Silvercrest SKH 40 A1 User Manual [bg]

HOME TECH
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKH 40 A1-05/11-V3
IAN: 67100
Stereo Headphones SKH 40 A1
Stereo Headphones
CY
Operating instructions
R
Căși HiFi
Instrucţiuni de utilizare
Ακουστικά HiFi
CY
Οδηүίες χρήσης
Upute za upotrebu
HiFi слушалки
Ръководство за експлоатация
SKH 40 A1
1 3
2
4
Index
Introduction . . . . . . . . .2
Information for these
operating instructions . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety . . . . . . . . . . . . . .4
Risk of hearing damage . . . 4
Risk of accidents . . . . . . . . 4
Basic Safety Instructions . . . 5
Commissioning . . . . . .6
Items supplied and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . 6
Operating elements (see fold-out page) . . . 7
Handling and operation
Putting the headphones on . 7
Using the headphones . . . . 7
Storage of the headphones 8
Cleaning . . . . . . . . . . .8
Storage . . . . . . . . . . . .8
Troubleshooting . . . . .9
Disposal . . . . . . . . . . .10
Appendix . . . . . . . . . .10
Technical data . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importer . . . . . . . . . . . . . . 12
GB CY
7
SKH 40 A1
1
Introduction
GB CY
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Stereo Headphones SKH 40 A1 and they provides you with important information on the intended use, safety and connection as well as operation of the headphones. These operating instructions must be kept constantly available close to the headphones. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the head­phones. Retain these operating instructions and pass them on with the headphones to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well as reproduction of illustrations, also in modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Intended use
These headphones are intended to be used exclusively for the non­commercial listening of audio material. This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
Introduction
2
SKH 40 A1
Introduction
Warnings
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
TAKE NOTE
A warning at this risk level signifi es pot property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the device.
ential
GB CY
SKH 40 A1
3
Safety
GB CY
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the device.
These headphones comply with the prescribed safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Risk of hearing damage
WARNING
Risks as a result of extremely high sound levels!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid extreme sound levels, especially over long periods of time, when you are using these headphones.
Risk of accidents
WARNING
Danger through impaired perception!
Acoustical warning and indication signals and environmental noises can sound diff erent when you are wearing these headphones. Mak deviate in their sound so that you can recognise the signals in the appropriate situations.
Do not use the headphones when operating an automobile, a bicycle or in any other situation in which impaired environ­mental sound per or others.
e yourself aware of how these signals
ception could present a danger to yourself
Safety
4
SKH 40 A1
Safety
Basic Safety Instructions
For safe handling of the headphones pay heed to the following safety information:
Before use, check the headphones for visible external damage. Do not operate headphones that are damaged or have been
opped.
dr Damaged cables or connections should be replaced by authorised
qualifi ed personnel or by the Customer Service department. Individuals who, due to their ph
abilities, are incapable of operating the headphones safely must only use them under the super person.
Permit children to use the headphones only under supervision. Repairs to the headphones may only be carried out by authorised
specialist personnel or by the Customer Service department. Incompetent r warranty claims become void.
Repairs to the headphones during the warranty period may only be carried out by a Customer Service department authorised by the manufactur be considered for subsequent damages.
Do not carry out any unauthorised reconstruction or customisation to the headphones.
Pr
otect the headphones from moisture and penetration by liquids.
Do not use the headphones in the vicinity of open fl ames.
epairs may result in risks for the user. In addition,
er, otherwise no additional warranty claims can
ysical, intellectual or motor
vision or direction of a responsible
GB CY
SKH 40 A1
5
Commissioning
GB CY
WARNING
Pakaging materials may not be used as playthings. There is a risk of suff ocation!
Items supplied and transport inspection
The headphones are supplied with the following components as standard:
Headphones These operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and for visible damage.
If the deliv packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
ery is not complete, or is damaged due to defective
Disposal of the packaging
The packaging protects the headphones from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed in compliance with the regionally established regulations.
Commissioning
6
SKH 40 A1
Operating elements/Handling…
Operating elements (see fold-out page)
Left earpiece
2
Adjustable headband
3
Right earpiece
4
3.5mm Jackplug
Handling and operation
Putting the headphones on
When putting the headphones on, pay heed to the side markings "R" (right) and "L" (left) on the ear pieces + 3.
Arrange the adjustable headband sit comfortably on your head and the ear pieces cover the ears.
Using the headphones
You can connect the headphones to a variety of playback devices (e.g. CD, DVD, MP3 players, hi-fi systems, PCs and laptops).
To listen to music, proceed as follows:
Insert the 3,5 mm jack plug device.
Switch the playback device on and adjust the sound volume to minimum.
Place the headphones on y "Putting the headphones on".
Then adjust the sound v desired level.
olume on the playback device to the
2
so that the headphones
4
into the socket on the playback
our head as described in the section
GB CY
SKH 40 A1
7
Handling …/Cleaning/Storage
Storage of the headphones
GB
These headphones are equipped with rotating and tilting ear pieces,
CY
so as to be able to fold them together and save storage space.
TAKE NOTE
Possible damage to the headphones!
otating the earpieces in the wrong direction can damage
R the earphones.
o fold the headphones together, proceed as follows:
T
Rotate the two earpieces band 2. You now save space when storing the headphones.
+ 3 into the head-
Cleaning
TAKE NOTE
Do not allow any liquids to penetrate inside the earclip head- phones. This could cause irreparable damage to them.
Wipe the outer sur cloth.
faces of the headphones with a slightly damp
Storage
Store the headphones in a dry environment.
8
SKH 40 A1
Troubleshooting
Troubleshooting
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The playback device is not switched on.
No sound is coming from the head­phones
Sound is com­ing only from one side of the headphones.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact the Customer Service department.
The volume control of the playback device is set to minimum volume.
The 3.5 mm jackplug is not fully inserted into the playback device's headphone socket.
The Stereo-Balance­Control on the playback device is incorrectly adjusted.
The 3.5 mm jackplug is not fully inserted into the playback device's headphone socket.
Switch the playback device on.
Turn the volume up on the playback device.
4
Insert the 3.5 mm jack-
4
plug
fully into the
socket.
Adjust it to the setting you desire.
