SILVERCREST SKGL 2000 A1 User manual [cz]

ContaCt Grill SKGl 2000 a1
KontaKtní Gril
Návod k obsluze
KontaKtGrill
Bedienungsanleitung
IAN 290943
KontaKtný Gril
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Návod k obsluze Strana 1 SK Návod na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
a
b
Obsah
Úvod ....................................................2
Informace ktomuto návodu kobsluze ....................................2
Autorské právo ......................................................2
Použití vsouladu surčením .............................................2
Výstražná upozornění .................................................2
Bezpečnost ...............................................4
Základní bezpečnostní pokyny ..........................................4
Ovládací prvky ............................................8
Vybalení a zapojení ........................................8
Bezpečnostní pokyny .................................................8
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ..................................9
Vybalení ...........................................................9
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Obsluha a provoz .........................................10
Před prvním použitím ................................................10
Ovládací pole .....................................................11
Obsluha ..........................................................12
Nastavení teploty ...................................................13
Poloha „kontaktní gril“ ...............................................14
Poloha „gril na panini“ ...............................................15
Poloha „stolní gril“ ..................................................16
Tipy a triky ..............................................17
Čištění a údržba ..........................................18
Bezpečnostní pokyny ................................................18
Uložení .................................................19
Odstranění závad ........................................20
Likvidace ................................................20
Příloha ..................................................21
Technické údaje ....................................................21
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ...............21
Servis ............................................................22
Dovozce ..........................................................23
Recepty .................................................23
Poloha „kontaktní gril“ ...............................................23
Poloha „gril na panini“ ...............................................25
Poloha „stolní gril“ ..................................................27
SKGL 2000 A1
CZ 
 1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečně, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potravin ve vnitřních prostorách. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese vplném rozsahu sám provozovatel.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek vážné zranění nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí těžké újmy na zdraví nebo usmrcení je nutno
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
2 │ CZ
SKGL 2000 A1
VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
s přístrojem.
SKGL 2000 A1
CZ 
 3
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznic­kým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší než 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
4 │ CZ
SKGL 2000 A1
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze
výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními
náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene, topné desky nebo horkých kamen.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
Když přístroj používáte, odviňte síťový kabel vždy kompletně
z navíjení kabelu!
Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosaži­telná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Zajistěte stabilní polohu přístroje.
SKGL 2000 A1
CZ 
 5
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém štítku přístroje.
Přípojná vedení, resp. přístroje, které nefungují správně
nebo byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo vyměnit zákaznickým servisem.
Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy
vlhký ani mokrý.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud
se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem.
Síťový kabel uchopte vždy za zástrčku. Netahejte za samotný
kabel a nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama, mohlo by dojít ke zkratu nebo úrazu elektrickým proudem.
Na síťový kabel nestavte přístroj ani nábytek apod. a ujistěte
se, že kabel není přiskřípnutý.
Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodi-
fikujte. Vpřípadě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn vzniká nebezpečí ohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka.
6 │ CZ
SKGL 2000 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou.
Na přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např. vázy) naplněné tekutinou.
Při každém přerušení i po ukončení použití a před každým
čištěním vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Povrch přístroje může být během provozu velmi horký.
Vtakovém případě se přístroje dotýkejte pouze na rukojeti.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!Chraňte nepřilnavou vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li nepřilnavá vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
SKGL 2000 A1
CZ 
 7
Ovládací prvky
ObrázekA:
opěrné nožky bezpečnostní uzávěr odjišťovací tlačítko 180° odtok tuku  navíjení kabelu světelný prvek zelená kontrolka „Ready“ ovládací pole tlačítko RELEASE (dolní topná deska) záchytná miska na tuk
- topné desky 3 tlačítko RELEASE (horní topná deska)
ObrázekB: ! stěrka na čištění
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zranění osob a věcným škodám!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.Dbejte na upozornění týkající se elektrického zapojení
přístroje, aby nedošlo ke vzniku hmotných škod.
8 │ CZ
SKGL 2000 A1
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami (viz výklopná strana):
kontaktní gril
záchytná miska na tuk
stěrka na čištění
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SKGL 2000 A1
CZ 
 9
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Před prvním použitím
1) Vyčistěte všechny díly příslušenství tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“, aby se odstranily možné zbytky zvýroby.
2) Tento návod kobsluze si pozorně přečtěte.
3) Umístěte přístroj vsouladu sbezpečnostními pokyny.
4) Odblokuje přístroj uvedením bezpečnostního uzávěru do polohy
5) Přístroj otevřete.
6) Otřete topné desky- vlhkým hadříkem.
7) Přístroj zavřete.
8) Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky, která dodává napětí uvedené vkapitole „Technické údaje“. Nechte přístroj po dobu cca 5minut zahřívat na maximální nastavení teploty příslušným provedením nastavení pomocí ovládacího pole .
UPOZORNĚNÍ
Při prvním zahřátí přístroje může v důsledku zbytků, vzniklých při výrobě,
dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno.
9) Po zahřátí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
10) Přístroj ještě jednou očistěte vlhkým hadříkem.
.
10 │ CZ
SKGL 2000 A1
Ovládací pole
Pomocí ovládacího pole proveďte nastavení teploty a času.
Tlačítko „+“: Zvýšení teploty nebo prodloužení doby ohřevu Tlačítko zap/vyp : Zapnutí a vypnutí přístroje Tlačítko T/MIN: Výběr teploty nebo doby ohřevu Displej: LCD displej Tlačítko „-“: Snížení teploty nebo zkrácení doby ohřevu
UPOZORNĚNÍ
Jakmile se dosáhne nastavené teploty, rozsvítí se zelená kontrolka „Ready“ .
Tato mezitím může opět zhasnout. To znamená, že došlo kpoklesu teploty pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
SKGL 2000 A1
CZ 
 11
Obsluha
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Povrch přístroje může být během provozu velmi horký.
Vtakovém případě se přístroje dotýkejte pouze na rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
Když přístroj používáte, odviňte síťový kabel vždy kompletně z navíjení
kabelu !
1) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
2) Zasuňte záchytnou misku na tuk do přístroje.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Zazní zvukový signál a na displeji 1 minuty automaticky zhasne, pokud nejsou zadány žádné údaje.
4) Zapněte přístroj tlačítkem zap/vyp . Displej se rozsvítí modře, za­zní zvukový signál a přístroj začne zahřívat na předem nastavenou teplotu 90 °C (režim udržování v teple). Je-li teplota dosažena, zazní tři zvukové signály a zelená kontrolka „Ready“ se rozsvítí. Během provozu svítí světelný prvek modře.
5) Stiskněte tlačítko T/MIN a „-“ nastavte požadovanou teplotu (90–230 °C). Pokud nastavené teploty ještě nebylo dosaženo, zhasne zelená kontrolka „Ready“ a přístroj spustí ohřev. Je-li přístroj již ohřát na nastavenou teplotu, zazní dva zvukové signály a zelená kontrolka „Ready“ se rozsvítí.
6) Podle potřeby lze opětovným stisknutím tlačítka T/MIN ohřevu (1–90 min) pomocí tlačítek „+“ a „-“ . Jakmile je dosaženo nastavené teploty, zelená kontrolka „Ready“ se znovu rozsvítí, nastavená teplota je udržována. Jakmile uplyne nastavená doba ohřevu, zazní dva zvukové signály a přístroj se opět vrátí do režimu udržování v teple (90 °C). Přístroj se po 1 hodině automaticky vypne, pokud se neprovedou žádná zadání.
7) Přístroj vypněte stisknutím tlačítka zap/vyp zástrčku ze zásuvky.
se zobrazí hlášení „OFF“. Displej se rozsvítí modře a po uplynutí
a stisknutím nebo podržením tlačítek „+“
nastavit dobu
a vytáhněte síťovou
12 │ CZ
SKGL 2000 A1
8) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
POZOR
Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
UPOZORNĚNÍ
Jakmile se dosáhne nastavené teploty, rozsvítí se zelená kontrolka „Ready“ .
Tato mezitím může opět zhasnout. To znamená, že došlo kpoklesu teploty pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ
Tento gril můžete používat 3 různými způsoby:
– kompletně otevřený, takže obě topné desky- slouží jako stolní gril. – spohyblivou horní topnou deskou- jako kontaktní gril, přičemž se
např. maso griluje zobou stran.
– spevně zajištěnou horní topnou deskou- jako gril na panini, takže
můžete např. rozpéct bagetu.
