appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use this product only as described and only for the
specified areas of application. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
NOTE
► One of the discs for the continuous shredder
is pre-fitted inside the shredder on purchase!
► Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking.
Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
Proper use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities.
This appliance is intended solely for use in private
homes. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Package contents
Food processor
Mixing bowl with lid
Blender with lid and measuring jug
Continuous shredder with pusher
Rotary cutting disc (thick and thin)
Rotary shredding disc (coarse and medium-fine)
Grating disc (fine)
Kneading hooks with dough deflector
Beater
Whisk
Accessories holder
2 screws (3.5 x 22 mm)
2 wall plugs (6 mm)
Operating instructions
Image E:
Kneading hook with dough deflector
Whisk
Beater
Blender with lid and measuring jug
Accessories holder
Mixing bowl with lid
Continuous shredder
Shredding disc
Grating disc
Drive shaft for continuous shredder
- Rotary cutting disc
3 Lid with pusher for the continuous shredder
Image H:
! Release button
. Rotary switch
0 Pivoting arm
6 Drive unit
1 Recesses for the mixing bowl
% Cable storage compartment
2
SKM 550 B1
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed
by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
► Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. It is not sufficient to switch off the appliance,
as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket.
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance
is not in use.
► To avoid risks, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service
Department.
GB
IE
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
SKM 550 B1
3
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting or
removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance.
The appliance will begin running again after any power outage is over!
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► This appliance should not be used by children
► Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts
from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
► This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and
if they are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The cutting and shredding discs and the blender blades are very sharp!
► Take care when inserting and removing the cutting and shredding discs,
as well as during cleaning!
4
SKM 550 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Warning – the cutting blade is very sharp! For this reason, take great care
when removing the blender jug.
► Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
► Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill and
the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on
for a short time after being switched off!
► Never leave the appliance unattended!
► Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
► While the appliance is in operation, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the mixing bowl, continuous shredder or
blender.
► Do not put hands and foreign objects into the filling shaft or the blender
to avoid the risk of injury or damage to the appliance.
GB
IE
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
► Never fill the appliance with hot ingredients!
SKM 550 B1
5
First use
GB
1) Take all the parts out of the box and remove
IE
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the section
“Cleaning and Care”. Ensure that all parts are
completely dry.
3) Place the appliance on a clean and level
surface.
4) Secure the appliance to the surface using its
four suction discs.
5) Pull the power cord out of the cable storage
compartment %.
6) Insert the plug into the mains power socket.
NOTE
► You can store the kneading hook , the
whisk , the beater and the shredding
disc , the grating disc and the rotary
cutter disc - in the accessories holder .
Operating positions
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Only operate the appliance with the acces-
sories correctly inserted and in the operating
positions shown in this table. NEVER operate
the appliance without ingredients.
PositionAccessories
1
2
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► If you want to attach the accessories holder
to the wall using the mounting materials provided, you should make sure before you start
drilling that there are no electric cables, wires
or pipes running behind the wall surface
where you want to drill!
7) Mark the drill holes on the wall using the accessories holder .
8) Use a 6 mm bit to drill holes at the pre-marked
positions on the wall.
9) Push a wall plug into each hole.
10) Screw the screws into the wall plugs so that they
stand proud of the wall just enough to allow you
to hang the accessories holder on them.
11) Place the accessories holder over the
screws and push it downwards so that the
accessories holder fits firmly on the screws.
6
3
4
Positioning the mixing
bowl
Using the kneading
hook , beater
and whisk
5
Insertion of large
quantities of foodstuffs
for processing
SKM 550 B1
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
► Under no circumstances should you place
your hands or fingers in the mixing bowl
during operation! Danger of injury due to
rotating parts!
► Switch from one accessory to another only
when the drive unit 6 is at a complete
standstill! After being switched off, the drive
unit 6 will continue to run for a short time.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
NOTE
► The appliance may only be used when the
drive hubs not being used are fitted with their
protective covers.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the kneading hook , beater
and whisk :
1) Press down the release button ! and move
the pivoting arm 0 into operating position 4
(see the section “Operating positions”) (Image
A).
2) Set the mixing bowl into place. Check that the
base of the mixing bowl is inserted fully into
the recesses 1 provided for it on the blender.