4
Insert the 3.5 mm jack-
4
plug
fully into the
socket.
GB CY
SKH 40 A1
9
Disposal/Appendix
Disposal
GB CY
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This device is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Technical data
Frequency response 20 Hz - 20 kHz Impedance 32 Ω ± 4 Ω Sensitivity 95 dB ± 10 % bei 1 kHz Input power max. 40 mW Broadband voltage
identifi cation (WBCV) Stereo-Jackplug 3,5 mm Cable length approx. 200 cm Dimensions (W x H x D): 15.7 cm x 18 cm x 7.1 cm Weight approx. 145 g Operating temperature +5°C - +40 °C Humidity (no condensation) 5 % - 90 %
approx. 300 mV
10
SKH 40 A1
Appendix
Warranty
The warranty for these headphones is for 3 years from the date of purchase. These headphones have been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with our service department. Only in this way can a free despatch for your goods be guaranteed.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufactur- ing defects, not for tr damage to fragile components, e.g. switches or recharge­able batteries.
These headphones are intended exclusively for domestic use and not for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modifi ca­tions not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or defi ciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest by two days after purchase. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
ansport damage, wear and tear or for
GB CY
SKH 40 A1
11
Service
GB CY
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 67100
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 67100
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 67100
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendix
12
SKH 40 A1
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . .14
Informacije o ovim uputama za rukovanje . . . 14
Autorsko pravo . . . . . . . . . 14
Ograničenje odgovornosti . 14 Uporaba u skladu sa
namjenom . . . . . . . . . . . . . 14
Upozoravajuće napomene 15
Sigurnost . . . . . . . . . .16
Opasnost od oštećenja sluha 16 Opasnost od nezgode . . 16 Opće sigurnosne napomene 17
Puštanje u rad . . . . . .18
Obim isporuke i transportna
inspekcija . . . . . . . . . . . . . 18
Zbrinjavanje ambalaže . . 18
Elementi za posluživanje (vidi isklopnu stranicu) 19
Posluživanje i rad . . .19
Postavljanje slušalica . . . . 19
Korištenje slušalica . . . . . . 19
Čuvanje slušalica . . . . . . . 20
Čišćenje . . . . . . . . . . .20
Čuvanje . . . . . . . . . . .20
Otklanjanje grešaka .21
Zbrinjavanje . . . . . . .22
Prilog . . . . . . . . . . . . .22
Tehnički podaci . . . . . . . . 22
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . 24
HR
SKH 40 A1
13
Uvod
Informacije o ovim uputama za rukovanje
Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio HiFi-slušalica
HR
SKH 40 A1 i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje slušalica. Upute za rukovanje moraju se stalno nalaziti u blizini slušalica. Mora ih pročitati i primi­jeniti svaka osoba zadužena za posluživanje slušalica i otklanjanje grešaka. Sačuvajte upute za rukovanje i predajte ih zajedno sa slušalicama slijedećem vlasniku.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svako umno­žavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, te reprodukcija slika, i u promijenjenom obliku, dopušteni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Proizvođač ne preuzima jamstvo za štete nastale uslijed neuvažavanja uputa, nenamjenskog rukovanja, nestručnih popravki, neovlaštenih preinaka ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ove slušalice su namijenjene isključivo za nekomercijalnu uporabu i za slušanje audio-materijala. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Potraživanja svake vrste na temelju nastale štete uslijed nenamjenske uporabe uređaja su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
Uvod
14
SKH 40 A1
Uvod
Upozoravajuće napomene
U ovim uputama za rukovanje korištene su slijedeće upozoravajuće napomene:
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko opasna situacija ne bude izbjegnuta, to može dovesti do ozljeda.
Upute u ovoj upozoravajućoj napomeni slijedite, da biste izbjegli ozljede osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označa
Ukoliko opasna situacija ne bude izbjegnuta, to može dovesti do predmetne štete.
NAPOMENA
va moguću predmetnu štetu.
Naputke u ovoj upozoravajućoj napomeni slijedite, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje sa uređajem.
HR
SKH 40 A1
15
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne naomene za rukovanje sa slušalicama.
HR
Ove slušalice odgovaraju propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručna uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do nastanka predmetne štete.
Opasnost od oštećenja sluha
UPOZORENJE
Opasnost usljed ekstremne glasnoće!
Preglasna glazba može dovesti do oštećenja sluha.
Izbjegavajte ekstremne glasnoće, posebno dugo- trajnije, dok koristite ove slušalice.
Opasnost od nezgode
UPOZORENJE
Opasnost uslijed poremećene percepcije!
Akustične upozoravajuće i informativne napomene, kao i šumovi okruženja mogu zvučati drugačije dok nosite ove slušalice. Dr odstupa, kako biste ih u odgovarajućim situacijama mogli prepoznati.
Stoga slušalice ne koristite za vrijeme upravljanja motornim vozilima, vožnje bicikla i u drugim situacijama, u kojima ome­tana per osobe predstavljati opasnost.
žite na umu, na koji način zvuk ovih signala
cepcija zvukova okruženja može za Vas ili za druge
Sigurnost
16
SKH 40 A1
Sigurnost
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje slušalicama obratite pažnju na slijedeće sigur­nosne napomene:
Slušalice prije uporabe kontrolirajte i ustanovite, da li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Slušalice koje su pale ili su oštećene ne koristite.
U slučaju oštećenja k njeni od ovlaštenog stručnog osoblja ili od servisa za kupce.
Osobe, k nosti nisu u stanju sigurno rukovati slušalicama, iste smiju koristiti isključiv
Djeci rukovanje slušalicama dopustite isključivo pod nadzorom. Slušalice dajte popraviti isključivo od ovlaštenog stručnog osoblja
ili od servisa za kupce. Nestručno izvedene popravke mogu izazv proizvođača prestaje važiti.
Popravka slušalica za vrijeme trajanja jamstvenog roka smije biti izvršena isključivo od strane servisa ovlaštenog od proizvođača. U pr jamstvo.
