Silvercrest SKM 550 EDS A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
1
Küchenmaschine SKM 550 EDS A1
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM550EDSA1-06/10-V3
Robot ménager
Mode d'emploi
Robot da cucina
Istruzioni per l'uso
Keukenmachine
q
w
w
q
q
w
s a
u
y
d
q
o i
w
e
r
q
t
w
f
l
g h j
k
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Technische Daten 3 Lieferumfang 3 Gerätebeschreibung 3 Erste Inbetriebnahme 3 Betriebspositionen 4 Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen 4 Arbeiten mit Durchlaufschnitzler 5 Arbeiten mit Mixer 6 Reinigen und Pflegen 7 Fehler beheben 7 Entsorgen 8 Garantie & Service 8 Importeur 8 Empfohlene Füllmengen 9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
KÜCHENMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
• Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
• Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche herunterhängen lassen.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, diese durch qualifiziertes Fach­personal oder den Kundendienst ersetzen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor das Gerät gereinigt wird und im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
• Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben. Überhitzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben
sowie das Mixermesser sind sehr scharf!
• Vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser!
Achtung: Während das Gerät läuft, aus­schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in den Mixer geben.
• Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht oder in den Mixer stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs wechseln.
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur für den priva­ten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch oder den Betrieb im Freien vorgesehen. Das Gerät darf nur mit Originalzube­hör benutzt werden.
- 2 -
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Netzspannung: 220–240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 550 W max. Fassungsvermögen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1l
Lieferumfang
Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Trichter Durchlaufschnitzler mit Stopfer Schneid-Wendescheibe (dick und dünn) Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Reibscheibe (fein) Knethaken mit Teigabweiser Schlagbesen Rührbesen Zubehörhalter Montagematerial Bedienungsanleitung Rezeptheft
Knethaken mit Teigabweiser
q
Rührbesen
w
Schlagbesen
e
Mixer mit Deckel und Trichter
r
Zubehörhalter
t
Rührschüssel mit Deckel
y
Durchlaufschnitzler
u
Reibscheibe
i
Raspel-Wendescheibe
o
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
a
Schneid-Wendescheibe
s
Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
d
Entriegelungstaste
f
Drehschalter
g
Schwenkarm
h
Antrieb
j
Aussparungen für die Rührschüssel
k
Kabelstaufach
l
Erste Inbetriebnahme
• Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen überprüfen.
• Alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernen.
• Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile, wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, reinigen.
• Das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund stellen.
• Das Gerät mit den vier Saugnäpfen am Untergrund befestigen.
• Netzkabel aus dem Kabelstaufach ziehen.
• Netzstecker in die Steckdose einstecken.
l
heraus-
- 3 -
Betriebspositionen
Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
Position Zubehör
1
2
3
Platzieren der Rührschüssel
4
5
Einsetzen von Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Zugeben von großen Verarbeitungsmengen
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken q, Schlag­wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste
• Rührschüssel
• Entriegelungstaste
• Drehschalter
• Entriegelungstaste
• Je nach Aufgabe Knethaken
und Rührbesen wvorzubereiten, bitte
e
herunterdrücken und den
f
Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
sel
muss in den Aussparungen kam Gerät
y
stecken.
Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
der Antrieb (Bild ). Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Parkposition bereits erreicht.
Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
Rührbesen einstecken.
Hinweis: Der Knethaken Teigabweiser ausgestattet. Den Teigabweiser drehen, bis der Knethaken (Bild ).
in die Betriebsposition 4
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs-
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 (siehe
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
in Parkposition stehen bleibt
j
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
, Schlag- eoder
q
bis zum Einrasten in den Antrieb
w
ist mit einem
q
einrasten kann
q
j
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
• Die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel
Hinweis: Beachten, dass während des Knet-, bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rühr­schüssel an Masse zunimmt, oder durch die Bewegung etwas nach oben gedrückt wird. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
- 4 -
einfüllen.
y
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und Schwenkarm 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen.
• Deckel auf die Rührschüssel
• Schwenkarm sposition 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) einrasten lassen, so dass der Deckel fest sitzt.
• Drehschalter stellen.
bis kurz vor die Betriebsposition
h
schieben.
y
das letzte Stück in die Betrieb-
h
auf die gewünschte Stufe
g
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Zubehör aus dem Antrieb
• Rührschüssel
• Alle Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
in Betriebsposition 4 (siehe
h
nehmen.
j
entnehmen.
y
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Während des Betriebes nie in die Rührschüssel greifen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs seln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt wer­den, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Zutaten einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter der Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
auf P stellen und festhalten, bis der
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
in Betriebsposition 5 (siehe
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
herunterdrücken und
f
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
j
wech-
j
y
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm
oder Rührbesen wbefinden.
e
Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz­ler uvorzubereiten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
• Rührschüssel sel
muss in den Aussparungen kam Gerät
y
stecken.