3) Press down the release button ! and move
the pivoting arm 0 into operating position 1
(Image A).
4) Set the rotary switch . to P and hold it in this
position until the drive unit 6 settles in its “Park”
position (Image B). If the drive unit 6 doesn’t
move, it is already in its park position (Fig. 2).
5) Press down the release button ! and move
the pivoting arm 0 into operating position 4
(Image A).
6) If you want to use the kneading hook , insert
the dough deflector into the drive unit 6
(Image D). Ensure that the hole through which
the kneading hook is inserted is lying over the
mounting hole on the drive unit 6.
7) Depending on the task to be performed, insert
the kneading hook , beater or whisk so
that they firmly click firmly into the drive unit 6.
8) Add the ingredients you wish to process into
the mixing bowl .
NOTE
► While kneading and/or mixing, please note
that the dough in the mixing bowl will in-
crease in volume or will be pressed upwards
by the tool. Take note of the table in the section "Recommended filling quantities".
9) Press down the release button ! and move
the pivoting arm 0 down into operating
position 1 (Image A).
10) Slide the lid onto the mixing bowl so that the
catches on the pivoting arm 0 click into place.
11) Turn the rotary switch . to the required setting.
Refilling with ingredients
■ Add the ingredients through the hole in the lid
during operation.
Or:
1) Switch the appliance off using the rotary
switch ..
2) Set the rotary switch . to P and hold it in
this position until the drive unit 6 comes to a
standstill (Image B).
3) Remove the lid.
4) Press down the release button ! and move
the pivoting arm 0 into operating position 5.
5) Add the ingredients.
GB
IE
SKM 550 B1
7
After you have finished
GB
using your appliance
IE
1) Switch the appliance off using the rotary
switch ..
2) Set the rotary switch . to P and hold it in
this position until the drive unit 6 comes to a
standstill (Image B).
3) Remove the lid.
4) Press down the release button ! and move
the pivot arm 0 into operating position 4.
5) Remove the attachment you have been using
from the drive unit 6.
6) Remove the mixing bowl .
7) Clean the appliance (see section “Cleaning
and care”).
Working with
the continuous shredder
WARNING! RISK OF INJURY!
► To avoid personal injury and damage to the
appliance, never insert or place your hands
or any foreign objects into the feed tube.
► Always use the pusher and no other implement
or body part to push ingredients into the
appliance. Danger of injury due to rotating
parts!
► Switch from one accessory to another only
when the drive unit 6 is at a complete standstill! After being switched off, the drive unit 6
will continue to run for a short time.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
NOTE
► The appliance may only be used when the
drive hubs not being utilised are fitted with
their protective covers.
► Make sure that neither the kneading hooks ,
the whisk , or the beater are attached
to the pivot arm 0.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the continuous shredder :
1) Press down the release button ! and move
the pivot arm 0 into operating position 4
(see the section “Operating positions”).
2) Set the mixing bowl into place. The base
of the mixing bowl must click into the re-
cesses 1 on the appliance.
3) Press down the release button ! and move
the pivot arm 0 into operating position 1.
4) Remove the protective cover from the drive
for the continuous shredder (Image C).
5) Insert the continuous shredder into the
hub socket (aligning the marking “
continuous shredder with the marking “”
on the pivoting arm 0).
Turn it in an anti-clockwise direction until the
continuous shredder clicks firmly in place
(and the marking “ ” on the continuous shredder is aligned with the marking “” on
the pivoting arm 0).
6) Set the drive shaft into place.
7) Depending on the task you want to perform,
place the cutting -, shredding or grating
disc onto the drive shaft of the continous
shredder .
8) Place the lid with the pusher 3 onto the con-
tinuous shredder (so that the marking “
on the lid 3 is lined up with the marking “ ”
on the continuous shredder ) and lock the
lid in (marking “” on the lid 3 is lined
up with the marking “ ” on the continuous
shredder ).
9) Turn the rotary switch . to the required setting.
NOTE
► Do not press too much food into the continuous
shredder . Take note of the table in the section "Recommended filling levels".
10) Add the ingredients through the opening in the
lid with the help of the pusher.
” on the
”
8
SKM 550 B1
After using your appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch ..