Nastavení teploty
Teplotu nastavte odlišně v závislosti na potravině, kterou chcete grilovat. Následující zadání lze použít jako orientaci:
90 °C: režim udržování v teple 150–175 °C: nízká teplota, např. pro zeleninu nebo Panini 175–200 °C: střední teplota, např. pro rybu 200–230 °C: vysoká teplota, např. pro maso
!
UPOZORNĚNÍ
Uvedená nastavení teploty jsou pouze doporučení. Mohou se lišit podle
vlastnosti přísad!
SKGL 2000 A1
CZ 
 13
Poloha „kontaktní gril“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na dolní topnou desku-.
4) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
5) Díky pohyblivě uložené horní topné desce- je tato deska ivpřípadě grilo­vaných potravin ovětší tloušťce vždy rovnoběžná sdolní topnou deskou-. Tak se dosáhne optimálního výsledku při grilování.
6) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
Začněte skrátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou dobu.
7) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
Kvyjmutí grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.
Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
8) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp zásuvky.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
14 │ CZ
POZOR
Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
!
SKGL 2000 A1
Poloha „gril na panini“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na dolní topnou desku-.
4) Zavřete horní topnou desku- a zajistěte ji vpožadované výšce posunutím bezpečnostního uzávěru směrem dozadu (polohy MIN, II, III, IV, V). Čím dále dozadu budete bezpečnostní uzávěr posouvat, tím větší bude vzdálenost mezi topnými deskami-.
5) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
Začněte skrátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou dobu.
6) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
Kvyjmutí grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.
Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
7) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp zásuvky.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
POZOR
Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
SKGL 2000 A1
!
CZ 
 15
Poloha „stolní gril“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Vyklopte obě opěrné nožky (obr.1).
4) Stiskněte odjišťovací tlačítko 180° (obr.1) a otevřete víko přístroje natolik, abyste mohli obě topné desky- používat jako stolní gril.
Obr.1
16 │ CZ
5) Topné desky- nyní leží vedle sebe a mohou být použity jako stolní gril (obr.2).
SKGL 2000 A1
Obr.2
6) Položte na topné desky- potraviny, které chcete grilovat.
7) Grilované potraviny průběžně otáčejte a když jsou připravené, odeberte je ztopných desek-.
POZOR
Poškození přístroje!
Kvyjmutí/obrácení grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty. Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
8) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp zásuvky.
POZOR
Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
Tipy a triky
Chcete-li mít maso měkčí a urychlit grilování, můžete ho předtím marinovat.
Jako základ marinády lze použít například kysanou smetanu, červené víno, ocet, podmáslí nebo čerstvou šťávu zpapáji či ananasu. Podle chuti přidejte bylinky a koření. Nepřidávejte sůl, protože ta zmasa vytáhne vodu, takže je potom tvrdé. Vložte maso do marinády tak, aby bylo zcela pokryto a uzavřete nádobu. Maso ponechte vmarinádě pokud možno přes noc.
Topné desky -mají nepřilnavou vrstvu, proto není nutné přidávat navíc tuk.
Pokud přesto chcete tuk použít, dbejte na to, aby to byl tuk/olej vhodný ke smažení, například řepkový olej.
Dbejte na to, aby grilovaná potravina byla rovnoměrně tlustá, aby se rovno-
měrně připravila.
Pokud si nejste jisti, zda jsou grilované potraviny uvnitř již upečené, použijte
běžně dostupný teploměr na maso.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
!
SKGL 2000 A1
CZ 
 17
Čištění a údržba
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA PŘI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění přístroje může dojít ke zranění osob!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, až přístroj
úplně vychladne. Nebezpečí zranění!
Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou a neponořujte jej nikdy
do vody. Přístroj se může nenávratně poškodit!
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
K čištění povrchů nepoužívejte žádné silné abrazivní nebo chemické
čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
Po vychladnutí topných desek - přejeďte stěrkou na čištění ! po topných
deskách - tak, abyste seškrábli tuk a zbytky do záchytné misky na tuk .
Vyprázdněte a vyčistěte záchytnou misku na tuk vteplé vodě strochou
prostředku na mytí nádobí.
Otřete topné desky-vlhkým hadříkem. Nepoužívejte kčištění žádné agre-
sivní čisticí prostředky, drsné houbičky nebo špičaté předměty, aby nedošlo kpoškození nepřilnavého povrchu. V případě silnějšího znečištění nebo připečených zbytků topné desky ­vyjměte:
– Přístroj otevřete. – Pevně přidržte horní topnou desku-, aby nespadla, a stiskněte tlačítko
RELEASE3. Horní topná deska - se uvolní z přístroje.
– Stiskněte tlačítko RELEASE a současně nadzdvihněte dolní topnou
desku-.
18 │ CZ
SKGL 2000 A1
Uložení
Vyjmuté topné desky- omyjte vteplé vodě smalým množstvím mycího prostředku. V případě silnějšího znečištění nechte topné desky- nejprve odmočit vtrošce vody s mycím prostředkem. Topné desky- opláchněte po očištění čistou vodou, aby se odstranily zbytky mycího prostředku. Vše dobře osušte. Topné desky - musí být suché, než je vložíte zpět do přístroje!
Chcete-li topné desky- vrátit zpět do přístroje, nasaďte topné desky - na základnu tak, aby obě prohlubně vedle odtoku tuku zapadly do háků na základně. Poté stlačte přední část topné desky- směrem dolů, dokud tato slyšitelně nezaskočí.
Udruhé topné desky- postupujte stejně.
Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
Otřete stěrku na čištění! vlhkým hadříkem. Je-li znečištění silnější, naneste
na hadřík jemný čisticí prostředek nebo stěrku umyjte vteplé vodě smycím prostředkem.
Dbejte na to, aby před opětovným použitím přístroje byly všechny díly zcela
suché.
UPOZORNĚNÍ
Topné desky -, záchytná miska na tuk a stěrka na čištění !jsou vhodné
také pro mytí v myčce nádobí. K ochraně materiálu však doporučujeme jejich očištění tak, jak je popsáno výše.
Přístroj zablokujte posunutím bezpečnostního uzávěru do polohy . Oviňte síťový kabel ve směru hodinových ručiček kolem navíjení kabelu ve spodní části dna přístroje a upevněte jej kabelovou sponou:
Obr.3 Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém místě.
SKGL 2000 A1
CZ 
 19
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání a odstranění závad. Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad.
UPOZORNĚNÍ
Pokud dojde k poruše, zobrazí se na displeji odpovídající kód chyby. Zazní
zvukové signály a veškerá tlačítka jsou zablokovaná, pomocí ovládacího pole není možné žádné zadání. Postupujte podle níže uvedených pokynů.
Závada Možná příčina Odstranění
Přístroj nelze zapnout.
Na displeji se zobrazí ER1.
Na displeji se zobrazí ER2.
Na displeji se zobrazí ER3.
UPOZORNĚNÍ
Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím
na zákaznický servis.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU-
-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Zásuvka nedodává napětí.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na zákaznický servis.
V systému došlo ke zkratu.
Dolní topná deska - není správně nasazená.
Teplota topných desek - je nad 320 °C, přístroj je přehřátý.
Síťovou zástrčku zapojte správně do přístroje.
Zkontrolujte domovní pojistky.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a kontaktujte zákaznický servis.
Ujistěte se, zda je dolní topná deska - správně nasazená.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Počkejte, dokud přístroj zcela nevy­chladne a opět jej zapojte do síťové zásuvky.
20 │ CZ
SKGL 2000 A1
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí 220–240 V~ | 50/60 Hz
Příkon 2000 W
Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
Třída ochrany
ochranné uzemnění)
I (
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
SKGL 2000 A1
CZ 
 21
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
22 │ CZ
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290943
SKGL 2000 A1
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
Recepty
UPOZORNĚNÍ
Nastavené teploty a časy, uvedené v receptech, jsou pouze doporučení.
Mohou se lišit podle vlastnosti přísad!
Poloha „kontaktní gril“
Burger Mex Tex
900g mletého hovězího masa 6PL barbecue omáčky 6PL jemně nakrájené cibule 3PL čerstvě připravené nebo koupené salsy 1/2 lžičky čili prášku 4velké hamburgerové bulky
1) Ve velké míse smíchejte mleté maso, cibuli, salsu, čili a barbecue omáčku.
2) Zmasové hmoty vytvarujte čtyři stejně velké, asi 2cm silné hamburgery.
3) Rozehřejte přístroj (200–230 °C).
4) Hamburgery grilujte po dobu 8 až 10minut na rozehřátém přístroji vpoloze „kontaktní gril“. Následně servírujte hamburgery vbulce společně spřísadami a kořením dle vlastní chuti.