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Antriebsschutzdeckel für den Durchlaufschnitzler
entfernen (Bild ).
u
• Durchlaufschnitzler einstecken (Markierung „Punkt“ am Durchlauf­schnitzler Schwenkarm Anschlag drehen (Markierung „Schloss” am Durchlaufschnitzler auf Markierung „Pfeil“ am Schwenkarm
• Die Antriebswelle
• Je nach Aufgabe Schneid­Reibscheibe Durchlaufschnitzlers aufsetzen.
• Deckel mit Stopfer ler
aufsetzen und verriegeln.
u
• Drehschalter
weder Knethaken q, Schlag-
h
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs-
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 (siehe
h
in die Antriebsöffnung
u
auf Markierung „Pfeil“ am
u
) und im Uhrzeigersinn bis zum
h
).
h
einsetzen.
a
, Raspel- ooder
s
auf die Antriebswelle ades
i
auf den Durchlaufschnitz-
d
auf gewünschte Stufe stellen.
g
- 5 -
Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch­laufschnitzler „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer einfüllen.
d
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Zutaten nur mit Stopfer einfüllen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Durchlaufschnitzler
drehen und abnehmen.
• Durchlaufschnitzler
reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
drücken. Tabelle im Kapitel
u
j
ausschalten.
g
gegen den Uhrzeigersinn
u
demontieren und alle Teile
u
wechseln!
kurze
j
Arbeiten mit Mixer
Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten auf eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C) abkühlen lassen, bevor diese in den Mixer
eingefüllt werden.
r
• Mixer raufsetzen (Markierung am Sockel auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild ).
• Zutaten einfüllen. Maximalmenge: 1 Liter; schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter; optimale Verarbeitungsmenge fest: 50–100 g.
Hinweis: Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so dass der Deckel einrastet.
• Drehschalter
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer
nur bei Stillstand der Messer abnehmen/auf-
r
setzen! Den Mixer betreiben. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Taste am Griff des Mixers Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
• Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach durch die Nachfüllöffnung einfüllen
oder
• flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen .
auf gewünschte Stufe stellen.
g
greifen! Mixer
r
nur mit aufgesetztem Deckel
r
ausschalten.
g
drücken (Bild ),
r
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer ten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen (Bild ).
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 3
h
r
vorzuberei-
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Mixer men.
- 6 -
im Uhrzeigersinn drehen und abneh-
r
Hinweis: Mixer ram besten sofort nach Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
ausschalten.
g
Reinigen und Pflegen
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson­sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Diese beschädigen die Oberfläche des Gerätes!
Hinweis: Das Gerät und alle benutzten Teile immer direkt nach dem Gebrauch reinigen, um ein Antrocknen der Lebensmittel zu verhindern.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoff­reichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, können sich die Kunststoffteile verfärben. Diese Verfärbungen mit ein wenig Speiseöl entfernen.
Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Gerät anschließend vollständig trocknen.
Rührschüssel mit Stopfer
Alle Zubehörteile, die Rührschüssel laufschnitzler mit Stopfer mittel reinigen. Eventuelle Rückstände mit einer Spül­bürste entfernen. Mit klaren, warmen Wasser ab­spülen und trocknen. Die Zubehörteile, die Rührschüssel laufschnitzler Stopfer
d
maschine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschi­ne führt zu irreparablen Schäden an den Zubehör­teilen, der Rührschüssel
und dem dazugehörigen Deckel mit Stopfer d.
u
, Durchlaufschnitzler u, Deckel
y
und Zubehörteile reinigen
d
, den Durch-
y
und den dazugehörigen Deckel
u
im warmen Wasser mit etwas Spül-
d
, der Durch-
y
und der dazugehörige Deckel mit
u
sind nicht für die Reinigung in der Spül-
, dem Durchlaufschnitzler
y
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur Reinigung, Wasser mit etwas Spülmittel in den aufgesetzten Mixer Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so dass der Deckel einrastet. Mixer Spülwasser ausschütten und Mixer warmen Wasser ausspülen. Eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste entfernen. Der Mixer schine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschine führt zu irreparablen Schäden am Mixer
für einige Sekunden einschalten.
r
r
geben.
r
mit klaren,
r
ist nicht zur Reinigung in der Spülma-
.
r
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
• Drehschalter
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
• Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
• Überprüfen, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
• Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für Mixer
r
schüssel und eingerastet sind.
• Überprüfen, ob sich der Schwenkarm jeweils erforderlichen Betriebsposition befindet (siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
auf 0 stellen.
g
und Durchlaufschnitzler u, die Rühr-
und der Deckel richtig eingesetzt
y
in der
h
- 7 -
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren lassen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 8 -
Empfohlene Füllmengen
Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe
- Saft
-
Nüsse
Mandeln
400 g Zutaten +
600 ml Wasser
30 sek. 3, 4
100 g 20 sek. 3, 4
- Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4
- Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Hefeteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g
Zucker, 200–250 ml
warme Milch, 25 g
Frischhefe oder
1 Paket Trockenhefe,
1 Prise Salz
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
50 sek. 2, 3, 4
500 g 25 sek. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
40 sek. 2, 3, 4
1. Rührvorgang: 2 min.
2. Rührvorgang:
3
*
10 min.