2) Turn the continuous shredder anti-clockwise
and remove it.
3) Disassemble the continuous shredder and
clean all parts as shown in the section “Cleaning and care”.
Working with the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow hot fluids to cool to a lukewarm tem-
perature (approx. 30 - 40°C) before pouring
them into the blender .
WARNING! RISK OF INJURY FROM
SHARP KNIFE/ROTATING DRIVE!
► Never put your hand into the attached
blender while it is running!
► Remove the blade from the blender only
when it is at a complete standstill.
► Only use the blender with the lid firmly in
position.
► In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the blender :
1) Press down the release button ! and move
the pivot arm 0 into operating position 3
(see the section “Operating positions”).
2) Remove the protective cover for the blender
drive hub (turn so that the marking “
the protective cover for the blender drive hub is
in line with the marking “
itself) (Image F).
3) Position the blender on top of the appliance
(so that the marking “
lines up with the marking “ ” on the appliance).
Turn the blender anti-clockwise until the stop
(so that the marking “” on the blender
lines up with the marking “ ” on the appliance itself) (Image G).
4) Add the ingredients.
– Maximum fill quantity: approx. 1 litre;– Foaming liquids, maximum 0.5 litre;– Ideal processing quantity for solids: 50 - 100 g.
NOTE
► Take note of the table in the section
"Recommended filling quantities".
5) Place the lid onto the measuring jug slightly
offset and then turn it until the lid clicks into
place (Image I).
6) Turn the rotary switch . to the required setting.
” on the appliance
” on the blender
” on
Adding more ingredients
1) Switch the appliance off using the rotary switch ..
2) Rotate the lid of the blender a little (Image I),
remove the lid and add the ingredients you
want to mix
or
3) Rotate the measuring jug, which is placed in
the lid of the blender , by 90° and remove it.
Then gradually add the solid ingredients
using the opening provided for this purpose.
GB
IE
SKM 550 B1
9
After you have finished
GB
using your appliance
IE
1) Switch the appliance off using the rotary
switch ..
2) Turn the blender clockwise and remove it.
NOTE
► Ideally, you should clean the blender im-
mediately after use (see the section "Cleaning
and care"). This makes food residues easier
to remove.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect
the plug from the mains power socket!
Risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
TIPS
► It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to remove.
► Processing foodstuffs containing strong pig-
ments, such as carrots, may cause staining of
the plastic parts. Such stains can be removed
using a little cooking oil.
Cleaning the appliance
■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue using a cloth
moistened with clean water. Then carefully dry
the appliance.
Cleaning the mixing bowl with lid,
continuous shredder, lid with pusher,
blender lid and all accessories.
■ Clean all accessories, the mixing bowl with its
lid , the blender lid and measuring jug, the
protective cover for the drive hub, the continuous shredder and its lid with the pusher 3
as well as the shredding disc , grating disc
and the rotary cutting disc - in warm water
with a little detergent. Any residues can be removed with a washing-up brush. Rinse all parts
with warm clean water and make sure that all
parts are dry before re-using them.
NOTE
► The accessories, the mixing bowl with its lid
, the blender lid and measuring jug, the
protective cover for the drive hub, the continuous shredder and its lid with the pusher 3
as well as the shredding disc , grating disc
and the rotary cutting disc - are also suitable for cleaning in the dishwasher.
► If you clean them in the dishwasher, please
ensure that no plastic parts become trapped
under pressure between other objects. This
may cause them to become deformed.
► Wherever possible, place all plastic parts in
the top basket of the dishwasher.
10
SKM 550 B1
Cleaning the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
► Do not handle the blender knife with your
bare hands.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
► The blender is not suitable for cleaning in
a dishwasher. Cleaning it in a dishwasher will
cause irreparable damage to the blender .
■ Clean the blender in warm water with a little
mild detergent. Afterwards, rinse all parts with
clean water so that no detergent residues remain.
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
■ The appliance has overheated and triggered the
automatic safety cut-out.
– Turn the rotary switch . to 0.– Remove the plug from the wall socket.– Allow the appliance to cool for 15 minutes.– If the appliance has not yet cooled off com-
pletely after 15 minutes, it will not start.
