera o estratto di camomilla, con effetto calmante e curativo per la pelle.
34 IT│MT
SPS 1.5 A1
Uso dell’apparecchio
Applicazione e rimozione degli accessori
Gli accessori forniti in dotazione quali unità di rifinitura zona bikini 9 e unità di rifinitura sopracciglia 3 vengono applicati e rimossi allo stesso modo. Assicurarsi che accessorio e impugnatura 4 siano cor- rettamente allineati.
Rimozione dell’accessorio:
1) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
2) Estrarre l’accessorio dall’impugnatura 4.
Applicazione dell’accessorio:
(Fig. 1)
1) Applicare l’accessorio all’impugnatura 4 in modo tale che la mar-
catura presente sull’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
2) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura
presente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4 (vedi Fig. 1).
presente sull’accessorio sia rivolta verso la marcatura
SPS 1.5 A1
ITMT 35
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini
Se si intende rifinire la zona bikini o ascelle, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura zona bikini 9 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
NOTA
aSe si intende rifinire i peli a una determinata lunghezza, si può
infilare il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 sull’unità di rifinitura zona bikini 9:
Infilare a tale scopo il regolatore di lunghezza del pettine
dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’apposito intaglio dell’unità di rifinitura zona bikini 9 (vedi Fig. 2).
Far scattare in posizione il pettine dell’unità di rifinitura
zona bikini 0 alla lunghezza desiderata. Più si spinge il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 nell’intaglio dell’unità di rifinitura zona bikini 9, tanto più corta diventa la lunghezza di taglio.
36 IT│MT
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Regolazione della lunghezza pettine unità di rifinitura zona bikini 0
Livello 1 (completamente infilato)
Livello 2 4,5 mm
Livello 3 6 mm
Livello 4 8 mm
2) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila 5
in senso antiorario fino a quando la marcatura coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
3,5 mm
presente sul
SPS 1.5 A1
ITMT  37
3) Condurre l’unità di rifinitura zona bikini 9 contropelo lungo la
zona da rasare.
4) Se si intende terminare l’applicazione, portare la marcatura
coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0 dell’impugnatura 4 per spegnere l’apparecchio.
NOTA
Per rimuovere il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0
dall’unità di rifinitura zona bikini 9 premere il regolatore di lunghezza e sfilare via contemporaneamente il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini 0 verso l’alto (vedi Fig. 3).
del
(Fig. 3)
38 IT│MT
SPS 1.5 A1
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia
Se si intende accorciare le sopracciglia o rimuovere peli dal viso, pro­cedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura sopracciglia 3 all’impugnatura 4 come
descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
2) Qualora si intenda rifinire i peli a una lunghezza di 3mm o 6mm,
occorre infilare in aggiunta il pettine per sopracciglia 2 sull’unità di rifinitura sopracciglia 3:
(Fig. 4)
A tale scopo far scattare in posizione il pettine per sopracciglia 2 nella guida che si trova sull’unitàdi rifinitura sopracciglia 3 (vedi Fig. 4). Assicurarsi che il tratto desiderato del pettine per sopracci­glia 2 poggi sul lato dell’unità di rifinitura sopracciglia 3 con la lama più lunga. Con i denti corti del pettine per sopracciglia 2 si può rifinire uni-formemente il pelo a una lunghezza di 3 mm, con i denti lunghi del pettine per sopracciglia 2 a una lunghezza di 6 mm se si tiene il pettine per sopracciglia 2 in posizione perpendi­colare rispetto alla pelle (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
ITMT  39
(Fig. 5)
3) Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio del vano pila
5 in senso antiorario fino a quando la marcatura sul coperchio del vano pila 5 non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura 4.
4) Portare l’unità di rifinitura so-pracciglia 3 con la lunghezza
desiderata del pettine per sopracciglia 2 sull’attaccatura della sopracciglia da rifinire. Condurre poi più volte la punta del pettine per sopracciglia 2 contropelo lungo la sopracciglia da rifinire.