SKGL 2000 A1
CZ 
 23
Rumpsteak somáčkou zbylinek a jarní cibulky
500g libového hovězího masa na rumpsteak (1porce = 125g) 120 g margarínu 1ČL worcesterové omáčky 1jemně utřený stroužek česneku 4PL jemně nasekané petrželky 4jemně nakrájené jarní cibulky
1) Vmalé misce smíchejte margarín a worcesterovou omáčku a přidejte česnek, petrželku a jarní cibulku.
2) Rozehřejte přístroj na maximální teplotu (230 °C).
3) Grilujte steak po dobu cca 3minut.
4) Potřete steak omáčkou sbylinkami a jarní cibulkou a grilujte ho další 4minu­ty při cca 220 °C.
UPOZORNĚNÍ
Bylinkovou omáčku, která se nashromáždila vzáchytné misce na tuk,
můžete při servírování přelít přes steaky!
Tuňák splátky pomeranče
(pro 4osoby) 4čerstvé steaky ztuňáka (po 170g) 1 pomeranč 1PL jemně nasekané petrželky sůl pepř
1) Oloupejte pomeranč a nakrájejte ho na plátky silné asi 5mm.
2) Přístroj rozehřejte (cca 200 °C).
3) Položte steaky ztuňáka na předehřátý gril, posypte je petrželkou, osolte a opepřete.
4) Na steaky ztuňáka položte plátky pomeranče a grilujte vše cca 6–8minut.
5) Před servírováním grilované plátky pomeranče vyjměte.
24 │ CZ
SKGL 2000 A1
Poloha „gril na panini“
Panini se špenátem a sýrem
250 g listového špenátu 1 cibule 1 stroužek česneku 1 PL oleje 2ČL citronové šťávy 1 špetka soli (a pepře) 4 krajíce toastového/bílého chleba 40 g bylinkového másla 75 g mozzarelly 20 g piniových oříšků
1) Listový špenát rozeberte a opláchněte.
2) Cibuli a stroužek česneku oloupejte, nakrájejte nadrobno a nechte zesklova­tět vrozpáleném oleji. Přidejte ktomu špenát. Pokapejte citronovou šťávou a posypte solí a pepřem.
3) Potřete toast bylinkovým máslem.
4) Nakrájejte mozzarellu na kolečka.
5) Položte kolečka mozzarelly na odkapaný špenát na 2plátcích toastu a posypejte ji piniovými oříšky.
6) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
7) Přístroj rozehřejte (cca 175 °C).
8) Panini opatrně položte na předehřátý gril.
9) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní topné desky- a zavřete víko.
10) Panini by měly být osmažené do zlatohněda.
SKGL 2000 A1
CZ 
 25
Panini skuřecími prsíčky
400 g kuřecích prsíček 20 g másla pepř, sůl, paprika vprášku 120 g slaniny, proužky 6 krajíců bílého/toastového chleba 3PL salátového dresinku (jogurt) 30 g ledového hlávkového salátu 2 rajčata 1 avokádo 1ČL citronové šťávy 50 g salátové okurky
1) Kuřecí prsíčka krátce opláchněte pod tekoucí vodou a osušte papírovou utěrkou.
2) Předehřejte přístroj na maximální teplotu (230 °C) a filé z kuřecích prsíček krátce opečte v kontaktní poloze.
3) Smažte filé z kuřecích prsíček při teplotě cca 175 °C přibližně 10 minut. Po dokončení je okořeňte solí, pepřem a paprikou a odložte stranou.
4) Na pánvi si opečte slaninu do křupava.
5) Na 3plátky toastového/bílého chleba natřete jogurtový dresink, položte na ně listy ledového salátu, nakrájejte rajčata na plátky, okořeňte je a položte navrch.
6) Kuřecí prsíčka podélně rozřízněte a položte na rajčata.
7) Proužky slaniny položte na kuřecí prsíčka.
8) Avokádo rozřežte podélně kolem dokola a odpeckujte jej rotačním pohy­bem. Oloupejte ho a nakrájejte na plátky. Pokapejte ho citronovou šťávou, aby nezhnědlo. Plátky položte na panini.
9) Nakrájejte salátovou okurku na kolečka a položte je na avokádo.
10) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
11) Panini opatrně položte na grilovací desku-.
12) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní topné desky- a zavřete víko.
13) Panini by měly být osmažené do zlatohněda.
26 │ CZ
SKGL 2000 A1
Bageta s hořčicí
1 bageta 1 stroužek česneku 50 g nakládaných okurek 40 g Pecorino 1 PL ostré hořčice 2 PL sladké hořčice 50 g másla 2 PL pažitky sůl, pepř
1) Bagetu příčně nařízněte na plátky hrubé cca 2–3cm, ale úplně ji neproříz­něte.
2) Oloupejte a rozdrťte česnek, nakládané okurky nakrájejte na kostičky a nastrouhejte Pecorino.
3) Promíchejte ostrou a sladkou hořčici směkkým máslem, česnekem, okurkami, sýrem Pecorino a pažitkou a dochuťte solí a pepřem.
4) Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu.
5) Přístroj rozehřejte (175–200 °C).
6) Bagetu položte na topnou desku-.
7) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní topné desky- a zavřete víko.
8) Bageta by měla být dozlatova.
Poloha „stolní gril“
Kuřecí/krůtí prsa
200g kuřecích/krůtích prsíček troška mouky
1) Na topné desky - dejte malé množství oleje na smažení a rozehřejte přístroj na maximální teplotu (230 °C).
2) 200g kuřecích nebo krůtích prsíček nakrájejte na plátky a lehce poprašte moukou.
3) Cca 4minuty smažte zjedné strany, otočte, lehce osolte a druhou stranu smažte další 4minuty.
SKGL 2000 A1
CZ 
 27
Grilovaná zelenina
2 papriky 1 cuketa 1 lilek olivový olej sůl pepř provensálské koření (směs koření)
1) Zeleninu důkladně omyjte. Papriku nakrájejte na půlky, odstraňte zrníčka a nakrájejte ji na proužky. Lilek a cuketu rozkrojte podélně na dvě půlky a potom je nakrájejte vždy na cca 0,5 cm velké kusy.
2) Potřete zeleninu olivovým olejem.
3) Přístroj rozehřejte (150–175 °C).
4) Položte zeleninu na předehřátou topnou desku- a grilujte ji zobou stran vždy cca 8–10minut, dokud nezíská světle hnědou barvu.
5) Posypte zeleninu solí, pepřem a podle chuti provensálským kořením.
Kari garnáty skokosovým mlékem
100 g červené kari pasty 50 ml kokosového mléka 400 g garnátů (alternativně krabů nebo krevet) 200 g cukrových lusků 2 papriky 2 cibule 2 stroužky česneku sůl a pepř alobal
1) Smíchejte kari pastu a kokosové mléko.
2) Omyjte garnáty, cukrové lusky a papriku.
3) Oloupejte cibuli a stroužky česneku.
4) Nakrájejte cibuli, stroužky česneku a papriku na malé kousky.
28 │ CZ
SKGL 2000 A1
5) Garnáty a zeleninu rozdělte stejnoměrně do 4 alobalových balení. Alobal musí být tak velký, aby do něj bylo možné zabalit suroviny jako do balíčku. Nakapejte na vše omáčku zkari a kokosu a vše okořeňte solí a pepřem.
6) Balíček dobře uzavřete, aby nemohla vytéct žádná tekutina.
7) Přístroj rozehřejte (150–175 °C).
8) Naplněné balíčky položte na předehřáté topné desky- a nechte vše dusit po obou stranách vždy cca 15minut.
Grilované kukuřičné klasy
2 cukrové kukuřice 100 g bylinkového másla česneková sůl sůl pepř alobal
1) Kousek alobalu natřete bylinkovým máslem.
2) Osolte kukuřici a zabalte ji do alobalu.
3) Přístroj rozehřejte (150–175 °C).
4) Položte balíčky na topné desky-.
5) Obraťte po 15 minutách a grilujte kukuřici dalších 15 minut.
6) Okořeňte kukuřici česnekovou solí a pepřem.