– Wait a further 15 minutes and try switching
on again.
GB
IE
In most cases, you an also achieve sufficiently hygienic
cleaning directly after use in the following way:
1) Put some water containing a little detergent
into the fully assembled blender .
2) Place the lid onto the measuring jug slightly
offset and then turn it until the lid clicks into
place (Image I).
3) Switch on the blender for a few seconds.
4) Pour out the washing water. Any residues can
be removed with a washing-up brush.
5) Afterwards, rinse out the blender with
plenty of clean water, so that all detergent
residues are removed.
Storage
■ Place the mains cable in the cable storage com-
partment % when storing the appliance.
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
If the appliance does not switch itself on:
– Check that the plug is correctly connected
to a wall socket.
– Check to make sure the protective cover
for the drive hub for the blender and for
the continuous shredder and the mixing
bowl are all positioned correctly and
clicked into place.
– Check to see if the pivoting arm 0 is in the
required position (see section “Operating
positions”).
If the steps described above do not solve the problem,
then the appliance is defective. Arrange for it to be
repaired by a qualified specialist technician or by
the Customer Service Department.
Technical data
Input voltage: 220 - 240 V ~/50 Hz
Power consumption: 550 W
Max. capacity
Mixing bowl: approx. 3.8 l
Blender: approx. 1 l
Protection class: II /
SKM 550 B1
11
Warranty and service
GB
You are provided a 3-year warranty on this ap-
IE
pliance, valid from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please call your local
Customer Service centre. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
parts subject to wear and tear or for damage to
fragile components such as switches or batteries.
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void if this product
has been subjected to misuse or improper handling, use of force or any interventions not carried
out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
effected after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Under no circumstance should
the appliance be disposed of
as standard domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
12
The packaging for this product is made
from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local
recycling plant.
500 g flour, 1 egg, 80 g oil (at
room temperature), 80 g sugar,
200–250 ml warm milk,
25 g fresh yeast or 1 sachet of
dry yeast, 1 pinch of salt
*3
125 g butter (at room tempera-
ture), 100–125 g sugar, 1 egg,
1 pinch salt, 250 g flour
*4
1st mixing
process: 2 min.
2nd mixing pro-
cess: 10 min.
1st mixing pro-
cess: 30 sec.
2nd mixing
process: 6 min.
2, 3,
4
2, 3,
4
2, 3,
4
2, 3,
4
2, 3,
4
1
2
1
2, 3,
4
Meringue8 egg whites2 - 3 min.4
Double
cream (30%
600 mlapprox. 3 min.4
fat content)
*1: Use the coarse side of the rotary shredder disc or rotary cutting disc -.
*2: Use the fine side of the rotary shredder disc or rotary cutting disc -.
*3: The maximum volume for yeast dough is about one and a half times the quantities given in the recipe.
*4: The maximum volume for spritz cookie pastry amounts to about one and a half times to twice the
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
DE
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
AT
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
CH
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
HINWEIS
► Eine der Schneidscheiben für den Durch-
laufschnitzler ist bei der Lieferung bereits im
Durchlaufschnitzler vormontiert!
► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Durchlaufschnitzler mit Stopfer
Schneid-Wendescheibe (dick und dünn)
Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein)
Reibscheibe (fein)
Knethaken mit Teigabweiser
Schlagbesen
Rührbesen
Zubehörhalter
2 Schrauben (3,5 x 22mm)
2 Dübel (6mm)
Bedienungsanleitung
Bild E:
Knethaken mit Teigabweiser
Rührbesen
Schlagbesen
Mixer mit Deckel und Messbecher
Zubehörhalter
Rührschüssel mit Deckel
Durchlaufschnitzler
Reibscheibe
Raspel-Wendescheibe
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
- Schneid-Wendescheibe
3 Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
Bild H:
! Entriegelungstaste
. Drehschalter
0 Schwenkarm
6 Antrieb
1 Aussparungen für die Rührschüssel
% Kabelstaufach
16
SKM 550 B1
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
► Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen
müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil
noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Netzsteckdose steckt.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht
benutzt wird!
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
SKM 550 B1
17
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile
abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehör-
teile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und
führen zu Gefährdungen!
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser sind
sehr scharf!
