Silvercrest SMB 70 A1 User Manual [en, fr, de, it]

MINI-BAR SMB 70 A1
MINI-BAR
Bedienungsanleitung
MINI BAR
Istruzioni per l’uso
IAN 90980
MINI-BAR
MINI BAR
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 9 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 17 GB Operating instructions Page 25
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Einsetzen der Flaschenroste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Flaschengrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Getränke temperieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DE AT
CH
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SMB 70 A1
1
MINI-BAR SMB 70 A1
DE AT
Einleitung
CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Gerätebeschreibung
1 Taste Licht 2 Display 3 Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F) 4 Taste Temperatur erhöhen 5 Taste Temperatur verringern 6 Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C) 7 Tür 8 Griff 9 Netzkabel mit Netzstecker 0 Justierfüße q doppelter Flaschenrost w Flaschenroste
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Temperieren von geschlossenen Getränkefl aschen (Wein, Limonade, Mineralwasser etc.) in geschlossenen Räumen, im privaten Haushalt vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch konzipiert.
Beachten Sie, dass die Minibar ausschließlich für die Aufbewahrung von geschlossenen Getränkefl aschen gedacht ist - für die Aufbewahrung von geöff neten Flaschen, unverpackten oder off enen Lebensmitteln ist das Gerät nicht geeignet!
Lieferumfang
Minibar 3 Flaschenroste: 2 Flaschenroste, 1 doppelter Flaschenrost Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz max. Leistungsaufnahme: 70 W Temperaturbereich: 4 - 22°C
39 - 72°F Energieeffi zienzklasse: A Klimazone: N
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzk
abel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht. Halten Sie das Netzk quellen fern.
Fassen Sie Netzstecker oder Netzkabel nie
mit nassen Händen an.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
abel von Hitze-
2
SMB 70 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
ersonen (einschließlich Kinder) mit einge-
P schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Ger
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, im
Notfall muss der Netzsteck erreichen sein.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüs-
eit gefüllten Behälter auf das Gerät!
sigk
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
w
ährend des Betriebes nicht abgedeckt wer­den. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindestens einen Abstand von 15 cm zu anderen Gegenständen ein.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher L oder Räumen, in denen Explosivstoff e oder leicht entzündliche Stoff e oder Gase lagern. Räume, die über eine schlechte Luftzirkulation verfügen, z.B. Garagen, sind ebenfalls nicht geeignet.
Transportieren Sie nur die leere Minibar. Ent-
nehmen Sie alle Flaschen v
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
off
enen Flammen oder anderen Wärmequel­len (Heizung, direktes Sonnenlicht, Gasöfen etc.).
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen
Einbauschr
uftfeuchtigkeit (Badezimmer etc.)
ank, Nischen o.Ä.
ät spielen.
er schnell zu
or dem Transport.
Vor dem ersten Gebrauch
Einsetzen der Flaschenroste
HINWEIS
Um die Flaschenroste einzusetzen oder her-
aus zu nehmen, muss die Tür 7 des Ger um 90° geöff net sein. So haben Sie den meisten Platz, um die Flaschenroste q/w gerade herauszuziehen/einzusetzen.
Schieben Sie die Flaschenroste w in die
Schienen: Achten Sie dar die Flaschen nach unten weisen. Achten Sie darauf, dass die kleinen Arretierungs­bügel an den Flaschenrosten w in den Vertie­fungen am hinteren Ende der Schienen liegen.
Schieben Sie den doppelten Flaschenrost q in
die unter
Aufstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
und der Lüf abgedeckt werden. Überhitzungsgefahr! Halten Sie an den Lüftungsschlitzen mindes­tens einen Abstand von 15 cm zu anderen Gegenständen ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere und
ebene Fläche.
Sollte das Gerät wackeln, können Sie mit Hilfe
der Justier fl äche ausgleichen. Drehen Sie hierfür solange an den entsprechenden Justierfüßen 0, bis das Gerät sicher steht.
auf, dass die Ausbuchtungen für
e Schiene.
ter während des Betriebes nicht
füße 0 die Unebenheiten der Stell-
DE AT
CH
ätes
SMB 70 A1
3
Flaschengrößen
DE
In diese Minibar passen handelsübliche Getränke-
AT
fl aschen mit einer maximalen Länge von ca. 31 cm
CH
und Breite von ca. 7,6 cm (z.B. 0,75 l - Wein­fl aschen oder andere Getränkefl aschen mit der gleichen Höhe/Breite).
Sie können Flaschen auch aufrecht in die Minibar stellen. So passen auch höhere Flaschen hinein. Nehmen Sie hierfür die Flaschenroste q/w heraus.
HINWEIS
Dickere Flaschen passen besser in die
, wenn Sie die Flaschenroste w
Minibar umdrehen, so dass die Unterseite nach oben weist und die Oberseite nach unten, und in die Schienen schieben.
Bedienen
Getränke temperieren
Sie können mit der Minibar Temperaturen zwischen 4°C und 22°C (39 - 72°F) einstellen.