Ne vršite preinake ili promjene slušalica na vlastitu ruku. Zaštitite slušalice od vlage i prodiranja tekućina. Slušalice ne koristite u blizini otvorenog plamena.
oje uslijed svojih tjelesnih, duševnih ili motoričkih sposob-
o pod nadzorom ili po napucima odgovorne osobe.
ati opasnost za korisnika. Osim toga pravo na jamstvo
otivnom u slučaju nastupajuće štete više ne postoji pravo na
ablova ili priključaka isti trebaju biti zamije-
HR
SKH 40 A1
17
Puštanje u rad
Puštanje u rad
UPOZORENJE
HR
Materijali ambalaže ne smiju biti korišteni za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Obim isporuke i transportna inspekcija
Slušalice se standardno isporučuju sa slijedećim komponentama:
Slušalice Ove upute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite isporuku u pogledu cjelovitosti i vidljivih oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili štete uslijed oskudnog
pakiranja ili transportne štete obratite se dežurnoj servisnoj
oj liniji (vidi poglavlje Servis).
telefonsk
Zbrinjavanje ambalaže
Pakiranje štiti slušalice od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima za zbrinjavanje i stoga su prikladni za recikliranje.
Vraćanje pakiranja u kružni tok recikliranja štedi sirovine i
umanjuje količinu nastalog otpada. Materijale pakiranja, koji Vam više nisu potrebni, zbrinite u skladu sa mjesnim važećim propisima.
18
SKH 40 A1
Elementi za …/Posluživanje …
Elementi za posluživanje (vidi isklopnu stranicu)
Lijeva slušna školjka
2
Podesiv držač za glavu
3
Desna slušna školjka
4
3,5 mm klinasti utikač
Posluživanje i rad
Postavljanje slušalica
Prilikom postavljanja slušalica na glavu obratite pažnju na oznaku strane „R“ (right-desno) i „L“ (left-lijevo) na slušnim školjkama + 3.
Podesiv držač glave budu postavljene na glavi i da slušne školjke prekrivaju uši .
Korištenje slušalica
Na slušalice možete priključiti brojne uređaje za reprodukciju (npr. CD-, DVD-, MP3-player, HiFi-uređaj, računalo i prijenosno računalo).
Za slušanje glazbe postupite na slijedeći način:
Utaknite 3,5 mm klinasti utikač reprodukciju.
Uključite uređaj za reprodukciju i postavite glasnoću na mini- malnu vrijednost.
P
ostavite slušalice na glavu na način opisan u poglavlju
„Postavljanje slušalica“. P
odesite željenu glasnoću na uređaju za reprodukciju.
2
postavite tako, da slušalice komotno
4
u utičnicu na uređaju za
HR
SKH 40 A1
19
Posluživanje i rad/Čišćenje/Čuvanje
Čuvanje slušalica
Slušalice su opremljene okretnim i zamahnim slušnim školjkama, kako biste ih mogli sklopiti i čuvati na malom prostoru.
HR
PAŽNJA
Moguće oštećenje slušalica!
etanje slušnih školjki u pogrešnom smjeru može dovesti
Okr do oštećenja slušalica.
Za sklapanje slušalica postupite na slijedeći način:
etanjem umetnite dvije slušne školjke
Zakr držač za glavu 2. Sada slušalice možete čuvati na malom prostoru.
Čišćenje
PAŽNJA
Ne dopustite da tekućine dospiju u unutrašnjost slušalica. To može dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
anjske površine slušalica očistite uz pomoć blago navlažene krpe.
V
Čuvanje
Čuvajte slušalice u suhom okruženju.
20
+ 3 u
SKH 40 A1
Otklanjanje grešaka
Otklanjanje grešaka
Uzroci i otklanjanje smetnji
Slijedeća tablica pomaže u lokaliziranju i otklanjanju manjih smetnji:
Pogreška
Ne čujete zvuk u slušalicama
Zvuk čujete samo na jednoj strani slušalica
NAPOMENA
Ako sa prethodno navedenim koracima ne možete potpuno riješiti problem, molimo da se obratite servisu za kupce.
Mogući uzrok Otklanjanje
Uređaj za reprodukciju nije uključen.
Uključite uređaj za reprodukciju.
Regulator glasnoće reproducirajućeg uređaja je postavljen na
Povećajte glasnoću ure­đaja za reprodukciju.
minimalnu glasnoću. 3,5 mm-klinasti utikač
nije potpuno utaknut u utičnicu na uređaju za reprodukciju.
4
Utaknite 3,5 mm-klinasti
4
utikač utičnicu.
Stereo-balans-regulator na reproducirajućem uređaju nije ispravno
Podesite ga prema Vašoj želji.
podešen. 3,5 mm-klinasti utikač
nije potpuno utaknut u utičnicu reproducirajućeg uređaja.
4
Utaknite 3,5 mm-klinasti
4
utikač utičnicu.
potpuno u
potpuno u
HR
SKH 40 A1
21
Zbrinjavanje/Prilog
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Uređaj podliježe europskoj smjernici
HR
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinja-
vanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom mje­snom ustanovom za zbrinjavanje otpada.
Prilog
Tehnički podaci
Područje prijenosa 20 Hz - 20 kHz Impedancija 32 Ω ± 4 Ω Sensitivnost 95 dB ± 10 % pri 1 kHz Ulazna snaga maks. 40 mW Širokopojasni napon (WBCV) ca. 300 mV Stereo-klinasti utikač 3,5 mm Dužina kabela ca. 200 cm Dimenzije (Š x V x D) 15,7 cm x 18 cm x 7,1 cm Težina ca. 145 g Radna temperatura +5°C - +40°C Vlaga (bez kondenzacije) 5 % - 90 %
22
SKH 40 A1
Prilog
Jamstvo
Na slušalice odobravamo jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Slušalice su brižljivo proizvedene i prije isporuke pažljivo ispitane. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način može biti osigurano be­splatno uručivanje Vaše robe.
NAPOMENA
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za transportna oštećenja, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelo
Slušalice su predviđene samo za privatnu, a ne za komercijalnu upo­rabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava nakon korištenja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamije­njene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupnje prisutna oštećenja i pogreške moraju neposredno nakon raspakiranja biti javljene , a najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
va, na primjer prekidača ili baterija.