1
2
Spritzge-
bäckteig
125 g Butter
(Raumtemperatur),
100–125 g Zucker,
1 Ei,
1 Prise Salz,
250 g Mehl
*
4
1. Rührvorgang:
30 sek.
2. Rührvorgang: 6 min.
Eischnee 8 Eiweiße 2–3 min. 4
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes.
- 9 -
1
2, 3, 4
- 10 -
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité 12 Usage en bonne et due forme 12 Caractéristiques techniques 13 Accessoires fournis 13 Description de l’appareil 13 Première mise en service 13 Positions d’opération 14 Travailler avec les crochets pétrisseurs,
les fouets à fils et les batteurs plats 14 Travailler avec le hachoir 15 Travailler avec le mixeur 16 Nettoyage et entretien 17 Elimination des pannes 18 Mise au rebut 18 Garantie & service après-vente 19 Importateur 19 Quantités de remplissage conseillées 20
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 11 -
ROBOT MÉNAGER
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique!
• Raccorder et opérer l’appareil uniquement selonles indications figurant sur la plaque signalétique.
• Veuiller à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais humide ou mouillé en cours d’opéra­tion.
• Poser le cordon d’alimentation de telle manière qu’il ne puisse pas être pincé ou endommagé d’une autre manière. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation de la surface de travail.
• En cas de dommage sur le cordon d’alimenta­tion ou la fiche secteur, faire appel à un technicien qualifié ou au service après-vente pour éviter tout danger.
• Retirer la fiche secteur de la prise, lorsque l’appa-reil n’est pas utilisé, avant de nettoyer l’appareil ou en cas de panne. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil, en raison de la présence de courant dans l’appareil si celui-ci reste bran­ché. Vous évitez ainsi d’allumer l’appareil par inadvertance. Après une coupure d’électricité, l’appareil redémarre à nouveau!
• Ne jamais opérer l’appareil sans ingrédients. Risque de surchauffe!
• Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont le manque d’expérience ou de connaissances les empêchent d’assurer un usage sûr des appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
Avertissement: Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Danger d’électrocution!
Risque de blessures!
Attention: les disques à râpeur/à éminceur
ainsi que les lames du mixeur sont très acérés!
• Faire attention lors de l’insertion et du retrait et lors du nettoyage des disques à râpeur/ à éminceur ainsi que des lames du mixeur!
Attention: lorsque l’appareil est en marche, mettre uniquement les ingrédients à transformer dans le bol mélangeur, le hachoir ou le mixeur.
• Ne jamais insérer les mains ou des objets tiers dans l’orifice de remplissage ou dans le mixeur, pour éviter des blessures et des dommages de l’appareil.
• Uniquement changer les accessoires lorsque l’entraînement est à l’arrêt.
• Après la mise à l’arrêt, l’appareil continue de fonctionner pendant une courte durée!
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Usage en bonne et due forme
L’appareil est destiné à la transformation de den­rées alimentaires en quantités domestiques habituel­les dans le cadre d’un usage privé dans des pièces fermées, à l’abri de la pluie. L’appareil n’est pas prévu pour l’usage commercial ou industriel ou pour l’opération à l’extérieur. L’appareil doit impérativement être utilisé avec les accessoires d’origine.
- 12 -
Caractéristiques techniques
Tension de réseau: 220–240 V / 50 Hz Consommation: 550 W Capacité max. du bol mélangeur: env. 3,8 l Mixeur: env. 1 l
Accessoires fournis
Robot ménager Bol malaxeur en acier inoxydable avec couvercle Mixeur avec couvercle et entonnoir Hachoir avec poussoir Disque réversible à émincer (fin et épais) Disque réversible à râper (grossier et moyen) Disque à râper (fin) Crochet pétrisseur avec racleur à pâte Fouet à fils Batteur plat Porte-accessoires Matériel de montage Mode d’emploi Carnet de recettes
Description de l’appareil
Crochet à pétrir avec racleur à pâte
q
Batteur plat
w
Fouet à fils
e
Mixeur avec couvercle et entonnoir
r
Porte-accessoires
t
Bol mélangeur avec couvercle
y
Hachoir
u
Disque à râper fin
i
Disque réversible à râper
o
Arbre d’entraînement du hachoir
a
Disque réversible à émincer
s
Couvercle avec poussoir pour le hachoir
d
Touche de déverrouillage
f
Interrupteur rotatif
g
Bras pivotant
h
Entraînement
j
Encoches pour le bol mélangeur
k
Compartiment de rangement du câble
l
Première mise en service
• Avant la première mise en service, vérifiez que tous les accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des dommages visibles.
