Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
The panini maker is designed for toasting small bread rolls and sandwiches or
grilling other foods. It is not intended for any other use or use beyond that specified.
This appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Warning notes
The following warnings are used in these operating instructions:
■ 2 │ GB
DANGER
A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal
injury.
│IE│
CY
SPM 2000 C2
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury.
► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates potential property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using
the appliance.
The appliance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■ Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate a appliance that has been damaged or
dropped.
■ Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our
Customer Service Department to avoid the risk of injury.
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
3■
■
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
■ Children must not use the appliance as a plaything.
■ Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■ Children younger than eight years of age must be kept away
from the appliance and the power cable.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist compa-
nies or by the Customer Service department. Failure to make
proper repairs can put the user at risk. It will also invalidate
any warranty claim.
■ Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised
by the manufacturer. Otherwise no warranty claims can be
considered for subsequent damage.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement parts are used.
■ Do not allow the power cable to come into contact with hot
appliance parts. NEVER use the appliance near naked flames,
a hotplate or a heated oven.
■ After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burns!
■ Set up the appliance as close as possible to the electrical power
socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case of
danger, and also that there is no danger of tripping over the cable.
■ Provide a stable location for the appliance.
■ 4 │ GB
│IE│
CY
SPM 2000 C2
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
► The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for
your local power supply corresponds with the details on the
rating plate of the appliance.
► Arrange for Customer Services to repair or replace con-
necting cables and/or appliances that are not functioning
properly or have been damaged.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
► Take steps to ensure the power cable never becomes wet or
moist during use.
► NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
This would bring about the risk of a potentially fatal electric
shock upon the next use of the appliance should moisture be
present in the voltage conducting elements.
► Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in either a
short circuit or an electric shock.
► Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
► Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper
modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
5■
HAZARD DUE TO ELECTRIC SHOCK!
► Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not
place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or near
the appliance.
► Always pull out the plug from the wall socket after every use
and before each cleaning.
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
► The surfaces of the appliance become extremely hot during
use. If so, touch the appliance using only the black part of
the handle
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.a
► Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!
► To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such
as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become
damaged, stop using the appliance.
► Only operate the appliance with the original accessories
supplied.
■ 6 │ GB
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Operating components
Figure A:
Red “Power” control lamp
Heat level control
Power cable with mains plug
Safety catch
Green “Ready” control lamp
Handle
Fat collector tray
Fat outlet
Hotplates
Figure B:
Cleaning scraper
Unpacking and assembly
Safety guidelines
WARNING
During the first use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Packaging material must not be used as a plaything.
Risk of suffocation.
► Please follow the instructions regarding the electrical connec-
tion of the appliance to avoid damage to property.
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
7■
Package contents and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard
(see fold-out page):
● Panini Maker
● Fat collector tray
● Cleaning scraper
● Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
■ 8 │ GB
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Before initial use
♦ Clean all accessories as described in the section “Cleaning” to remove any
possible production residues.
♦ Read these operating instructions carefully.
♦ Set up the appliance in accordance with the safety instructions.
♦ Open the safety catch by moving the slider from the
position.
♦ Clean the appliance with a damp cloth as described in “Cleaning and Care”.
♦ Close the appliance.
♦ Insert the mains cable plug in a properly connected and earthed mains
power socket which supplies the voltage stated in the”Technical data” section.
Allow the appliance to heat up for about 5 minutes on the maximum temperature
setting by turning the heat level control as far as the right-hand stop.
NOTE
► The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may be generated due to production-related residue. This is normal and is
completely harmless. Provide sufficient ventilation; for example, by opening
a window.
♦ After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance to
cool down completely.
♦ Clean the appliance again with a damp cloth.
position to the
Operation
♦ Close the appliance lid using the handle .
♦ Slide the fat collector tray into the appliance.
♦ Replace the plug in the mains mains power socket. The green “Ready” control
♦ Set the desired level on the heat level control . The green “Ready” control lamp
SPM 2000 C2
lamp lights up when the heat level control is set to “0” (
goes out and the red “Power” control light lights up. As soon as the set heating
level has been reached, the red “Power” control light goes out and the green
“Ready” control lamp lights up again.
).