HR
SKH 40 A1
23
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
HR
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 67100
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com
Prilog
24
SKH 40 A1
Cuprins
Introducere . . . . . . . .26
Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare . . . 26
Dreptul de autor . . . . . . . . 26
Limitarea responsabilităţii . 26 Utilizarea conform destinaţiei 26
Indicaţii de avertizare . . . . 27
Siguranţa . . . . . . . . . .28
Pericol de afectare a auzului 28
Pericol de accidente . . . . 28
Indicaţii fundamentale de
siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 29
Punerea în funcţiune .30
Furnitura / inspecţia la livrare 30 Eliminarea ambalajelor . . 30
Elemente decomandă (a se vedea pagina pliantă)
.31
Deservirea şi
funcţionarea . . . . . . .31
Aşezarea căştilor audio . 31
Utilizarea căştii . . . . . . . . 31
Păstrarea căştilor . . . . . . . 32
Curăţarea . . . . . . . . .32
Depozitarea . . . . . . . .32
Remedierea
defecţiunilor . . . . . . . .33
Eliminarea aparatelor
uzate . . . . . . . . . . . . .34
Anexă . . . . . . . . . . . . .34
Date tehnice . . . . . . . . . . . 34
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . 35
Service-ul . . . . . . . . . . . . . 36
Importator . . . . . . . . . . . . . 36
RO
SKH 40 A1
25
Introducere
Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte integrantă din căştile HiFi SKH 40 A1 şi vă oferă indicaţii importante privind utilizarea conform destinaţiei, siguranţa, conectarea, precum şi utilizarea căştii. Instrucţiunile de utilizare trebuie să fi e în permanenţă disponibile în
RO
apropierea căştii. Acestea trebuie citite şi aplicate de către fi ecare persoană care utilizează căştile sau care remediază defecţiunile apărute. Păstraţi acest manual de utilizare şi predaţi-l posesorilor ulteriori ai căştilor.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Multiplicarea, retipărirea, chiar şi în extras, precum şi reprodu­cerea imaginilor, chiar şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris primit din partea producătorului.
Limitarea responsabilităţii
Producătorul nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma nerespectării informaţiilor din acest manual, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor efectuate fără autorizare sau a utilizării de piese de schimb nepermise.
Utilizarea conform destinaţiei
Aceste căşti audio sunt destinate exclusiv utilizării particulare, pentru ascultarea de materiale audio. Un alt mod de utilizare este considerat în neconformitate cu destinaţia de utilizare pentru care a fost conceput. Sunt excluse orice fel de pretenţii pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme. Riscul este suportat în exclusivitate de către benefi ciar.
Introducere
26
SKH 40 A1
Introducere
Indicaţii de avertizare
În prezentele instrucţiuni sunt utilizate următoarele indicaţii de avertizare:
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează posibile daune materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este e provoca daune materiale.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare pentru a evita daunele materiale.
INDICAŢIE
Indicaţiile vă oferă informaţii suplimentare cu scopul de a facilita utilizarea aparatului.
vitată, aceasta poate
RO
SKH 40 A1
27
Siguranţa
În acest capitol găsiţi indicaţii importante de siguranţă necesare pentru manipularea căştilor audio.
Aceste căşti audio corespund dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utilizarea necorespunzătoare a căştilor poate provoca fatalităţi umane şi pagube materiale.
RO
Pericol de afectare a auzului
AVERTIZARE
Pericol din cauza volumului sonor extrem!
Muzica la volum puternic poate conduce la afec­tarea auzului.
Când utilizaţi aceste căşti audio, evitaţi volumul sonor extrem, în special pe timp îndelungat.
Pericol de accidente
AVERTIZARE
Pericol din cauza capacităţii de percepţie diminuate!
Semnalele de indicare şi avertizare acustice, precum şi zgo- motele din jur se aud altfel atunci când purtaţi căştile audio. Conştientizaţi sunetul diferit al acestor semnale pentru a le putea r
ecunoaşte în situaţiile corespunzătoare.
Nu utilizaţi căştile audio în timp ce conduceţi un autovehicul, când mergeţi cu bicicleta sau în orice alte situaţii în care perceperea distorsionată a zgomotelor din jur ar putea fi periculoasă pentru dumneavoastră sau pentru ceilalţi.
Siguranţa
28
SKH 40 A1
Siguranţa
Indicaţii fundamentale de siguranţă
Pentru utilizarea în siguranţă a căştilor respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
Înainte de utilizare verifi caţi căştile audio în privinţa eventualelor defecţiuni exterioare vizibile. Nu utilizaţi căştile dacă sunt defecte sau dacă au căzut pe jos.
Cablurile sau cone specialist autorizat sau de către serviciul pentru clienţi.
P
ersoanele ale căror capacităţi fi zice, intelectuale sau motrice nu le permite utilizarea sigură a căştilor, trebuie să le utilizeze numai sub stricta supr siguranţa lor.
Copiii pot utiliza căştile numai dacă sunt supravegheaţi de către un adult.
R
epararea căştilor este permisă numai personalului de specialitate autorizat sau tehnicienilor de la service clienţi. Reparaţiile neco­r
espunzătoare pot da naştere la pericole pentru utilizator. În plus,
se pierde dreptul la garanţie. În timpul perioadei de garanţie reparaţia căştilor este permisă
numai serviciului pentru clienţi autorizat de către producător, deoar
ece în cazul defecţiunilor ulterioare se pierde garanţia. Nu iniţiaţi pe cont propriu acţiuni de modifi care a căştilor audio. Protejaţi căştile audio împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor. Nu utilizaţi căştile audio în apropierea focului deschis.
xiunile defecte trebuie înlocuite de către un
aveghere a unei persoane responsabile pentru
RO
SKH 40 A1
29
Punerea în funcţiune
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE
Ambalajele nu trebuie utilizate ca obiecte de joacă. Pericol de asfi xiere.