• Enlever tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
• Avant le premier usage, nettoyer l’ensemble des éléments de l’appareil, conformément à ce qui est écrit dans le paragraphe „Nettoyage et entretien“.
• Poser l’appareil sur une surface lisse et propre.
• Fixer l’appareil sur cette surface à l’aide des quatre ventouses.
• Retirer le cordon d’alimentation du compartiment de rangement du cordon
• Insérer la fiche secteur dans la prise.
l
.
- 13 -
Positions d’opération
Attention: Uniquement opérer l’appareil lorsque les accessoires ont été montés conformément à ce tableau et se trouvent en position d’opération. Ne jamais opérer sans ingrédients.
Position Accessoires
1
2
3
Placement du bol mélangeur
4
5
Insertion des crochets pétris­seurs, des fouets à fils et des batteurs plats
Ajouter de grandes quantités à transformer
Pour préparer l’appareil à l’opération avec des crochets pétrisseurs batteurs plats
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 4 (voir le chapitre „Positions d’opération“) (Fig. ).
• Placer le bol mélangeur langeur
y
de l’appareil.
k
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 1 (voir le chapitre „Positions d’opération“) (Fig. ).
• Mettre l’interrupteur rotatif nir, jusqu’à ce que l’entraînement l’arrêt (Fig. ). Si l’entraînement ne se déplace pas, la position à l’arrêt est déjà atteinte.
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 4 (voir le chapitre „Positions d’opération“) (Fig. ).
• Selon l’opération prévue, insérer le crochet pétrisseur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans l’entraîne­ment
q
.
j
Remarque: Le crochet pétrisseur d’un racleur à pâte. Tourner le racleur à pâte, jusqu’à ce que le crochet pétrisseur s’enclencher (Fig. ).
, des fouets à fils eet des
q
, procéder comme suit:
w
f
en position d’opéra-
h
. Le socle du bol mé-
y
doit être enfiché dans les encoches
f
en position d’opéra-
h
sur P et le mainte-
g
reste à
j
f
en position d’opéra-
h
, les fouets eou les batteurs
q
w
est doté
puisse
q
et
et
et
Travailler avec les crochets pétrisseurs, les fouets à fils et les batteurs plats
Remarque: L’appareil peut uniquement être utilisé, lorsque les ouvertures d’entraînement in­utilisées sont sécurisées à l’aide des couvercles de protection de l’entraînement.
• Mettre les ingrédients à transformer dans le bol mélangeur
Remarque: Veuillez noter qu’au cours du processus de pétrissage ou de malaxage, la pâte gonfle et augmente en masse dans le bol mélangeur, ou qu’elle est légèrement poussée vers le haut en raison du mouvement. Tenir compte du tableau dans le chapitre „Quantités de remplissage recommandées“.
- 14 -
y
.
• Appuyer sur la touche de déverrouillage fet amener le bras pivotant position d’opération 1 (voir le chapitre "Positions d’opération“) (Fig. ), sans toutefois le laisser s'enclencher.
• Faire glisser le couvercle sur le bol mélangeur
• Laisser glisser le bras pivotant en position d'opération 1 (voir le chapitre "Posi­tions d’opération“), afin que le couvercle soit fermement enclenché.
• Mettre l'interrupteur rotatif
tout juste avant la
h
jusqu'au bout
h
sur le degré souhaité.
g
• Appuyer sur la touche de déverrouillage fet légèrement lever le bras pivotant
• Retirer le couvercle.
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant
y
.
tion 4 (voir le chapitre "Positions d'opération").
• Retirer les accessoires de l'entraînement
• Retirer le bol mélangeur
• Nettoyer toutes les pièces (voir le chapitre "Nettoyage et entretien").
en position d'opéra-
h
.
y
h
.
et
f
.
j
Risque d’accident par des éléments tournants!
Ne jamais insérer les mains dans le bol mélangeur
en cours d’opération.
y
Uniquement changer les accessoires lorsque l’en­traînement jest à l’arrêt. Après la mise à l’arrêt, l’entraînement temps très court. L’appareil peut uniquement être utilisé, lorsque les ouvertures d’entraînement inutili­sées sont sécurisées à l’aide des couvercles de pro­tection de l’entraînement. En cas d’erreur, éteindre l’appareil et retirer la fiche secteur, pour éviter la mise en marche par inadvertance de l’appareil.
Remplir les ingrédients
• Eteindre l'appareil par l'interrupteur rotatif
• Mettre l'interrupteur rotatif jusqu'à ce que l'entraînement
• Appuyer sur la touche de déverrouillage légèrement lever le bras pivotant
• Retirer le couvercle.
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 5 (voir le chapitre "Positions d'opération“).
• Ajouter les ingrédients.
