Silvercrest SMZ 260 B2,SMZ 260 B2 Operating Instructions Manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMZ260B2-09/10-V1
KITCHEN TOOLS
Mini Chopper SMZ 260 B2
7
Mini Chopper
Multizerkleinerer
Bedienungsanleitung
Višenamjenski aparat za usitnjavanje
Upute za upotrebu
Универсална резачка
Ръководство за експлоатация
ΘΘρρυυμμμμααττιισσττήήςς χχεειιρρόόςς πποολλλλααππλλώώνν χχρρήήσσεεωωνν
Οδηγίες χρήσης
CV_57457_SMZ260B2_LB7.qxd 07.09.2010 10:29 Uhr Seite 1
1
9
8
7
6
5
4
3
2
0
C
B
A
SMZ 260 B2
CV_57457_SMZ260B2_LB7.qxd 07.09.2010 10:29 Uhr Seite 4
Content Page
Intended Use 2 Safety Instructions 2 Technical Data 3 Items supplied 3 Description of the appliance 3 Chopping 4 Beating cream 5 Cleaning 6 Troubleshooting 6 Disposal 7 Importer 7 Warranty and Service 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Mini Chopper
Intended Use
This Multi-Purpose Chopper is intended exclusively for the processing of small quantities of boneless foodstuffs or for the whipping of cream. This universal food processor is also designed exclusively for use in private households. This also includes observance of all information in these operating instructions, particularly the safety instruc­tions. All other uses are deemed to be improper and can result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Safety Instructions
Risk of electic shock!
• Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 -240 V and 50 Hz.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a de­fective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Unplug the universal food processor from the socket if you notice any faulty operation and when you decide to clean it.
• Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself.
• Do not crease or crimp the power cable and place the power cable in such a way to prevent anyone from stepping or tripping over it.
• NEVER subject the appliance to moisture and do not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
• Never grasp the universal food processor, the power cable or the plug with wet hands.
• Should the power cable or motor block become damaged, arrange for the universal food processor to be repaired by a qualified specialist before using it again. Do not open the motor block housing of the universal food processor. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty becomes void.
• Separate your universal food processor from the mains supply immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it .
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries. Reassemble the universal food processor after using and cleaning it so that you do not injure yourself with the blade. Keep the blade out of the reach of children.
Do not submerse the motor block of the universal food processor in liquids at any time and do not permit liquids to penetrate into the housing of the motor block.
- 2 -
• Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury!
• Before removing the motor block, wait until the knife has stopped rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade! Risk of serious injury!
Risk of fire!
• Do not run the universal food processor for more than 1 minute at a time. After this period allow it to cool down.
Attention!
• Pay heed to the table regarding the filling quantities given in the chapter “Operation”. Exceeding these may cause foodstuffs to spill out.
• Do NOT clean the motor block in the dish-washer, doing so would damage it.
Technical Data
Items supplied
Mini Chopper Blade holder with blade Whisk attachment Operating instructions
Description of the appliance
Illustration A:
1 Turbo button 2 Motor block 3 Lid collar 4 Lid 5 Blade holder 6 Bowl 7 Knife 8 Mounting 9 Appliance base 0 Whisk attachment
Mains voltage: 220-240 V~, 50 Hz Nominal power: 260 W CO Time: 1 Minute Protection class: II / Capacity blender jug: 500 ml Max. capacity:
- Foodstuffs: up to the 350 ml marking
- Liquids: 200 ml
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
- 3 -
Chopping
Note
Before using the appliance for the first time, clean it thoroughly as per the instructions given in the chapter "Cleaning".
Place the bowl 6 in the appliance base 9.Place the blade holder 5 with the knife 7 on
the mounting 8.
Prepare the items to be processed by cutting lar-
ge pieces to a size that will fit in the bowl 6.
Place the food to be processed in the bowl 6.
Thereby, take note of the following table:
Foodstuff
Salami 130 g 3 x 5 secs. Turbo
Cheese
(Gouda,
young,
refrigerator
temperature)
Onions
Garlic
Carrots 100 g 3 x 5 secs. Normal
Dried fruit 130 g 4 x 15 secs. Turbo
Filling
quantity
100 g 4 x 15 secs. Turbo
100 g pulsating Turbo
Processing
time
SPEED
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so that the lugs slide unter the slots and the lid 4 locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.Press the motor block 2 downwards, as shown
in Figure B. The motor starts with the normal operating speed.
