Silvercrest SMZ 260 G1 User Manual [en, it, es, de]

PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZ 260 G1
PICADORA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l’uso
MINI CHOPPER
Operating instructions
IAN 105261
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 9 PT Manual de instruções Página 17 GB / MT Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
A
B C
Índice Página
Introducción 2 Uso conforme al previsto 2 Volumen de suministro 2 Descripción del aparato 2 Características técnicas 2 Instrucciones de seguridad 3 Triturar 5 Batir la nata 6 Limpieza 7 Eliminación de fallos 7 Evacuación 8 Importador 8 Garantía y asistencia técnica 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Picadora
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las in­strucciones de uso forman parte del producto y con­tienen indicaciones importantes acerca de la seguri­dad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indica­ciones de manejo y de seguridad. Utilice el produc­to únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instruccio­nes en un lugar seguro. Entregue todos los docu­mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve exclusivamente para triturar ali­mentos sin hueso en cantidades pequeñas o bien para montar nata. Este aparato está previsto exclu­sivamente para su uso doméstico privado. Esto re­quiere también que se tenga en cuenta toda la infor­mación contenida en estas instrucciones de uso, especialmente las instrucciones de seguridad. Cu­alquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e inclu­so personales. No se asumirá la responsabilidad por daños producidos por un uso no conforme al previsto.
Volumen de suministro
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón turbo 2 Bloque motor 3 Pieza de unión de la tapa 4 Tapa 5 Cuerpo de la cuchilla 6 Vaso 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Pie de apoyo 0 Suplemento para mezclar
Características técnicas
Tensión de red: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 260 W Periodo KB: 1 minuto Clase de protección: II / Capacidad del contenedor mezclador: 500 ml Cantidad de llenado máx.:
- Alimentos: hasta la marca de 300 ml
- Líquidos: 200 ml.
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Picadora Portacuchillas con cuchilla Suplemento para mezclar Instrucciones de uso
- 2 -
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte la picadora universal únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V~, con 50 Hz.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Cuando existan problemas en el funcionamiento y antes de limpiar la picado­ra universal, extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la cla­vija y no del propio cable.
• No doble o aplaste el cable de red, colóquelo siempre de modo que no lo pue­da pisar o tropezar sobre él.
No sumerja el bloque de motor de la picadora universal en un líquido bajo ningún concepto y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
• El aparato no debe estar expuesto a humedad alguna y no debe utilizarse al aire libre. En caso de que penetre circunstancialmente líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
• Nunca toque la picadora universal, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Si el cable de red o el bloque de motor están defectuosos, haga reparar la picadora universal por personal especializado, antes de utilizarla de nuevo. No debe abrir la carcasa del bloque de motor de la picadora universal. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
• Separe la picadora universal de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará total­mente libre de corriente.
- 3 -
¡Peligro de lesiones!
• Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red.
• No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
• Tenga cuidado al vaciar el vaso. ¡La cuchilla está muy afilada!
• Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy afilada!
• Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
• Los niños no deben utilizar el aparato.
• El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente so­bre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fin de asegurar de que no jueguen con el aparato.
• Al manipular cuchillas extremadamente afiladas existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la picadora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del al­cance de los niños.
• No retire nunca los alimentos del vaso mientras que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones!
• Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
¡Riesgo de incendio!
• No debe hacer funcionar la picadora universal durante más de 1 minuto. Después deje que se enfríe.
¡Cuidado!
• Tenga en cuenta la tabla acerca de las cantidades de llenado en el capítulo „triturar“. De lo contrario existe peligro de ensuciamiento del producto a triturar.
• No debe limpiar el bloque de motor en el lavavajillas, ya que se ese modo se dañaría.
• ¡No vierta líquidos calientes en el aparato! De lo contrario, podría dañarse el aparato.
- 4 -
Triturar
Advertencia
Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara­to según las indicaciones del capítulo referente a la limpieza.
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con la
cuchilla 7 sobre el soporte 8.
Prepare el producto que desea introducir cortándolo
en pedazos grandes, de modo que entren en el vaso 6.