Après le travail
• Eteindre l'appareil par l'interrupteur rotatif
• Mettre l'interrupteur rotatif jusqu'à ce que l'entraînement
fonctionne encore pendant un
j
sur P et le maintenir,
g
s'arrête (Fig. ).
j
h
en position d'opéra-
h
sur P et le maintenir,
g
s'arrête (Fig. ).
j
.
g
et
f
.
et
f
.
g
Travailler avec le hachoir
Remarque: assurez-vous que le bras pivotant
n’est pas doté d’un crochet pétrisseur q,
h
de fouets
Pour préparer l'appareil à l'opération avec le hachoir u, veuillez procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 4 (voir le chapitre "Positions d'opération“) (Fig. ).
• Placer le bol mélangeur mélangeur coches
• Appuyer sur la touche de déverrouillage amener le bras pivotant tion 1 (voir le chapitre "Positions d'opération“).
• Retirer le couvercle de protection de l'entraîne­ment pour le hachoir
• Insérer le hachoir ment (Marquage "Point" au niveau du hachoir sur le marquage "Flèche" au niveau du bras pivotant d’une montre jusqu’à la butée (Marquage "Serrure" sur le hachoir sur le marquage "Flèche" sur le bras pivotant
• Insérer l'arbre d'entraînement
• Selon l'opération prévue, appliquer le disque à émincer l'arbre d'entraînement
ou de batteurs w.
e
en position d'opéra-
h
. Le socle du bol
y
doit être enfiché dans les en-
y
de l'appareil.
k
en position d'opéra-
h
(Fig. ).
u
dans l'ouverture de l'entraîne-
u
) et tourner dans le sens des aiguilles
h
).
h
.
a
, à râper oou à râper fin isur
s
du hachoir.
a
f
f
et
et
u
- 15 -
• Placer le couvercle avec poussoir dsur le hachoir
• Mettre l'interrupteur rotatif souhaité.
Remarque: Ne pas pousser un nombre excessif d’ingrédients dans le hachoir compte du tableau dans le chapitre „Quantités de remplissage recommandées“.
• Ajouter les ingrédients par l’orifice de remplissa­ge à l’aide du poussoir
Risque d’accident par des éléments tournants!
Ne jamais mettre les mains ou des objets tiers dans l’orifice de remplissage, pour éviter tout accident de personne et d’endommager l’appareil. Ajouter les ingrédients uniquement avec le poussoir. Changer les accessoires uniquement lorsque l’en­traînement l’entraînement temps très court. L’appareil peut uniquement être utili­sé lorsque les ouvertures d’entraînement inutilisées sont sécurisées à l’aide des couvercles de protection de l’entraînement. En cas d’erreur, éteindre l’appareil et retirer la fiche secteur, pour éviter la mise en mar­che par inadvertance de l’appareil.
Après le travail
• Eteindre l’appareil par l’interrupteur rotatif
• Tourner le hachoir aiguilles d’une montre et le retirer.
• Démonter le hachoir ments (voir le chapitre „Nettoyage et entretien“).
et le verrouiller.
u
sur le degré
g
.
d
est à l’arrêt. Après la mise à l’arrêt,
j
fonctionne encore pendant un
j
dans le sens inverse des
u
et nettoyer tous les élé-
u
u
. Tenir
.
g
Pour préparer l’appareil à l’opération avec le mixeur
• Appuyer sur la touche de déverrouillage
• Retirer le couvercle de protection de l’entraîne-
• Insérer le mixeur
• Ajouter les ingrédients.
• Insérer le couvercle avec entonnoir et bien
• Mettre l’interrupteur rotatif
Ne jamais mettre les mains dans le mixeur inséré Uniquement installer et retirer le mixeur les lames sont à l'arrêt ! N'opérez le mixeur qu'à partir du moment où le couvercle est installé. En cas d’erreur, éteindre l’appareil et retirer la fiche secteur, pour éviter la mise en marche par inadver­tance de l’appareil.
, veuillez procéder comme suit:
r
et
f
amener le bras pivotant tion 3 (voir le chapitre „Positions d’opération“).
ment du mixeur (Fig. ).
r
socle sur le marquage sur l’appareil de base) et le tourner jusqu’à la butée dans le sens contrai­re des aiguilles d’une montre (Fig. ).
Quantité maximale: 1 litre; liquides moussant au maximum: 0,5 litre; Quantité optimale de denrées solides à transformer: 50–100 g
Remarque: tenir compte du tableau dans chapitre „Quantités de remplissage recom­mandées“.
appuyer, afin que le couvercle s'enclenche.
souhaité.
Risque d’accident par des lames acérées/entraînement rotatif!
en position d’opéra-
h
(marquage au niveau du
sur le degré
g
r
lorsque
r
r
!
Travailler avec le mixeur
Risque d’ébouillantage!
Laisser refroidir les liquides chauds à température tiède (env. 30–40°C), avant de les verser dans le mixeur
r
.
