SilverCrest SPS 1.5 A1 User manual [de]

MINI-TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
MINI RIFINITORE PER IL CORPO
Istruzioni per l'uso
IAN 285933
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil­dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 33 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 65
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............2
Bestimmungsgemäße
Verwendung ........... 2
Lieferumfang ............3
Bedienelemente .........4
Technische Daten ........4
Sicherheitshinweise ......5
Batterie einsetzen .......14
Tipps und Tricks .........15
Das Gerät benutzen .....16
Aufsätze abnehmen und
aufsetzen .................16
Bikinitrimmer verwenden .....18
Augenbrauentrimmer
verwenden ................21
Reinigen und Pflegen ....24
Lagerung ..............25
Fehlerbehebung ........26
Entsorgung ............26
Garantie der Kompernaß
Handels GmbH ........ 28
Service ...................31
Importeur .................32
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver­traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trimmen der Augenbrauen, des Bikini­und Achselbereiches in privaten Haus­halten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Eine andere oder darü­ber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge­mäßer Verwendung, unsachgemä­ßen Reparaturen, unerlaubt vorge­nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2 │ DE
│AT│
CH
Lieferumfang
Mini-Trimmer
Schutzkappe für
Augenbrauentrimmer
Augenbrauentrimmer
Augenbrauenkamm
Trimmer
Trimmerkamm
Aufbewahrungsbeutel
Reinigungsbürste
AA-Batterie
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerä­tes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän­digkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEISE
Bei einer unvollständigen Lie-
ferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH 
 3
Bedienelemente
Abbildungen siehe Ausklappseite:
Schutzkappe für Augenbrau-
entrimmer
Augenbrauenkamm Augenbrauentrimmer Handgerät Batteriefachdeckel Reinigungsbürste AA-Batterie Aufbewahrungsbeutel Bikinitrimmer Bikinitrimmerkamm
Technische Daten
Gerät
Spannungsver­sorgung
Spannung
Schutzklasse
Schutzart
1 x 1,5 V Typ
AA LR6 Mignon
1,5 V
(Gleichstrom)
III /
IPX4
Schutz gegen
Strahlwasser
aus allen Rich-
tungen
4 │ DE
│AT│
CH
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das
Gerät vor der Verwen­dung auf äußere sicht­bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
GEFAHR! Verpa-
ckungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Ver­packungsmaterialien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungs­gefahr!
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit ein­geschränkten körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder Personen
DE│AT│CH 
 5
mit mangelnder Erfah­rung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die damit verbun­denen Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Haarschneidemaschi-
nen dürfen von Kindern ab 3 Jahre unter Beauf­sichtigung benutzt wer­den.
6 │ DE
│AT│
CH
Setzen Sie das Gerät
nicht direktem Sonnen­licht oder hohen Tempe­raturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
GEFAHR! Betreiben
Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
Um Verletzungen zu
vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder defekten Aufsatz.
Schalten Sie das Gerät
unverzüglich aus, falls Sie ungewöhnliche
DE│AT│CH 
 7
Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Lassen Sie Reparaturen
am Gerät nur von auto­risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Repara­turen können Gefahren für den Benutzer entste­hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Umbauten oder Ver­änderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwen­der geöffnet werden.
8 │ DE
│AT│
CH
Geeignet zur Reini­gung unter fließendem Wasser.
GEFAHR
Eine falsche Hand­habung von Batte­rien kann zu Feuer, Explosionen, Aus­laufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituatio­nen führen!
Werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
DE│AT│CH 
 9
GEFAHR
Batterien nicht öffnen,
verformen oder kurz­schließen, da in diesem Fall enthaltene Chemi­kalien auslaufen kön­nen.
Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder auf­zuladen. Nur als „auf­ladbar“ gekennzeich­nete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
10 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
Überprüfen Sie regel-
mäßig die Batterien. Ausgetretene Chemika­lien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Um­gang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
DE│AT│CH 
 11
GEFAHR
Chemikalien, die aus
einer Batterie austre­ten, können zu Haut­reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Unterschiedliche Bat-
terie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
Batterien stets pol-
richtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht.
12 │ DE
│AT│
CH
GEFAHR
Entnehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Batterien dürfen nicht
in die Hände von Kin­dern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
DE│AT│CH 
 13
Batterie einsetzen
1) Drehen Sie den Batteriefach­deckel im Uhrzeigersinn, bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel auf die - Markierung des Handgerätes weist.
2) Ziehen Sie den Batteriefachde­ckel vom Gehäuse.
3) Führen Sie die AA-Batterie mit dem Pluspol (+) voran in das Handgerät ein.
4) Setzen Sie den Batteriefachde­ckel  wieder auf das Hand- gerät , so dass die Markierung auf dem Batterie­fachdeckel  auf die - Markierung des Handgerätes  weist.
5) Drehen Sie den Batteriefachde­ckel  gegen den Uhrzeiger- sinn, bis die auf dem Batteriefachdeckel auf die 0 - Markierung des Handgerätes weist.
- Markierung
-
14 │ DE
│AT│
CH
Tipps und Tricks
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn...
Sie einen Sonnenbrand an
den betroffenen Körperstellen haben.
Hautreizungen oder -rötungen
vorliegen.
Sie eine Hautkrankheit, wie
zum Beispiel Neurodermitis haben.
Sie Pickel, Muttermale oder
Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
Sie Wunden, offene Wunden
oder erhabene Narben an den betroffenen Körperstellen haben.
Testen Sie das Gerät erst an
einer kleinen, versteckten Stelle, um die Hautverträglich­keit zu testen.
DE│AT│CH 
 15
Behandeln Sie die Haut vor dem
Benutzen des Gerätes mit einem Peeling oder einem Massage­handschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser abschneiden.
Für die Anwendung sollte die
Haut trocken und fettfrei sein.
Pflegen Sie die Haut nach der
Anwendung mit einer Feuchtig­keitslotion oder einer Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen.
Das Gerät benutzen
Aufsätze abnehmen und aufsetzen
Die beiliegenden Aufsätze Bikini­trimmer und Augenbrauentrim­mer lassen sich auf die gleiche Weise aufsetzen und abnehmen. Achten Sie auf die korrekte Ausrich­tung von Aufsatz zum Handgerät .
16 │ DE
│AT│
CH
Aufsatz abnehmen:
1) Drehen Sie den Aufsatz entge­gen den Uhrzeigersinn, bis die
- Markierung auf dem Auf­satz auf die - Markierung auf dem Handgerät weist.
2) Ziehen Sie den Aufsatz vom Handgerät .
Aufsatz aufsetzen:
(Abb. 1)
1) Setzen Sie den Aufsatz so auf das Handgerät , dass die ­Markierung auf dem Aufsatz auf die - Markierung auf dem Handgerät zeigt (siehe Abb. 1).
2) Drehen Sie den Aufsatz im Uhr­zeigersinn, bis die auf dem Aufsatz auf die - Mar­kierung des Handgerätes  zeigt (siehe Abb. 1).
- Markierung
DE│AT│CH 
 17
Bikinitrimmer verwenden
Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare rasieren / trimmen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Bikinitrimmer  wie im Kapitel „Aufsätze abneh­men und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät .
HINWEIS
Falls Sie die Haare in einer
bestimmten Länge trimmen wollen, können Sie den Bikinitrimmerkamm  auf den Bikinitrimmer aufstecken:
Stecken Sie dazu den Längen-
regler des Bikinitrimmer­kamms in die Aussparung am Bikinitrimmer  (siehe Abb. 2).
Lassen Sie den Bikinitrimmer-
kamm auf der gewünschten Länge einrasten. Je weiter Sie den Bikinitrimmerkamm  in die Aussparung am Bikinitrim­mer schieben, umso kürzer wird die Schnittlänge.
18 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 2)
Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm
Stufe 1 (komplett ein­geschoben)
Stufe 2 4,5 mm
Stufe 3 6 mm
Stufe 4 8 mm
3,5 mm
DE│AT│CH 
 19
2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde­ckel gegen die Uhrzeigerrich­tung, bis die des Batteriefachdeckels  auf die - Markierung des Handge­rätes weist.
3) Führen Sie den Bikinitrimmer  entgegen der Wuchsrichtung über die zu rasierende Stelle.
4) Wenn Sie die Anwendung been­den wollen, drehen Sie die Markierung des Batteriefachde­ckels auf die 0 - Markierung des Handgerätes , um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS
Um den Bikinitrimmerkamm
vom Bikinitrimmer  zu entfer- nen, drücken Sie auf den Län­genregler und ziehen Sie gleich­zeitig den Bikinitrimmerkamm nach oben weg (siehe Abb. 3).
- Markierung
-
20 │ DE
│AT│
CH
(Abb. 3)
Augenbrauentrimmer verwenden
Wenn Sie sich die Augenbrauen kür­zen oder Gesichtsbehaarung entfer­nen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1) Setzen Sie den Augenbrauen­trimmer wie im Kapitel „Auf- sätze abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät .
2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3mm oder 6mm trim­men wollen, müssen Sie zusätz­lich den Augenbrauenkamm  auf den Augenbrauentrimmer aufsetzen:
DE│AT│CH 
 21
(Abb. 4)
3) Lassen Sie dazu den Augenbrau­enkamm in die Schiene am Augenbrauentrimmer  einras- ten (siehe Abb. 4). Achten Sie darauf, dass die gewünschte Länge des Augenbrauenkamms  an der Seite des Augenbrauen­trimmers mit der längeren Schneide anliegt. Mit den kurzen Zacken des Augenbrauenkamms können Sie eine Haarlänge von 3mm, mit den langen Zacken des Augenbrauenkamms eine Haarlänge von 6mm gleich­mäßig trimmen, wenn Sie den Augenbrauenkamm senkrecht auf die Haut aufsetzen.
22 │ DE
│AT│
CH
4) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde­ckel gegen die Uhrzeigerrich­tung, bis die - Markierung des Batteriefachdeckels  auf die - Markierung des Handge­rätes zeigt.
5) Führen Sie den Augenbrauen­trimmer mit der gewünschten Kammlänge des Augenbrauen­kamms an den Anfang der zu trimmenden Augenbraue. Fahren Sie dann mehrmals mit der Spitze des Augenbrauenkamms  ent- gegen der Wuchsrichtung über die zu trimmende Augenbraue.