Furnitura / inspecţia la livrare
RO
Standard, căştile sunt livrate cu următoarele componente:
Căşti Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
Dacă furnitur rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu linia directă de service (a se vedea capitolul „Service-ul“).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează căştile împotriva daunelor de transport. Ambalajele sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul şi pe considerente privind metodele de eliminare fi ind astfel sunt reciclabile.
a nu este completă sau dacă există defecte
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale
contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
30
SKH 40 A1
Deservirea şi funcţionarea
Elemente decomandă (a se vedea pagina pliantă)
Casca stângă
2
Cadru reglabil
3
Casca dreaptă
4
Jack de 3,5 mm
Deservirea şi funcţionarea
Aşezarea căştilor audio
Când aşezaţi căştile pe cap acordaţi atenţie indicaţiei de pe fi ecare cască „R“ (dreapta) şi „L“ (stânga) + 3.
Reglaţi cadrul cap şi fi ecare cască să acopere urechea dreaptă, resp. stângă.
Utilizarea căştii
Puteţi conecta aceste căşti la o mare varietate de aparate audio (de exemplu, playere CD, DVD, MP3, instalaţii HiFi, calculatoare şi laptop-uri).
Pentru a asculta muzică procedaţi după cum urmează:
Introduceţi mufa (jack) de 3,5 mm Porniţi aparatul audio şi reglaţi volumul sonor la minimum. Aşezaţi căştile pe cap în modul indicat în secţiunea
„Auşezarea căştilor audio“. R
eglaţi volumul sonor dorit de la aparatul audio.
2
astfel încât căştile să fi e cât mai comode pe
4
în mufa aparatului audio.
RO
SKH 40 A1
31
Deservirea …/Curăţarea/Depozitarea
Păstrarea căştilor
Aceste căşti sunt rotabile şi rabatabile pentru a putea fi depozitate comprimat si cu economie de spaţiu.
ATENŢIE
Posibilă deteriorare a căştilor!
RO
otirea uneia dintre căşti în direcţia greşită poate duce la
R defectarea căştilor.
entru a restrânge căştile procedaţi după cum urmează:
P
Închideţi ambele căşti cadrului 2. Acum puteţi depozita căştile cu economie de spaţiu.
+ 3 în interiorul
Curăţarea
ATENŢIE
Asiguraţi-vă că în interiorul căştilor nu se vor infi ltra lichide. Acest lucru poate conduce la deteriorarea iremediabilă.
Curăţaţi supr
afeţele exterioare ale căştilor cu un prosop puţin umed.
Depozitarea
Păstraţi căştile într-un loc uscat.
32
SKH 40 A1
Remedierea defecţiunilor
Remedierea defecţiunilor
Cauzele şi remedierea defecţiunilor
Următorul tabel vă ajută să localizaţi şi să remediaţi defecţiunile minore:
Eroarea Cauza posibilă Remedierea
În căşti nu se aude niciun sunet
Se aud sunete numai într-o parte a căştilor
Aparatul audio nu este pornit.
Regulatorul de volum al aparatului de redare este poziţionat pe minimum.
Mufa jack 3,5 mm nu este introdusă corespunzător în bucşa aparatului audio.
Regulatorul stereo­balance al aparatului de redare este poziţionat greşit .
Mufa jack 3,5 mm nu este introdusă corespunzător în bucşa aparatului audio.
Porniţi aparatul.
Creşteţi volumul sonor de la aparatul audio.
4
Introduceţi mufa jack 3,5 mm în bucşă.
Setaţi-l după propria dvs. dorinţă.
4
Introduceţi mufa jack 3,5 mm în bucşă.
4
complet
4
complet
RO
INDICAŢIE
Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiile prezentate mai sus, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
SKH 40 A1
33
Eliminarea aparatelor …/Anexă
Eliminarea aparatelor uzate
Nu eliminaţi căştile împreină cu gunoiul
menajer. Aceste căşti sunt supuse preve­derilor Directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi căştile prin intermediul unei fi rme autorizate
RO
sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi normele actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Anexă
Date tehnice
Domeniul de frecvenţă 20 Hz - 20 kHz Impedanţă 32 Ω ± 4 Ω Sensibilitate 95 dB ± 10 % bei 1 kHz Putere de intrare max. 40 mW Tensiune de recunoaştere
a benzii largi (WBCV) Mufă stereo 3,5 mm Lungime cablu cca 200 cm Dimensiuni (l x Î x A) 15,7 cm x 18 cm x 7,1 cm Greutate cca 145 g Temperatura de lucru +5°C - +40 °C Umiditatea (fără condens) 5 % - 90 %
cca 300 mV
34
SKH 40 A1
Anexă
Garanţia
Pentru aceste căşti se oferă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Căştile au fost produse cu foarte mare atenţie şi verifi cate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai în acest mod se poate asigura expedierea gratuită a produsului dvs.
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabri- caţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fr de ex. comutatoare sau acumulatoare.
Aceste căşti sunt destinate exclusiv uzului personal; utilizarea profe­sională este interzisă. În cazul manevrării abuzive sau necorespun­zătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabili­tatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite sau reparate. Dacă la cumpărare se constată deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târziu în două zile de la data cumpărării. După expirarea perioadei de garanţie, reparaţiile se efectuează contra cost.
agile,
RO
SKH 40 A1
35
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 67100
RO
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Anexă
36
SKH 40 A1
Съдържание
Въведение . . . . . . . . .38
Информация за това ръко­водство за обслужване . 38
Авторско право . . . . . . . 38
Ограничение на
отговорността . . . . . . . . . 38
Употреба по
предназначение . . . . . . . 38
Предупредителни
указания . . . . . . . . . . . . . 39
Безопасност . . . . . . . .40
Опасност от увреждане
на слуха . . . . . . . . . . . . . 40
Опасност от злополука . 40 Основни указания за
безопасност . . . . . . . . . . 41
Пускане в
експлоатация . . . . . .42
Окомплектовка на дос­тавката и инспекция след
транспортиране . . . . . . . 42
Изхвърляне на опаковката 42
Елементи за обслужване (виж разгъващата се
страница) . . . . . . . . . .43
Обслужване и работа
Поставяне на слушалката 43 Употреба на слушалката 43 Съхранение на слушалката 44
Почистване . . . . . . . .44
Съхранение . . . . . . .44
Отстраняване на
неизправности . . . . .45
Изхвърляне . . . . . . . .46
Приложение . . . . . . .46
Технически
характеристики . . . . . . . 46
Гаранция . . . . . . . . . . . . . 47
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . 48
Вносител . . . . . . . . . . . . . 48
43
BG
SKH 40 A1
37
Въведение
Информация за това ръководство за обслужване
Това ръководство за обслужване е съставна част на HiFi слу­шалката SKH 40 A1 и дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността, свързването и обслужването на слушалката. Ръководството за обслужване трябва да бъде постоянно на разположение в близост до слушалката. То трябва да се прочете и прилага от всеки, който се занимава с обслуж-
BG
ването и отстраняването на повреди на слушалката. Запазете това ръководство за обслужване и го предавайте заедно със слушалката на следващия собственик.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разрешено само с писмено съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на ръководството, употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Тази слушалка е предназначена само за непрофесионална употреба за слушане на аудиоматериали. Всяка друга или различна от тази употреба се счита за не по предназначение. Изключват се каквито и да било претенции поради щети, про­изтичащи от употребата не по предназначение. Рискът се носи единствено от потребителя.