HINWEISE
Ausgehend von der Raumtemperatur kühlt
ät um maximal 14°C herunter. Die
das Ger niedrigste erreichbare Temperatur liegt bei 4°C. Das heißt, wenn Sie auf 4°C herunter­kühlen wollen, darf die Raumtemperatur nicht mehr als 18°C betragen. Stellen Sie die Minibar daher an einen mög­lichst kühlen Platz, der nicht von der Sonne aufgeheizt wird. Stellen Sie ihn nicht in die Nähe von hitze­abstrahlenden Geräten wie Heizungen oder Herden auf.
Das Gerät kann nicht aufwärmen. Ist die
Zimmer
temperatur kühler als die eingestellte Temperatur, schaltet sich die Kühlung ab. Die Temperatur erreicht dann höchstens die Zimmertemperatur.
Um eine gute Kühlleistung zu erreichen, legen
Sie mindestens dr
ei Flaschen ins Gerät.
1) Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netz­steckdose. Achten Sie darauf, dass die Spannung der Netzsteckdose der auf dem Typenschild ange­gebenen Spannung entspricht. Im Display 2 wird die aktuelle Temperatur im Gerät angezeigt. Die Einheitenanzeige „Grad Celsius“ (°C) 6 leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie die Einheit von „°C“ in „°F“
echseln möchten, drücken und halten Sie
w die Taste Temperatur erhöhen 4 und die Taste Temperatur verringern 5 gleichzeitig, bis die Einheitenanzeige „Grad Fahrenheit“ (°F) 3 leuchtet.
2) Drücken Sie die Taste Temperatur erhöhen 4 oder die Taste Temperatur verringern 5, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Das Display 2 blinkt und zeigt die eingestellte Temperatur an. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, stoppt das Blinken und das Display 2 zeigt wieder die aktuelle Temperatur an. Die Minibar kühlt nun langsam auf die eingestellte Temperatur runter.
3) Um die Minibar auszuschalten, müssen Sie den Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose ziehen.
Beleuchtung
Wenn Sie möchten, können Sie im Inneren der Minibar eine Beleuchtung einschalten. Drücken Sie hierfür die Taste Licht 1. Wenn Sie das Licht wieder ausschalten wollen, drücken Sie die Taste Licht 1 noch einmal.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Da die Leuchtdioden im Innern der Minibar
xtrem lange Lebensdauer haben, ist es
eine e nicht nötig, und auch nicht möglich, sie zu wechseln. Die Leuchtdioden sind fest in der Beleuchtung montiert. Öff nen Sie auf keinen Fall die Beleuchtung! Das führt zu irreparab­len Schäden am Gerät.
4
SMB 70 A1
Empfohlene Temperaturen
Getränk
Champagner
Sekt
einfache weiße Tafelweine,
trockene säurereiche Weine
gehaltvolle, bukettreiche
Weißweine, Spätlesen,
Auslesen
Weißweine mit ausgeprägter
Restsüße, Trockenbeerenaus-
lesen, Eisweine
Roséweine 6 - 8°C
einfache rote Tafelweine 10 - 14°C
vollmundige, trockene
Rotweine
empfohlene
Temperatur
5 - 8°C
7 - 9°C
10 - 12°C
12 - 14°C
14 - 16°C
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
er 9 aus der Netzsteckdose! Es besteht
ck die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
essiven Reinigungsmittel. Diese können
aggr die Oberfl äche beschädigen!
Reinigen Sie die Minibar und die Flaschenroste
q/w mit einem feuchten T
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das T
Trocknen Sie die Roste q/w und die Minibar
nach dem R
HINWEIS
Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuch-
tigk der Minibar niederschlagen. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
einigen ab.
eit kann sich Kondenswasser im Inneren
uch.
uch.
DE AT
CH
gehaltvolle, bukettreiche
Rotweine
HINWEIS
Diese Angeben sind nur Empfehlungen, die
richtige T des Geschmackes.
Da sich Wein im Glas schnell erwärmt, sollten
Sie W servieren.
emperatur ist letztendlich eine Frage
ein lieber etwas zu kühl als zu warm
16 - 18°C
SMB 70 A1
5
Fehlerbehebung
DE AT
CH
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Das Gerät vibriert
und wackelt.
Das Gerät kühlt nicht.
Der Netzstecker 9 ist nicht mit dem Strom­netz verbunden.
Die Netzsteckdose ist defekt.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät steht auf unebenen Boden.
Die Zeit reichte noch nicht aus, um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
Der Standort ist ungeeignet.
Es sind viele Flaschen in der Minibar.
Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine Netzsteckdose.
Benutzen Sie eine andere Netz­steckdose.
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Sorgen Sie für einen festen Stand, indem Sie die Justierfüße 0 einstellen.
Warten Sie noch einige Zeit.
Kontrollieren Sie die eingestellte Temperatur.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren Ort.
Das Gerät braucht länger zum Herunterkühlen.
Die Tür 7 schließt
schlecht oder gar
nicht.
6
Die Flaschenroste q/w oder die Flaschen sind nicht richtig eingesetzt.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche.
Setzen Sie die Flaschenroste q/w oder die Flaschen richtig ein.
Stellen Sie das Gerät auf einen geeigneten, ebenen Untergrund.
SMB 70 A1
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 90980
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
GEFAHR
Brandgefahr durch Isolationsmitt
Das in der Isolierung enthaltene Isolationsgas ist leicht entzündlich.