SKGL 2000 A1
CZ 
 29
30 │ CZ
SKGL 2000 A1
Obsah
Úvod ...................................................32
Informácie o tomto návode na obsluhu ..................................32
Autorské právo .....................................................32
Určené použitie ....................................................32
Výstražné upozornenia ...............................................32
Bezpečnosť ..............................................34
Základné bezpečnostné upozornenia ...................................34
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Vybalenie a zapojenie .....................................38
Bezpečnostné pokyny ...............................................38
Rozsah dodávky akontrola po preprave .................................39
Vybalenie .........................................................39
Likvidácia obalových materiálov .......................................39
Obsluha aprevádzka .....................................40
Pred prvým použitím .................................................40
Ovládací panel ....................................................41
Ovládanie ........................................................42
Nastavenia teploty ..................................................43
Poloha „Kontaktný gril“ ..............................................44
Poloha „Panini gril“ .................................................45
Poloha „Stolový gril“ ................................................46
Tipy atriky ..............................................47
Čistenie aúdržba .........................................48
Bezpečnostné pokyny ...............................................48
Uskladnenie .............................................49
Odstraňovanie porúch .....................................50
Likvidácia ...............................................50
Príloha ..................................................51
Technické údaje ....................................................51
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...............51
Servis ............................................................52
Dovozca ..........................................................53
Recepty .................................................53
Poloha „Kontaktný gril“ ..............................................53
Poloha „Panini gril“ .................................................55
Poloha „Stolový gril“ ................................................57
SKGL 2000 A1
SK 
 31
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
i vzmenenej podobe, je dovolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Určené použitie
Tento prístroj slúži výlučne na grilovanie potravín v interiéri. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom. Zariadenie nie je určené na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepo­volených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ.
Výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva ozna­čuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
32 │ SK
SKGL 2000 A1
VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Keď tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SKGL 2000 A1
SK 
 33
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s prístrojom.
Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanove­niami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie sprístrojom dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia:
Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodené zariadenie, ani zariadenie, ktoré predtým spadlo nazem.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniam.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/ alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja a pochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba
ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kelektrickému vedeniu.
34 │ SK
SKGL 2000 A1
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný
obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opra­vami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhrad-
nými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Chráňte sieťový kábel pred kontaktom s horúcimi časťami prístroja.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, varnej dosky alebo rozpálenej rúry.
Skôr, než začnete prístroj čistiť, nechajte ho vždy najskôr
vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia!
Keď prístroj používate, sieťový kábel vždy úplne odviňte
z navinutia kábla!
Nepoužívajte prístroj vblízkosti horúcich povrchov.
Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel nepredstavoval riziko potknutia.
Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
SKGL 2000 A1
SK 
 35
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
Prípojné káble alebo prístroje, ktoré sa poškodili alebo ne-
fungujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť vzákazníckom servise.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, keď sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel, a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla mokrými rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a úraz elektrickým prúdom.
Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Pri rozobratí telesa alebo svojvoľ­ných úpravách hrozí ohrozenie života zásahom elektrickým prúdom a dochádza k zániku poskytovanej záruky.
36 │ SK
SKGL 2000 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiad­ne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení
a pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
Povrch prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr. varné platne alebo otvorený oheň.
Pri prevádzke prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny!
Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte kovové
pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak je antiadhézna vrstva poškodená, prístroj ďalej nepoužívajte.
Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
SKGL 2000 A1
SK 
 37
Ovládacie prvky
Obrázok A:
oporné nohy bezpečnostný uzáver tlačidlo odblokovania 180° odtok tuku  navinutie kábla svietiaci prvok zelená kontrolka „Ready“ ovládací panel tlačidlo RELEASE (spodná vyhrievacia platňa) miska na zachytávanie tuku
- vyhrievacie platne 3 tlačidlo RELEASE (horná vyhrievacia platňa)
Obrázok B: ! škrabka na čistenie
Vybalenie a zapojenie
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť
k ohrozeniu zdravia a k vecným škodám!
Dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu:
Obalové materiály sa nesmú používať ako hračka.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Rešpektujte pokyny pre elektrické zapojenie prístroja, aby
ste sa vyhli vecným škodám.
38 │ SK
SKGL 2000 A1
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi (pozri roztváraciu stranu):
kontaktný gril
miska na zachytávanie tuku
škrabka na čistenie
Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie análepky.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia sú zvolené v súlade s aspektmi ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich môžete recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotreb­né obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
SKGL 2000 A1
SK 
 39
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Pred prvým použitím
1) Na odstránenie možných zvyškov z výroby vyčistite všetky súčasti príslušen­stva podľa postupu uvedeného v kapitole „Čistenie aúdržba“.
2) Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
3) Prístroj umiestnite podľa bezpečnostných pokynov.
4) Prístroj odblokujete nastavením bezpečnostného uzáveru  do polohy
5) Otvorte prístroj.
6) Utrite vyhrievacie platne - vlhkou utierkou.
7) Prístroj zatvorte.
8) Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“. Nechajte prístroj zohriať na cca 5minút s nastavením maximálnej teploty, tak že uskutočníte príslušné nastavenia pomocou ovládacieho panela .
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kmiernemu zápachu adymu, čo
je spôsobené zvyškami prítomnými následkom výroby. Je to bežné a úplne neškodné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napríklad otvorte okno.
9) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
10) Ešte raz vyčistite prístroj vlhkou utierkou.
.
40 │ SK
SKGL 2000 A1
Ovládací panel
Pomocou ovládacieho panela uskutočnite nastavenia teploty a času.
Tlačidlo „+“: Zvýšenie teploty a doby ohrevu Tlačidlo Zap/Vyp : Zapnutie avypnutie spotrebiča Tlačidlo T/MIN: Zvolenie teploty a doby ohrevu Displej: LSD-displej Tlačidlo „-“: Zníženie teploty alebo doby ohrevu
UPOZORNENIE
Hneď ako sa dosiahne nastavená teplota, znova sa rozsvieti zelená kontrolka
„Ready“ . Môže sa z času na čas znova vypnúť. Znamená to, že nasta­vená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znovu zohrieva!
Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
SKGL 2000 A1
SK 
 41
Ovládanie
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
Povrch prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
UPOZORNENIE
Keď prístroj používate, sieťový kábel vždy úplne odviňte z navinutia kábla !
1) Zatvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
2) Vložte misku na zachytávanie tuku do prístroja.
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Zaznie signálny tón a na dis­pleji
sa objaví hlásenie „OFF“. Displej sa rozsvieti na modro a zhasne
znova automaticky po 1 minúte, keď sa neuskutočnia žiadne zadania.
4) Zapnite prístroj tlačidlom Zap/Vyp . Displej sa rozsvieti na modro, zaznie signálny tón a prístroj sa začne zohrievať na prednastavenú teplotu 90 °C (režim udržiavania teploty). Hneď ako sa dosiahne teplota, zaznejú tri signálne tóny a znova sa rozsvieti zelená kontrolka „Ready“ . Svietiaci prvok svieti počas prevádzky na modro.
5) Stlačte tlačidlo T/MIN nastavte želanú teplotu (90 – 230 °C). Ak nastavená teplota ešte nie je dosiahnutá, zelená kontrolka „Ready“ zhasne a prístroj spustí proces ohrievania. Ak je už prístroj zohriaty na nastavenú teplotu, zaznejú dva signálne tóny a rozsvieti sa zelená kontrolka „Ready“ .
6) V prípade potreby sa môže po novom stlačení tlačidla T/MIN doba ohrevu (1 – 90 min.) pomocou tlačidiel „+“ a „–“ . Hneď ako je dosiahnutá nastavená teplota, rozsvieti sa znova zelená kontrolka „Ready“ a bude sa udržiavať nastavená teplota. Hneď ako uplynie nastavená doba ohrevu, zaznejú dva signálne tóny a prístroj prepne znova do režimu udržiavania teploty (90 °C). Prístroj sa po 1 hodine automaticky vypne, keď nie sú stlačené žiadne zadania.
7) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp zo sieťovej zásuvky.
a stlačením a podržaním tlačidiel „+“ a „-“
a vytiahnite sieťový kábel
nastaviť
42 │ SK
SKGL 2000 A1
8) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
UPOZORNENIE
Zelená kontrolka „Ready“  sa rozsvieti, hneď ako bude dosiahnutá nasta-
vená teplota. Môže sa z času na čas znova vypnúť. Znamená to, že nastave­ná teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znovu zohrieva!
Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
UPOZORNENIE
Tento gril môžete používať 3rôznymi spôsobmi:
– kompletne rozložený, aby sa obidve vyhrievacie platne - mohli používať
ako stolový gril.
– spohyblivou hornou vyhrievacou platňou - ako kontaktný gril, napríklad
na grilovanie mäsa zoboch strán.
– so zaistenou hornou vyhrievacou platňou - ako panini gril, aby sa
mohli napr. zapekať bagety.
Nastavenia teploty
Nastavte teplotu v závislosti od grilovaného jedla. Ako orientácia vám môžu slúžiť nasledovné údaje:
90 °C: režim udržiavania vteple 150 – 175 °C: nízka teplota, napr. zelenina alebo panini 175 – 200 °C: stredná teplota, napr. ryba 200 – 230 °C: vysoká teplota, napr. mäso
!