5) Se si intende terminare la rifinitura delle sopracciglia, portare la
marcatura dell’impugnatura 4 per spegnere l’apparecchio.
NOTA
Per modellare i contorni delle sopracciglia si può utilizzare l’uni­tà di rifinitura sopracciglia 3 anche senza pettine per sopracci­glia 2. Rasare con cautela utilizzando la lama corta dell’unità di rifinitura sopracciglia 3 eventuali peli fastidiosi che si trovano sui bordi delle sopracciglia. Muovere la lama contropelo.
del coperchio del vano pila 5 sulla marcatura 0
presente
40 IT│MT
SPS 1.5 A1
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non immergere mai l'appa recchio in acqua o altri liquidi!Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo.
Prima di pulire gli accessori 3/9 rimuovere i pettini 2/0
dagli accessori 3/9.
Dopo ogni uso pulire gli accessori 3/9 con lo spazzolino 6
fornito in dotazione al fine di rimuovere i peli accumulati.
Disinfettare periodicamente gli accessori 3/9 utilizzati irroran-
doli e pulendoli con spray disinfettante.
Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso di necessità, è
possibile utilizzare un detergente delicato da mettere su un panno. Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima del successivo impiego.
Si possono pulire gli accessori 3/9 anche sotto l’acqua corrente:
Sfilare il relativo accessorio 3/9 dall’impugnatura 4 come de-
scritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
Pulire gli accessori 3/9 sotto l’acqua corrente.Assicurarsi che gli accessori 3/9 siano completamente asciutti
prima del successivo impiego.
SPS 1.5 A1
ITMT 41
Conservazione
Proteggere sempre l’unità di rifinitura sopracciglia 3 con il cap-
puccio di protezione per l’unità di rifinitura sopracciglia 1 fornito in dotazione.
Conservare l’apparecchio e tutti gli accessori e componenti nel-
la custodia 8 fornita in dotazione in un luogo asciutto e privo di polvere.
Eliminazione dei guasti
L’apparecchio non funziona:
Sostituire la pila.
L’apparecchio è guasto. Rivolgersi all’assistenza ai clienti.
Non vengono presi tutti i peli:
Si sta lavorando troppo velocemente. Spostare l’apparecchio
lentamente sulla pelle.
Smaltimento
Apparecchio Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU RAEE (rifiuti da appa­recchiature elettriche ed elettroniche).
Fare smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimen­to competente.
42 IT│MT
SPS 1.5 A1
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comu­nale.
Imballaggio
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che pos-
sono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e rici­claggio.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela
ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari mate­riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d’imbal­laggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (b) e
numeri (a) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi
Smaltimento pile/batterie
Le pile/batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferi­re le pile/batterie ad un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecolo­gico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie solo se scariche.
SPS 1.5 A1
ITMT 43
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito de­scritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodot­to oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual­mente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le ri­parazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
44 IT│MT
SPS 1.5 A1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qua­litative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazio­ne. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come com­ponenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti deli­cati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure uti­lizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetta­re tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istru­zioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quel­lo commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
SPS 1.5 A1
ITMT  45
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica­zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare que­sto e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
46 IT│MT
SPS 1.5 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 339567_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
ITMT 47
48 IT│MT
SPS 1.5 A1
Índice
Introdução .................................. 50
Utilização correta ............................ 50
Conteúdo da embalagem ...................... 50
Elementos de comando ........................ 51
Dados técnicos ............................... 52
Instruções de segurança ....................... 53
Colocação da pilha ........................... 57
Dicas e truques ............................... 58
Utilização do aparelho ........................ 59
Retirar e colocar os acessórios ...........................59
Utilização do depilador/ aparador de virilhas ...............60
Utilização do depilador/ aparador de sobrancelhas .........63
Limpeza e conservação ........................ 65
Armazenamento ............................. 66
Resolução de falhas ........................... 66
Eliminação .................................. 66
Garantia da Kompernass Handels GmbH ......... 68
Assistência Técnica ....................................71
Importador ..........................................71
SPS 1.5 A1
PT  49
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o pro­duto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à depilação de sobrancelhas, virilhas e axilas em utilização privada. Não o utilize para fins comer­ciais! Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é con­siderada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas.