Führen Sie das Gerät einer geeigneten
gung zu.
Entsor
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
el!
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 90980
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90980
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
SMB 70 A1
7
8
SMB 70 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Insertion des grilles à bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tailles des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintien des boissons au frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Températures recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FR
CH
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
SMB 70 A1
9
MINI-BAR SMB 70 A1 Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
FR
appareil.
CH
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que pour l'usage décrit et les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Description de l'appareil
1 Touche Lumière 2 Affi chage 3 Affi chage des unités «Degré Fahrenheit» (°F) 4 Touche Augmenter la température 5 Touche Diminuer la température 6 Affi chage des unités «Degré Celsius» (°C) 7 Porte 8 Poignée 9 Câble d'alimentation avec fi che secteur 0 Pieds réglables q Double grille à bouteilles w Grilles à bouteilles
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour le main­tien au frais des bouteilles à boissons scellées (vin, limonade, eau minérale, etc.) dans des espaces fermés, dans le cadre d'un usage domestique. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commer­cial ou industriel.
Notez que le minibar est exclusivement destiné à la conservation des bouteilles à boissons scellées et en aucun cas à la conservation de bouteilles ouvertes, d'aliments non emballés ou ouverts !
Matériel fourni
Mini-bar 3 Grilles à bouteilles : 2 Grilles à bouteilles, 1 Double grille à bouteilles Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Puissance absorbée
max.: 70 W Plage de température: 4 - 22°C
+ 39 - + 72°F
Classe d'effi cacité énergétique: A
Zone climatique: N
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Faites immédiatement remplacer les fi ches
secteur ou les cor magés par des techniciens spécialisés agréés ou par le service clientèle afi n d'écarter tout risque.
Ne pas plier ni écraser le câble d'alimentation.
Maintenez le câble d'alimentation éloigné de sources de chaleur.
Ne saisissez jamais la fi che secteur ou le
câble d'alimentation av
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides !
dons d'alimentation endom-
ec les mains mouillées.
10
SMB 70 A1
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des per dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des défi ciences ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l'intermédiaire d'une personne respon­sable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisa­tion de l'appareil.
Surveiller les enfants et s'assurer qu'ils ne
jouent pas av
N'utilisez pas de rallonge, en cas d'urgence,
la fi atteinte.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne placez pas de vases ou autres récipients
emplis de liquide sur l'appareil!
r
Assurez-vous que les fentes d'aération ne
soient pas couv Risque de surchauff e ! Respectez un écart d'au moins 15 cm avec les autres objets au niveau des fentes d'aération.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces
pr
ésentant une humidité très élevée (salle de bain, etc.) ou des pièces dans lesquelles sont entreposées des substances explosives ou des matières ou des gaz facilement infl am­mables. Les pièces caractérisées par une mauvaise circulation de l'air, comme par ex. les garages, sont également inappropriées.
Ne transportez le minibar qu'une fois vide.
R
etirez toutes les bouteilles avant le transport.
Ne placez pas l'appareil à proximité de
ammes directes ou d'autres sources de chaleur (chauff age, lumière directe du soleil, cuisinières à gaz, etc.)
Ne placez en aucun cas l'appareil dans
un placar éléments similaires.
sonnes (y compris des enfants)
ec l'appareil.
che secteur doit pouvoir être rapidement
ertes durant le fonctionnement.
d encastré, des niches ou autres
Avant la première utilisation
Insertion des grilles à bouteilles
REMARQUE
Pour placer les grilles à bouteilles ou les reti-
er, la porte 7 de l'appareil doit être ouverte
r à 90°. Ainsi, vous disposez de la place nécessaire pour dégager/enfourner tout droit les grilles à bouteilles q/w.
Poussez les grilles à bouteilles w dans les
glissièr
es: Veillez à ce que les creux pour les bouteilles soient orientés vers le bas. Veillez à ce que les petits clips de verrouillage sur les grilles à bouteilles w se situent dans les cavités situées à l'extrémité arrière des glissières.
Poussez la double grille à bouteilles q dans la
e inférieure.
glissièr
Installation
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Assurez-vous que les fentes d'aération et les
entilateurs ne soient pas couverts durant le
v fonctionnement. Risque de surchauff e ! Res­pectez un écart d'au moins 15 cm avec les autres objets au niveau des fentes d'aération.
Placez l'appareil sur une surface plane et propre.
Si l'appareil venait à être instable, vous avez
alor
s la possibilité de compenser les irrégularités de la surface d'emplacement à l'aide des pieds réglables 0. Pour ce faire, tournez les pieds réglables correspondants 0 jusqu'à ce que l'appareil soit stable.
FR
CH
SMB 70 A1
11
Tailles des bouteilles
Ce minibar peut accueillir des bouteilles à boissons ordinaires d'une longueur maximale de 31 cm env. et d'une largeur de 7,6 cm env. (telles que des
FR
bouteilles de vin de 0,75 l ou d'autres bouteilles à boissons de même hauteur/largeur).
CH
Vous pouvez également placer des bouteilles à la verticale dans le minibar. Ainsi, des bouteilles plus hautes rentrent également. Pour cela, enlevez les grilles à bouteilles q/w.