Въведение
38
SKH 40 A1
Въведение
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупредителни указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредителното указание с тази степен на опасност обръща внимание на възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите на това предупредително ука- зание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обръща внимание на възможна мате­риална щета.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите на това предупредително ука- зание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда.
BG
SKH 40 A1
39
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа със слушалката.
Тази слушалка отговаря на установените правила за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни и материални щети.
Опасност от увреждане на слуха
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от екстремно висока сила на звука!
Силната музика може да доведе до увреждане на слуха.
Избягвайте екстремно висока сила за звука, особено за дълъг период от време, когато използвате тази слушалка.
Опасност от злополука
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради влошено възприятие!
Акустичните предупредителни и указателни сигнали и шумовете от околната среда могат да звучат различно, когато използвате слушалката. Осъзнайте разликата в звученето на тези сигнали, за да можете да ги разпозна­вате в съответните ситуации.
Не използвайте слушалката, когато карате моторни пре- возни средства, велосипеди или в други ситуации, при които влошеното възприятие на шумовете от околната среда би могло да представлява опасност за вас самите или околните.
Безопасност
40
SKH 40 A1
Безопасност
Основни указания за безопасност
За безопасна работа със слушалката спазвайте следните указа­ния за безопасност:
Преди употреба проверявайте слушалката за видими външни повреди. Не използвайте повредена или падала слушалка.
Повредените кабели или входове трябва да бъдат сменени от оторизиран квалифициран персонал или сервиз.
Лица, които поради своите физически, умствени или двига- телни способности не са в състояние да работят безопасно със слушалката, могат да я използват само под контрола или ръководството на отговорно за тях лице.
Позволявайте на децата да използват слушалката само под наблюдение.
Слушалката трябва да се ремонтира само от оторизиран квалифициран специалист или сервиз. При некомпетентни ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото на изискване на гаранция.
Ремонт на слушалката по време на гаранционния срок трябва да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди вече се губи правото на гаранционна претенция.
Не предприемайте самоволни преустройства или изменения на слушалката.
Пазете слушалката от влага и проникване на течности. Не използвайте слушалката в близост до открит огън.
BG
SKH 40 A1
41
Пускане в експлоатация
Пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съществува опасност от задушаване.
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
Обикновено слушалката се доставя със следните компоненти:
BG
слушалка ръководство за обслужване
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опа-
ковка или получени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава „Сервиз“).
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва слушалката от повреди при транспорти­ране. Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация
на материалите пести суровини и намалява образува­нето на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материа­ли, които вече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.
42
SKH 40 A1
Елементи за …/Обслужване …
Елементи за обслужване (виж разгъващата се страница)
Ляв наушник
2
Регулируема скоба за главата
3
Десен наушник
4
Жак 3,5 mm
Обслужване и работа
Поставяне на слушалката
При поставянето на слушалката внимавайте за означенията „R“ (дясна страна) и „L“ (лява страна) на наушниците + 3.
Регулирайте скобата за главата стои удобно на главата и наушниците да покриват ушите.
Употреба на слушалката
Можете да включвате слушалката към много възпроизвеждащи устройства (напр. CD, DVD, MP3 плейъри, HiFi уредби, компютри и лаптопи).
За да слушате музика, постъпете както следва:
Пъхнете 3,5 мм-овия жак устройство.
Включете възпроизвеждащото устройство и настройте силата на звука на минимум.
Поставете слушалката, както е описано в раздел „Поставяне на слушалката“.
Настройте желаната сила на звука на възпроизвеждащото устройство.
2
така, че слушалката да
4
в гнездото на възпроизвеждащото
BG
SKH 40 A1
43
… работа/Почистване/Съхранение
Съхранение на слушалката
Наушниците на слушалката могат да се завъртят и наклонят, за да се съберат и слушалката да се съхранява компактно.
ВНИМАНИЕ
Възможно повреждане на слушалката!
Завъртането на наушниците в грешната посока може да повреди слушалката.
BG
За да съберете слушалката, постъпете както следва:
Завъртете двата наушника за главата 2. Сега можете да съхранявате слушалката компактно.
+ 3 в скобата
Почистване
ВНИМАНИЕ
Не допускайте течности да попадат във вътрешността на слушалката. Това може да доведе до непоправимо повреждане на уреда.
Почиствайте външните повърхности на слушалката с леко навлажнена кърпа.
Съхранение
Съхранявайте слушалката на сухо място.
44
SKH 40 A1
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
Причини и отстраняване на неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстранява­нето на малки повреди:
Повреда Възможна причина Отстраняване
Не чувате звук в слушал­ката
Чувате звуци само от една­та страна на слушалка.
Възпроизвеждащото устройство не е вклю­чено.
Регулаторът за силата на звука на възпроиз­веждащото устройство е поставен на мини­мална сила на звука.
3,5 мм-овият жак 4 не е пъхнат изцяло в гнездото на възпроиз­веждащото устройство.
Регулаторът за стерео баланс на възпроиз­веждащото устройство е преместен.
3,5 мм-овият жак не е пъхнат изцяло в гнездото на възпроиз­веждащото устройство.
Включете възпроиз­веждащото устрой­ство.
Увеличете силата на звука на възпроизвеж­дащото устройство.
Пъхнете 3,5 мм-овия
4
жак гнездото.