O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Conteúdo da embalagem
Mini-aparador
Tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas
Depilador/aparador de sobrancelhas
Pente de sobrancelhas
Depilador/aparador
Pente aparador
Bolsa de armazenamento
50 PT
SPS 1.5 A1
Escova de limpeza
Pilha AA
Manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de embalagem. Verifique a integralidade do produto forne­cido e a existência de eventuais danos visíveis.
INDICAÇÕES
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes
de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Elementos de comando
Figuras, ver página desdobrável:
1 Tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas 2 Pente de sobrancelhas 3 Depilador/aparador de sobrancelhas 4 Aparelho portátil 5 Tampa do compartimento da pilha 6 Escova de limpeza 7 Pilha AA 8 Bolsa de armazenamento 9 Depilador/aparador de virilhas 0 Pente do depilador/aparador de virilhas
SPS 1.5 A1
PT  51
Dados técnicos
Aparelho
Alimentação de tensão
Tensão
Tipo de proteção
1 pilha de 1,5 V
tipo AA LR6 Mignon
1,5 V
(corrente contínua)
Proteção contra salpicos de
água de todas as direções
IPX4
52 PT
SPS 1.5 A1
Instruções de segurança
Antes da utilização, verifique a existência de
eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um apare­lho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
PERIGO! Os materiais de embalagem
não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia!
Os aparelhos para cortar cabelo/pelos
podem ser utilizados por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apa­relho e compreendam os perigos a ela asso­ciados. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Os aparelhos para cortar cabelo/pelos po-
dem ser utilizados por crianças a partir dos 3 anos de idade sob vigilância.
SPS 1.5 A1
PT  53
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavel­mente danificado.
PERIGO! Não utilize o aparelho na pro-
ximidade de chamas desprotegidas (p.ex. velas) e não coloque velas acesas em cima ou junto do aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios.
Para evitar ferimentos, não utilize o aparelho
com um acessório danificado ou defeituoso.
Desligue imediatamente o aparelho, caso
detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou libertação de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.
Solicite as reparações do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequa­das podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
54 PT
SPS 1.5 A1
Não realize quaisquer transformações ou alte-
rações no aparelho por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
Pode ser lavado com água corrente.
PERIGO
Um manuseamento incorreto das pilhas pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasa­mento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo!
Não deite as pilhas para o lume e não as
exponha a temperaturas elevadas.
Não abra as pilhas, não as deforme ou
curto-circuite, caso contrário, os produtos químicos nelas contidos podem derramar.
Não tente recarregar as pilhas. Apenas pi-
lhas marcadas com "recarregáveis" podem ser recarregadas. Perigo de explosão!
SPS 1.5 A1
PT  55
PERIGO
Verifique regularmente as pilhas. Os pro-
dutos químicos derramados podem causar danos permanentes no aparelho. O manu­seamento de pilhas danificadas ou que te­nham derramado produtos químicos requer um cuidado especial. Perigo de queimadu­ras por ácido! Usar luvas de proteção.
Os produtos químicos derramados de uma
pilha podem causar irritações na pele. Em caso de contacto com a pele, lave abun­dantemente com água. Se os produtos quí­micos entrarem em contacto com os olhos, lave com água, sem esfregar, e consulte imediatamente um médico.
Não é permitido misturar pilhas ou acu-
muladores de diferentes tipos.
Coloque as pilhas com os polos corre-
tamente direcionados, caso contrário, existe o perigo de rebentarem.
Retire as pilhas do aparelho, caso não o
utilize durante um longo período de tempo.
56 PT
SPS 1.5 A1
PERIGO
Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Estas podem colocar as pilhas na boca e engoli-las. Em caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência médica.
Colocação da pilha
1) Rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a direita, até a marcação na tampa do compartimento da pilha 5 apontar para a marcação do aparelho portátil 4.