To make use of the higher processing speed
"Turbo", press, in addition to the motor block 2, the turbo button 1 and keep it pressed down, as shown in Figure C.
Note
Should larger pieces of the contents collect on the wall of the bowl while processing, lift the motor block 2 from the lid collar 3. Shake the bowl 6 vigorously and then continue with the processing. Before the processing, particularly hard foods must be cut into smaller pieces (about 2cm). Otherwise, the motor could block. With hard foodstuffs select a pulsating processing. For this, press the turbo button 1 repeatedly for a short time (in addition to the motor block 2). Should the foodstuff not be com­pletely pulverised, you can either cut it into smaller pieces or lift the motor block 2 from the lid col­lar 3. Shake the bowl 6 vigorously and then con- tinue with the processing.
coarse: 1 x 10 secs.
Almonds 50 g
Eggs
(hard boiled)
Walnuts 50 g 2 x 8 secs. Turbo
Ice cubes 100 g pulsating Turbo
150 g 2 x 4 secs. Turbo
middle: 2 x 10 secs. fine: 3 x 10 secs.
Turbo
When the contents have been sufficiently chopped,
release the motor block 2 and, if necessary, the turbo button 1.
Unplug the power cable from the socket.
- 4 -
Risk of personal injury!
Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could shoot out and make a mess.
Beating cream
Using the whisk attachment 0, you can also whip cream with this appliance:
Wait until the blade 7 has stopped rotating. Lift the motor block 2 from the lid collar 3.  Remove the lid 4.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of children.
Carefully pull the blade holder 5 with the knife
7 out of the bowl 6.
Remove the contents.
Note
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuffs, the bowl 6 can take on a dull appearance over time. This is normal and does not influence the functioning of the appliance.
Place the bowl 6 in the appliance base 9.Place the blade holder 5 with the knife 7 on
the mounting 8.
Push the whisk attachment 0 onto the blade hol-
der 5: For 100ml of cream, place it on the blade holder so that the whisk attachment 0 rests on the two blades and engages. For 200ml of cream, turn the whisk attachment 0 vertically through 180°, so that it rests on only one blade and engages. It then ploughs higher through the cream:
Tip
After you have finished processing the foodstuffs, you can use the appliance base the bowl for longer.
, this will help to keep the foodstuff fresh
y
as a cover for
o
Remove the motor block 2 and the lid 4 from
the bowl The blade retainer 5 with the blade 7 can, if you wish, remain in the bowl
Loosen the appliance base
de of the bowl ce base bowl
.
y
y
from the undersi-
o
. You can now place applian-
y
on the bowl yso that it seals the
o
.
y
.
Pour the cream in.Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so that the lugs slide unter the slots and the lid 4 locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.Press the motor block 2 downwards , as shown
in Figure B. The motor starts with the normal ope­rating speed.
- 5 -
Note
To whip cream optimally, it should be well chilled before being whipped (max 8°C / refrigerator temperature). For 100ml of cream we recommend a whipping time of 30 seconds at normal speed. For 200 ml of cream we recommend a whipping time of 30 - 50 seconds at normal speed. Due to various factors, for example the fat content of the cream or the outdoor temperature, the whipping time can however vary! Observe the cream whilst whipping it and adjust the processing time to your requirements.
Attention!
Do not clean the motor block 2 in the dish-washer as doing so would damage it.
Unplug the power cable from the socket.Clean the motor block 2 and the blade holder
5 with the blade 7 by using a well pressed-out sponge.
Clean the bowl 6, the whisk attachment 0, the
lid 4 and the appliance base 9 under running water and use a tea-towel to dry them well.
Alternatively, you can wash all components,
EXCEPT the motor block 2, in the dish-washer.
Cleaning
Risk of electric shock!
Always remove the plug from the power socket before cleaning the universal food processor. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling the extremely sharp blade 7. Reassemble the univer­sal food processor after using and cleaning it so that you do not injure yourself on the exposed blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of children.
Troubleshooting
Symptom:
The Universal Food Processor will not switch itself on.