6) Wenn Sie das Trimmen der Augenbrauen beenden wollen, drehen Sie die des Batteriefachdeckels  auf die 0 - Markierung des Hand­geräts , um das Gerät auszu­schalten.
- Markierung
DE│AT│CH 
 23
HINWEIS
Um die Konturen der Augen-
brauen zu modellieren, können Sie den Augenbrauentrimmer  auch ohne Augenbrauen­kamm verwenden. Rasieren Sie mit der kurzen Klinge des Augenbrauentrimmers vor­sichtig störende Härchen an den Kanten der Augenbrauen. Bewegen Sie die Klinge dabei gegen die Haarwuchsrichtung.
Reinigen und Pflegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssig­keiten!
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es reinigen.
Entfernen Sie vor dem Reinigen
der Aufsätze / die Kämme / von den Aufsätzen /.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
die Aufsätze/mit der mit- gelieferten Reinigungsbürste , um lose Haare zu entfernen.
24 │ DE
│AT│
CH
Desinfizieren Sie die Aufsätze
/regelmäßig, indem Sie sie mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen.
Wischen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Rei­nigungsmittel auf ein Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
Sie können die Aufsätze / auch unter fließendem Wasser reinigen:
Nehmen Sie den jeweiligen
Aufsatz /wie im Kapitel „Aufsätze abnehmen und auf­setzen“ beschrieben, vom Handgerät ab.
Reinigen Sie die Aufsätze /
unter fließendem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Auf-
sätze /vor der nächsten Benutzung vollständig trocken sind.
Lagerung
Schützen Sie den Augenbrauen-
trimmer immer mit der mitge- lieferten Schutzkappe für den Augenbrauentrimmer .
DE│AT│CH 
 25
Bewahren Sie das Gerät und alle
Zubehörteile im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel  an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht:
Wechseln Sie die Batterie.
Das Gerät ist defekt. Wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Es werden nicht alle Haare erfasst:
Sie arbeiten zu schnell. Bewegen
Sie das Gerät langsamer über die Haut.
Entsorgung
Gerät Werfen Sie das
Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtli­nie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip­ment).
26 │ DE
│AT│
CH
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent­sorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dür­fen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammel­stelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho­nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
DE│AT│CH 
 27
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr­ter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos­tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift­lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
28 │ DE
│AT│
CH
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Pro­dukt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Mate­rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro­duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden kön­nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
DE│AT│CH 
 29
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel­nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
30 │ DE
│AT│
CH
Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige Mängel auftreten, kontaktie­ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele- fonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Soft­ware herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
DE│AT│CH 
 31
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285933
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
32 │ DE
│AT│
CH
Table des matières
Introduction ............34
Utilisation conforme .....34
Matériel livré ...........35
Éléments de commande . .36
Caractéristiques
techniques ............36
Consignes de sécurité . . . .37
Mettre les piles en place . .46
Conseils et astuces ......47
Utilisation de l'appareil . .48
Retirer et positionner les
embouts ..................48
Utiliser la tondeuse pour
le maillot ..................50
Utiliser la tondeuse pour
sourcils ...................53
Nettoyage et entretien . . .56
Stockage ..............57
Dépannage ............58
Mise au rebut ..........58
Garantie de Kompernass
Handels GmbH ........ 60
Service après-vente .........64
Importateur ................64
FRCH  33
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale­ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à tondre les sourcils, la zone maillot et des aisselles dans un cadre domestique. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles! Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résul­tant d'un usage du matériel non conforme à la destination, de répa­rations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées.
34 FR│CH
L'utilisateur assume seul la responsa­bilité des risques encourus.
Matériel livré
Mini-tondeuse pour femme
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils
Tondeuse
Peigne de la tondeuse
Sac de rangement
Brosse de nettoyage
Pile AA
Mode d'emploi
Retirez toutes les pièces de l'appareil du carton et retirez l'ensemble du matériau d'emballage. Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
REMARQUES
En cas de livraison incomplète
ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou dutransport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FRCH  35
Éléments de commande
Figures voir le volet dépliant :
Capuchon de protection
pour la tondeuse sourcils
Peigne pour les sourcils Peigne de la tondeuse sourcils Appareil Couvercle du compartiment
à piles
Brosse de nettoyage Pile AA Sac de rangement Tondeuse pour le maillot Peigne de la tondeuse pour
le maillot
Caractéristiques techniques
Appareil
Alimenta­tion électrique
Tension
Classe de protection
Indice de protection
1 x 1,5 V type AA
LR6 mignon
1,5 V
(courant continu)
Protection omnidi-
rectionnelle contre
les projections d'eau
III /
IPX4
36 FR│CH
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil,
vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
DANGER! Les maté-
riaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'em­ballage éloignés des enfants. Il y a risque
d'étouffement!
Les tondeuses peuvent
être utilisées par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé-
FRCH  37
rience et de connais­sances, à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des ins­tructions concernant l'utilisation de l'appa­reil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main­tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Cette tondeuse peut
être utilisée par des enfants à partir de 3 ans à condition qu'ils soient sous surveillance.