REMARQUE
Les bouteilles plus épaisses se placent plus
facilement dans le minibar si v grilles à bouteilles w de façon à ce que le dessous soit orienté vers le haut et le dessus vers le bas.
ous insérez les
Commande
Maintien des boissons au frais
Avec le minibar, vous pouvez régler des tempéra­tures comprises entre 4°C et 22°C (39 - 72°F).
REMARQUES
A partir de la température ambiante, l'appareil
efroidit de 14°C maximum. La température
r la plus basse que l'on puisse atteindre se situe autour de 4°C. C'est-à-dire que si vous voulez refroidir à 4°C, la température ambiante ne doit pas être supérieure à 18°C. Pour cette raison, il est conseillé de placer le minibar à un endroit le plus frais possible et qui ne soit pas chauff é par le soleil. Ne le placez pas à proximité d'appareils émettant de la chaleur tels que des chauff ages ou des poêles.
L'appareil ne peut pas réchauff er. Si la tempé-
r
ature de la pièce est inférieure à la tempé­rature réglée, le système de refroidissement s'éteint. La température atteint alors au plus la température ambiante.
Afi n d'obtenir une bonne capacité de réfrigé-
r
ation, posez au moins trois bouteilles dans l'appareil.
1) Branchez la fi che secteur 9 à une prise de courant. Veillez à ce que la tension de la prise élec­trique corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique. L'affi chage 2 indique la température actuelle de l'appareil. L'affi chage des unités «Degré Celsius» (°C) 6 s'allume.
REMARQUE
Si vous voulez passer de l'unité «°C« à «°F»,
ez et maintenez enfoncés simultanément
appuy la touche Augmenter la température 4 et la touche Diminuer la température 5 jusqu'à ce que l'affi chage des unités «Degré Fahrenheit» (°F) 3 s'allume.
2) Appuyez sur la touche Augmenter la tempéra­ture 4 ou la touche Diminuer la température 5 pour régler la température désirée. L'affi chage 2 clignote et indique la température réglée. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, l'affi chage 2 arrête de clignoter et indique à nouveau la température actuelle. Le minibar refroidit à présent lentement jusqu'à atteindre la température réglée.
3) Pour mettre le minibar hors service, vous devez retirer la fi che secteur 9 de la prise de courant électrique.
Éclairage
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer un éclai­rage à l'intérieur du minibar. Pour cela, il vous suffi t d'appuyer sur la touche Lumière 1. Si vous souhaitez désactiver l'éclairage, appuyez une nouvelle fois sur la touche Lumière 1.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Étant donné que les diodes électrolumines-
centes situées à l'intérieur du minibar ont une durée de vie extrêmement longue, il n'est pas nécessaire, et pas possible non plus, de les remplacer. Les diodes électroluminescentes sont fermement montées dans l'éclairage. N'ouvrez en aucun cas l'éclairage ! Ceci risque d'endom­mager l'appareil de manière irréversible.
12
SMB 70 A1
Températures recommandées
Nettoyage et entretien
Boisson
Champagne
Mousseux
Vins de table blancs simples,
vins secs riches en acides
Vins blancs riches, avec
beaucoup de bouquet, ven-
danges tardives, grand cru
Vins blancs avec sucre
résiduel développé, raisins
passerillés, vins produits
à partir de raisins gelés
(Eisweine)
Vins rosé + 6 - + 8°C
Vins de table rouges
simples
Vins rouges secs ayant
beaucoup de corps
Vins rouges riches, avec
beaucoup de bouquet
Température
recommandée
+ 5 - + 8°C
+ 7 - + 9°C
+ 10 - + 12°C
+ 12 - + 14°C
+ 10 - + 14°C
+ 14 - + 16°C
+ 16 - + 18°C
DANGER -
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de
etirer la fi che secteur 9 de la prise de cou-
r rant électrique ! Risque d'électrocution !
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides !
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
essif. Ils peuvent en eff et endommager la
agr surface !
Nettoyez le minibar et les grilles à bouteilles q/w
a
vec un chiff on humide.
En cas de salissures tenaces, appliquez un
oduit de nettoyage doux.
pr
Séchez les grilles à bouteilles q/w et le
minibar apr
REMARQUE
Selon la température ambiante et l'humidité
de l'air former à l'intérieur du minibar. Nettoyez l'intérieur à l'aide d'un chiff on sec.
ès le nettoyage.
, de l'eau de condensation peut se
FR
CH
REMARQUE
Ces informations ne sont que des recomman-
dations, la bonne tempér une question de goût.
Étant donné que le vin se réchauff e rapide-
ment une fois ser plutôt trop froid que trop chaud.
ature est fi nalement
vi, il est conseillé de le servir
SMB 70 A1
13
Dépannage
FR
CH
Dysfonction-
nement
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil vibre
et branle.
L'appareil
ne refroidit pas.
Cause Solution
La fi che secteur 9 n'est pas connectée au réseau électrique.
La prise de courant est défectueuse.
L'appareil est défectueux.
L'appareil est posé sur un sol irrégulier.
Le temps n'a pas suffi à atteindre la température souhaitée.
La température est mal réglée. Vérifi ez la température réglée.
L'emplacement ne convient pas.
Branchez la fi che secteur 9 à une prise de courant.
Utilisez une autre prise de courant.