Possible cause and remedy:
A domestic electrical fuse is defect. Check the fuses and replace them if necessary. The power socket is defective. Try another power socket. The universal food processor is possibly defective. Check the power cable and the power plug for damages. Arrange for the Universal Food Processor to be checked by specialists.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
- 7 -
(£ 0.10 / minute)
- 8 -
Sadrˇzaj Strana
Uporaba u skladu sa namjenom 10 Sigurnosne upute 10 Tehnički podaci 11 Obim isporuke 11 Opis uređaja 11 Usitnjavanje 12 Tučenje vrhnja 13 Čišćenje 14 Uklanjanje funkcijskih smetnji 14 Zbrinjavanje 15 Uvoznik 15 Jamstvo i servis 15
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 9 -
Višenamjenski aparat za usitnjavanje
Uporaba u skladu sa namjenom
Univerzalni usitnjivač služi isključivo za usitnjavanje namirnica bez kostiju u malim količinama, kao i za tučenje vrhnja. Ovaj univerzalni usitnjivač isključivo je namijenjen za uporabu u privatnom domaćinstvu. U to spada i uvažavanje svih informacija navedenih u ovim uputama, posebno svih sigurnosnih napomena. Svaki drugi način uporabe smatra se protivnim namjeni uređaja, i može proizrokovati materijalnu štetu, pa čak i štetu po zdravlje osoba. Ne preuzimamo jamstvo za štete, koje nastaju uslijed upotrebe protivne namjeni uređaja..
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Univerzalni usitnjivač priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa mrežnim naponom od 220-240 V~ i frekvencijom 50 Hz.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• U slučaju pogonskih smetnji i prije čišćenja univer­zalnog usitnjivača obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
• Mrežni kabel uvijek iz utičnice izvucite povlačenjem za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel.
• Mrežni kabel ne lomite i ne gnječite, te mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može na njega stati ili se preko njega protepsti.
• Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne smijete ga koristiti izvan prostorija. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
• Univerzalni usitnjivač, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
• U slučaju oštećenja mrežnog kabela ili bloka motora univerzalni usitnjivač morate dati stručnom osoblju na popravak, prije nego što ga ponovo upotrebljavate. Ne smijete otvarati kućište bloka motora univerzalnog usitnjivača. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti.
• Univerzalni usitnjivač odmah nakon uporabe
odmah odvojite od strujne mreže. Samo kada izvučete utikač iz utičnice, uređaj je potpuno oslobođen električne energije.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne­dostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Tijekom rada sa ekstremno oštrim nožem postoji opasnost od ozljeđivanja. Univerzalni usitnjivač nakon uporabe i čišćenja ponovo sastavite, kako Vas ne bi ozlijedio slobodnostojeći nož. Nož držite van dohvata djece.
• Nikada namirnice ne izvadite iz zdjele, dok se nož još okreće. Opasnost od ozljeđivanja!
• Pričekajte do mirovanja noža, prije nego što vršite skidanje bloka motora. Nikada ne zahvatajte rukom u rotirajući nož! Opasnost od ozljeđivanja!
Blok motora univerzalnog usitnjivača niukom slučaju ne smijete uroniti u tekućinu, i ne smijete dopustiti da tekućine dospiju u kućište bloka motora.
- 10 -
Opasnost od požara!
• Univerzalni usitnjivač ne smijete pogoniti duže od 1 minute. Nakon toga uređaj ostavite da se ohladi.
Pažnja!
• Obratite pažnju na tablicu o količinama punjenja u poglavlju "Posluživanje". U protivnom postoji opasnost od onečišćenja uslijed izlazećih namir­nica.
• Blok motora ne smijete čistiti pomoću stroja za pranje suđa, jer bi on u protivnom mogao biti oš­tećen.
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220-240 V~, 50 Hz Nominalna snaga: 260 W KB-vrijeme: 1 minuta Zaštitna klasa: II / Kapacitet spremnika za miješanje: 500 ml Maksimalna količina punjenja:
- Namirnice: do oznake 350 ml
- Tekućine: 200 ml
Obim isporuke
Višenamjenski aparat za usitnjavanje Držač noža sa nožem Nastavak za miješanje Upute za rukovanje
Opis uređaja
Slika A:
1 Turbo-tipka 2 Motorni blok 3 Vezica poklopca 4 Poklopac 5 Držač noža 6 Zdjela 7 Nož 8 Ležaj 9 Stalak 0 Nastavak za miješanje
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označa­va, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon nave­denog KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok se motor ne ohladi.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages