Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečně, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potravin ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských
ani v průmyslových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko
nese vplném rozsahu sám provozovatel.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek vážné zranění
nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí těžké újmy na zdraví nebo usmrcení je nutno
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
■ 2 │ CZ
SKGL 2000 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
s přístrojem.
SKGL 2000 A1
CZ
│
3 ■
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající
se manipulace s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
■ Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
■ Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá
zjeho použití.
■ Děti si nesmí spřístrojem hrát.
■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší než 8let a jsou pod dohledem.
■ Děti mladší než 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
■ 4 │ CZ
SKGL 2000 A1
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
■ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze
výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném
poškození zaniká nárok na záruku.
■ Vadné součástky smějí být nahrazovány pouze originálními
náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou
splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte síťový kabel před kontaktem shorkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene,
topné desky nebo horkých kamen.
■ Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
■ Když přístroj používáte, odviňte síťový kabel vždy kompletně
z navíjení kabelu!
■ Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
■ Zajistěte stabilní polohu přístroje.
│
SKGL 2000 A1
CZ
5 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat súdaji na typovém
štítku přístroje.
► Přípojná vedení, resp. přístroje, které nefungují správně
nebo byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo
vyměnit zákaznickým servisem.
► Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
► Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy
vlhký ani mokrý.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud
se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu
se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít kohrožení
života vdůsledku úrazu elektrickým proudem.
► Síťový kabel uchopte vždy za zástrčku. Netahejte za samotný
kabel a nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma
rukama, mohlo by dojít ke zkratu nebo úrazu elektrickým
proudem.
► Na síťový kabel nestavte přístroj ani nábytek apod. a ujistěte
se, že kabel není přiskřípnutý.
► Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodi-
fikujte. Vpřípadě otevřeného krytu nebo neoprávněných
změn vzniká nebezpečí ohrožení života vdůsledku úrazu
elektrickým proudem a zaniká záruka.
■ 6 │ CZ
SKGL 2000 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou.
Na přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty
(např. vázy) naplněné tekutinou.
► Při každém přerušení i po ukončení použití a před každým
čištěním vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
► Povrch přístroje může být během provozu velmi horký.
Vtakovém případě se přístroje dotýkejte pouze na rukojeti.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například
varná plotýnka nebo otevřený oheň.
► Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!
► Chraňte nepřilnavou vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li nepřilnavá vrstva
poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
► Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
- topné desky
3 tlačítko RELEASE (horní topná deska)
ObrázekB:
! stěrka na čištění
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zranění osob a věcným škodám!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
► Dbejte na upozornění týkající se elektrického zapojení
přístroje, aby nedošlo ke vzniku hmotných škod.
■ 8 │ CZ
SKGL 2000 A1
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami
(viz výklopná strana):
● kontaktní gril
● záchytná miska na tuk
● stěrka na čištění
● návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku
(viz kapitola Servis).
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SKGL 2000 A1
CZ
│
9 ■
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
Před prvním použitím
1) Vyčistěte všechny díly příslušenství tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění
a údržba“, aby se odstranily možné zbytky zvýroby.
4) Odblokuje přístroj uvedením bezpečnostního uzávěru do polohy
5) Přístroj otevřete.
6) Otřete topné desky- vlhkým hadříkem.
7) Přístroj zavřete.
8) Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky,
která dodává napětí uvedené vkapitole „Technické údaje“. Nechte přístroj
po dobu cca 5minut zahřívat na maximální nastavení teploty příslušným
provedením nastavení pomocí ovládacího pole .
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním zahřátí přístroje může v důsledku zbytků, vzniklých při výrobě,
dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není
to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno.
9) Po zahřátí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
10) Přístroj ještě jednou očistěte vlhkým hadříkem.
.
■ 10 │ CZ
SKGL 2000 A1
Ovládací pole
Pomocí ovládacího pole proveďte nastavení teploty a času.
Tlačítko „+“: Zvýšení teploty nebo prodloužení doby ohřevu
Tlačítko zap/vyp : Zapnutí a vypnutí přístroje
Tlačítko T/MIN: Výběr teploty nebo doby ohřevu
Displej: LCD displej
Tlačítko „-“: Snížení teploty nebo zkrácení doby ohřevu
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile se dosáhne nastavené teploty, rozsvítí se zelená kontrolka „Ready“ .
Tato mezitím může opět zhasnout. To znamená, že došlo kpoklesu teploty
pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
SKGL 2000 A1
CZ
│
11 ■
Obsluha
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
► Povrch přístroje může být během provozu velmi horký.
Vtakovém případě se přístroje dotýkejte pouze na rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
► Když přístroj používáte, odviňte síťový kabel vždy kompletně z navíjení
kabelu !
1) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
2) Zasuňte záchytnou misku na tuk do přístroje.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Zazní zvukový signál a na
displeji
1 minuty automaticky zhasne, pokud nejsou zadány žádné údaje.
4) Zapněte přístroj tlačítkem zap/vyp . Displej se rozsvítí modře, zazní zvukový signál a přístroj začne zahřívat na předem nastavenou teplotu
90 °C (režim udržování v teple). Je-li teplota dosažena, zazní tři zvukové
signály a zelená kontrolka „Ready“ se rozsvítí. Během provozu svítí
světelný prvek modře.
5) Stiskněte tlačítko T/MIN
a „-“ nastavte požadovanou teplotu (90–230 °C). Pokud nastavené
teploty ještě nebylo dosaženo, zhasne zelená kontrolka „Ready“
a přístroj spustí ohřev. Je-li přístroj již ohřát na nastavenou teplotu, zazní
dva zvukové signály a zelená kontrolka „Ready“ se rozsvítí.
6) Podle potřeby lze opětovným stisknutím tlačítka T/MIN
ohřevu (1–90 min) pomocí tlačítek „+“ a „-“ . Jakmile je dosaženo
nastavené teploty, zelená kontrolka „Ready“ se znovu rozsvítí, nastavená
teplota je udržována.
Jakmile uplyne nastavená doba ohřevu, zazní dva zvukové signály a přístroj
se opět vrátí do režimu udržování v teple (90 °C). Přístroj se po 1 hodině
automaticky vypne, pokud se neprovedou žádná zadání.
7) Přístroj vypněte stisknutím tlačítka zap/vyp
zástrčku ze zásuvky.
se zobrazí hlášení „OFF“. Displej se rozsvítí modře a po uplynutí
a stisknutím nebo podržením tlačítek „+“
nastavit dobu
a vytáhněte síťovou
■ 12 │ CZ
SKGL 2000 A1
8) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile se dosáhne nastavené teploty, rozsvítí se zelená kontrolka „Ready“ .
Tato mezitím může opět zhasnout. To znamená, že došlo kpoklesu teploty
pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
► Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ
Tento gril můžete používat 3 různými způsoby:
– kompletně otevřený, takže obě topné desky- slouží jako stolní gril.– spohyblivou horní topnou deskou- jako kontaktní gril, přičemž se
např. maso griluje zobou stran.
– spevně zajištěnou horní topnou deskou- jako gril na panini, takže
můžete např. rozpéct bagetu.
Nastavení teploty
Teplotu nastavte odlišně v závislosti na potravině, kterou chcete grilovat.
Následující zadání lze použít jako orientaci:
90 °C: režim udržování v teple
150–175 °C: nízká teplota, např. pro zeleninu nebo Panini
175–200 °C: střední teplota, např. pro rybu
200–230 °C: vysoká teplota, např. pro maso
!
UPOZORNĚNÍ
► Uvedená nastavení teploty jsou pouze doporučení. Mohou se lišit podle
vlastnosti přísad!
SKGL 2000 A1
CZ
│
13 ■
Poloha „kontaktní gril“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je
popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na dolní
topnou desku-.
4) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
5) Díky pohyblivě uložené horní topné desce- je tato deska ivpřípadě grilovaných potravin ovětší tloušťce vždy rovnoběžná sdolní topnou deskou-.
Tak se dosáhne optimálního výsledku při grilování.
6) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje
otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
Začněte skrátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou dobu.
7) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
► Kvyjmutí grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.
Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
8) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp
zásuvky.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
■ 14 │ CZ
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
!
SKGL 2000 A1
Poloha „gril na panini“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je
popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na dolní
topnou desku-.
4) Zavřete horní topnou desku- a zajistěte ji vpožadované výšce posunutím
bezpečnostního uzávěru směrem dozadu (polohy MIN, II, III, IV, V).
Čím dále dozadu budete bezpečnostní uzávěr posouvat, tím větší bude
vzdálenost mezi topnými deskami-.
5) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje
otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
Začněte skrátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou
dobu.
6) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
► Kvyjmutí grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.
Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
7) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp
zásuvky.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
SKGL 2000 A1
!
CZ
│
15 ■
Poloha „stolní gril“
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj tlačítkem zap/
.
vyp
2) Nastavte požadovanou teplotu a v případě potřeby dobu ohřevu tak, jak je
popsáno v kapitole „Obsluha“ a počkejte na dosažení nastavené teploty.
3) Vyklopte obě opěrné nožky (obr.1).
4) Stiskněte odjišťovací tlačítko 180° (obr.1) a otevřete víko přístroje
natolik, abyste mohli obě topné desky- používat jako stolní gril.
Obr.1
■ 16 │ CZ
5) Topné desky- nyní leží vedle sebe a mohou být použity jako stolní gril
(obr.2).
SKGL 2000 A1
Obr.2
6) Položte na topné desky- potraviny, které chcete grilovat.