•
GB│IE│CY
│
9■
NOTE
The green control lamp "Ready" lights up when the heat level control is
set at "0". As soon as you set the heat level control to the desired position,
the green "Ready" control lamp goes out until the temperature has been
reached.
NOTE
The green "Ready" control lamp may go out intermittently in the meantime
and the red "Power" control lamp lights up. This indicates that the temperature
has briefly fallen below the set temperature and the appliance is heating itself
back up.
♦ Open the lid and place the food to be toasted/grilled on the lower hotplate .
♦ Close the appliance lid using the handle .
♦ Due to the sliding hinges fitted to the upper hotplate , it always lies parallel
to the lower hotplate even with large quantities of food. This guarantees an
optimal grilling result.
♦ Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance
lid using the handle .
NOTE
Start with short grilling times and increase these until you have found the correct duration.
♦ When you are satisfied with the level of browning, remove the food.
CAUTION
Damage to the appliance!
► Do not use pointed or sharp objects to remove the food. These could dam-
age the surfaces of the hotplates !
♦ Turn the heat level control to “0” and remove the plug from the power socket.
CAUTION
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use! Setting the heat level control to "0" is not enough!
■ 10 │ GB
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Tips and tricks
■ To make meat more tender and speed up the grilling process, you can
marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine,
vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add
herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water
out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is
completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
■ The hotplates have a non-stick coating, therefore extra fat is not necessary.
If you wish to use fat anyway, please ensure that the fat/oil is suitable for
cooking, e.g. rapeseed oil.
■ If you are not sure whether the food is cooked all the way through, you can
use a commercially available meat thermometer.
Cleaning and care
Safety guidelines
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Before cleaning, pull out the plug and wait until the appliance
has completely cooled down. Risk of injury!
► Never clean the appliance under running water and never im-
merse it in water. The appliance could be irreparably damaged!
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
11■
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces.
Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Wipe the cleaning scraper with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth.
Storage
Store the cleaned appliance in a dry location. Close the safety catch .
Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the
appliance.
You can store the appliance vertically to save space.
CAUTION
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
gets into it during cleaning.
► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
■ Draw the cleaning scraper over the hotplates after the hotplates
have cooled down so that the fat and residues are pushed together and can
be more easily removed.
■ Wipe the hotplates with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Do not use any abrasive cleaning agents, rough
sponges or sharp objects for cleaning as these could damage the non-stick
coating.
■ For stubborn crusting, lay a wet cloth on the baked-on residues to soften
them.
■ 12 │ GB
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Recipes
A panini is a warm sandwich prepared from fresh white bread. It is freshly
toasted and then served.
Spinach and cheese panini
250 g spinach leaves
1 onion
1 clove of garlic
1 tbsp. cooking oil
2 tbsp. lemon juice
1 pinch of salt (and pepper)
4 slices of toasting bread/white bread
40 g herb butter
75 g Mozzarella
20 g pine nuts
♦ Sort and wash the spinach leaves.
♦ Peel and finely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach.
Season with lemon juice, salt and pepper.
♦ Spread the herb butter on the bread.
♦ Cut the Mozzarella into slices and place these on two slices of bread together
with the drained spinach. Sprinkle with pine nuts.
♦ Top the panini with a second slice of bread.
♦ Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
♦ Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the
panini maker
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
13■
Chicken breast panini
400 g chicken breast
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g bacon, in strips
6 slices of toasting bread
3 tbsp. salad dressing yoghurt
30 g of iceberg lettuce
2 tomatoes
1 avocado
1 tsp. lime juice
50 g cucumber
♦ Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen paper.
Heat up some butter in a coated frying pan and sear the chicken breast on both
sides. Turn the cooker down to a medium heat and then fry the chicken breasts
for about 10 minutes. After frying, season with salt, pepper and paprika, remove
from the pan and set aside.
♦ Reheat the fat in the pan and use it fry the bacon strips until they are crisp.
♦ Spread the yoghurt dressing on 3 slices of toasting bread, add the iceberg lettuce;
cut the tomatoes into slices, season them and then also add these onto the bread.
♦ Cut the chicken breasts along their length and lay them on top of the tomatoes.
♦ Lay the strips of bacon on the chicken breasts.
♦ Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the
halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime juice
onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the panini.
♦ Cut the cucumber into slices and place them on the avocado.