Adressez-vous au service clientèle.
Veillez à une bonne stabilité en réglant les pieds réglables 0.
Attendez encore un instant.
Placez l'appareil à un endroit plus frais.
La porte 7 ferme
mal ou pas du tout.
14
Il y a beaucoup de bouteilles dans le minibar.
Les grilles à bouteilles q/w ou les bou- teilles ne sont pas installées correctement.
L'appareil n'est pas posé sur une surface plane.
L'appareil a besoin de davan­tage de temps pour refroidir.
Placez les grilles à bouteilles q/w ou les bouteilles correc­tement.
Placez l'appareil sur un support plan approprié.
SMB 70 A1
Garantie et service
Cet appareil bénéfi cie d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie s'annule en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 90980
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90980
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Mise au rebut
L'appareil ne doit en aucun
cas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Ce pro­duit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Confi ez l'élimination de l'appareil à une entreprise de traitement des déchets autorisée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, contac­tez votre centre de recyclage.
DANGER
Risque d'incendie lié aux ag
Le gaz isolant contenu dans l'enveloppe isolante est facilement infl ammable.
Éliminez l'appareil en observant les règle-
ments d'élimination appr
L'emballage se compose de matériaux
ents isolants!
opriés.
écologiques qu'il est possible de confi er aux centres de recyclage locaux en vue de les éliminer.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FR
CH
SMB 70 A1
15
16
SMB 70 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Inserimento delle rastrelliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensioni delle bottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Regolazione della temperatura delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperature consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pulizia e piccola manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
IT
CH
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SMB 70 A1
17
MINI BAR SMB 70 A1 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del
IT
presente prodotto. Esso contiene importanti indica­zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
CH
di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la docu­mentazione relativa.
Descrizione dell'apparecchio
1 Tasto luce 2 Display 3 Visualizzazione dell'unità "Gradi Fahrenheit" (°F) 4 Tasto Aumento temperatura 5 Tasto Riduzione temperatura 6 Visualizzazione dell'unità "Gradi Celsius" (°C) 7 Sportello 8 Maniglia 9 Cavo di rete con spina di rete 0 Piedini di regolazione q Rastrelliera doppia w Rastrelliere
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a regolare la temperatura di bottiglie di bevande (vino, limonata, acqua minerale, ecc.) chiuse, in ambienti domestici chiusi. L'apparecchio non è progettato per l'uso commerciale o industriale.
Ricordare che il minibar è destinato esclusivamente alla conservazione di bottiglie di bevande chiuse. L'apparecchio non è idoneo alla conservazione di bottiglie aperte, alimenti disimballati o sfusi.
Volume della fornitura
Mini bar 3 rastrelliere: 2 rastrelliere, 1 rastrelliera doppia Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza max. assorbita: 70 W Intervallo di temperatura: 4 - 22 °C
39 - 72 °F
Classe di effi cienza energetica: A
Zona climatica: N
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire
immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Non piegare né schiacciare il cavo di alimen-
tazione. T fonti di calore.
Non aff errare mai la spina o il cavo di rete
con le mani umide.
enere il cavo di rete lontano dalle
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
18
SMB 70 A1
AVVERTENZA! PERICOLO DI
LESIONI!
Questo apparecchio non è indicato per l'uso
te di persone (inclusi bambini) con
da par limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'appar
Non utilizzare alcun cavo di prolunga, in
caso di emer giungere rapidamente la spina di rete.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non collocare vasi o altri contenitori pieni
di liquidi sull'appar
Assicurarsi che le aperture laterali di aerazione
dell'appar funzionamento. Pericolo di surriscaldamento! Mantenere una distanza minima di 15 cm tra le aperture di aerazione e altri oggetti.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti
car (bagni, ecc.) o ambienti in cui siano deposita­ti materiali esplosivi o facilmente infi ammabili. Non sono inoltre indicati gli ambienti in cui la circolazione dell'aria è cattiva, ad esempio garage.
Trasportare il minibar solo quando è vuoto.
Rimuo
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze
di fi damento, irradiazione solare diretta, stufe a gas, ecc.).
Non collocare l'apparecchio in un armadio
a mur
ecchio non siano ostruite durante il
atterizzati da elevata umidità ambientale
vere tutte le bottiglie prima del trasporto.
amme libere o altre fonti di calore (riscal-
o, in nicchie o simili.
ecchio.
genza è necessario poter rag-
ecchio!
Prima del primo impiego
Inserimento delle rastrelliere
AVVERTENZA
Per inserire o estrarre le rastrelliere, lo spor-
tello 7 dell'appar di 90°. In tal modo si ha il massimo spazio disponibile per estrarre o introdurre le rastrel­liere q/w in posizione diritta.
Spingere le rastrelliere w nelle guide:
F
are in modo che gli incavi previsti per le bottiglie puntino verso il basso. Badare che le piccole staff e di arresto sulle rastrelliere w si trovino negli avvallamenti sull'estremità posteriore delle guide.
Infi lare la rastrelliera doppia q nella guida
e.
inferior
Installazione
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Fare attenzione a non coprire le aperture di
azione e il ventilatore durante l'uso. Perico-
aer lo di surriscaldamento! Mantenere le aperture di aerazione a una distanza minima di 15 cm da altri oggetti.