2) Retire a tampa do compartimento da pilha 5 para fora do corpo do aparelho.
3) Insira a pilha AA 7, com o polo positivo (+) para a frente, no aparelho portátil 4.
4) Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha 5 no apa- relho portátil 4, de forma que a marcação partimento da pilha 5 fique apontada para a marcação do aparelho portátil 4.
5) Rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a esquerda, até a marcação apontar para a marcação 0 do aparelho portátil 4.
na tampa do compartimento da pilha 5
na tampa do com-
SPS 1.5 A1
PT  57
Dicas e truques
NOTA
Não utilize o aparelho, se...
tiver uma queimadura solar nas partes do corpo em causa.existirem irritações cutâneas ou eritemas.tiver uma doença de pele, por exemplo, neurodermatite.tiver borbulhas, sinais ou verrugas nas partes do corpo afe-
tadas.
tiver feridas, ferimentos expostos ou cicatrizes salientes nas
partes do corpo afetadas.
Teste o aparelho apenas numa pequena parte não visível, para
avaliar a sensibilidade da pele.
Cuide da pele antes da utilização do aparelho, utilizando um
exfoliante ou uma luva de massagem. Desta forma, são removidas as células mortas, evitam-se os pelos encravados e são libertados os pelos finos. O aparelho pode assim cortar melhor os pelos.
Para utilizar o aparelho, a pele deve estar seca e isenta de
gordura.
Cuide da pele após a utilização do aparelho, com uma loção
hidratante ou um creme. O creme deve ser idealmente à base de aloé vera ou extratos de camomila, para acalmar e cuidar da pele.
58 PT
SPS 1.5 A1
Utilização do aparelho
Retirar e colocar os acessórios
Todos os acessórios inclusos do depilador/aparador de virilhas 9 e do depilador/aparador de sobrancelhas 3 podem ser colocados e retirados do mesmo modo. Tenha em atenção a direção correta do acessório em relação ao aparelho portátil 4.
Retirar o acessório:
1) Rode o acessório para a esquerda, até a marcação sório apontar para a marcação no aparelho portátil 4.
2) Retire o acessório do aparelho portátil 4.
Colocar o acessório:
(Fig.1)
1) Coloque o acessório no aparelho portátil 4, de forma que a marcação no acessório fique apontada para a marcação no aparelho portátil 4 (ver fig. 1).
2) Rode o acessório para a direita, até a marcação apontar para a marcação do aparelho portátil 4 (ver fig. 1).
no aces-
no acessório
SPS 1.5 A1
PT  59
Utilização do depilador/ aparador de virilhas
Se desejar aparar as virilhas ou as axilas, proceda do seguinte modo:
1) Coloque o depilador/aparador de virilhas 9 no aparelho por- tátil 4, conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os aces- sórios”.
NOTA
Se desejar aparar os pelos com um determinado comprimento,
poderá encaixar o pente do depilador/aparador de virilhas 0 no depilador/aparador de virilhas 9:
Para este efeito, fixe o regulador de comprimento do pente
do depilador/aparador de virilhas 0 no entalhe existente no depilador/aparador de virilhas 9 (ver fig. 2).
Encaixe o pente do depilador/aparador de virilhas 0 no
comprimento desejado. Quanto mais deslizar o pente do depilador/aparador de virilhas 0 no entalhe existente no depilador/aparador de virilhas 9, mais curto será o com­primento de corte.
60 PT
SPS 1.5 A1
(Fig.2)
Regulações de comprimento do pente do depilador/aparador de virilhas 0
Nível 1 (totalmente inserido)
Nível 2 4,5 mm
Nível 3 6 mm
Nível 4 8 mm
2) Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a esquerda, até a marcação mento da pilha 5 apontar para a marcação tátil 4.
3,5 mm
na tampa do comparti-
do aparelho por-
SPS 1.5 A1
PT  61
3) Desloque o depilador/aparador de virilhas 9, no sentido contrário ao do crescimento do pelo, sobre a área a depilar.