♦ Top the panini with a second slice of bread.
♦ Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close
the lid.
♦ Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from
the panini maker.
■ 14 │ GB
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Mustard baguette
1 baguette
1 garlic clove
50 g mustard-pickled gherkins
40 g pecorino
1 tbsp. hot mustard
2 tbsp. sweet mustard
50 g butter
2 tbsp. chopped chives
Salt, pepper
♦ Cut into the baguette at 2–3 centimetre intervals but do not cut all the way
through.
♦ Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the pecorino cheese.
♦ Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, diced gherkin,
pecorino cheese and chives and season with salt and pepper.
♦ Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in
aluminium foil.
♦ Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and
close the lid. The baguette should be golden-brown.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry
place away from direct sunlight. You can store the appliance vertically to save
space.
Disposal of the appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance with
the normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
SPM 2000 C2
GB│IE│CY
│
15■
Appendix
Technical data
Panini maker
Voltage supply220 - 240 V ~| 50 Hz
Power consumption2000 W
Protection classI
Operating temperature+15 to +40°C
Humidity (no condensation)5 to 75%
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for damage sustained during carriage, components subject to wear
and tear or damage to fragile components such as switches or batteries.
■ 16 │ GB
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purpos-
es. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im-
mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
│IE│
CY
SPM 2000 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274399
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 274399
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 274399
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Προβλεπόμενη χρήση
Η ψηστιέρα panini maker προορίζεται για το ψήσιμο μικρών ψωμιών και σάντουιτς
ή το ψήσιμο στο γκριλ άλλων τροφίμων. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα
ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Η συσκευή
δεν προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικούς ή εργοστασιακούς χώρους.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη σύμφωνη με τους κανο-
νισμούς χρήση, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδο-
ποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθεί θάνατος ή βαριοί τραυματισμοί.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφευ-
χθεί ο κίνδυνος θανάτου ή βαριών σωματικών τραυματισμών.
■ 20 │ GR
│
CY
SPM 2000 C2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται ώστε να απο-
φεύγονται σωματικοί τραυματισμοί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή υλική ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
προκληθούν υλικές ζημιές.
► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να απο-
φεύγονται υλικές ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το
χειρισμό της συσκευής.
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Τηρείτε τις κάτωθι υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που
έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
■ Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθί-
στανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
SPM 2000 C2
GR│CY
│
21■
■ Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
■ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και
επιτηρούνται.
■ Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από
τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
■ Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Λόγω ακατάλληλων
επισκευών μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη.
Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
■ Επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπε-
ται να γίνεται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η
αξίωση εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
■ Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστα-
νται μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται η πλήρωση των απαιτήσεων ασφαλείας.
■ Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από τυχόν επαφή με
καυτά τμήματα της συσκευής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε γυμνή φλόγα, θερμαντική πλάκα ή σε ζεστό φούρνο.
■ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση, πριν την καθα-
ρίσετε! Κίνδυνος εγκαύματος!
■ Τοποθετείτε τη συσκευή όσο γίνεται πιο κοντά στην πρίζα.
Φροντίζετε ώστε το βύσμα, σε περίπτωση κινδύνου, να είναι
γρήγορα προσβάσιμο και η γραμμή δικτύου να μην γίνεται
παγίδα για να σκοντάψετε.
■ Φροντίζετε για την ασφαλή θέση της συσκευής.
■ 22 │ GR
│
CY
SPM 2000 C2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδια-
γραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου
πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
► Καλώδια σύνδεσης ή συσκευές που δεν λειτουργούν άψογα
ή παρουσιάζουν βλάβη πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται άμεσα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
► Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ μην τη χρησι-
μοποιείτε σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον.
► Προσέχετε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην βρέχεται και να
μην υγραίνεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
► Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά!
Υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή εξαιτίας βραχυκυκλώματος,
όταν κατά τη λειτουργία υπολείμματα υγρών καταλήγουν σε
ρευματοφόρα μέρη.
► Πιάνετε πάντα το καλώδιο δικτύου από το βύσμα. Μην
τραβάτε το ίδιο το καλώδιο και ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο
δικτύου με βρεγμένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία.