Ajouter les ingrédients
• Eteindre l’appareil par l’interrupteur rotatif
• Appuyez sur la touche sur la poignée du mixeur (Fig. ), retirer le couvercle et ajouter les
r
ingrédients
- 16 -
g
.
ou
• enlever l’entonnoir et ajouter les ingrédients solides les uns après les autres dans l’orifice de remplissage
ou
• verser les ingrédients liquides par l’entonnoir .
Après le travail
• Eteindre l’appareil par l’interrupteur rotatif
• Tourner le mixeur d’une montre et le retirer.
Remarque: Nettoyer de préférence le mixeur
immédiatement après usage (voir le chapi-
r
tre „Nettoyage et entretien“).
dans le sens des aiguilles
r
g
Nettoyage et entretien
Risque de choc électrique !
Retirez la fiche secteur avant de procéder au netto­yage ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
Avertissement : Ne jamais immerger l'appa­reil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. En cas de besoin, utiliser un peu de liquide vaisselle. Essuyer l'appareil dans son intégralité pour qu'il soit sec.
Nettoyer le bol mélangeur couvercle avec poussoir
Nettoyer tous les accessoires, le bol mélangeur le hachoir
.
spondant vaisselle. Retirer d'éventuels résidus à l'aide d'une brosse de rinçage. Rincer à l'eau claire chaude et sécher. Les accessoires, le bol mélangeur hachoir spondant ne sont pas adaptés au lavage en lave­vaisselle. Le nettoyage en lave-vaisselle entraîne des dommages irréparables au niveau des accessoires, du bol mélangeur avec poussoir
Nettoyer le mixeur
Risque d'accident par des lames acérées !
Ne pas toucher les lames du mixeur avec les mains nues.
et le couvercle avec poussoir corre-
u
dans de l'eau avec un peu de liquide
d
et le couvercle avec poussoir d corre-
u
, du hachoir uet du couvercle
y
correspondant.
d
, le hachoir u, le
y
et les accessoires.
d
y
, le
y
,
Attention !
Ne pas utiliser de détergents abrasifs. Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil !
Remarque : Toujours nettoyer l'appareil et tous les composants qui ont servi directement après utilisation pour éviter que les aliments ne sèchent sur l'appareil.
Remarque : la transformation d'aliments très colorés, tels que par ex. les carottes, peut entraîner l’altération de la couleur des pièces en plastique. Il suffit d’un peu d’huile alimen­taire pour supprimer ces taches colorées.
Attention !
Ne pas utiliser de détergents abrasifs. Pour le nettoyage, verser de l'eau avec un peu de liquide vaisselle dans le mixeur support.
Pour le nettoyage, mettre de l’eau avec un peu de détergent dans le mixeur Mettre en place le couvercle avec l’entonnoir et appuyer fermement afin que le couvercle s’enclenche. Allumer le mixeur Jeter l'eau de rinçage et rincer le mixeur claire. Retirer d'éventuels résidus à l'aide d'une brosse de rinçage. Le mixeur vaisselle. Le nettoyage en lave-vaiselle entraîne des dommages irréparables sur le mixeur
- 17 -
n'est pas adapté au lavage au lave-
r
r
pendant quelques secondes.
r
r
installé.
installé sur le
r
.
r
à l'eau
Elimination des pannes
Mise au rebut
Lorsque l’appareil s’immobilise soudain:
Il y a surchauffe de l’appareil et l’arrêt automatique est activé.
• Mettre l’interrupteur rotatif
• Retirer la fiche secteur de la prise.
• Laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes.
• Si l’appareil n’a pas complètement refroidi au bout de 15 minutes, il ne s’allumera pas.
• Attendre 15 minutes de plus et allumer à nouveau.
S’il n’est pas possible d’allumer l’appareil:
• S’assurer que la fiche secteur est branchée dans la prise.
• S’assurer que les recouvrements d’entraînements pour le mixeur geur
et le couvercle sont correctement insérés
y
et enclenchés.
• S’assurer que le bras pivotant la position d’opération respectivement nécessai­re (voir le chapitre „Positions d’opération“).
Si les mesures décrites ne parvenaient pas à remé­dier au problème, l’appareil est défectueux. Faire réparer l’appareil par un atelier spécialisé qualifié ou par le service clientèle.
et le hachoir u, le bol mélan-
r
g
sur 0.
h
se trouve dans
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
- 18 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 19 -
Quantités de remplissage conseillées
Applique Accessoires Denrées alimentaires Quantité Temps Niveau
- Jus
-
Noix
Amandes
400 g d’ingrédients +
600 ml d’eau
30 sec. 3, 4
100 g 20 sec. 3, 4
- Glaçons 11 0 g 10 sec. 3, 4
- Liquides 1000 ml 10 sec. 3, 4
Carotte, pomme de
terre, concombre
Carotte, pomme de
terre, concombre
Carotte, pomme de
terre, concombre
Carotte, pomme de
terre, concombre
Carotte, pomme de
terre, concombre
Pâte levée
Pâte à gâteau
500 g de farine, 1 œuf,
80 g d’huile (à température
ambiante), 80 g de sucre,
200–250 ml de lait
chaud, 25 g de levure fraî­che ou un1 paquet de levu­re sèche, 1 pincée de sel
125 g de beurre
(température ambiante),
100–125 g de sucre,
1 pincée de sel
250 g de farine
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
50 sec. 2, 3, 4
500 g 25 sec. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
40 sec. 2, 3, 4
1ère opération
de malaxage:
2 minutes
2ème opération
de malaxage:
3
*
10 minutes
1ère opération
de malaxage:
30 sec.