Poggiare l'apparecchio su una superfi cie piana
e pulita.
Se l'apparecchio oscilla, è possibile bilanciare
le irr
egolarità della superfi cie di posizionamento tramite i piedini di regolazione 0. A tale scopo, ruotare il relativo piedino di regolazione 0 fi no ad ottenere una posizione stabile dell'apparec­chio.
ecchio deve essere aperto
IT
CH
SMB 70 A1
19
Dimensioni delle bottiglie
Questo minibar è in grado di accogliere bottiglie per bevande comunemente reperibili in commercio con una lunghezza massima di ca. 31 cm e una lar­ghezza di ca. 7,6 cm (per es. bottiglie da 0,75l ­bottiglie da vino o altre bevande della stessa altez­za/ larghezza).
Le bottiglie possono essere collocate nel minibar
IT
anche in posizione verticale. Ciò consente di farvi
CH
entrare anche bottiglie più alte. Rimuovere a tale scopo le rastrelliere q/w.
AVVERTENZA
Per riuscire a inserire meglio le bottiglie più
osse nel minibar, voltare le rastrelliere w
gr in modo tale che il lato inferiore sia rivolto verso l'alto e quello superiore verso il basso e poi infi larle nelle guide.
Uso
Regolazione della temperatura delle bevande
Con il minibar si possono impostare temperature comprese tra 4 °C e 22 °C (39 - 72 °F).
SUGGERIMENTI
L'apparecchio può raff reddare di massimo
14 °C al disotto della temper temperatura più bassa raggiungibile è di 4 °C. Ciò signifi ca che se si desidera far raff red­dare le bevande fi no a 4 °C, la temperatura ambiente non deve superare i 18 °C. Collocare pertanto il minibar in un luogo il più possibile fresco e non riscaldato dal sole. Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di altri apparecchi che emettono calore, come radiatori o stufe.
L’apparecchio non è idoneo a riscaldare le
vande. Se la temperatura ambiente è infe-
be riore alla temperatura impostata, il processo di refrigerazione si arresta. La temperatura raggiunta dall’apparecchio, quindi, non potrà mai essere superiore alla temperatura ambiente in cui esso si trova.
Per ottenere una refrigerazione ottimale, col-
e almeno tre bottiglie nell’apparecchio.
locar
atura ambiente. La
1) Inserire la spina di rete 9 in una presa di corrente. Controllare che la tensione della presa di cor­rente corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Sul display 2 viene visualizzata la tempera­tura attualmente presente nell'apparecchio. L'indicazione dell'unità "Gradi Celsius" (°C) 6 è accesa.
AVVERTENZA
Se si desidera passare dall'unità di misura
"°C" all'unità di misur premuti contemporaneamente il tasto Aumento temperatura 4 e il tasto Riduzione tempera­tura 5 fi nché non si accende l'indicazione dell'unità "Gradi Fahrenheit" (°F) 3.
2) Per impostare la temperatura desiderata, pre­mere il tasto Aumento temperatura 4 o il tasto Riduzione temperatura 5. Il display 2 lampeggia e indica la temperatura impostata. Se non si preme alcun altro tasto, il lampeggiamento si arresta e il display 2 mostra nuovamente la temperatura attuale. Il minibar raggiungerà lentamente la temperatura impostata.
3) Per spegnere il minibar, staccare la spina di rete 9 dalla presa di corrente.
a "°F", premere e tenere
Illuminazione
Se lo si desidera, è possibile attivare l'illuminazione all'interno del minibar. A tale scopo premere il tasto Luce 1. Se si desidera spegnere di nuovo la luce, premere nuovamente il tasto Luce 1.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Poiché i diodi luminosi all'interno del minibar
hanno una dur lunga, non è necessario e neanche possibile sostituirli. Essi sono fi ssati saldamente nella lampada. Non tentare assolutamente di apri­re la lampada! Ciò provoca danni irreparabi­li all'apparecchio.
ata di vita estremamente
20
SMB 70 A1
Temperature consigliate
Pulizia e piccola manutenzione
Bevanda
champagne
spumante
semplici vini da tavola
bianchi, vini secchi aspri
vini bianchi corposi, dal
bouquet ricco, vini da raccolti
tardivi, vini selezionati
vini bianchi dal gusto dolce
distintivo, passiti, ice wine
vini rosé 6 - 8°C
vini rossi da tavola semplici 10 - 14°C
vini rossi abboccati, secchi 14 - 16°C
vini rossi corposi, dal
bouquet ricco
Temperatura
consigliata
5 - 8°C
7 - 9°C
10 - 12°C
12 - 14°C
16 - 18°C
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare
la spina di r pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
ossono danneggiare la superfi cie!
P
Pulire il minibar e le rastrelliere q/w con un
panno umido.
In caso di sporco resistente, versare un po' di
deter
Dopo la pulizia provvedere ad asciugare le
astrelliere q/w e il minibar.
r
AVVERTENZA
A seconda della temperatura e dell'umidità
ambientale, all'interno del minibar potr raccogliersi dell'acqua di condensa. Assorbir­la con un panno asciutto.
ete 9 dalla presa! Sussiste il
gente delicato sul panno.
ebbe
IT
CH
AVVERTENZA
Questi dati rappresentano unicamente dei
suggerimenti, la temper ultima analisi una questione di gusti.