Introduzca el producto en el vaso 6. Consulte
la siguiente tabla:
Alimento
Salami 130 g 3 x 5 seg. turbo
Queso
(Gouda, tierno, a
temperatura
de frigorífico)
Cebollas
Ajo
Zanahorias 100 g 3 x 5 seg. NORMAL
Fruta seca 130 g 4 x 15 seg. turbo
Almendras 50 g
HUEVOS
(cocidos)
Nueces 50 g 2 x 8 seg. turbo
Cubitos de
hielo
Canti-
100 g 4 x 15 seg. turbo
100 g intermitente turbo
150 g 2 x 4 seg. turbo
100 g intermitente turbo
dad
Tiempo de
preparación
grueso: 1 x 10 seg. medio: 2 x 10 seg. fino: 3 x 10 seg.
VELOCIDAD
turbo
Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la tapa 4 de modo que los salientes bajen por los carriles y la tapa 4 encaje.
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo, como
se muestra en la figura B. El motor arranca con la velocidad de procesado normal.
Para conseguir una velocidad de procesado
mayor "Turbo" para el producto, presione, además del bloque de motor 2, el botón turbo 1 y manténgalo pulsado como se muestra en la figura C.
Advertencia
Si durante el funcionamiento se acumulan pedazos de alimento grandes en las paredes del vaso, levante el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio. Retire los posibles residuos con una espátula. Especialmente con alimentos duros antes de triturarlos se han de trocear en trocitos más pequeños (aprox. 2cm). De lo contrario se podría bloquear el motor. Selec­cione una elaboración pulsante para alimentos du­ros. Para ello, pulse varias veces y de forma breve el botón turbo 1 (además del bloque de motor 2). Si el alimento no se picase completamente, puede cor­tarlo en pedazos más pequeños o levantar el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el vaso 6 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio.
Cuando se haya triturado el alimento, suelte el
bloque de motor 2 y, en su caso, el botón turbo 1.
Extraiga la clavija de red.
- 5 -
¡Peligro de lesiones!
No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras esté girando el cuchilla 7. Existe peligro de lesiones y el contenido salpicado hacia el exterior podría ensuciar el entorno.
Espere hasta que la cuchilla 7 se haya parado.Levante el bloque de motor 2 de la pieza de
unión de la tapa 3.
Extraiga la tapa 4.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
Saque con cuidado el cuerpo de la cuchilla 5
con la cuchilla 7 del vaso 6.
Saque los alimentos.
Advertencia
Al picar alimentos duros y rugosos es posible que, con el tiempo, el vaso 6 adquiera un aspecto opaco. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
Batir la nata
Con el suplemento de mezclar 0 puede montar también nata con este aparato:
Coloque el vaso 6 en el pie de apoyo 9.Deslice el suplemento de mezclar 0 sobre el
portacuchillas 5: Para 100ml de nata insertelo sobre el portacu­chillas de modo que asiente el suplemento para mezclar 0 sobre ambas cuchillas hasta que en­castre (Fig. 1). Para 200ml de nata gire el suplemento de mez­clar 0 verticalmente en unos 180°, de modo que asiente sólo sobre una cuchilla hasta que encastre (Fig. 2). De esta forma agita con mayor velocidad la nata.
Indicación
Cuando haya terminado de preparar los alimentos puede utilizar el pie de apoyo 9 como tapa del recipiente 6 para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Retire el bloque de motor 2 y la tapa 4 de la
fuente 6. Si desea puede dejar el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 dentro de la fuente 6.
Suelte el pie de apoyo 9 de la parte inferior
del recipiente 6. Ahora puede colocar el pie de apoyo 9 sobre el recipiente 6, de manera que el primero cierre el recipiente 6.
Fig. 1
Fig. 2
Coloque el cuerpo de la cuchilla 5 con el
suplemento para mezclar 0 en el soporte 8.
- 6 -
Vierta la nata dentro.Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre
el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. A continuaci- ón, gire la tapa 4 de manera que los salientes bajen por los carriles.
Coloque el bloque de motor 2 sobre la pieza
de unión de la tapa 3.
Presione el bloque de motor 2 hacia abajo,
como se muestra en la figura B. El motor arran­ca con la velocidad de procesado normal.