► Μην τοποθετείτε ούτε τη συσκευή ούτε και έπιπλα ή παρό-
μοια αντικείμενα επάνω στο καλώδιο δικτύου και προσέχετε
ώστε αυτό να μη μαγκώνει πουθενά.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής,
ούτε να επισκευάζετε ή να τροποποιείτε τη συσκευή. Σε περίπτωση που το περίβλημα είναι ανοιχτό ή διεξάγετε αυθαίρετες μετασκευές, υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας και η εγγύηση παύει να ισχύει.
SPM 2000 C2
GR│CY
│
23■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡAΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει.
Γι' αυτό, μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρά (π.χ.
βάζα) επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
► Σε κάθε διακοπή ή μετά το τέλος χρήσης και πριν τον καθαρι-
σμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
► Η επιφάνεια της συσκευής μπορεί να υπερθερμανθεί κατά τη
λειτουργία. Γι' αυτό αγγίζετε τη συσκευή μόνο από το μαύρο
μέρος της λαβής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας.
► Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρ-
χονται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας
ή φλόγες.
► Μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια υλικά ανάφλεξης
για να λειτουργήσετε τη συσκευή!
► Η αντικολλητική επίστρωση προστατεύεται όταν δεν χρη-
σιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, όπως μαχαίρια, πιρούνια,
κλπ. Εάν η αντικολλητική επίστρωση έχει χαλάσει, μη συνεχίζετε τη χρήση της συσκευής.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παραδοτέα γνήσια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να
προκληθούν σωματικοί τραυματισμοί και υλικές
ζημιές!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε
κινδύνους:
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
► Για την αποφυγή υλικών ζημιών, τηρείτε τις υποδείξεις
ηλεκτρικής σύνδεσης της συσκευής.
SPM 2000 C2
GR│CY
│
25■
Παραδοτέος εξοπλισμός και έλεγχος μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία (βλ. αναδιπλούμενη
σελίδα):
● Ψηστιέρα
● Δοχείο συλλογής λίπους
● Σπάτουλα καθαρισμού
● Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το
κουτί.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδια-
γραφές.
■ 26 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
│
CY
SPM 2000 C2
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη
λειτουργία της συσκευής.
Πριν την πρώτη χρήση
♦ Για να απομακρύνετε πιθανά υπολείμματα παραγωγής, καθαρίστε όλα τα εξαρ-
τήματα όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός».
♦ Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
♦ Τοποθετήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις υποδείξεις ασφαλείας.
♦ Ανοίξτε το κλείστρο ασφαλείας , φέρνοντας τον ολισθητήρα από τη θέση
στη θέση
♦ Καθαρίστε τη συσκευή με ένα νωπό πανί, όπως περιγράφεται στο σημείο «Καθα-
ρισμός και φροντίδα».
♦ Κλείστε τη συσκευή.
♦ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου δικτύου σε μία σωστά συνδεδεμένη και
γειωμένη πρίζα με τάση σύμφωνη με αυτή που ορίζεται στο Κεφάλαιο «Τεχνικά
χαρακτηριστικά». Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί για περ. 5 λεπτά στη μέγιστη
θερμοκρασία, γυρίζοντας το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης τέρμα δεξιά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά το πρώτο ζέσταμα της συσκευής μπορεί να προκύψουν υπολείμ-
♦ Αφού η συσκευή ζεσταθεί, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
♦ Καθαρίστε ακόμη μία φορά τη συσκευή με ένα νωπό πανί.
.
ματα από τη διαδικασία ετοιμασίας, όπως και μικρή ανάπτυξη καπνού
και οσμής. Αυτό είναι φυσιολογικό και πλήρως ακίνδυνο. Φροντίζετε
για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο.
Χειρισμός
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
♦ Σπρώξτε το δοχείο συλλογής λίπους μέσα στη συσκευή.
♦ Συνδέστε ξανά το βύσμα στην πρίζα. Η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“
♦ Ρυθμίστε την επιθυμητή βαθμίδα στο ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης . Η πρά-
SPM 2000 C2
ανάβει όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας θέρμανσης είναι στη θέση „0“ (
σινη λυχνία ελέγχου „Ready“ σβήνει και η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“
ανάβει. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή βαθμίδα θέρμανσης, σβήνει η κόκκινη λυχνία
ελέγχου „Power“ και ανάβει ξανά η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ .
GR│CY
•
).
│
27■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ ανάβει ακόμη και όταν ο ρυθμιστής βαθμίδας θέρμανσης είναι στο „0“. Μόλις γυρίσετε το ρυθμιστή
βαθμίδας θέρμανσης στην επιθυμητή θέση, η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ σβήνει, μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η πράσινη λυχνία ελέγχου „Ready“ μπορεί να σβήνει ξανά ενδιάμεσα
και η κόκκινη λυχνία ελέγχου „Power“ να ανάβει ξανά. Αυτό σημαίνει
ότι η ρυθμισμένη θερμοκρασία μειώθηκε και η συσκευή ζεσταίνεται πάλι!
♦ Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και τοποθετήστε τα τρόφιμα που πρόκειται να
ψήσετε/να ψήσετε στο γκριλ στην κατώτερη θερμαντική πλάκα.
♦ Κλείστε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
♦ Χάρη στην κινητή επάνω θερμαντική πλάκα , η πλάκα αυτή παραμένει πάντα
παράλληλη προς την κατώτερη θερμαντική πλάκα , όσο χοντρό και εάν είναι
το προϊόν ψησίματος.
♦ Έτσι, έχετε πάντα ένα τέλειο αποτέλεσμα.
♦ Μετά από λίγη ώρα ελέγξτε το ρόδισμα του προϊόντος ψησίματος. Για το σκοπό
αυτό, ανοίξτε το καπάκι της συσκευής στη λαβή .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ξεκινάτε με σύντομους χρόνους ψησίματος και αυξάνετέ τους μέχρι να
βρείτε τη σωστή διάρκεια.
♦ Εάν είστε ευχαριστημένοι με το ρόδισμα, απομακρύνετε το προϊόν ψησίματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για να απομακρύνε-
τε το προϊόν ψησίματος. Αυτά μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες
των θερμαντικών πλακών !
♦ Γυρίστε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης στο „0“ και αποσυνδέστε το
βύσμα από την πρίζα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα
από την πρίζα. Δεν αρκεί να γυρίσετε το ρυθμιστή βαθμίδας θέρμανσης στο „0“!
■ 28 │ GR
│
CY
SPM 2000 C2
Υποδείξεις και τεχνάσματα
■ Για να κάνετε το κρέας πιο τρυφερό και να επιταχύνετε το ψήσιμο στο
γκριλ, μπορείτε προηγουμένως να το μαρινάρετε. Κατάλληλα υλικά για τη
μαρινάδα είναι, παραδείγματος χάριν, η ξινή κρέμα, το κόκκινο κρασί,
το ξύδι, το ξινόγαλο ή φρέσκος χυμός από παπάγια ή ανανά. Μπορείτε,
εάν θέλετε, να προσθέσετε βότανα και μπαχαρικά. Μην ρίχνετε αλάτι, διότι
τραβάει τα υγρά του κρέατος και το σκληραίνει. Σκεπάστε καλά το κρέας με
τη μαρινάδα και κλείστε το μπολ. Αφήστε το κατά προτίμηση να μείνει έτσι
ολόκληρη νύχτα.
■ Οι θερμαντικές πλάκες έχουν αντικολλητική επίστρωση, γι’ αυτό δεν
χρειάζονται επιπλέον λίπος. Εάν ωστόσο εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε
λίπος, προσέξτε ώστε το λίπος/λάδι να ενδείκνυται για το ψήσιμο, όπως για
παράδειγμα το κραμβέλαιο.
■ Εάν δεν είστε σίγουροι ότι το προϊόν ψησίματος έχει ψηθεί εσωτερικά, χρησι-
μοποιήστε ένα συνηθισμένο θερμόμετρο κρέατος.
Καθαρισμός και φροντίδα
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΖΩΗΣ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Κατά τον καθαρισμό της συσκευής μπορεί να
προκύψουν σωματικές βλάβες!
Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους:
► Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε το βύσμα και περιμένετε,
μέχρι η συσκευή να κρυώσει εντελώς. Κίνδυνος τραυματισμού!
► Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό,
ούτε και να τη βυθίζετε σε νερό. Η συσκευή μπορεί να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη!