38 FR│CH
N'exposez pas l'appa-
reil au rayonnement direct du soleil ou à des températures éle­vées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endom­magé.
DANGER! N'utilisez
pas l'appareil à proxi­mité de flammes nues (par ex. bougies) et ne posez pas de bougies en combustion sur ou près de l'appareil. Vous contribuerez ainsi à évi­ter les incendies.
Afin d'éviter toute bles-
sure, n'utilisez pas l'ap­pareil avec un embout endommagé ou défec­tueux.
Si vous percevez des
bruits inhabituels, une
FRCH  39
odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiate­ment l'appareil. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
Confiez les réparations
de l'appareil exclusive­ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répa­ration non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula­tion de la garantie.
Ne procédez pas à
des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. L'ap­pareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
40 FR│CH
Peut être lavé à l’eau courante.
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, des ex­plosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Ne jetez pas les piles
au feu et ne les expo­sez pas à des tempé­ratures élevées.
FRCH  41
DANGER
Il est interdit d'ouvrir les
piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler.
N'essayez pas de
recharger les piles. Seules les piles marquées comme «rechargeables» peuvent être rechar­gées. Risque d'explosion!
42 FR│CH
DANGER
Vérifiez régulièrement
les piles. Les produits chimiques qui ont fui de la pile peuvent endommager irréver­siblement l'appareil. Lorsque vous maniez des piles endomma­gées ou usagées, usez de beaucoup de prudence. Risque de brûlure chimique! Portez des gants de protection.
FRCH  43
DANGER
Les produits chimiques
qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, rincez­les abondamment à l'eau, ne les frottez pas et consultez immé­diatement un médecin.
Les types de piles
ou d'accus différents ne doivent pas être mélangés.
44 FR│CH
DANGER
Insérez toujours les
piles en respectant les polarités pour éviter tout risque d'éclate­ment.
Retirez les piles de
l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolon­gée.
Conservez les piles
hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été ava­lée, il faut immédia­tement consulter un médecin.
FRCH  45
Mettre les piles en place
1) Tournez le couvercle du com­partiment à pilesdans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles pointe sur le repère l'appareil .
2) Retirez le couvercle du com­partiment à piles du boîtier.
3) Introduisez la pile AA avec le pôle plus (+) en premier dans l'appareil .
4) Placez à nouveau le couvercle du compartiment à piles  sur l'appareil de manière à ce que le repère vercle du compartiment à piles pointe sur le repère sur l'appareil .
5) Tournez le couvercle du com­partiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère du compartiment à piles pointe sur le repère 0 sur l'ap­pareil .
sur le couvercle
sur
sur le cou-
46 FR│CH
Conseils et astuces
REMARQUE
N'utilisez pas l'appareil,
lorsque vous...
présentez un coup de soleil
sur les zones corporelles concernées.
présentez des irritations ou
rougeurs cutanées.
souffrez d'une maladie de la
peau, comme par exemple la névrodermite.
avez des boutons d'acné,
des taches de naissance ou des verrues sur les zones corporelles concernées.
avez des plaies, plaies
ouvertes, ou des cicatrices saillantes sur les zones cor­porelles concernées.
Testez d'abord l'appareil sur
une petite zone cachée pour tester si votre peau le tolère.
FRCH  47
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de procéder à un peeling ou de frictionner la peau à l'aide d'un gant de mas­sage. Cela permet de supprimer les pellicules mortes, d'éviter les poils incarnés et de dresser les poils fins. L'appareil peut ainsi couper encore mieux les poils.
La peau doit être sèche et
exempte de toute graisse pour l'application.
Après l'utilisation, appliquez une
lotion hydratante ou une crème sur la peau. La crème contient de préférence de l'aloé vera ou des extraits de camomille pour apaiser et hydrater la peau.
Utilisation de l'appareil
Retirer et positionner les embouts
Les embouts joints (tondeuse pour le maillot et tondeuse sourcils ) peuvent être mis en place et retirés de la même manière. Veillez au bon alignement de l'embout avec l'ap­pareil .
48 FR│CH
Retirer l'embout :
1) Tournez l'embout dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le
repère sur l'appareil .
2) Retirez l'embout de l'appareil .
Positionner l'embout :
(Fig.1)
1) Placez l'embout sur l'appareil de manière à ce que le repère sur l'embout pointe sur le repère sur l'appareil (voir fig. 1).
2) Tournez l'embout dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
sur l'embout pointe sur le repère de l'appareil (voir fig. 1).
FRCH  49
Utiliser la tondeuse pour le maillot
Si vous souhaitez raser/tondre la zone du maillot ou les aisselles, procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse pour le mail­lot comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l'appareil .
REMARQUE
Si vous souhaitez tondre les
poils à une longueur précise, vous pouvez placer le peigne de la tondeuse pour le maillot  sur la tondeuse pour le maillot  :
Placez pour cela le régula-
teur de longueur du peigne de la tondeuse pour le mail­lot  dans l'évidement de la tondeuse pour le maillot (voir fig. 2).
Faites s'enclencher le peigne
de la tondeuse pour le mail­lot  sur la longueur sou- haitée. Plus vous poussez le peigne de la tondeuse pour le maillot  dans l'évidement sur la tondeuse pour le mail­lot , plus la longueur de coupe sera courte.