1 œuf,
4
*
2ème opération
de malaxage:
6 minutes
2, 3, 4
1
2
1
Blancs en neige 8 blancs d’œuf 2–3 min 4
*1: Utilisez la face grossière du disque réversible à râper/émincer. *2: Utilisez la face fine du disque réversible à râper/émincer. *3: La quantité maximale pour la pâte levée s’élève à env. 1,5 fois de celle de la recette indiquée. *4: La quantité maximale pour la pâte à gâteau s’élève à env. 1,5 à 2 fois de celle de la recette indiquée.
- 20 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 22 Uso conforme 22 Dati tecnici 22 Fornitura 23 Descrizione dell’apparecchio 23 Prima messa in funzione 23 Posizioni di esercizio 24 Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino 24 Funzionamento con tritatutto 25 Funzionamento con mixer 26 Pulizia e cura 27 Eliminazione dei guasti 28 Smaltimento 28 Garanzia & assistenza 29 Importatore 29 Quantità di riempimento consigliate 30
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 21 -
ROBOT DA CUCINA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai dati riportati sulla targhetta.
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l’uso.
• Collocare il cavo di rete in modo tale da impe­dirne lo schiacciamento o altro tipo di danneggi­amento. Impedire che il cavo di rete penda dalla superficie di lavoro.
• In caso di danni al cavo di rete o alla spina di rete, fare eseguire la sostituzione da personale qualificato specializzato o dal centro di assisten­za ai clienti, al fine di evitare pericoli.
• Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente quando non si utilizza l’apparecchio, prima di pulirlo, e in caso di guasto. Non è sufficiente spegnere l’apparecchio poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. In tal modo si evita l’accensione in­volontaria dell’apparecchio. Dopo un’interruzio­ne di corrente, l’apparecchio si riaccende!
• Non azionare mai l’apparecchio senza ingredienti. Pericolo di surriscaldamento!
• Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessa­ria, a meno che tali persone non vengano sorve­gliate da un responsabile per la sicurezza o ab­biano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’ apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Attenzione: non immergere mai l’apparec­chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la
lama del mixer sono molto affilati!
• Esercitare cautela nell’inserimento e nella rimo­zione, nonché nella pulizia del disco di taglio e di grattugia e della lama del mixer!
Attenzione: mentre l’apparecchio è in funzione, versare nel recipiente, nel tritatutto o nel mixer esclusivamente gli ingredienti da lavorare.
• Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel pozzetto di riempimento o nel mixer, per evitare lesioni e danni all’apparecchio.
• Sostituire gli accessori solo a motore fermo.
• Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua a girare per breve tempo!
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Uso conforme
L’apparecchio è previsto per la lavorazione di ali­menti in quantità per uso domestico e solo per l’uso privato in ambienti chiusi, protetti dalla pioggia. L’apparecchio non è previsto per l’uso commerciale o industriale o all’aperto. L’apparecchio deve essere utilizzato solo con gli accessori originali.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220–240 V / 50 Hz Potenza assorbita: 550 W Capacità max. Recipiente: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1 l
- 22 -
Fornitura
Prima messa in funzione
Robot da cucina Ciotola in acciaio inox con coperchio Mixer con coperchio e imbuto Tritatutto con pressa Disco da taglio (grosso e sottile) Disco da grattugia (grossa e medio-fine) Disco da tritatura (fine) Gancio da impasto con deflettore Frusta Frullino Porta-accessori Materiale di montaggio Istruzioni per l’uso Ricettario
Descrizione dell’apparecchio
Gancio da impasto con deflettore
q
Frullino
w
Frusta
e
Mixer con coperchio e imbuto
r
Porta-accessori
t
Recipiente con coperchio
y
Tritatutto
u
Disco di tritatura
i
Disco di grattugia
o
Albero motore tritatutto
a
Disco di taglio
s
Coperchio con pressa per il tritatutto
d
Tasto di sbloccaggio
f
Interruttore rotante
g
Braccio girevole
h
Motore
j
Intagli per il contenitore
k
Vano portacavo
l
• Prima della prima messa in funzione, controllare l’integrità della fornitura in relazione alla com­pletezza e all’eventuale presenza di danni visibili.
• Rimuovere dall’apparecchio tutti i materiali di imballaggio.
• Prima del primo impiego, pulire tutti i componen­ti dell’apparecchio come descritto alla sezione „Pulizia e cura“.