UPOZORNENIE
Uvedené nastavenia teploty sú iba odporúčania. Tieto sa môžu podľa
charakteru prísad odlišovať!
SKGL 2000 A1
SK 
 43
Poloha „Kontaktný gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole „Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú vyhrievaciu platňu -.
4) Zatvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
5) Vďaka pohyblivému uloženiu dosadá horná vyhrievacia platňa - na spodnú vyhrievaciu platňu - vždy rovnobežne, a to aj pri hrubších potravinách. Týmto sa dosiahne optimálny výsledok grilovania.
6) Po určitom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel otvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiah­nete správnu dobu.
7) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo
ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
8) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp zo sieťovej zásuvky.
.
a vytiahnite sieťový kábel
44 │ SK
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
!
SKGL 2000 A1
Poloha „Panini gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole „Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú vyhrievaciu platňu -.
4) Zatvorte hornú vyhrievaciu platňu - a zaistite ju vpožadovanej výške zatlačením bezpečnostného uzáveru  dozadu (poloha MIN, II, III, IV, V). Čím ďalej je bezpečnostný uzáver  zatlačený dozadu, tým väčšia je vzdialenosť medzi vyhrievacími platňami -.
5) Po určitom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel otvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete správnu dobu.
6) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo
ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
7) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp zo sieťovej zásuvky.
.
a vytiahnite sieťový kábel
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
SKGL 2000 A1
!
SK 
 45
Poloha „Stolový gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole „Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Vyklopte obidve oporné nohy  (obr. 1).
4) Stlačte tlačidlo odblokovania 180° (obr. 1) aotvorte veko prístroja natoľko, aby sa obidve vyhrievacie platne - mohli používať ako stolový gril.
.
Obr. 1
46 │ SK
5) Vyhrievacie platne - ležia teraz vedľa seba amôžu sa používať ako stolový gril (obr. 2).
SKGL 2000 A1
Obr. 2
6) Na vyhrievacie platne - položte potraviny určené na grilovanie.
7) Zčasu na čas otočte grilované potraviny aodoberte ich zvyhrievacích platní -, keď sú upečené.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Na otáčanie/odoberanie grilovaných potravín nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
8) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp zo sieťovej zásuvky.
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
Tipy atriky
Na prípravu jemnejšieho mäsa a na urýchlenie grilovania môžete mäso najskôr
marinovať. Ako základ sú vhodné napr. kyslá smotana, červené víno, ocot, cmar alebo čerstvá šťava z papáje alebo ananásu. Podľa chuti pridajte bylinky a koreniny. Nesoľte, pretože soľ vyťahuje z mäsa vodu a mäso by mohlo následne stvrdnúť. Mäso uložte do marinády tak, aby bolo úplne ponorené a uzatvorte nádobu. Najlepšie je marinovanie cez noc.
Vyhrievacie platne - sú potiahnuté antiadhéznou vrstvou, ktorá bráni prilepe-
niu a preto nemusíte pridávať žiadny tuk. Ak chcete napriek tomu použiť tuk, dávajte pozor na to, aby bol tuk/olej vhodný na pečenie, napr. repkový olej.
Dbajte na to, aby bolo grilované jedlo rovnomerne hrubé a tým bolo rovno-
merne prepečené.
Ak si nie ste istí, či je grilované jedlo tepelne upravené aj vo vnútri, použite
bežný teplomer na mäso.
a vytiahnite sieťový kábel
!
SKGL 2000 A1
SK 
 47
Čistenie aúdržba
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k zraneniu osôb!
Dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu:
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na úplné
vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!
Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou, a nikdy ho do nej ani
neponárajte. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby sa
tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Na čistenie povrchov nepoužívajte agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať.
Prejdite škrabkou na čistenie !, po vychladnutí vyhrievacích platní -, po
povrchu vyhrievacích platní - tak, aby ste zhromaždili tuk azvyšky apre- miestnite ich do misky na zachytávanie tuku .
Vyprázdnite a misku na zachytávanie tuku umyte v teplej vode.
Utrite vyhrievacie platne - vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky, drsné špongie alebo špicaté predmety, aby sa nezničila nepriľnavá povrchová úprava. V prípade odolných nečistôt alebo pripálených zvyškov vyberte vyhrievacie platne -:
– Otvorte prístroj. – Pevne podržte hornú vyhrievaciu platňu -, aby nespadla astlačte
tlačidlo RELEASE 3. Horná vyhrievacia platňa - sa uvoľní z prístroja.
– Stlačte tlačidlo RELEASE  asúčasne nadvihnite spodnú vyhrievaciu
platňu -.
48 │ SK
SKGL 2000 A1
Umyte odobraté vyhrievacie platne - vteplej vode strochou umývacieho pros­triedku. Pri veľmi silných zaschnutých nečistotách nechajte vyhrievacie platne ­trocha namočiť vovode sumývacím prostriedkom. Po vyčistení opláchnite vyhrie­vacie platne - čistou vodou, aby sa odstránili zvyšky umývacieho prostriedku. Všetko dobre utrite do sucha. Vyhrievacie platne - musia byť suché, než ich znova nasadíte na spotrebič!
Na opätovné nasadenie vyhrievacích platní - nasaďte vyhrievacie platne - na základňu tak, aby oba výrezy vedľa odtoku tuku zaskočili do hákov na zá­kladne. Zatlačte potom predný diel vyhrievacej platne - nadol, aby počuteľne zaskočil.
Rovnako postupujte aj pri druhej vyhrievacej platni -.
Vonkajšie povrchy prístroja vyčistite vlhkou handrou. V prípade odolných
nečistôt použite na utierku jemný čistiaci prostriedok.
Poutierajte škrabku na čistenie ! vlhkou utierkou. V prípade neodolných ne-
čistôt pridajte na handričku jemný umývací prostriedok alebo ich opláchnite vteplej vode aumývacom prostriedku.
Dbajte na úplné vysušenie všetkých dielov pred opätovným použitím prístroja.
UPOZORNENIE
Vyhrievacie platne -, miska na zachytávanie tuku a škrabka na čistenie !
sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. Na šetrenie materiálu odpo­rúčane avšak tieto vyčistiť tak, ako je popísané hore.
Uskladnenie
Prístroj zablokujete posunutím bezpečnostného uzáveru  do polohy . Naviňte sieťový kábel v smere hodinových ručičiek do priestoru na navinutie kábla pod základňou prístroja a upevnite kábel pomocou káblovej svorky:
Obr. 3 Vyčistený prístroj uchovávajte nasuchom mieste.
SKGL 2000 A1
SK 
 49
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch. Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších porúch.
UPOZORNENIE
Ak existuje porucha, na displeji sa zobrazí príslušný kód chyby. Zaznejú
signálne tóny a všetky tlačidlá sú zablokované, cez ovládací panel  nie je možné žiadne zadanie. Dodržiavajte nasledovné pokyny.
Porucha Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť.
Na obrazovke sa zobrazí ER1.
Na obrazovke sa zobrazí ER2.
Na displeji sa zobrazí ER3.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte
sa na zákaznícky servis.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU-WEEE oodpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom ak­tuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Sieťová zástrčka nie je zapojená.
Vzásuvke nie je napätie. Skontrolujte domáce poistky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis.
V systéme došli ku skratu.
Spodná vyhrievacia platňa - nie je správne vložená.
Teplota vyhrievacích platní - je nad 320 °C, prístroj je prehriaty.
Pripojte sieťový adaptér správne k prístroju.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na zákaznícky servis.
Uistite sa, že je spodná vyhrievacia platňa - správne vložená.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Počkajte, kým prístroj úplne vychladne a zapojte ho znova do sieťovej zásuvky.
50 │ SK
SKGL 2000 A1
Príloha
Technické údaje
Napájacie napätie 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Príkon 2000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichá­dzajú do styku s potravinami, sú bezpečné z hľadiska používania s potravinami.
Trieda ochrany
I (
uzemnenie)
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výro­bok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
SKGL 2000 A1
SK 
 51
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návo-
du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
52 │ SK
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290943
SKGL 2000 A1
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
Recepty
UPOZORNENIE
Nastavenia teploty a časové údaje uvedené v receptoch sú iba odporúčania.
Tieto sa môžu podľa charakteru prísad odlišovať!
Poloha „Kontaktný gril“
Mex-Tex-Burger
900 g hovädzieho mletého mäsa 6 PL omáčky barbecue 6 PL jemne nakrájanej cibule 3 PL čerstvej alebo hotovej salsy 1/2 ČL práškového čili korenia 4 veľké hamburgerové žemle
1) Voveľkej miske zmiešame mleté mäso, cibuľu, salsu, čili korenie aomáčku barbecue.