Настройте го според желанието си.
4
Пъхнете 3,5 мм-овия
4
жак гнездото.
изцяло в
изцяло в
BG
УКАЗАНИЕ
Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към сервиза.
SKH 40 A1
45
Изхвърляне/Приложение
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с
обикновените битови отпадъци. Уредът подлежи на европейската директива 2002/96/ЕC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите
BG
в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Приложение
Технически характеристики
Диапазон на предаване 20 Hz - 20 kHz Импеданс 32 Ω ± 4 Ω Чувствителност 95 dB ± 10 % при 1 kHz Входна мощност макс. 40 mW Напрежение за идентифици-
ране на широколентов звук (WBCV)
Стерео жак 3,5 mm Дължина на кабела около 200 cm Размери (Ш x В x Д) 15,7 cm x 18 cm x 7,1 cm Тегло около 145 g Работна температура +5 °C - +40 °C Влажност (без кондензация) 5 % - 90 %
около 300 mV
46
SKH 40 A1
Приложение
Гаранция
За слушалката вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Слушалката е произведена старателно и е про­верена добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бе­лежка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното връщане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износ­ващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии.
Слушалката е предназначена само за лично, а не за професио­нално ползване. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаран­ционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след дата­та на покупка. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
BG
SKH 40 A1
47
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 67100
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21
BG
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Приложение
48
SKH 40 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . .50
Πληροφορίες για αυτές
τις οδηγίες χειρισμού . . . . 50
Πνευματικά δικαιώματα . . 50 Περιορισμός ευθύνης . . . 50 Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς . . . . . . . . . . 50
Υποδείξεις προειδοποίησης 51
Ασφάλεια . . . . . . . . . .52
Κίνδυνος βλαβών στην ακοή 52 Κίνδυνος ατυχήματος . . . 52 Βασικές υποδείξεις
ασφαλείας . . . . . . . . . . . . 53
Θέση σε λειτουργία . .54
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς . . 54
Απόρριψη της συσκευασίας 54
Στοιχεία χειρισμού (δείτε πλευρά ανοίγματος) . .55
Χειρισμός και
λειτουργία . . . . . . . . .55
Τοποθέτηση των ακουστικών 55
Χρήση ακουστικών . . . . . . 55
Φύλαξη των ακουστικών . 56
Καθαρισμός . . . . . . .56
Αποθήκευση . . . . . . .56
Αντιμετώπιση
σφαλμάτων . . . . . . . .57
Απόρριψη . . . . . . . . .58
Παράρτημα . . . . . . . .58
Τεχνικές πληροφορίες . . . 58
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . 59
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . 60
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . 60
GR CY
SKH 40 A1
49
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα των ακουστικών HiFi SKH 40 A1 και σας δίνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό των ακουστικών. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στα ακουστικά. Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο στο οποίο έχουν ανατεθεί εργασίες χειρισμού και αντιμετώπισης βλαβών στα ακουστικά. Φυλάτε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και παραδίδετέ τις μαζί με τα
GR
ακουστικά στον επόμενο ιδιοκτήτη.
CY
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε επανεκτύπωση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με τη γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τρο­ποποιήσεις ή από χρήση με επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτά τα ακουστικά προορίζονται αποκλειστικά για μη επαγγελματική χρήση για την ακρόαση ακουστικού υλικού. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
Εισαγωγή
50
SKH 40 A1
Εισαγωγή
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδεί­ξεις προειδοποίησης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της βαθμίδας κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της βαθμίδας κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά­σταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
GR CY
SKH 40 A1
51
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό των ακουστικών.
Αυτά τα ακουστικά αντιστοιχούν στους προδιαγεγραμμένους κανο­νισμούς ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες και σε εμπράγματες ζημιές.
Κίνδυνος βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
GR CY
Κίνδυνος ατυχήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω επηρεαζόμενης αντιληπτικότητας!
Ακουστικά προειδοποιητικά σήματα, σήματα υπόδειξης και θόρυβοι του περιβάλλοντος μπορεί να έχουν άλλο ήχο όταν φοράτε αυτά τα ακουστικά. Ενημερωθείτε για το πώς αυτά τα σήματα αποκλίνουν από άποψη ήχου, ώστε να τα αναγνωρίζετε στις αντίστοιχες καταστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά όταν οδηγείτε αυτοκίνητο, ποδήλατο ή σε άλλες καταστάσεις στις οποίες η επηρεαζόμενη α
ντιληπτικότητα θορύβων του περιβάλλοντος μπορεί να
αποτελεί κίνδυνο για εσάς ή για άλλους.
Κίνδυνος μέσω υπερβολικής έντασης!
Η δυνατή μουσική μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην ακοή.
Αποφεύγετε υπερβολικές εντάσεις, κυρίως για μεγάλο χρονικό διάστημα, όταν χρησιμοποιείτε αυτά τα ακουστικά.
Ασφάλεια
52
SKH 40 A1
Ασφάλεια
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέχετε για μια ασφαλή μεταχείριση της συσκευής καθώς και τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας:
Ελέγχετε τα ακουστικά πριν από τη χρήση για εξωτερικές ορατές ζημιές. Μη θέτετε σε λειτουργία ακουστικά με ζημιά ή ακουστικά που έχουν πέσει κάτω.
Σε φθορά του καλωδίου ή των συνδέσεων επιτρέπετε αυτά να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Άτομα τα οποία λόγω των σωματικών, πνευματικών ή κινητικών δυνατοτήτων τους δεν είναι σε θέση να χειριστούν με ασφάλεια τα ακουστικά, επιτρέπεται να τα χρησιμοποιούν μόνο υπό επιτήρηση ή υπό τις υποδείξεις μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου.
Επιτρέπετε στα παιδιά τη χρήση των ακουστικών μόνο υπό επιτήρηση. Επιτρέπετε οι επισκευές στα ακουστικά να διεξάγονται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση της εγγύησης.
Μια επισκευή των ακουστικών κατά το χρόνο εγγύησης επιτρέπεται να διεξάγεται μόνο από μια εξουσιοδοτημένη από τον κατασκευ­αστή υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς σε επακόλουθες ζημιές δεν θα υπάρχει πλέον απαίτηση εγγύησης.