4) Quando desejar terminar a utilização, rode a marcação
da tampa do compartimento da pilha 5 para a marcação 0 do aparelho portátil 4, para desligar o aparelho.
NOTA
Para retirar o pente do depilador/aparador de virilhas 0 do
depilador/aparador de virilhas 9, pressione o regulador de comprimento e puxe simultaneamente o pente do depilador/ aparador de virilhas 0 para cima (ver fig. 3).
(Fig. 3)
62 PT
SPS 1.5 A1
Utilização do depilador/ aparador de sobrancelhas
Se desejar encurtar os pelos das sobrancelhas ou remover pelos do rosto, proceda do seguinte modo:
1) Coloque o depilador/aparador de sobrancelhas 3 no aparelho portátil 4, conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os aces­sórios”.
2) Se desejar aparar os pelos com um comprimento de 3mm ou 6mm, terá de colocar adicionalmente o pente de sobrancelhas 2 no depilador/aparador de sobrancelhas 3:
(Fig. 4)
Para esse efeito, encaixe o pente de sobrancelhas 2 na calha existente no depilador/aparador de sobrancelhas 3 (ver fig. 4). Tenha em atenção que o comprimento desejado do pente de so­brancelhas 2 na lateral do depilador/aparador de sobrancelhas 3 deverá ficar alinhado com a lâmina mais longa. Com os dentes curtos do pente de sobrancelhas 2 poderá obter um comprimento de pelo de 3mm, com os dentes longos do pente de sobrancelhas 2 poderá aparar os pelos com um comprimento uniforme de 6mm, se colocar o pente de sobrancelhas 2 na verti­cal sobre a pele (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
PT  63
(Fig. 5)
3) Para ligar o aparelho, rode a tampa do compartimento da pilha 5 para a esquerda, até a marcação mento da pilha 5 apontar para a marcação do aparelho por- tátil 4.
4) Posicione o depilador/aparador de sobrancelhas 3 com o com­primento de pente desejado do pente de sobrancelhas 2 no início da sobrancelha a aparar. Desloque então a ponta do pente de so­brancelhas 2 repetidamente, contra a direção de crescimento dos pelos, sobre a sobrancelha a aparar.
5) Quando já não desejar aparar mais pelos, rode a marcação da tampa do compartimento da pilha 5 para a marcação 0 do aparelho portátil 4, para desligar o aparelho.
NOTA
Para modelar os contornos das sobrancelhas também poderá
utilizar o depilador/aparador de sobrancelhas 3 sem o pente de sobrancelhas 2. Depile cuidadosamente os pelos incómo­dos nos cantos das sobrancelhas com a lâmina curta do depila­dor/aparador de sobrancelhas 3. Desloque a lâmina na dire­ção contrária à do crescimento dos pelos.
na tampa do comparti-
64 PT
SPS 1.5 A1
Limpeza e conservação
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes de
o limpar.
Antes de proceder à limpeza dos acessórios 3/9, remova os
pentes 2/0 dos acessórios 3/9.
Após cada utilização, limpe os acessórios 3/9 com a escova
de limpeza 6 fornecida, para remover os pelos cortados.
Desinfete regularmente os acessórios 3/9, pulverizando-os com
spray desinfetante e limpando-os.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque
um pouco de detergente num pano. Antes de uma nova utilização, certifique-se de que o aparelho está completamente seco.
Também poderá limpar os acessórios 3/9 com água corrente:
Retire o respetivo acessório 3/9 do aparelho portátil 4,
conforme descrito no capítulo “Retirar e colocar os acessórios”.
Limpe os acessórios 3/9 utilizando água corrente.Certifique-se de que os acessórios 3/9 estão completamente
secos, antes de os voltar a utilizar.
SPS 1.5 A1
PT  65
Armazenamento
Proteja sempre o depilador/aparador de sobrancelhas 3 com
a tampa de proteção para depilador/aparador de sobrancelhas 1 fornecida.