Poiché il vino si riscalda rapidamente nel
bicchier
e, è preferibile servirlo a una tempe-
ratura un poco inferiore.
atura giusta è in
SMB 70 A1
21
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
IT
CH
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio vibra
e oscilla.
L'apparecchio non raff redda.
La spina di rete 9 non è collegata alla rete di corrente.
La presa di corrente è guasta.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
L'apparecchio si trova su un pavimento irregolare.
Il tempo trascorso non è ancora suffi ciente per raggiungere la temperatura desiderata.
La temperatura è stata impostata in modo errato.
La posizione dell'apparecchio è inadatta.
Nel minibar sono presenti molte bottiglie.
Inserire la spina di rete 9 in una presa di corrente.
Utilizzare un'altra presa di corrente.
Provvedere a un posizionamento stabile impostando correttamente i piedini di regolazione 0.
Attendere ancora un poco.
Controllare la temperatura impostata.
Collocare l'apparecchio in un luogo più fresco.
L'apparecchio necessita di un tempo più lungo per il raff redda­mento.
Lo sportello 7 si
chiude male o non
si chiude aff atto.
22
Le rastrelliere q/w o le bottiglie non sono state inserite correttamente.
L'apparecchio non è stato collocato su una superfi cie piana.
Inserire correttamente le rastrel­liere q/w o le bottiglie.
Collocare l'apparecchio su una superfi cie idonea e piana.
SMB 70 A1
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau­dato prima della consegna. Conservare lo scon­trino come prova d'acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamen­te all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autoriz­zata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere co­municati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 90980
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 90980
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire mai l'apparecchio
assieme ai normali rifi uti do­mestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smal­timento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
PERICOLO
Pericolo di incendio in caso di cont
atto con materiali!
Il gas isolante contenuto nell'isolamento è facil­mente infi ammabile.
Smaltire l'apparecchio in modo adeguato.
L'imballaggio è composto di materiali ecocompatibili, che possono essere smal­titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IT
CH
SMB 70 A1
23
24
SMB 70 A1
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Placement of the bottle racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bottle sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cooling the drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Recommended temperatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
GB
SMB 70 A1
25
MINI BAR SMB 70 A1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for
GB
the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is intended exclusively for cooling closed drinks bottles (wine, lemonade, mineral water etc.) in the indoor rooms of domestic house­holds. The appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
Please take note that the minibar must only be used to store closed drinks bottles. The appliance is not suitable for storing open bottles and unpacked or opened food products!
Appliance description
1 Light button 2 Display 3 Units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 4 Temperature increase button 5 Temperature decrease button 6 Units indicator "Degrees Centigrade" (°C) 7 Door 8 Handle 9 Power cable with power plug 0 Adjustable feet q Double bottle rack w Bottle racks
Technical details
Rated voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Max. power
consumption: 70 W Temperature range: 4 - 22°C
39 - 72°F Energy effi ciency class: A Climate zone: N
Package contents
Mini Bar 3 bottle racks: 2 bottle racks, 1 double bottle rack Operating instructions
26
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Do not use the appliance outdoors.To avoid risks, arrange for defective plugs
and/or po by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Do not fold or crush the power cable. Keep
the po heat.
NEVER grasp the mains cable or the plug
with w
wer cables to be replaced at once
wer cable well away from sources of
et hands.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
SMB 70 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
This device is not intended for use by persons
(including childr physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsi­ble for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that
the
y do not play with the appliance.
To ensure that you can disconnect the appli-
ance quickly in the e do not use extension cables.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not place vases or other containers fi lled
with liquid on the appliance!
Ensure that the ventilation slits are not covered
when the appliance is in use. Risk of o heating! Maintain a clear distance of at least 15 cm between the ventilation slits and other objects.
Do not operate the appliance in rooms with
high humidit in which explosives or easily infl ammable materials or gases are stored. Rooms which may have poor air circulation, e.g. garages, are also unsuitable.
Do not transport the minibar unless it is
empt
y. Remove all bottles before the trans-
portation.
Do not place the appliance close to open
ames or other sources of heat (heating,
direct sunlight, gas stoves, etc.).
Never place the appliance in a fi tted cup-
boar
d, recess or the like.
en) with limited physical,
vent of an emergency,
ver-
y (bathrooms etc.) or rooms
Before fi rst use
Placement of the bottle racks
NOTE
In order to insert or remove the bottle racks, the
door 7 of the appliance must be opened b 90°. This provides maximum room for remov­ing or inserting the bottle racks q/w.
Slide the bottle racks w into the r
Ensure that the recesses for the bottles point downwards. Ensure that the small locking brackets at the bottle racks w are in the recesses at the rear end of the rails.
Slide the double bottle rack q into the lo
Setting up
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Ensure that the ventilation slits and the fan
e not covered when the appliance is in
ar use. Risk of overheating! Maintain a clear distance of at least 15 cm between the venti­lation slits and other objects.
Place the appliance on a clean and level
sur
face.