Advertencia
Para montar nata deberá estar bien refrigerada antes de proceder a montarla (máx. 8°C/temperatura de frigorífico). Recomendamos con 100ml de nata un tiempo de batida de aprox. 30 segundos a velocidad normal. Con 200ml de nata recomendamos un tiempo de batida entre aprox.. 30 - 50 segundos a velocidad normal. ¡Dependiendo de las diferentes influencias tales como contenido en grasa de la nata o temperatura externa, el tiempo de batida puede variar! Observe la nata durante el proceso de montar la nata adap­tando el tiempo de batida a sus necesidades.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de lavar el aparato, retire siempre la clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡Cuidado!
No debe limpiar el bloque de motor 2 en el lava­vajillas, ya que se ese modo se dañaría.
Extraiga la clavija de red.Limpie el bloque del motor 2 y el cuerpo de la
cuchilla 5 con la cuchilla 7 con una esponja bien escurrida.
Limpie el bol 6, el suplemento de mezclar 0,
la tapa 4 y el pie de apoyo 9 bajo agua cor- riente y séquelo con un paño.
Alternativamente pueden limpiarse todas las
piezas, excepto el bloque de motor 2, en el lavavajillas. Coloque las piezas, dentro de lo posible, en la cesta superior del lavavajillas. Tenga cuidado de no aprisionar las piezas.
Eliminación de fallos
Síntoma:
El aparato no se enciende.
Posible causa y solución:
• Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
• Es posible que la picadora universal esté defec­tuosa. Revise la línea de conexión y la clavija de red en busca de daños. Haga revisar la picadora universal por personal especializado. Debe encomendarse cualquier reparación a personal especializado.
¡Peligro de lesiones!
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pica­dora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 105261
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
- 8 -
INDICE PAGINA
Introduzione 10 Uso conforme 10 Fornitura 10 Descrizione dell'apparecchio 10 Dati tecnici 10 Indicazioni di sicurezza 11 Tritare 13 Montare la panna 14 Pulizia 15 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15 Smaltimento 16 Importatore 16 Garanzia & assistenza 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 9 -
Tritatutto elettrico
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa­recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma­nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni rela­tive ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparec­chio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente a tritare alimenti privi di ossa in piccole quantità o a montare la panna. Questo apparecchio è previsto esclusiva­mente per l'impiego in ambiente domestico privato. In tale impiego rientra anche il rispetto di tutte le in­formazioni contenute in questo manuale, in partico­lare le indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro im­piego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumo­no responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Fornitura
Tritatutto elettrico Portalama con lama Inserto per frullino Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Illustrazione A:
1 Tasto Turbo 2 Blocco motore 3 Coperchio-giunzione 4 Coperchio 5 Supporto del coltello 6 Contenitore 7 Coltello 8 Base 9 Piede di sostegno 0 Inserto per frullino
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V ~, 50 Hz Potenza nominale: 260 W Tempo di funziona­mento abbreviato: 1 minuto Classe di protezione: II / Capacità del contenitore del mixer: 500 ml Quantità max. di riempimento:
- Alimenti: fino alla marcatura 300 ml
- Liquidi: 200 ml
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
- 10 -
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare il tritatutto solo a una presa di corrente installata a norma con ten­sione di rete di 220 - 240 V~, 50 Hz.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da persona­le qualificato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• In caso di malfunzionamento o prima di pulire il tritatutto, disinserire la spina dalla presa di rete.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo che non sia di intralcio o di inciampo.
Non immergere mai il tritatutto in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
• Non afferrare mai il tritatutto, il cavo e la spina con le mani umide.
• Se il cavo di rete o il blocco motore sono danneggiati, fare riparare il tritatutto da personale specializzato prima di riutilizzarlo. Non aprire l'alloggiamento del blocco motore del tritatutto. In caso contrario, non si garantisce la sicurezza e la garanzia decade.
• Subito dopo l'uso, scollegare il tritatutto dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Pericolo di lesioni!
• Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni.
• Procedere con cautela durante lo svuotamento della ciotola. Il coltello è molto affilato!
• Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! Il coltello è molto affilato!
- 11 -
Loading...
+ 30 hidden pages