Μη διεξάγετε αυθαίρετες μετατροπές ή αλλαγές στα ακουστικά. Προστατεύετε τα ακουστικά από την υγρασία και από τη διείσδυση
υγρών. Μη λειτουργείτε τα ακουστικά κοντά σε εμφανείς φλόγες.
GR CY
SKH 40 A1
53
Θέση σε λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς
Τα ακουστικά αποστέλλονται κανονικά με τα ακόλουθα στοιχεία:
Ακουστικά Αυτές οι οδηγίες χρήσεως
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
CY
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τα ακουστικά από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρ­ριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών
εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
54
SKH 40 A1
Στοιχεία χειρισμού/Χειρισμός …
Στοιχεία χειρισμού (δείτε πλευρά ανοίγματος)
Αριστερή κάψα ακουστικού
2
Ρυθμιζόμενο τόξο κεφαλής
3
Δεξιά κάψα ακουστικού
4
Βύσμα 3,5 χιλ.
Χειρισμός και λειτουργία
Τοποθέτηση των ακουστικών
Προσέχετε κατά την τοποθέτηση των ακουστικών την ένδειξη πλευράς „R“ (δεξιά) και „L“ (αριστερά) στις κάψες ακουστικών
+ 3.
Προσαρμόστε το ρυθμιζόμενο τόξο κεφαλής ακουστικά να εδράζονται άνετα επάνω στο κεφάλι και οι κάψες να καλύπτουν τα αφτιά.
Χρήση ακουστικών
Μπορείτε να συνδέσετε τα ακουστικά σε μια ποικιλία συσκευών αναπαραγωγής (π.χ. συσκευές αναπαραγωγής CD, DVD, MP3, συστήματα HiFi, Η/Υ και φορητοί υπολογιστές).
Για να ακούσετε μουσική, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Εισάγετε το βύσμα 3,5 χιλ. αναπαραγωγής.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγής και θέστε την ένταση στο ελάχιστο.
Τοποθετήστε τα ακουστικά όπως περιγράφεται στο απόσπασμα „Τοποθέτηση των ακουστικών“.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση στη συσκευή αναπαραγωγής.
4
στην υποδοχή στη συσκευή
2
έτσι ώστε τα
GR CY
SKH 40 A1
55
Χειρισμός …/Καθαρισμός/Αποθήκευση
Φύλαξη των ακουστικών
Τα ακουστικά είναι εξοπλισμένα με πτυσσόμενο και περιστρεφόμενο μηχανισμό ώστε να κλείνουν και να φυλάσσονται εξοικονομώντας χώρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή ζημιά των ακουστικών!
Μια περιστροφή των ακουστικών σε λάθος κατεύθυνση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα ακουστικά.
Για να κλείσετε τα ακουστικά, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
GR CY
Διπλώστε τα δύο ακουστικά τόξο κεφαλής 2. Τώρα μπορείτε να φυλάξετε τα ακουστικά εξοικονομώντας χώρο.
+ 3 μέσα στο
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην επιτρέπετε να φτάνουν υγρά στο εσωτερικό των ακου- στικών. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες ζημιές στη συσκευή.
Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες των ακουστικών με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τα ακουστικά σε στεγνό περιβάλλον.
56
SKH 40 A1
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση
Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση μικρότερων βλαβών:
Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση
Δεν ακούτε ήχο στα ακουστικά
Ακούτε μόνο ήχους στη μια πλευρά των ακουστικών
Η συσκευή αναπαραγω­γής δεν είναι ενεργοποι­ημένη.
Ο ρυθμιστής έντασης της συσκευής αναπαρα­γωγής βρίσκεται στην ελάχιστη ένταση.
Το βύσμα 3,5 χιλ. δεν έχει εισαχθεί πλήρως στην υποδοχή στη συ­σκευή αναπαραγωγής.
Ο ρυθμιστής εξισορ­ρόπησης στέρεο στη συσκευή αναπαραγωγής έχει απορρυθμιστεί.
Το βύσμα 3,5 χιλ. δεν έχει εισαχθεί πλήρως στην υποδοχή στη συ­σκευή αναπαραγωγής.
Ενεργοποιήστε τη συ­σκευή αναπαραγωγής.
Αυξήστε την ένταση στη συσκευή αναπαρα­γωγής.
4
Εισάγετε το βύσμα 3,5 χιλ. στην υποδοχή.
Ρυθμίστε ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
4
Εισάγετε το βύσμα 3,5 χιλ. στην υποδοχή.
4
πλήρως
4
πλήρως
GR CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
SKH 40 A1
57
Απόρριψη/Παράρτημα
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάτε τη συσκευή
στα φυσιολογικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επι­χείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανο­νισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης.
GR CY
Παράρτημα
Τεχνικές πληροφορίες
Τομέας μεταβίβασης 20 Hz - 20 kHz Σύνθετη αντίσταση 32 Ω ± 4 Ω Ευαισθησία 95 dB ± 10 % σε 1 kHz Απόδοση εισόδου Μέγ. 40 mW Χαρακτηριστική τάση ευρείας
ζώνης (WBCV) Βύσμα στέρεο 3,5 χιλ. Μήκος καλωδίου Περ. 200 εκ. Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 15,7 εκ. x 18 εκ. x 7,1 εκ. Βάρος Περ. 145 γρ. Θερμοκρασία λειτουργίας +5°C - +40 °C Υγρασία (καμία συμπύκνωση) 5 % - 90 %
Περ. 300 mV
58
SKH 40 A1
Παράρτημα
Εγγύηση
Έχετε για αυτά τα ακουστικά 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Τα ακουστικά κατασκευάστηκαν και ελέγχθηκαν προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επι­κοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματος σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για φθορές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα τμήματα π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Τα ακουστικά προορίζονται αποκλειστικά για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακα­τάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για τμήματα που έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν ήδη κατά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που προκύπτουν μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
GR CY
SKH 40 A1
59
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 67100
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 67100
GR
Εισαγωγέας
CY
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Παράρτημα
60
SKH 40 A1
Loading...