► Seien Sie vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der
Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser!
18
SKM 550 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vorsicht: das Messermesser ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig
beim Abnehmen des Mixbehälters vor.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
► Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezo-
genem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze
Zeit nach!
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
► Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden
Zutaten in die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in den Mixer.
► Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
SKM 550 B1
19
Erste Inbetriebnahme
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
DE
AT
CH
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund.
4) Befestigen Sie das Gerät mit den vier Saugnäpfen am Untergrund.
5) Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelstaufach % heraus.
6) Stecken Sieden Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS
► Sie können den Knethaken , den Rührbe-
sen , den Schlagbesen sowie die
Reibscheibe , die Raspel-Wendescheibe
und die Schneid-Wendescheibe - im Zube-
hörhalter aufbewahren.
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Wenn Sie den Zubehörhalter mit dem mit-
geliefertem Montagematerial an der Wand
befestigen wollen, vergewissern Sie sich vor
dem Bohren, dass keine stromführenden Leitungen, Kabel oder Rohre an der gewünschten Stelle durch die Wand führen!
7) Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des
Zubehörhalters an der Wand.
8) Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer Löcher an
den zuvor markierten Stellen in die Wand.
9) Schieben Sie die Dübel hinein.
10) Drehen Sie die Schrauben in die Dübel ein, so
dass noch so viel Platz zwischen Wand und
Schraubenkopf bleibt, dass Sie den Zubehörhalter darauf stecken können.
11) Setzen Sie den Zubehörhalter auf die
Schrauben und drücken Sie ihn nach unten,
so dass der Zubehörhalter fest auf den
Schrauben sitzt.
Betriebspositionen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör
nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
PositionZubehör
1
2
3
4
Platzieren der
Rührschüssel
Einsetzen von
Knethaken , Schlag-
und Rührbesen
5
Zugeben von großen
Verarbeitungsmengen
20
SKM 550 B1
Arbeiten mit Knethaken,
Schlag- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs 6! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb 6 kurze Zeit nach.
► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
HINWEIS
► Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die
nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den
Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schlag- und Rührbesen vorzubereiten, gehen
Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 4 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) (Bild A).
2) Setzen Sie die Rührschüssel ein. Achten Sie
darauf, dass der Sockel der Rührschüssel in
den Aussparungen 1 am Gerät steckt.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 1 (Bild A).
4) Stellen Sie den Drehschalter . auf P und
halten Sie diesen in dieser Position fest, bis der
Antrieb 6 in der Parkposition stehen bleibt
(Bild B). Bewegt sich der Antrieb 6 nicht, ist
die Parkposition bereits erreicht.
5) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 4 (Bild A).
6) Stecken Sie, wenn Sie den Knethaken
benutzen wollen, den Teigabweiser auf den
Antrieb 6 (Bild D). Achten Sie dabei darauf,
dass das Loch, durch den der Knethaken
geführt wird, über der Aufnahmeöffnung am
Antrieb 6 liegt.
7) Stecken Sie je nach Aufgabe Knethaken ,
Schlag- oder Rührbesen bis zum Einras-
ten in den Antrieb 6 ein.
8) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel .
HINWEIS
► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Masse zunimmt oder durch die Bewegung
etwas nach oben gedrückt wird. Beachten
Sie daher die Tabelle im Kapitel „Empfohlene
Füllmengen“.
9) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in die
Betriebsposition 1 (Bild A).
10) Schieben Sie den Deckel auf die Rührschüssel ,
so dass die Arretierungen am Schwenkarm 0
einrasten.
11) Stellen Sie den Drehschalter . auf die ge-
wünschte Stufe.
Zutaten nachfüllen
■ Füllen Sie die Zutaten während des Beriebs
durch die Öffnung im Deckel ein.
Oder:
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter .
aus.
2) Stellen Sie den Drehschalter . auf P und
halten Sie ihn in dieser Position fest, bis der
Antrieb 6 stehen bleibt (Bild B).
3) Ziehen Sie den Deckel ab.
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste ! herunter
und bringen Sie den Schwenkarm 0 in Be-
triebsposition 5.
5) Füllen Sie die Zutaten ein.
DE
AT
CH
SKM 550 B1
21
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.