7) Grilované potraviny průběžně otáčejte a když jsou připravené, odeberte je
ztopných desek-.
POZOR
Poškození přístroje!
► Kvyjmutí/obrácení grilovaných potravin nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty. Mohly by poškodit povrchy topných desek-!
8) Vypněte přístroj tlačítkem zap/vyp
zásuvky.
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí vypnout přístroj tlačítkem zap/vyp
Tipy a triky
■ Chcete-li mít maso měkčí a urychlit grilování, můžete ho předtím marinovat.
Jako základ marinády lze použít například kysanou smetanu, červené víno,
ocet, podmáslí nebo čerstvou šťávu zpapáji či ananasu. Podle chuti přidejte
bylinky a koření. Nepřidávejte sůl, protože ta zmasa vytáhne vodu, takže je
potom tvrdé. Vložte maso do marinády tak, aby bylo zcela pokryto a uzavřete
nádobu. Maso ponechte vmarinádě pokud možno přes noc.
■ Topné desky -mají nepřilnavou vrstvu, proto není nutné přidávat navíc tuk.
Pokud přesto chcete tuk použít, dbejte na to, aby to byl tuk/olej vhodný ke
smažení, například řepkový olej.
■ Dbejte na to, aby grilovaná potravina byla rovnoměrně tlustá, aby se rovno-
měrně připravila.
■ Pokud si nejste jisti, zda jsou grilované potraviny uvnitř již upečené, použijte
běžně dostupný teploměr na maso.
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
!
SKGL 2000 A1
CZ
│
17 ■
Čištění a údržba
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA PŘI ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění přístroje může dojít ke zranění osob!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
► Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, až přístroj
úplně vychladne. Nebezpečí zranění!
► Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou a neponořujte jej nikdy
do vody. Přístroj se může nenávratně poškodit!
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho
neopravitelnému poškození.
► K čištění povrchů nepoužívejte žádné silné abrazivní nebo chemické
čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
■ Po vychladnutí topných desek - přejeďte stěrkou na čištění ! po topných
deskách - tak, abyste seškrábli tuk a zbytky do záchytné misky na tuk .
■ Vyprázdněte a vyčistěte záchytnou misku na tuk vteplé vodě strochou
prostředku na mytí nádobí.
■ Otřete topné desky-vlhkým hadříkem. Nepoužívejte kčištění žádné agre-
sivní čisticí prostředky, drsné houbičky nebo špičaté předměty, aby nedošlo
kpoškození nepřilnavého povrchu.
V případě silnějšího znečištění nebo připečených zbytků topné desky vyjměte:
– Přístroj otevřete.– Pevně přidržte horní topnou desku-, aby nespadla, a stiskněte tlačítko
RELEASE3. Horní topná deska - se uvolní z přístroje.
– Stiskněte tlačítko RELEASE a současně nadzdvihněte dolní topnou
desku-.
■ 18 │ CZ
SKGL 2000 A1
Uložení
Vyjmuté topné desky- omyjte vteplé vodě smalým množstvím mycího prostředku.
V případě silnějšího znečištění nechte topné desky- nejprve odmočit vtrošce
vody s mycím prostředkem. Topné desky- opláchněte po očištění čistou vodou,
aby se odstranily zbytky mycího prostředku. Vše dobře osušte.
Topné desky - musí být suché, než je vložíte zpět do přístroje!
Chcete-li topné desky- vrátit zpět do přístroje, nasaďte topné desky - na
základnu tak, aby obě prohlubně vedle odtoku tuku zapadly do háků na
základně. Poté stlačte přední část topné desky- směrem dolů, dokud tato
slyšitelně nezaskočí.
Udruhé topné desky- postupujte stejně.
■ Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
na hadřík jemný čisticí prostředek nebo stěrku umyjte vteplé vodě smycím
prostředkem.
■ Dbejte na to, aby před opětovným použitím přístroje byly všechny díly zcela
suché.
UPOZORNĚNÍ
► Topné desky -, záchytná miska na tuk a stěrka na čištění !jsou vhodné
také pro mytí v myčce nádobí. K ochraně materiálu však doporučujeme
jejich očištění tak, jak je popsáno výše.
Přístroj zablokujte posunutím bezpečnostního uzávěru do polohy . Oviňte
síťový kabel ve směru hodinových ručiček kolem navíjení kabelu ve spodní
části dna přístroje a upevněte jej kabelovou sponou:
Obr.3
Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém místě.
SKGL 2000 A1
CZ
│
19 ■
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace k vyhledání a odstranění
závad. Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud dojde k poruše, zobrazí se na displeji odpovídající kód chyby. Zazní
zvukové signály a veškerá tlačítka jsou zablokovaná, pomocí ovládacího
pole není možné žádné zadání. Postupujte podle níže uvedených pokynů.