50 FR│CH
(Fig.2)
Réglages de la longueur sur le peigne de la ton­deuse pour le maillot
Vitesse 1 (entièrement rentré)
Niveau 2 4,5 mm
Niveau 3 6 mm
Niveau 4 8 mm
FRCH  51
3,5 mm
2) Pour allumer l'appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles  pointe sur le repère sur l'appareil .
3) Passez la tondeuse pour le mail­lot à rebrousse-poil sur l'endroit à raser.
4) Lorsque vous souhaitez arrêter l'utilisation, tournez le repère du couvercle du compartiment à piles sur le repère 0 de l'ap­pareil pour l'éteindre.
REMARQUE
Pour retirer le peigne de la ton-
deuse pour le maillot  de la tondeuse pour le maillot , appuyez sur le régulateur de longueur et sortez en même temps le peigne de la tondeuse pour le maillot  vers le haut (voir fig. 3).
52 FR│CH
(Fig.3)
Utiliser la tondeuse pour sourcils
Lorsque vous souhaitez raccourcir les sourcils ou les poils du visage, procédez comme suit:
1) Placez la tondeuse sourcils comme décrit au chapitre «Retirer et positionner les embouts» sur l'appareil .
2) Si vous souhaitez tondre les poils à une longueur de 3 mm ou 6 mm, vous devez placer en plus le peigne pour les sourcils sur la tondeuse sourcils :
FRCH  53
(Fig.4)
3) Faites également s'enclencher le peigne pour les sourcils dans le guide sur la tondeuse sourcils (voir fig. 4). Veillez à ce que la longueur souhaitée du peigne pour les sourcils se retrouve du côté de la tondeuse sourcils  avec le tranchant le plus long. Les dents courtes du peigne pour les sourcils vous permettent de couper à une longueur de poils de 3 mm, les dents longues du peigne pour les sourcils  permettent de tondre de manière régulière une longueur de poils de 6 mm, lorsque vous posez le peigne pour les sourcils verti­calement sur la peau.
54 FR│CH
4) Pour allumer l'appareil, tournez le couvercle du compartiment à piles dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère sur le couvercle du compartiment à piles pointe sur le repère sur l'appareil .
5) Amenez la tondeuse sourcils avec la longueur de souhaitée du peigne pour les sourcils au début des sourcils qui doivent être tondus. Ne passez jamais la pointe du peigne pour les sour­cils à rebrousse-poil sur les sourcils à tondre.
6) Lorsque vous souhaitez arrêter la tonte des sourcils, tournez le repère du couvercle du compar­timent à piles vers le repère 0 de l'appareil , pour éteindre l'appareil.
-
FRCH  55
REMARQUE
Pour dessiner les contours des
sourcils, vous pouvez également utiliser la tondeuse sourcils  sans le peigne pour les sour­cils . Rasez prudemment, avec la lame courte de la ton­deuse sourcils , les petits poils ennuyeux sur les bords des sourcils. Déplacez la lame à rebrousse-poil.
Nettoyage et entretien
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'immergez jamais l'appareil
dans de l'eau ou dans d'autres liquides!
Assurez-vous que l'appareil est
éteint avant de le nettoyer.
Avant de nettoyer les embouts
/, retirez les peignes / des embouts /.
Après chaque utilisation, nettoyez
les embouts /avec la brosse de nettoyage , livrée d'origine afin de retirer les poils détachés.
56 FR│CH
Désinfectez les embouts /
régulièrement, en les vaporisant de spray désinfectant pour les nettoyer.
Essuyez l'appareil avec un chiffon
humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Avant l'utilisation sui­vante, assurez-vous que l'appareil a entièrement séché.
Vous pouvez également nettoyer les embouts / à l'eau courante :
Retirez l'embout respectif /
comme décrit au chapitre «Reti­rer et positionner les embouts» de l'appareil .
Nettoyez les embouts /à
l'eau courante.
Assurez-vous que les embouts
/soient entièrement secs avant la prochaine utilisation.
Stockage
Protégez toujours la tondeuse
sourcils à l'aide du capuchon de protection fourni pour la tondeuse sourcils.
FRCH  57
Conservez l'appareil et tous ses
accessoires dans le sac de ran­gement livré d'origine, dans un endroit sec et exempt de poussière.
Dépannage
L'appareil ne fonctionne pas :
Remplacez la pile.
L'appareil est défectueux. Adres-
sez-vous au service après-vente.
Les poils ne sont pas tous saisis :
Vous travaillez trop vite. Déplacez
l'appareil plus lentement sur la peau.
Mise au rebut
Appareil Ne jetez en aucun
cas l'appareil avec les ordures ména­gères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
58 FR│CH
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Emballage
L'emballage est constitué
de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux.
Mise au rebut des piles/ batteries
Les piles/accus ne doivent pas être jetés dans la poubelle des déchets domestiques.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus. Ne jeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
FRCH  59
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir
de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette pres­tation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
60 FR│CH
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
FRCH  61
comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entre­tien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main
pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que jus­tificatif de votre achat.
62 FR│CH
Vous trouverez la référence sur la
plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’auto­collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement
ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un
produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beau­coup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
FRCH  63
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285933
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
64 FR│CH
Indice
Introduzione ...........66
Uso conforme ..........66
Volume della fornitura . . .67
Componenti ............68
Dati tecnici .............68
Indicazioni di sicurezza . . . 69 Inserimento della pila . . .77 Consigli e suggerimenti. . . 78
Uso dell'apparecchio ....79
Applicazione e rimozione
degli accessori .............79
Uso dell’unità di rifinitura
zona bikini ................81
Uso dell’unità di
rifinitura sopracciglia ........84
Pulizia e manutenzione . . . 87
Conservazione .........88
Eliminazione dei guasti . . . 89
Smaltimento ...........89
Garanzia della Kompernass
Handels GmbH ........ 91
Assistenza .................95
Importatore ................95
ITCH  65
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qua­lità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acqui­sire dimestichezza con tutte le indi­cazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del pro­dotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rifinitura di sopracciglia e della zona bikini e ascelle in ambienti domestici privati. Non utilizzarlo a fini commerciali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qual­siasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non pro­fessionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omo­logate.
66 IT│CH
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
Mini rifinitore per il corpo
Cappuccio di protezione per
unità di rifinitura sopracciglia
Unità di rifinitura sopracciglia
Pettine per sopracciglia
Rifinitura
Pettine di rifinitura
Custodia
Spazzolino
Pila AA
Manuale di istruzioni
Prelevare tutti i componenti dell'ap­parecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
NOTE
In caso di fornitura incompleta
o in presenza di danni da tra­sporto o da imballaggio ina­deguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
ITCH  67
Componenti
Per le illustrazioni vedere la pagina apribile:
Cappuccio di protezione per
unità di rifinitura sopracciglia
Pettine per sopracciglia Unità di rifinitura sopracciglia Impugnatura Coperchio del vano pila Spazzolino Pila AA Custodia Unità di rifinitura zona bikini Pettine unità di rifinitura zona
bikini
Dati tecnici
Apparecchio
Alimenta­zione di ten­sione
Tensione
Classe di protezione
1 x 1,5 V tipo AA
LR6 Mignon
1,5 V
(corrente continua)
III /
Grado di protezione
68 IT│CH
IPX4 Protezione contro i getti d’acqua da
tutte le direzioni
Indicazioni di sicurezza
Prima dell'uso, control-
lare l'apparecchio per rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se dan­neggiato o caduto.
PERICOLO!! I mate-
riali d'imballaggio non sono un giocattolo! Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Sussiste pericolo di soffocamento!
I depilatori possono
essere utilizzati da bam­bini di età superiore agli 8 anni nonché da persone con capa­cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con insufficiente
ITCH  69
esperienza o cono­scenza solo se sorve­gliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
I depilatori possono
essere utilizzati da bam­bini a partire dall'età di 3 anni solo se sorvegliati.
Non esporre l'appa-
recchio alla luce solare diretta o a temperature elevate. In caso con­trario, il dispositivo potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
70 IT│CH
PERICOLO! Non
utilizzare l'appa recchio nelle vicinanze di fiamme vive (per es. candele) e non mettere candele accese sull'apparecchio o accanto all'apparec­chio. In tal modo si contribuisce a evitare gli incendi.
Per evitare ferimenti,
non utilizzare l'appa­recchio con accessorio danneggiato o difettoso.
In presenza di rumori
insoliti, odore di bruciato o sviluppo di fumo, spe­gnere immediatamente l’appa recchio. Fare veri­ficare l'apparecchio da un tecnico qualificato prima di riutilizzarlo.
ITCH  71
Fare eseguire le ripara-
zioni solo da aziende specializzate o dall'as­sistenza clienti. Le ripa­razioni non conformi possono causare gravi pericoli per l’utente. In tal caso, la garanzia decade.
Non apportare modi-
fiche o cambiamenti all'apparecchio. L'apparecchio non deve essere aperto dall'utente.
Adatto per la pulizia sotto acqua corrente.
72 IT│CH
PERICOLO
Un maneggio errato delle pile potrebbe causare incendi, esplosioni, fuoriuscite di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose!
Non gettare mai le
pile nel fuoco e non esporle a temperature elevate.
Non aprire, deformare
o cortocircuitare le pile, in quanto in questo caso possono fuoriu­scire le sostanze chi­miche contenute al loro interno.
ITCH  73
PERICOLO
Non tentare di rica-
ricare le pile. Solo le pile contrassegnate come "ricaricabili" possono venire rica­ricate. Sussiste il peri­colo di esplosione!
Controllare periodi-
camente le pile. Le sostanze chimiche eventualmente fuoriu­scite dalle pile potreb­bero causare danni permanenti all'appa­recchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile dete­riorate. Pericolo di corrosione. Indossare guanti di protezione.
74 IT│CH
PERICOLO
Le sostanze chimiche
che fuoriescono dalle pile possono provocare irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora le sostanze chimiche fossero giunte negli occhi, risciac­quare abbondante­mente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico.
Tipi di pile e batterie
diversi non vanno usati insieme.
Utilizzare le pile sem-
pre con la corretta polarità, altrimenti sussiste il pericolo di scoppio.
ITCH  75
PERICOLO
Rimuovere le pile
dall'apparecchio in caso di inutilizzo pro­lungato dello stesso.
Tenere le pile fuori
dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingerirle. In caso di ingerimento di una pila, richiedere immediatamente l’aiuto di un medico.
76 IT│CH
Inserimento della pila
1) Ruotare il coperchio del vano pila in senso orario fino a quando la marcatura pre­sente sul coperchio del vano pila non è rivolta verso la marcatura dell’impugna­tura .
2) Sfilare il coperchio del vano pila dall’alloggiamento.
3) Introdurre la pila AA nell’impugnatura  con il polo positivo (+) in avanti.
4) Rimettere il coperchio del vano pila sull’impugnatura  in modo tale che la marcatura presente sul coperchio del vano pila sia rivolta verso la mar­catura dell’impugnatura .
5) Ruotare il coperchio del vano pila in senso antiorario fino a quando la marcatura sente sul coperchio del vano pila non è rivolta verso la marcatura 0 dell’impugna­tura .
pre-
ITCH  77
Consigli e suggerimenti
NOTA
Non utilizzare l'apparecchio,
se...
Si hanno scottature solari
sulla parte del corpo dove si desidera utilizzarlo.
Sono presenti arrossamenti o
irritazioni cutanee.
Si soffre di malattie cutanee,
come ad esempio neuroder­matite.
Si hanno brufoli, voglie o ver-
ruche sulla parte del corpo che si desidera depilare.
Si hanno ferite, ferite aperte
o cicatrici in rilievo sulle parti del corpo che si desidera depilare.
Fare prima una prova su un
punto del corpo piccolo e poco visibile in modo da verificare la compatibilità della pelle.
78 IT│CH
Prima di utilizzare l’apparecchio
eseguire un peeling o un mas­saggio con apposito guanto. In tal modo si rimuovono le sca­glie di pelle morta e si evita che i peli crescano sotto pelle, oltre a sollevare anche i peli più fini. In tal modo l'apparecchio riesce a tagliare meglio i peli.
Per l’applicazione la pelle
dovrebbe essere asciutta e non unta.
Dopo l’applicazione trattare la
pelle con una lozione idratante o una crema. Si consiglia di utilizzare una crema contenente aloe vera o estratto di camomilla, con effetto calmante e curativo per la pelle.
Uso dell'apparecchio
Applicazione e rimozione degli accessori
Gli accessori forniti in dotazione quali unità di rifinitura zona bikini  e unità di rifinitura sopracciglia  ven- gono applicati e rimossi allo stesso modo. Assicurarsi che accessorio e impugnatura siano correttamente allineati.
ITCH  79
Rimozione dell’accessorio:
1) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marca-
presente sull’accessorio
tura stesso non è rivolta verso la mar­catura
2) Estrarre l'accessorio dall’impu­gnatura .
Applicazione dell’accessorio:
1) Applicare l’accessorio all’impu­gnatura in modo tale che la marcatura sorio sia rivolta verso la marca­tura tura (vedi Fig. 1).
2) Ruotare l’accessorio in senso orario fino a quando la marcatura sente sull’accessorio stesso non è rivolta verso la marcatura pugnatura (vedi Fig. 1).
dell’impugnatura .
(Fig. 1)
presente sull’acces-
presente sull’impugna-
pre-
dell’im-
80 IT│CH
Uso dell’unità di rifinitura zona bikini
Se si intende rasare/rifinire la zona bikini o ascelle, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura zona bikini all’impugnatura  come descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
NOTA
aSe si intende rifinire i peli a
una determinata lunghezza, si può infilare il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini  sull’u- nità di rifinitura zona bikini :
Infilare a tale scopo il rego-
latore di lunghezza del pet­tine dell’unità di rifinitura zona bikini nell’apposito inta­glio dell’unità di rifinitura zona bikini (vedi Fig. 2).
Far scattare in posizione il
pettine dell’unità di rifinitura zona bikini alla lunghezza desiderata. Più si spinge il pet­tine dell’unità di rifinitura zona bikini nell’intaglio dell’unità di rifinitura zona bikini , tanto più corta diventa la lunghezza di taglio.
ITCH  81
(Fig. 2)
Regolazione della lun­ghezza pettine unità di rifinitura zona bikini
Livello 1 (completamente infilato)
Livello 2 4,5 mm
Regolazione 3 6 mm
Livello 4 8 mm
3,5 mm
82 IT│CH
2) Per accendere l’apparecchio, ruo­tare il coperchio del vano pila in senso antiorario fino a quando la marcatura presente sul coperchio del vano pila  non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura .
3) Condurre l’unità di rifinitura zona bikini contropelo lungo la zona da rasare.
4) Se si intende terminare l’applica­zione, portare la marcatura coperchio del vano pila sulla marcatura 0 dell’impugnatura per spegnere l’apparecchio.
NOTA
Per rimuovere il pettine dell’unità
di rifinitura zona bikini  dall’unità di rifinitura zona bikini premere il regolatore di lunghezza e sfilare via con­temporaneamente il pettine dell’unità di rifinitura zona bikini verso l’alto (vedi Fig. 3).
del
ITCH  83
(Fig. 3)
Uso dell’unità di rifinitura sopracciglia
Se si intende accorciare le sopracciglia o rimuovere peli dal viso, procedere come segue:
1) Applicare l’unità di rifinitura soprac­ciglia all’impugnatura come descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
2) Qualora si intenda rifinire i peli a una lunghezza di 3 mm o 6 mm, occorre infilare in aggiunta il pet­tine per sopracciglia sull’unità di rifinitura sopracciglia :
84 IT│CH
(Fig. 4)
3) A tale scopo far scattare in posi­zione il pettine per sopracciglia  nella guida che si trova sull’unità di rifinitura sopracciglia  (vedi Fig. 4). Assicurarsi che il tratto desi­derato del pettine per sopracci­glia poggi sul lato dell’unità di rifinitura sopracciglia con la lama più lunga. Con i denti corti del pettine per sopracciglia  si può rifinire uni- formemente il pelo a una lun­ghezza di 3 mm, con i denti lunghi del pettine per sopracciglia a una lunghezza di 6 mm se si tiene il pettine per sopracciglia  in posi- zione perpendicolare rispetto alla pelle.
ITCH  85
4) Per accendere l’apparecchio, ruo­tare il coperchio del vano pila in senso antiorario fino a quando la marcatura presente sul coperchio del vano pila  non è rivolta verso la marcatura dell’impugnatura .
5) Portare l’unità di rifinitura so-prac­ciglia con la lunghezza deside­rata del pettine per sopracciglia sull’attaccatura della soprac­ciglia da rifinire. Condurre poi più volte la punta del pettine per sopracciglia  contropelo lungo la sopracciglia da rifinire.
6) Se si intende terminare la rifini­tura delle sopracciglia, portare la marcatura del vano pila sulla marcatura 0 dell’impugnatura per spe­gnere l’apparecchio.
del coperchio
86 IT│CH
NOTA
Per modellare i contorni delle
sopracciglia si può utilizzare l’unità di rifinitura sopracciglia  anche senza pettine per sopracciglia . Rasare con cautela utilizzando la lama corta dell’unità di rifi­nitura sopracciglia  eventuali peli fastidiosi che si trovano sui bordi delle sopracciglia. Muo­vere la lama contropelo.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non immergere mai l'appa-
recchio in acqua o altri liquidi!
Assicurarsi che l'apparecchio
sia spento prima di pulirlo.
Prima di pulire gli accessori
/ rimuovere i pettini / dagli accessori /.
Dopo ogni uso pulire gli acces-
sori /con lo spazzolino  fornito in dotazione al fine di rimuovere i peli accumulati.
ITCH  87
Disinfettare periodicamente gli
accessori /utilizzati irro- randoli e pulendoli con spray disinfettante.
Pulire l'apparecchio con un panno
umido. In caso di necessità, è pos­sibile utilizzare un detergente deli­cato da mettere su un panno. Assicurarsi che l'apparecchio sia completamente asciutto prima del successivo impiego.
Si possono pulire gli accessori /anche sotto l’acqua corrente:
Sfilare il relativo accessorio
/dall’impugnatura  come descritto al capitolo “Applicazione e rimozione degli accessori”.
Pulire gli accessori /sotto
l’acqua corrente.
Assicurarsi che gli accessori
/siano completamente asciutti prima del successivo impiego.
Conservazione
Proteggere sempre l’unità di rifi-
nitura sopracciglia con il cap­puccio di protezione per l’unità di rifinitura sopracciglia fornito in dotazione.
88 IT│CH
Conservare l’apparecchio e tutti
gli accessori e componenti nella custodia fornita in dotazione in un luogo asciutto e privo di polvere.
Eliminazione dei guasti
L'apparecchio non funziona:
Sostituire la pila.
L'apparecchio è guasto. Rivol-
gersi all'assistenza ai clienti.
Non vengono presi tutti i peli:
Si sta lavorando troppo veloce-
mente. Spostare l'apparecchio lentamente sulla pelle.
Smaltimento
Apparecchio Non gettare per
alcun motivo l'ap­parecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è sog­getto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
ITCH  89
Fare smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento auto­rizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Imballaggio
L'imballaggio è costituito
da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Smaltimento pile/batterie
Le pile/batterie non devono essere smal­tite con i rifiuti dome­stici. Ogni utente è
obbligato per legge a conferire le pile/batterie ad un cen­tro di raccolta del proprio comune/ quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/ le batterie solo se scariche.
90 IT│CH
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia
di 3 anni dalla data di acquisto. Qua­lora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costitui­sce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conser­vare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, prov­vederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) ven­gano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
ITCH  91
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sosti­tuzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immedia­tamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a paga­mento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualita­tive e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come
92 IT│CH
componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il pro­dotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non con­forme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsi­glia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
ITCH  93
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per
qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato
sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero mal-
funzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato
registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, prov­vedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indi­cazione della data in cui si è pre­sentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
94 IT│CH
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285933
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
ITCH  95
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 03 / 2017 · Ident.-No.: SPS1.5A1-122016-3
IAN 285933
1
Loading...