Guarde o aparelho e todos os acessórios na bolsa de armaze-
namento 8 fornecida, e coloque-a num local seco e isento de poeiras.
Resolução de falhas
O aparelho não funciona:
Substitua a pilha.
O aparelho está avariado. Dirija-se à assistência técnica.
Nem todos os pelos são apanhados:
Está a trabalhar com demasiada rapidez. Desloque o aparelho
mais lentamente sobre a pele.
Eliminação
Aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Dire-
tiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atual­mente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produ­to em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
66 PT
SPS 1.5 A1
Embalagem
A embalagem é composta por materiais recicláveis que
pode depositar nos ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de
embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (b) e
algarismos (a), com os seguintes significados: 1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
Eliminação de pilhas/ acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obriga­ção legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumuladores.
Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregados.
SPS 1.5 A1
PT  67
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes­ma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
68 PT
SPS 1.5 A1
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou da­nos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevida­mente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evi­tados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SPS 1.5 A1
PT  69
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como compro­vativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em
baixo à esquerda), da placa de características, de uma impres­são no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da As­sistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o núme­ro de artigo (IAN) 123456.
70 PT
SPS 1.5 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 339567_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
PT  71
72 PT
SPS 1.5 A1
Contents
Introduction ................................. 74
Intended use ................................. 74
Package contents ............................. 74
Operating elements ........................... 75
Technical data ............................... 76
Safety instructions ............................ 77
Inserting the battery .......................... 81
Tips and tricks ............................... 82
Using the appliance ........................... 83
Removing and connecting the attachments ..................83
Using the bikini line trimmer .............................84
Using the eyebrow trimmer .............................87
Cleaning and care ............................ 89
Storage ..................................... 90
Troubleshooting .............................. 90
Disposal .................................... 90
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 92
Service .............................................95
Importer ............................................95
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 73
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar­ise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended solely for trimming eyebrows, the bikini line and the underarm area in private households. It is not suitable for commercial use! The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded.
The risk shall be borne solely by the user.
Package contents
Mini Trimmer
Protective cap for the eyebrow trimmer
Eyebrow trimmer
Eyebrow comb
Trimmer
Trimmer comb
Storage pouch
74  GB│MT
SPS 1.5 A1
Cleaning brush
AA battery
Operating instructions
Extract all parts of the appliance from the carton and remove all packaging material. Check the package for completeness and signs of visible damage.
NOTES
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Operating elements
See fold-out page for illustrations:
1 Protective cap for the eyebrow trimmer 2 Eyebrow trimmer comb 3 Eyebrow trimmer 4 Handset 5 Battery compartment cover 6 Cleaning brush 7 AA battery 8 Storage pouch 9 Bikini line trimmer 0 Bikini line trimmer comb
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 75
Technical data
Appliance
Voltage supply 1 x 1.5 V, type AA/LR6/Mignon
Voltage 1.5 V
Protection type
Protection against water splashes from
any direction.
(DC)
IPX4
76  GB│MT
SPS 1.5 A1
Safety instructions
Check the device for visible external damage
before use. Do not operate an appliance which has been damaged or dropped.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk
of suffocation!
Hair trimmers may be used by children aged 8
and above and persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and mainte­nance may not be carried out by unsupervised children.
Hair trimmers may be used by children aged
3 and above if they are supervised.
Do not expose the device to direct sunlight or
high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 77
DANGER! Do not operate the device
close to naked flames (e.g. candles) and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
To avoid personal injury, do not use the appli-
ance with a damaged or faulty attachment.
Switch the device off immediately if you hear
any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a quali­fied specialist before using it again.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the customer ser­vice department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not make any unauthorised modifications
or alterations to the appliance. This appliance may not be opened by the user.
Can be cleaned under running water.
78  GB│MT
SPS 1.5 A1
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the batteries into a fire and
do not subject them to high temperatures.
Do not open, deform or short-circuit
batteries, since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge the batteries.