2) Zmes mletého mäsa vyformujeme na štyri rovnako veľké časti hrúbky 2 cm do hamburgerových plátkov.
3) Predhrejeme prístroj (200 – 230 °C).
4) Hamburgery grilujeme na predhriatom prístroji 8 – 10 min. vkontaktnej po­zícii. Následne servírujeme hamburgery spolu s prísadami a korením podľa vlastného výberu do hamburgerového pečiva.
SKGL 2000 A1
SK 
 53
Rumpsteak s omáčkou zo zelenej cibuľky a byliniek
500 g chudého rumpsteaku (po 125 g) 120 g margarínu 1 ČL worcestrovej omáčky 1 jemne nakrájaný strúčik cesnaku 4 PL jemne nakrájaného petržlenu 4 jemne nakrájané jarné cibuľky
1) Vmalej miske zmiešame margarín aworchestrovú omáčku aprimiešame cesnak, petržlen ajarné cibuľky.
2) Predhrejte prístroj na maximálnu teplotu (230 °C).
3) Steak grilujeme 3min.
4) Steak potrieme bylinkovou omáčkou sjarnou cibuľkou apečieme ďalšie 4min. pri cca 200 °C.
UPOZORNENIE
Bylinkovú omáčku, ktorá sa nazbiera vmiske na zachytávanie tuku,
môžeme pri servírovaní poliať na steak!
Tuniak spomarančovými plátkami
(4 osoby) 4 čerstvé steaky z tuniaka (po 170 g) 1 pomaranč 1 PL jemne nakrájaného petržlenu soľ čierne korenie
1) Olúpeme pomaranč a nakrájame ho na približne 5mm hrubé plátky.
2) Predhrejeme prístroj (cca 200 °C).
3) Na predhriaty gril položíme tuniakové steaky, posypeme ich petržlenom aokoreníme soľou ačiernym korením.
4) Na tuniakové steaky položíme pomarančové plátky avšetko spolu grilujeme približne 6 – 8 min.
5) Pred servírovaním odstránime grilované pomarančové plátky.
54 │ SK
SKGL 2000 A1
Poloha „Panini gril“
Panini so špenátom a syrom
250 g listového špenátu 1 cibuľa 1 strúčik cesnaku 1 PL oleja 2 ČL citrónovej šťavy 1 štipka soli (a čierneho korenia) 4 plátky toastového chleba/bieleho chleba 40 g bylinkového masla 75 g syra Mozzarella 20 g píniových jadier
1) Preberieme aumyjeme listový špenát.
2) Olúpeme cibuľu a strúčik cesnaku, najemno ich nakrájame a opečieme ich na horúcom oleji do sklovita. Pridáme špenát. Ochutíme citrónovou šťavou, soľou a čiernym korením.
3) Toast natrieme bylinkovým maslom.
4) Mozzarellu nakrájame na plátky.
5) Rozdelíme Mozarellu aodkvapkaný špenát na 2toastové plátky aposypeme ich píniovými jadrami.
6) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
7) Predhrejeme prístroj (cca 175 °C).
8) Panini opatrne položíme na predhriaty gril.
9) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne - azatvoríme kryt.
10) Panini by mali byť opražené do zlatohneda.
SKGL 2000 A1
SK 
 55
Panini s kuracími prsiami
400 g filé z kuracích pŕs 20 g masla čierne korenie, soľ, mletá paprika 120 g slaniny v plátkoch 6 plátkov bieleho/toastového chleba 3 PL šalátového dresingu (jogurtu) 30 g ľadového šalátu 2 paradajky 1 avokádo 1 ČL limetkovej šťavy 50 g šalátovej uhorky
1) Kuracie prsia krátko opláchneme pod tečúcou vodou aosušíme ich kuchynskými papierovými utierkami.
2) Prístroj predohrejeme na maximálnu teplotu (230 °C) a filé z kuracích pŕs krátko opečieme vkontaktnej pozícii.
3) Filé z kuracích pŕs pečte pri cca 175 °C približne 10 minút. Po upečení ochutíme soľou, čiernym korením apaprikou aodložíme.
4) Na panvici opečieme plátky slaniny do chrumkava.
5) Na 3 plátky toastového chleba/bieleho chleba rozdelíme jogurtový dresing, na to položíme ľadový šalát, narežeme paradajky na plátky, okoreníme ich apoukladáme.
6) Narežeme filé z kuracích pŕs po dĺžke a uložíme ich na paradajky.
7) Na filé z kuracích pŕs položíme plátky slaniny.
8) Rozrežeme avokádo po dĺžke a kruhovým pohybom vyberieme kôstku. Avokádo olúpeme ho anarežeme na plátky. Avokádo pokvapkáme limetkovou šťavou, aby nezhnedlo. Tieto plátky poukladáme na Panini.
9) Nakrájame šalátovú uhorku na plátky a položíme ju na avokádo.
10) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
11) Panini opatrne položíme na vyhrievaciu platňu -.
12) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne - azatvoríme kryt.
13) Panini by mali byť opražené do zlatohneda.
56 │ SK
SKGL 2000 A1
Bageta s horčicou
1 bageta 1 strúčik cesnaku 50 g naložených uhoriek 40 g syru Pecorino 1 PL pikantnej horčice 2 PL sladkej horčice 50 g masla 2 PL nakrájanej pažítky soľ, čierne korenie
1) Bagetu narežeme priečne každé 2 – 3 centimetre, ale neprekrajujeme ju.
2) Olúpeme cesnak a roztlačíme ho, sterilizované uhorky nakrájame na drob­né kocky a nastrúhame syr Pecorino.
3) Zmiešame pikantnú a sladkú horčicu s mäkkým maslom, cesnakom, uhor­kami, syrom Pecorino a pažítkou a túto zmes ochutíme soľou a čiernym korením.
4) Naplníme horčicové maslo do narezaných miest na bagete a zabalíme ju do alobalu.
5) Predhrejeme prístroj (cca 175 – 200 °C).
6) Bagety položíme na vyhrievaciu platňu -.
7) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne - azatvoríme kryt.
8) Bageta by mala byť zlatohnedá.
Poloha „Stolový gril“
Kuracie/morčacie prsia
200 g kuracích/morčacích pŕs trocha múky
1) Na vyhrievacie platne - dáme trocha oleja vhodného na pečenie aprístroj zahrejeme na maximálnu teplotu (230 °C).
2) 200 g kuracích/morčacích pŕs narežeme na plátky atrochu poprášime múkou.
3) Cca 4minúty pečieme na jednej strane, potom otočíme, ľahko osolíme adruhú stranu pečieme približne 4minúty.
SKGL 2000 A1
SK 
 57
Grilovaná zelenina
2 papriky 1 cuketa 1 baklažán olivový olej soľ čierne korenie provensálske bylinky (zmes korenín)
1) Zeleninu dôkladne umyjeme. Papriky rozpolíme, vykrojíme jadrovníky a na­krájame na pásiky. Baklažán a cuketu rozrežeme pozdĺžne na dve polovice a potom nakrájame na cca 0,5 cm kúsky.
2) Zeleninu potrieme olivovým olejom.
3) Predhrejeme prístroj (cca 150 – 175 °C).
4) Zeleninu poukladáme na predhriatu grilovaciu platňu - agrilujeme zeleninu zoboch strán cca 8 – 10 minút, kým nezíska svetlohnedú farbu.
5) Posypeme soľou, čiernym korením a podľa chuti provensálskymi bylinkami.
Krevety s kokosom a karí korením
100 g červenej karí pasty 50 ml kokosového mlieka 400 g kreviet (alternatívne kraby alebo morské raky) 200 g cukrového hrášku 2 papriky 2 cibule 2 strúčiky cesnaku soľ ačierne korenie alobal
1) Zmiešame karí pastu a kokosové mlieko.
2) Umyjeme krevety, cukrový hrášok a papriky.
3) Olúpeme cibuľu astrúčiky cesnaku.
4) Cibuľu, cesnak a papriku nakrájame na malé kúsky.
58 │ SK
SKGL 2000 A1
5) Krevety a zeleninu rozložíme rovnomerne na 4 kusy alobalu. Kusy alobalu musia byť také veľké, aby sa do nich prísady dali zavinúť, ako do balíčkov. Pokvapkáme šťavou z karí pasty a kokosu, posypeme soľou a okoreníme čiernym korením.
6) Balíčky dobre uzatvoríme, aby šťava nemohla vytekať.
7) Predhrejeme prístroj (cca 150 – 175 °C).