SPM 2000 C2
GR│CY
│
29■
Για τον καθαρισμό των εξωτερικών επιφανειών της συσκευής αρκεί ένα νωπό πανί.
Φροντίζετε ώστε, πριν την εκ νέου χρήση, όλα τα εξαρτήματα να έχουν στεγνώσει
εντελώς.
Σκουπίστε τη σπάτουλα καθαρισμού με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση σκληρών
ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί.
Φύλαξη
Φυλάξτε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. Κλείστε το κλείστρο ασφαλείας .
Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στην
κάτω πλευρά της συσκευής.
Για να εξοικονομήσετε χώρο, μπορείτε να τοποθετήσετε τη συσκευή κάθετα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στη συσκευή!
► Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται υγρασία μέσα στη
συσκευή, ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της.
► Για τον καθαρισμό των επιφανειών μην χρησιμοποιείτε ούτε αιχμηρά τριβικά
ή χημικά απορρυπαντικά, ούτε και μυτερά αντικείμενα ή αντικείμενα που
γρατζουνάνε.
■ Περάστε τη σπάτουλα καθαρισμού , αφού κρυώσουν οι θερμαντικές
πλάκες , επάνω από τις θερμαντικές πλάκες , ώστε να τρίψετε το λίπος
και τα υπολείμματα και να μπορέσετε να τα αφαιρέσετε καλύτερα.
■ Σκουπίστε τις θερμαντικές πλάκες με ένα νωπό πανί. Σε περίπτωση σκλη-
ρών ακαθαρσιών ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω στο πανί. Για τον
καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε δυνατά καθαριστικά, σκληρά σφουγγάρια ή
μυτερά αντικείμενα, ώστε να μην καταστραφεί η αντικολλητική επίστρωση.
■ Στην περίπτωση που έχουν δημιουργηθεί έντονες κρούστες, τοποθετήστε
επάνω στα υπολείμματα ένα βρεγμένο πανί κουζίνας, ώστε να μαλακώσουν.
■ 30 │ GR
│
CY
SPM 2000 C2
Συνταγές
Τα panini είναι ουσιαστικά ζεστά σάντουιτς φτιαγμένα από φρέσκο λευκό ψωμί.
Ψήνονται φρέσκα και στη συνέχεια σερβίρονται.
♦ Ξεδιαλέγετε και πλένετε τα φύλλα σπανάκι.
♦ Ξεφλουδίζετε και κόβετε σε λεπτές φέτες τα κρεμμύδια και τη σκελίδα σκόρδο
και τα σοτάρετε, μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτετε το σπανάκι. Στη συνέχεια
ρίχνετε το χυμό λεμονιού, το αλάτι και το πιπέρι.
♦ Αλείφετε το ψωμί του τοστ με το βούτυρο.
♦ Κόβετε τη μοτσαρέλα σε φέτες και τη μοιράζετε μαζί με το στραγγισμένο σπανάκι
σε δύο φέτες ψωμί του τοστ. Πασπαλίζετε με τους κουκουναρόσπορους.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην προ-
θερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν. Στη συνέχεια, τα βγάζετε από την
ψηστιέρα.
SPM 2000 C2
GR│CY
│
31■
Ψωμάκια με στήθος κοτόπουλου
400 γρ. φιλέτο από στήθος κοτόπουλου
20 γρ. βούτυρο
Πιπέρι, αλάτι, σκόνη πάπρικα
120 γρ. μπέικον σε λωρίδες
6 φέτες λευκό ψωμί/ψωμί του τοστ
3 ΚΣ ντρέσινγκ για σαλάτες (γιαούρτι)
30 γρ. μαρούλι άισμπεργκ
2 τομάτες
1 αβοκάντο
1 ΚΓ χυμός λάιμ
50 γρ. αγγούρι
♦ Πλένετε το φιλέτο από στήθος κοτόπουλου κάτω από τρεχούμενο νερό και το
στεγνώνετε με χαρτί κουζίνας. Σε ένα επιστρωμένο τηγάνι ζεσταίνετε το βούτυρο
και τσιγαρίζετε καλά τα φιλέτα κοτόπουλου και από τις δύο πλευρές. Γυρίζετε
το μάτι της κουζίνας σε μέτρια θερμοκρασία και ψήνετε τα φιλέτα κοτόπουλου
για περ. 10 λεπτά. Στη συνέχεια, ρίχνετε το αλάτι, το πιπέρι και την πάπρικα, τα
βγάζετε από το τηγάνι και τα αφήνετε στην άκρη.