If the appliance is slightly unstable, the uneven-
ness of the sur placed can be compensated for using the adjustable feet 0. To do this, turn the relevant adjustable feet 0 until the appliance is stable.
face upon which it has been
ails:
wer rail.
y
GB
SMB 70 A1
27
Bottle sizes
Normal commercial drinks bottles with a maximum length of approx. 31 cm and width of approx.
7.6cm (e.g. 0.75 l wine bottles or other drinks bot­tles of the same height/width) fi t into the minibar.
Bottles can also be stood upright in the minibar. This makes it possible to store longer bottles in the appli­ance. To do this, remove the bottle racks q/w.
NOTE
Wider bottles will fi t into the minibar better
ou turn over the bottle racks w so that
GB
if y the underside is on top and the top is facing downwards and slide them into the rails.
Operation
Cooling the drinks
You can set the minibar temperature to between 4°C and 22°C (39 - 72°F).
TIPS
Subject to the ambient temperature, the
appliance eff The lowest temperature that can be achieved is about 4°C. This means that if you want to cool beverages down to 4°C, the ambient tempera­ture must be no higher than 18°C. The minibar should therefore be placed at a location that is as cool as possible and not warmed up by the sun. Do not place it in the vicinity of heat-radiating appliances such as heaters or stoves.
The appliance cannot be used for heating.
If the r justed temperature, the refrigeration switches itself off . The temperature then comes to a maximum of the ambient room temperature.
To achieve good cooling performance, place
at least thr
ects a maximum cooling of 14°C.
oom temperature is cooler than the ad-
ee bottles in the appliance.
1) Insert the plug 9 into a wall socket. Ensure that the power being supplied from the wall socket tallies with the power details given on the type plate. The current temperature in the appliance appears in the display 2. The units indicator "Degrees Centigrade" (°C) 6 illuminates.
NOTE
If you would like to change the units from
"°C" to "°F", pr increase button 4 and the temperature decrease button 5 simultaneously until the units indicator "Degrees Fahrenheit" (°F) 3 illuminates.
2) Press the temperature increase button 4 or the temperature decrease button 5 to set the required temperature. The display 2 blinks and shows the pro­grammed temperature. When you stop pressing the button the blinking stops and the display 2 shows once again the current interior tempera­ture. The minibar now slowly cools down to the selected temperature.
3) To switch off the minibar, remove the plug 9 from the power socket.
ess and hold the temperature
Illumination
If you wish, you can switch on a light in the inside of the minibar. To do this, press the light button 1. If you wish to switch the light off again press the light button 1 again.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Since the LEDs in the interior of the minibar
e an extremely long service life, it is
hav neither necessary nor possible to replace them. The LEDs are a fi xed constituent of the light. Do not open the light under any circum­stances! This could irreparably damage the appliance.
28
SMB 70 A1
Recommended temperatures
Cleaning and care
Type of drink
Champagne
sparkling wine
simple white table wine,
dry acidic wines
substantial, bouquet rich
white wine, Spätlese,
Auslese
white wine with pronounced
residual sweetness, Trocken-
beerenauslese, ice wine
Rosé wine 6 - 8°C
simple red table wine 10 - 14°C
full-bodied, dry red wine 14 - 16°C
substantial, bouquet rich
red wine
Recommended
temperature
5 - 8°C
7 - 9°C
10 - 12°C
12 - 14°C
16 - 18°C
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug 9 fr
socket before cleaning the appliance! Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could damage the sur
Clean the minibar and the bottle racks q/w
with a damp cloth.
For stubborn residues use a mild detergent on
the cloth.
Dry the racks q/w and the minibar af
cleaning.
NOTE
Subject to the ambient temperature and
y, condensation may occur in the
humidit interior of the minibar. Wipe it off with a dry cloth.
om the power
faces!
ter
GB
NOTE
These details are only recommendations, at
the end of the day the corr wine is purely a question of personal taste.
Since wine warms up quickly in a glass, it is
better to ser too warm.
ve it a little too cool than a little
ect temperature for
SMB 70 A1
29
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The appliance is
GB
The appliance vibrates
The appliance is
not working.
and shudders.
not cooling.
The plug 9 is not connected to the power supply.
The mains power socket is defective.
The appliance is defective.
The appliance is standing on an uneven surface.
The time passed is not yet suffi cient to achieve the desired temperature.
The temperature is incorrectly set.
The location is unsuitable.
There are many bottles in the minibar.
Insert the plug 9 into a wall socket.
Use a diff erent mains power socket.
In this case, contact the Customer Service.
Stabilise the appliance by adjusting the feet 0.
Wait for a short period.
Check the programmed temperature.
Place the appliance at a cooler location.
The appliance needs longer to cool down.
The door 7 is not
closing properly or
not at all.
30
The bottle racks q/w or the bottles are incorrectly inserted.
The appliance is not standing on a level surface.
Insert the bottle racks q/w or the bottles correctly.
Place the appliance on a suitable and level surface.
SMB 70 A1
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appli­ance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for com­mercial purposes.
The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90980
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the ap-
pliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
DANGER
Fire risk due to insulating mat
erial!
The insulation gas in the insulation is highly fl ammable.
Take the appliance for proper disposal.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
SMB 70 A1
31
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 08 / 2013 · Ident.-No.: SMB70A1-042013-2
IAN 90980
Loading...