Do not charge batteries unless they are explicitly labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the appli­ance. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 79
DANGER
Chemicals that leak from a battery can
cause skin irritation. If it contacts your skin, rinse off with plenty of water. If the chem­icals get into your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
Do not mix different types of batteries.Always insert the batteries the right way
round (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode.
If you do not intend to use the appliance
for a long time, remove the batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouths and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately.
80  GB│MT
SPS 1.5 A1
Inserting the battery
1) Turn the battery compartment cover 5 clockwise until the marking on the battery compartment cover 5 points towards
marking on the handset 4.
the
2) Pull the battery compartment cover 5 off the housing.
3) Insert the AA battery 7 into the handset 4 with the positive terminal (+) first.
4) Reattach the battery compartment cover 5 to the handset 4 with the ing towards the marking on the handset 4.
5) Turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the
the 0 marking on the handset 4.
marking on the battery compartment cover 5 point-
marking on the battery compartment cover 5 points towards
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 81
Tips and tricks
NOTE
Do not use the appliance if...
You have sunburn on the specific part of the body.You have skin irritation or redness.You have a skin disease such as neurodermatitis.You have pimples, moles or warts on the affected parts of
the body.
You have wounds, open sores or raised scars on the affected
parts of the body.
Test the appliance in a small, usually covered spot first in order
to establish skin compatibility.
Before using the appliance, treat the skin with a scrub treatment
or a massage glove. This helps remove dead skin cells, prevents ingrowing hair and make fine hair stand up. This enables the appliance to cut the hair better.
Only use the appliance on dry, clean hair.
After using the appliance, treat the skin with a moisturising lotion
or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and maintain the skin.
82  GB│MT
SPS 1.5 A1
Using the appliance
Removing and connecting the attachments
The supplied attachments (bikini line trimmer 9 and eyebrow trimmer
3) are connected and removed in the same way. Ensure the correct
orientation of the attachment to the handset 4.
Removing the attachment:
1) Turn the attachment anticlockwise until the attachment points towards the marking on the handset 4.
2) Remove the attachment from the handset 4.
Connecting the attachment:
(Fig. 1)
1) Fix the attachment to the handset 4 such that the marking on the attachment faces towards the marking on the handset 4 (see Fig. 1).
2) Turn the attachment clockwise until the ment points towards the
marking on the handset 4 (see Fig. 1).
marking on the
marking on the attach-
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 83
Using the bikini line trimmer
To trim your bikini line or underarm hair, proceed as follows:
1) Attach the bikini line trimmer 9 to the handset 4 as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
NOTE
If you wish to trim your hair to a specific length, you can attach the
bikini line trimmer comb 0 to the bikini line trimmer 9:
plug the length control unit of the bikini line trimmer comb 0
into the gap on the bikini line trimmer 9 (see Fig. 2).
Lock the bikini line trimmer comb 0 at the desired length.
The further you push the bikini line trimmer comb 0 into the gap on the bikini line trimmer 9, the shorter your hair will be trimmed.
84  GB│MT
SPS 1.5 A1
(Fig. 2)
Length settings of the bikini line trimmer comb 0
Level 1 (pushed all the way in)
Level 2 4.5 mm
Level 3 6 mm
Level 4 8 mm
2) To switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the marking on the battery compartment cover 5 points towards the marking on the handset 4.
3.5 mm
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 85
3) Move the bikini line trimmer 9 against the direction of growth across the patch of skin to be shaved.
4) To switch the appliance off, turn the
marking of the battery
compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
To remove the bikini line trimmer comb 0 from the bikini line trim­mer 9, push the length control unit down while simultaneously pulling the bikini line trimmer comb 0 off upwards (see Fig. 3).
(Fig.3)
86  GB│MT
SPS 1.5 A1
Using the eyebrow trimmer
To trim your eyebrows or remove facial hair, proceed as follows:
1) Attach the eyebrow trimmer 3 to the handset 4 as described in the section “Removing and connecting the attachments”.