8) Naplnené balíčky poukladáme na predhriate vyhrievacie platne - a všetko opečieme z oboch strán vždy cca 15 minút.
Grilovaná kukurica
2 cukrové kukurice 100 g bylinkového masla cesnaková soľ soľ čierne korenie alobal
1) Kus alobalu natrieme bylinkovým maslom.
2) Kukuričné klásky posolíme a zabalíme do alobalu.
3) Predhrejeme prístroj (cca 150 – 175 °C).
4) Na vyhrievacie platne - položíme balíčky.
5) Po 15 minútach alobalový balíček otočíme a kukuričné klásky dusíme ďalších 15 minút.
6) Kukuričné klásky osolíme cesnakovou soľou a okoreníme čiernym korením.
SKGL 2000 A1
SK 
 59
60 │ SK
SKGL 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................62
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................62
Warnhinweise ......................................................62
Sicherheit ...............................................64
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................................64
Bedienelemente ..........................................68
Auspacken und Anschließen ................................68
Sicherheitshinweise ..................................................68
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................69
Auspacken ........................................................69
Entsorgung der Verpackung ...........................................69
Bedienung und Betrieb ....................................70
Vor dem ersten Gebrauch ............................................70
Bedienfeld ........................................................71
Bedienen .........................................................72
Temperatureinstellungen ..............................................73
Position „Kontaktgrill“ ................................................74
Position „Paninigrill“ .................................................75
Position „Tischgrill“ ..................................................76
Tipps und Tricks ..........................................77
Reinigen und Pflegen ......................................78
Sicherheitshinweise ..................................................78
Aufbewahren ............................................79
Fehlerbehebung ..........................................80
Entsorgung ..............................................80
Anhang .................................................81
Technische Daten ...................................................81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................81
Service ...........................................................82
Importeur .........................................................83
Rezepte .................................................83
Position „Kontaktgrill“ ................................................83
Position „Paninigrill“ .................................................85
Position „Tischgrill“ ..................................................87
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbreich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
62 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 63
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
64 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor­genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Wickeln Sie das Netzkabel immer komplett von der Kabelauf-
wicklung, wenn Sie das Gerät verwenden!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich­bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 65
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungs­führende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt­rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
66 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 67
Bedienelemente
Abbildung A:
Stützfüße Sicherheitsverschluss Entriegelungstaste 180° Fettauslauf  Kabelaufwicklung Leuchtelement grüne Kontrollleuchte „Ready“ Bedienfeld Taste RELEASE (untere Heizplatte) Fettauffangschale
- Heizplatten 3 Taste RELEASE (obere Heizplatte)
Abbildung B: ! Reinigungsschaber
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
68 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Kontaktgrill
Fettauffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 69
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
3) Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
4) Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss  in die Position
5) Öffnen Sie das Gerät.
6) Wischen Sie die Heizplatten - mit einem feuchten Tuch ab.
7) Schließen Sie das Gerät.
8) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange­schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie die entsprechen­den Einstellungen mit Hilfe des Bedienfeldesvornehmen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
9) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
10) Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
stellen.
70 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Bedienfeld
Mit Hilfe des Bedienfeldes nehmen Sie Temperatur- und Zeiteinstellungen vor.
Taste „+“: Temperatur oder Heizdauer erhöhen Taste Ein/Aus : Gerät ein- und ausschalten Taste T/MIN: Temperatur oder Heizdauer auswählen Display: LCD-Display Taste „-“: Temperatur oder Heizdauer verringern
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Sie kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 71
Bedienen
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel immer komplett von der Kabelaufwicklung ,
wenn Sie das Gerät verwenden!
1) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
2) Schieben Sie die Fettauffangschale  in das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton und im Display und erlischt automatisch nach 1 Minute wieder, wenn keine Eingaben getätigt werden.
4) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus ein. Das Display leuchtet blau auf, es ertönt ein Signalton und das Gerät beginnt auf die voreingestellte Temperatur von 90 °C (Warmhaltemodus) aufzuheizen. Ist die Temperatur erreicht, ertönen drei Signaltöne und die grüne Kontrollleuchte „Ready“  leuchtet auf. Das Leuchtelement leuchtet während des Betriebs blau.
5) Drücken Sie die Taste T/MIN der Tasten „+“ und „-“ die gewünschte Temperatur (90 - 230 °C) ein. Ist die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht, erlischt die grüne Kontroll­leuchte „Ready“ und das Gerät beginnt den Heizvorgang. Ist das Gerät bereits auf die eingestellte Temperatur erhitzt, ertönen zwei Signaltöne und die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf.
6) Bei Bedarf kann nach erneutem Drücken der Taste T/MIN (1 - 90 Min.) mit Hilfe der Tasten „+“ und „-“ eingestellt werden. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Ready“ wieder auf, die eingestellte Temperatur wird gehalten. Sobald die eingestellte Heizdauer abgelaufen ist, ertönen zwei Signaltöne und das Gerät schaltet wieder in den Warmhaltemodus (90 °C). Das Gerät schaltet sich nach 1 Stunde autmatisch ab, wenn keine Eingaben getätigt werden.
7) Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste Ein/Aus ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
erscheint die Meldung „OFF“. Das Display leuchtet blau auf
und stellen Sie durch Drücken oder Halten
die Heizdauer
aus und
72 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
8) Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Sie kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt.
HINWEIS
Sie können diesen Grill in 3 verschiedenen Arten nutzen:
– komplett aufgeklappt, so dass beide Heizplatten - als Tischgrill
genutzt werden können.
– mit beweglicher oberer Heizplatte - als Kontaktgrill, so dass z. B.
Fleisch von beiden Seiten gegrillt wird.
– mit festgestellter oberer Heizplatte - als Panini-Grill, so dass z. B.
Baguettes überbacken werden können.
abzuschalten!
Temperatureinstellungen
Stellen Sie die Temperatur, abhängig vom Grillgut, unterschiedlich ein. Als Orientierung können Ihnen folgende Angaben dienen:
90 °C: Warmhaltemodus 150 - 175 °C: niedrige Temperatur, z. B. für Gemüse oder Panini 175 - 200 °C: mittlere Temperatur, z. B. für Fisch 200 - 230 °C: hohe Temperatur, z. B. für Fleisch
HINWEIS
Die angegebenen Temperatureinstellungen sind lediglich Empfehlungen.
Sie können je nach Beschaffenheit der Zutaten variieren!
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 73
Position „Kontaktgrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel „Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte -.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
5) Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte - liegt diese auch bei dickerem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte -. So wird ein optimales Grillergebnis erreicht.
6) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
7) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten - beschä­digen!
8) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ein.
aus und ziehen Sie den
74 │ DE
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus abzuschalten!
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Position „Paninigrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel „Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte -.
4) Schließen Sie die obere Heizplatte - und fixieren Sie diese in der gewünschten Höhe, indem Sie den Sicherheitsverschluss nach hinten drücken (Position MIN, II, III, IV, V). Je weiter der Sicherheitsverschluss nach hinten gedrückt wird, umso größer ist der Abstand zwischen den Heizplatten -.
5) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
6) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten - beschä­digen!
7) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ein.
aus und ziehen Sie den
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus
SKGL 2000 A1
abzuschalten!
DE│AT│CH 
 75
Position „Tischgrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel „Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Klappen Sie die beiden Stützfüße  aus (Abb.1).
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste 180° (Abb.1) und öffnen Sie den Gerätedeckel so weit, dass beide Heizplatten - als Tischgrill benutzt werden können.
ein.
Abb.1
76 │ DE
5) Die Heizplatten - liegen nun nebeneinander und können als Tischgrill genutzt werden (Abb. 2).
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Abb. 2
6) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Heizplatten -.
7) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den Heiz­platten -, wenn es gar ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu wenden/herunter zu nehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heiz­platten - beschädigen!
8) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus abzuschalten!
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schlie­ßen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten -sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Achten Sie darauf, dass das Grillgut gleichmäßig dick ist, damit es gleichmäßig
durchgegart wird.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
aus und ziehen Sie den
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 77
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen
Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemische Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber !, nachdem sich die Heizplatten -
abgekühlt haben, über die Heizplatten -, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und schieben Sie diese in die Fettauffangschale .
Entleeren und reinigen Sie die Fettauffangschale in warmem Wasser mit
etwas Spülmittel.
Wischen Sie die Heizplatten -mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie
zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegen­stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder festgebackenen Rückständen nehmen Sie die Heizplatten - ab:
– Öffnen Sie das Gerät. – Halten Sie die obere Heizplatte - fest damit diese nicht herunter fällt
und drücken Sie die Taste RELEASE 3. Die obere Heizplatte - löst sich aus dem Gerät.