• Collocare l’apparecchio su un piano liscio e
pulito.
• Fissare l’apparecchio sul piano tramite le quattro ventose.
• Estrarre il cavo di rete dall'alloggiamento del cavo
.
l
• Inserire la spina di rete nella presa di corrente.
- 23 -
Posizioni di esercizio
Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli accessori sono stati montati in base alla tabella e l’apparecchio è in posizione di esercizio. Non azionare mai l’apparecchio senza ingredienti.
Posizione Accessori
1
2
3
Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio da impasto re come segue:
• premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Inserire il contenitore
y
chio.
• Premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Posizionare l’interruttore rotante nere fino a quando il motore zione di parcheggio (figura ). Se il motore non si muove, significa che la posizione di parcheggio è già stata raggiunta.
• Premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• A seconda del compito da eseguire, inserire il gancio da impasto fino all’aggancio nel motore j.
, la frusta ee il frullino w, procede-
q
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
. La base del contenitore
y
deve inserirsi negli intagli kdell’apparec-
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
su P e mante-
g
si ferma in posi-
j
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
, la frusta eo il frullino
q
w
Collocamento del recipiente
4
5
Inserimento di gancio da impasto, frusta e frullino
Aggiunta di grosse quantità di lavorazione
Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino
Avviso: utilizzare l’apparecchio solo se le aperture di automazione non utilizzate sono protette dalle apposite coperture.
Avvertenza: il gancio da impasto sto di un deflettore. Ruotare il deflettore fino a consentire l’inserimento del gancio da impasto
(figura ).
q
• Inserire gli ingredienti da lavorare nel conteni­tore y.
Avviso: ricordare che durante il procedimento di impasto o di frullatura, l’impasto può aumen­tare di volume o essere spinto verso l’alto dal movimento. Rispettare le indicazioni della tabel­la al capitolo „Quantità di riempimento consigliate“.
- 24 -
q
è provvi-
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso e spostare il braccio orientabile quasi davanti alla posizione di funzionamento 1 (v. capitolo „Posizioni di funzionamento“) (figura ), ma senza inserirlo.
• Inserire il coperchio sul contenitore
• Inserire l'ultimo pezzo del bracco orientabile nella posizione di funzionamento 1 (v. capitolo „Posizioni di funzionamento“) in modo da ottenere il saldo inserimento del coperchio.
• Impostare l'interruttore rotante desiderato.
fino a portarlo
h
.
y
sul livello
g
h
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso e sollevare leggermente il braccio orientabile
• Rimuovere il coperchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio portare il braccio girevole hnella posizione di esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Prelevare gli accessori dal motore
• Prelevare il contenitore
• Pulire tutti gli elementi (v. capitolo „Pulizia e cura“).
y
f
.
verso il basso
j
.
h
.
Funzionamento con tritatutto
e
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non mettere mai le mani nel contenitore
mentre l’apparecchio è in funzione.
Sostituire gli accessori solo se il motore Dopo lo spegnimento, il motore per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio solo se le aperture di automazione non utilizzate sono protette dalle apposite coperture. In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina, per evitare un’accensione involontaria dell’apparec­chio.
Inserimento degli ingredienti
• Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante
• Posizionare l'interruttore rotante nere tale posizione fino all'arresto del motore (figura ).
• Premere il tasto di sbloccaggio e sollevare leggermente il braccio orientabile
• Rimuovere il coperchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole esercizio 5 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Inserire gli ingredienti.
Dopo la lavorazione
• Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante
• Posizionare l'interruttore rotante nere tale posizione fino all'arresto del motore (figura ).
continua a girare
j
g
f
f
nella posizione di
h
g
y
è fermo!
j
su P e mante-
verso il basso
h
verso il basso
su P e mante-
Avviso: assicurarsi che sul braccio girevole non si trovi il gancio da impasto q, la frusta o il frullino w.
Per preparare l'apparecchio al funzionamento con il tritatutto
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Inserire il contenitore deve inserirsi negli intagli kdell'apparecchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole
.
g
esercizio 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Rimuovere la copertura di protezione per il trita-
j
tutto
• Inserire il tritatutto
.
marcatura „Punto“ sul tritatutto sulla marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
h
marcatura „Lucchetto” del tritatutto deve trovarsi sulla marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
h
• Inserire l'albero motore
• A seconda del compito da eseguire, inserire il disco di taglio
.
g
sull'albero motore adel tritatutto.
• Inserire e bloccare il coperchio con la pressa
j
sul tritatutto u.
, procedere come segue:
u
h
. La base del contenitore
y
h
(figura ).
u
nell'apertura del motore (la
u
) e ruotare in senso orario fino all'arresto (la
).
.
a
, grattugia oo tritatutto
s
verso il basso
f
nella posizione di
verso il basso
f
nella posizione di
deve trovarsi
u
i
h
e
y
d
- 25 -
Loading...
+ 62 hidden pages