2) To trim the hair to a length of 3mm or 6mm, additionally attach the eyebrow trimmer comb 2 to the eyebrow trimmer 3:
(Fig.4)
Lock the eyebrow trimmer comb 2 into the guide rail on the eyebrow trimmer 3 (see Fig. 4). Ensure that the desired length of the eyebrow trimmer comb 2 is adjacent to the side of the eyebrow trimmer 3 which has the longer blade. The short edges of the eyebrow trimmer comb 2 allow you to trim your eyebrows to 3mm and the long edges of the eyebrow trimmer comb 2 allow you to trim your eyebrows to 6mm evenly; to do this, apply the eyebrow trimmer comb 2 vertically to your skin (Fig. 5).
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 87
(Fig. 5)
3) In order to switch the appliance on, turn the battery compartment cover 5 anticlockwise until the partment cover 5 points towards the marking on the handset
4.
4) Place the eyebrow trimmer 3 with the desired length of the eye­brow trimmer comb 2 against the beginning of the eyebrow you are about to trim. Move the tip of the eyebrow trimmer comb 2 over the eyebrow against the direction of growth several times.
5) To switch the appliance off, turn the compartment cover 5 to the 0 marking on the handset 4.
NOTE
You can use the eyebrow trimmer 3 without the eyebrow trimmer
comb 2 in order to shape the contours of your eyebrows. Care­fully use the short blade of the eyebrow trimmer 3 to remove stray hairs at the edges of your eyebrows. Move the blade against the direction of growth.
marking on the battery com-
marking of the battery
88  GB│MT
SPS 1.5 A1
Cleaning and care
CAUTION – SPROPERTY DAMAGE!
Never immerse the appliance in water or other liquids! Ensure that the appliance is switched off for cleaning.
Before cleaning the attachments 3/9, remove the combs 2/0
from the attachments 3/9.
After each use, clean the attachments 3/9 using the supplied
cleaning brush 6 to remove loose hair.
Regularly clean and disinfect the attachments 3/9 with disinfect-
ant spray.
Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use some mild
detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use.
You can also clean the attachments 3/9 under running water:
Remove the attachment 3/9 from the handset 4 as described
in the section “Removing and connecting the attachments”.
Clean the attachments 3/9 under running water.Ensure that the attachments 3/9 are completely dry before
using them again.
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 89
Storage
Always protect the eyebrow trimmer 3 using the supplied
protective cap 1.
Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free
location in the supplied storage pouch 8.
Troubleshooting
The appliance is not working:
Replace the battery.
The appliance is defective. Contact the Customer Service depart-
ment.
Not all hairs are plucked:
You are working too fast. Move the appliance over your skin
slowly.
Disposal
Appliance Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of
the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
90  GB│MT
SPS 1.5 A1
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Packaging
The packaging is made from environmentally-friendly
material and can be disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and sepa­rate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with ab-
breviations (b) and numbers (a) with the following meanings: 1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries must not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this requirement is to ensure that bat­teries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully dis­charged.
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 91
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­ranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be re­ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
92  GB│MT
SPS 1.5 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quali­ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im­properly used or improperly maintained. The directions in the operat­ing instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commer­cial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 93
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating in­structions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
94  GB│MT
SPS 1.5 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 339567_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SPS 1.5 A1
GB│MT 
 95
96  GB│MT
SPS 1.5 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 96
Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 96
Lieferumfang ................................ 96
Bedienelemente .............................. 97
Technische Daten ............................. 98
Sicherheitshinweise ........................... 99
Batterie einsetzen ........................... 103
Tipps und Tricks ............................. 104
Das Gerät benutzen .......................... 105
Aufsätze abnehmen und aufsetzen .......................105
Bikinitrimmer verwenden ...............................106
Augenbrauentrimmer verwenden ........................109
Reinigen und Pflegen ......................... 111
Lagerung .................................. 112
Fehlerbehebung ............................. 112
Entsorgung ................................. 112
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 114
Service ............................................117
Importeur ...........................................117
SPS 1.5 A1
DE│AT│CH 
 97
Loading...