– Drücken Sie die Taste RELEASE und heben Sie gleichzeitig die untere
Heizplatte - ab.
78 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Reinigen Sie die abgenommenen Heizplatten - in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Bei starken Verkrustungen lassen Sie die Heizplatten - ein wenig in dem Spülwasser einweichen. Spülen Sie die Heizplatten - nach der Reinigung mit klarem Wasser ab, um Spülmittelrückstände zu beseitigen. Trocknen Sie alles gut ab. Die Heizplatten - müssen trocken sein, bevor Sie diese wieder in das Gerät einbauen!
Um die Heizplatten - wieder einzubauen, stecken Sie die Heizplatten - so auf die Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf  in die Haken an der Basis greifen. Drücken Sie dann den vorderen Teil der Heizplatte - nach unten, dass diese hörbar einrastet.
Verfahren Sie mit der zweiten Heizplatte - genauso.
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie den Reinigungsschaber ! mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch oder spülen Sie ihn in warmem Wasser und Spülmittel.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
HINWEIS
Die Heizplatten -, die Fettauffangschale und der Reinigungsschaber !
sind für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Zur Schonung des Materials empfehlen wir jedoch, diese wie oben beschrieben zu reinigen.
Aufbewahren
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss  auf Position schieben. Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung unter dem Geräteboden und befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip:
Abb. 3 Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 79
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
HINWEIS
Liegt eine Störung des Gerätes vor, wird der entsprechende Fehlercode
im Display angezeigt. Es ertönen Signaltöne und sämtliche Tasten sind ge­sperrt, es ist keine Eingabe über das Bedienfeld möglich. Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Im Display wird ER1 angezeigt.
Im Display wird ER2 angezeigt.
Im Display wird ER3 angezeigt.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Der Netzstecker ist nicht angeschlossen.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Das Gerät ist beschädigt.
Es liegt ein Kurzschluss im System vor.
Die untere Heizplatte - ist nicht korrekt eingesetzt.
Die Temperatur der Heizplatten - liegt über 320 °C, das Gerät ist überhitzt.
Schließen Sie den Netzadapter richtig am Gerät an.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Wenden Sie sich an den Kundenser­vice.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass die untere Heizplatte - korrekt eingesetzt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist und schließen Sie das Gerät wieder an eine Netzsteckdose an.
80 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Schutzklasse
I (
Schutzerde)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 81
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
82 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290943
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Rezepte
HINWEIS
Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitanga-
ben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der Zutaten variieren!
Position „Kontaktgrill“
Mex-Tex-Burger
900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen
1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver und die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
2) Formen Sie die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburgerscheiben.
3) Heizen Sie das Gerät auf (200 - 230 °C).
4) Die Hamburger 8 - 10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 83
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g) 120 g Margarine 1 TL Worcestershiresauce 1 fein gehackte Knoblauchzehe 4 EL fein gehackte Petersilie 4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1) Vermischen Sie die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen Schüssel und mischen Sie den Knoblauch, die Petersilie und die Frühlings­zwiebeln unter.
2) Heizen Sie das Gerät auf Maximaltemperatur auf (230 °C).
3) Grillen Sie das Steak ca. 3 Min.
4) Bestreichen Sie das Steak mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce und garen Sie es weitere 4 Min. bei ca. 200 °C.
HINWEIS
Die sich in der Fettauffangschale sammelnde Kräutersoße können Sie zum
Servieren über das Steak gießen!
Thunfisch mit Orangenscheiben
(4 Personen) 4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer
1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben.
2) Heizen Sie das Gerät vor (ca. 200 °C).
3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
4) Legen Sie die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks und grillen Sie alles ca. 6 - 8 Min.
5) Entfernen Sie vor dem Servieren die gegrillten Orangenscheiben.
84 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Position „Paninigrill“
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
1) Verlesen und waschen Sie den Blattspinat.
2) Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
3) Bestreichen Sie den Toast mit Kräuterbutter.
4) Schneiden Sie den Mozzarella in Scheiben.
5) Verteilen Sie den Mozzarella und den abgetropften Spinat auf 2 Toastschei­ben und betreuen Sie sie mit Pinienkernen.
6) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
7) Heizen Sie das Gerät vor (ca.175 °C).
8) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Grill legen.
9) Mit dem Sicherheitsverschluss  den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
10) Die Panini sollten gold-braun geröstet sein.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 85
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Pfeffer, Salz, Paprikapulver 120 g Bacon, in Streifen 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) 30 g Eisbergsalat 2 Tomaten 1 Avocado 1 TL Limonensaft 50 g Salatgurke
1) Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchen­papier trockentupfen.
2) Das Gerät auf Maximaltemperatur vorheizen (230 °C) und das Hähnchen­brustfilet kurz in der Kontaktposition anbraten.
3) Die Hähnchenbrustfilets bei ca. 175 °C etwa 10 Minuten fertig braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen und beiseitelegen.
4) In einer Pfanne die Bacon-Streifen knusprig braten.
5) Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat darauflegen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und drauflegen.
6) Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
7) Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
8) Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewe­gung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf die Panini legen.
9) Salatgurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
10) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
11) Die Panini auf die Heizplatte - legen.
12) Mit dem Sicherheitsverschluss  den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
13) Die Panini sollten gold-braun geröstet sein.
86 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Senf-Baguette
1 Baguette 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken 40 g Pecorino 1 EL scharfer Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter 2 EL Schnittlauchröllchen Salz, Pfeffer
1) Das Baguette in ca. 2 - 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht durchschneiden.
2) Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln.
3) Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurken, Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.
5) Heizen Sie das Gerät vor (175 - 200 °C).
6) Die Baguettes auf die Heizplatte - legen.
7) Mit dem Sicherheitsverschluss  den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
8) Das Baguette sollte gold-braun sein.
Position „Tischgrill“
Hühner-/Putenbrust
200 g Hühner-/Putenbrust etwas Mehl
1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Heizplatten - geben und das Gerät auf Maximaltemperatur (230 °C) aufheizen.
2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen.
3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und die zweite Seite ca. 4 Minuten braten.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 87
Gegrilltes Gemüse
2 Paprika 1 Zucchini 1 Aubergine Olivenöl Salz Pfeffer Kräuter der Provence (Gewürzmischung)
1) Waschen Sie das Gemüse gründlich. Halbieren Sie die Paprika, entkernen Sie diese und schneiden Sie diese in Streifen. Schneiden Sie die Aubergine und die Zucchini längs in zwei Hälften und dann jeweils in ca. 0,5 cm große Stücke.
2) Bestreichen Sie das Gemüse mit Olivenöl.
3) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
4) Legen Sie das Gemüse auf die vorgeheizte Heizplatte - und grillen Sie das Gemüse von beiden Seiten jeweils ca. 8 - 10 Minuten bis es eine hell­braune Farbe erreicht hat.
5) Bestreuen Sie das Gemüse mit Salz, Pfeffer und je nach Geschmack mit Kräutern der Provence.
Kokos-Curry-Garnelen
100 g rote Curry-Paste 50 ml Kokosmilch 400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps) 200 g Zuckerschoten 2 Paprika 2 Zwiebeln 2 Knoblauchzehen Salz und Pfeffer Alufolie
1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch.
2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika.
3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
4) Schneiden Sie die Zwiebeln, die Knoblauchzehen und die Paprika in kleine Stücke.
88 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
5) Verteilen Sie die Garnelen und das Gemüse gleichmäßig auf 4 Stücke Alu­folie. Die Alufolie muss so groß sein, dass man die Zutaten darin einwickeln kann, wie ein Päckchen. Träufeln Sie die Curry-Kokos-Sauce darüber und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
6) Verschließen Sie die Päckchen gut, so dass keine Flüssigkeit austreten kann.
7) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
8) Legen Sie die gefüllten Päckchen auf die vorgeheizte Heizplatten - und garen Sie alles von beiden Seiten jeweils ca. 15 Minuten.
Gegrillte Maiskolben
2 Zucker-Maiskolben 100 g Kräuterbutter Knoblauchsalz Salz Pfeffer Alufolie
1) Bestreichen Sie ein Stück Alufolie mit der Kräuterbutter.
2) Salzen Sie den Maiskolben und wickeln diesen in die Alufolie.
3) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
4) Legen Sie das Päckchen auf die Heizplatten -.
5) Wenden Sie es nach 15 Minuten und garen Sie die Maiskolben weitere 15 Minuten.
6) Würzen Sie den Maiskolben mit Knoblauchsalz und Pfeffer.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH 
 89
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 09/ 2017 · Ident.-No.: SKGL2000A1-092017-3
IAN 290943
4
Loading...