♦ Ζεσταίνετε ξανά το λίπος στο τηγάνι και ψήνετε τις λωρίδες μπέικον, μέχρι να
γίνουν τραγανές.
♦ Σε 3 φέτες ψωμί του τοστ/λευκό ψωμί απλώνετε το ντρέσινγκ γιαουρτιού, από
πάνω το μαρούλι άισμπεργκ, κόβετε τις τομάτες σε φέτες, αλατοπιπερώνετε και
τις τοποθετείτε και αυτές από πάνω.
♦ Κόβετε τα φιλέτα κοτόπουλου κατά μήκος και τα τοποθετείτε επάνω από τις
τομάτες.
♦ Επάνω από τα φιλέτα κοτόπουλου βάζετε τις λωρίδες μπέικον.
♦ Κόβετε περιμετρικά και κατά μήκος το αβοκάντο και περιστρέφοντάς το αφαι-
ρείτε το κουκούτσι. Το ξεφλουδίζετε και το κόβετε σε φέτες. Βάζετε το χυμό λάιμ
επάνω στο αβοκάντο, ώστε να μην ξεροψηθεί. Τοποθετείτε τις φέτες επάνω στα
ψωμάκια.
♦ Κόβετε τα αγγούρια σε φέτες και τα τοποθετείτε επάνω στο αβοκάντο.
♦ Καλύπτετε τα ψωμάκια με μία δεύτερη φέτα ψωμί του τοστ.
♦ Τοποθετείτε τα ψωμάκια προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην προ-
θερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι.
♦ Περιμένετε, μέχρι τα ψωμάκια να ροδοψηθούν και τα βγάζετε προσεκτικά από
την ψηστιέρα.
■ 32 │ GR
│
CY
SPM 2000 C2
Μπαγκέτα μουστάρδας
1 μπαγκέτα
1 σκελίδα σκόρδο
50 γρ. αγγουράκια με μουστάρδα
40 γρ. πεκορίνο
1 ΚΣ πικάντικη μουστάρδα
2 ΚΣ γλυκιά μουστάρδα
50 γρ. βούτυρο
2 ΚΣ ρολάκια σχοινόπρασο
Αλάτι, πιπέρι
♦ Χαράζετε σε περ. 2-3 εκατοστά, δεν την κόβετε, τη μπαγκέτα εγκάρσια και σε
μεγάλες αποστάσεις.
♦ Καθαρίζετε και λιώνετε το σκόρδο, κόβετε σε πολύ λεπτά κυβάκια τα αγγουράκια
με μουστάρδα και τρίβετε το πεκορίνο.
♦ Ανακατεύετε την πικάντικη και τη γλυκιά μουστάρδα με το μαλακό βούτυρο, το
σκόρδο, τα κυβάκια αγγουριού, το πεκορίνο και το σχοινόπρασο και αλατοπι-
περώνετε.
♦ Γεμίζετε το βούτυρο μουστάρδας στα κομμάτια της μπαγκέτας και τυλίγετε τις
μπαγκέτες σε αλουμινόχαρτο.
♦ Τοποθετείτε τις μπαγκέτες προσεκτικά στη μεσαία βαθμίδα θέρμανσης στην
προθερμασμένη ψηστιέρα panini maker και κλείνετε το καπάκι. Η μπαγκέτα θα
πρέπει να ροδοψηθεί.
Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε την σε ένα καθαρό, στεγνό σημείο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβο-
λία. Για να εξοικονομήσετε χώρο κατά τη φύλαξη, τοποθετείτε τη συσκευή κάθετα.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment -
Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
SPM 2000 C2
GR│CY
│
33■
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ψηστιέρα panini maker
Τροφοδοσία τάσης220 – 240 V ~ | 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας2000 W
Κατηγορία προστασίαςI
Θερμοκρασία λειτουργίας+15 έως +40 °C
Υγρασία (καμία συμπύκνωση)5 έως 75 %
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
■ 34 │ GR
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να
γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστόσο
δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
│
CY
SPM 2000 C2
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 274399
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 274399
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
■ 38 │ DE
│AT│
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
CH
SPM 2000 C2
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
39■
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
41■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.
B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs
sehr heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am
schwarzen Teil des Griffes.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
43■
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Paninigrill
● Fett-Auffangschale
● Reinigungsschaber
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 44 │ DE
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
♦ Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, um
mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
♦ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
♦ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
♦ Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss , indem Sie den Schieber von der
in die
♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch wie unter „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
♦ Schließen Sie das Gerät.
♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß angeschlos-
sene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ ge-
nannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler
Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler bis zum
rechten Anschlag drehen.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
♦ Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
-Position bringen.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
-Position
Bedienen
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .
♦ Schieben Sie die Fett-Auffangschale in das Gerät.
♦ Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die grüne Kontrollleuch-
♦ Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler ein. Die grüne Kontroll-
SPM 2000 C2
te „Ready“ leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler auf „0“ (
leuchte „Ready“ verlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet
auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte
„Power“ und die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet wieder auf.
DE│AT│CH
•
) steht.
│
45■
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auch, wenn der Heizstufenregler auf „0“ steht. Sobald Sie den Heizstufenregler auf die gewünschte
Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ bis die Temperatur erreicht ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ kann sich zwischendurch wieder
abschalten und die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet wieder auf. Das
bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät
wieder aufheizt!
♦ Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu röstenden/grillenden Lebens-
mittel auf die untere Heizplatte .
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff .
♦ Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte liegt diese auch bei dicke-
rem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte . So wird ein optimales
Grillergebnis erreicht.
♦ Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu
den Gerätedeckel am Griff .
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
♦ Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten beschädigen!
♦ Drehen Sie den Heizstufenregler auf „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler auf „0“ zu
stellen!
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Tipps und Tricks
■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure
Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas.
Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein
Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
■ Die Heizplatten sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/
Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können
Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten
Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
► Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
47■
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber , nachdem sich die Heizplatten
abgekühlt haben, über die Heizplatten , so dass Fett und Rückstände
zusammengeschoben werden und Sie diese besser entfernen können.
■ Wischen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder
spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
■ Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebacke-
nen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenem Ort auf.
Schließen Sie den Sicherheitsverschluss .
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Gerätes.
Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Rezepte
Ein Panini ist ein warmes, aus frischem Weißbrot zubereitetes Sandwich. Es wird
frisch geröstet und dann serviert.
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
♦ Blattspinat verlesen und waschen.
♦ Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig düns-
ten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
♦ Toast mit Kräuterbutter bestreichen.
♦ Mozzarella in Scheiben schneiden, mit dem abgetropften Spinat auf zwei Toast-
scheiben verteilen. Mit Pinienkernen bestreuen.
♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
♦ Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
♦ Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
49■
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
♦ Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpa-
pier trockentupfen. In einer beschichteten Pfanne Butter erhitzen und die Hähn-
chenbrustfilets darin von beiden Seiten kräftig anbraten. Den Herd auf mittlere
Temperatur zurückschalten und die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig
braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen, aus der Pfanne
nehmen und beiseitelegen.
♦ Das Fett in der Pfanne noch einmal erhitzen und die Bacon-Streifen darin knusp-
rig braten.
♦ Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat daraufle-
gen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und ebenfalls drauflegen.
♦ Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
♦ Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
♦ Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung
vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado
mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf
die Panini legen.
♦ Gurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
♦ Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
♦ Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker
legen und den Deckel schließen.
♦ Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninima-
ker entnehmen.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
♦ Das Baguette in ca. 2-3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
♦ Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino
raspeln.
♦ Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurkenwürfeln,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
♦ Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.
♦ Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und
den Deckel schließen. Das Baguette sollte gold-braun sein.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sau-
beren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Dabei dient die vertikale
Aufstellung zur platzsparenden Aufbewahrung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif-
ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SPM 2000 C2
DE│AT│CH
│
51■
Anhang
Technische Daten
Paninimaker
Spannungsversorgung220 – 240 V ~ | 50 Hz
Leistungsaufnahme2000 W
SchutzklasseI
Betriebstemperatur+15 bis +40 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation)5 bis 75 %
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
■ 52 │ DE
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
│AT│
CH
SPM 2000 C2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)