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Přístroj nelze zapnout.
Na displeji se
zobrazí ER1.
Na displeji se
zobrazí ER2.
Na displeji se
zobrazí ER3.
UPOZORNĚNÍ
► Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím
na zákaznický servis.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU-
-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zásuvka nedodává
napětí.
Přístroj je poškozený.Obraťte se na zákaznický servis.
V systému došlo ke
zkratu.
Dolní topná deska -
není správně nasazená.
Teplota topných
desek - je nad
320 °C, přístroj je
přehřátý.
Síťovou zástrčku zapojte správně do
přístroje.
Zkontrolujte domovní pojistky.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky
a kontaktujte zákaznický servis.
Ujistěte se, zda je dolní topná
deska - správně nasazená.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Počkejte, dokud přístroj zcela nevychladne a opět jej zapojte do síťové
zásuvky.
■ 20 │ CZ
SKGL 2000 A1
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí220–240 V~ | 50/60 Hz
Příkon2000 W
Všechny části tohoto přístroje, které
přicházejí do styku s potravinami, jsou
bezpečné pro potraviny.
Třída ochrany
ochranné uzemnění)
I (
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
SKGL 2000 A1
CZ
│
21 ■
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
■ 22 │ CZ
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290943
SKGL 2000 A1
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Recepty
UPOZORNĚNÍ
► Nastavené teploty a časy, uvedené v receptech, jsou pouze doporučení.
Mohou se lišit podle vlastnosti přísad!
Poloha „kontaktní gril“
Burger Mex Tex
900g mletého hovězího masa
6PL barbecue omáčky
6PL jemně nakrájené cibule
3PL čerstvě připravené nebo koupené salsy
1/2 lžičky čili prášku
4velké hamburgerové bulky
1) Ve velké míse smíchejte mleté maso, cibuli, salsu, čili a barbecue omáčku.
2) Zmasové hmoty vytvarujte čtyři stejně velké, asi 2cm silné hamburgery.
3) Rozehřejte přístroj (200–230 °C).
4) Hamburgery grilujte po dobu 8 až 10minut na rozehřátém přístroji
vpoloze „kontaktní gril“. Následně servírujte hamburgery vbulce společně
spřísadami a kořením dle vlastní chuti.
SKGL 2000 A1
CZ
│
23 ■
Rumpsteak somáčkou zbylinek a jarní cibulky
500g libového hovězího masa na rumpsteak (1porce = 125g)
120 g margarínu
1ČL worcesterové omáčky
1jemně utřený stroužek česneku
4PL jemně nasekané petrželky
4jemně nakrájené jarní cibulky
1) Vmalé misce smíchejte margarín a worcesterovou omáčku a přidejte
česnek, petrželku a jarní cibulku.
2) Rozehřejte přístroj na maximální teplotu (230 °C).
3) Grilujte steak po dobu cca 3minut.
4) Potřete steak omáčkou sbylinkami a jarní cibulkou a grilujte ho další 4minuty při cca 220 °C.
UPOZORNĚNÍ
► Bylinkovou omáčku, která se nashromáždila vzáchytné misce na tuk,
1) Oloupejte pomeranč a nakrájejte ho na plátky silné asi 5mm.
2) Přístroj rozehřejte (cca 200 °C).
3) Položte steaky ztuňáka na předehřátý gril, posypte je petrželkou, osolte
a opepřete.
4) Na steaky ztuňáka položte plátky pomeranče a grilujte vše cca 6–8minut.
5) Před servírováním grilované plátky pomeranče vyjměte.
■ 24 │ CZ
SKGL 2000 A1
Poloha „gril na panini“
Panini se špenátem a sýrem
250 g listového špenátu
1 cibule
1 stroužek česneku
1 PL oleje
2ČL citronové šťávy
1 špetka soli (a pepře)
4 krajíce toastového/bílého chleba
40 g bylinkového másla
75 g mozzarelly
20 g piniových oříšků
1) Listový špenát rozeberte a opláchněte.
2) Cibuli a stroužek česneku oloupejte, nakrájejte nadrobno a nechte zesklovatět vrozpáleném oleji. Přidejte ktomu špenát. Pokapejte citronovou šťávou
a posypte solí a pepřem.
3) Potřete toast bylinkovým máslem.
4) Nakrájejte mozzarellu na kolečka.
5) Položte kolečka mozzarelly na odkapaný špenát na 2plátcích toastu
a posypejte ji piniovými oříšky.
6) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
7) Přístroj rozehřejte (cca 175 °C).
8) Panini opatrně položte na předehřátý gril.
9) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost
horní topné desky- a zavřete víko.
10) Panini by měly být osmažené do zlatohněda.
SKGL 2000 A1
CZ
│
25 ■
Panini skuřecími prsíčky
400 g kuřecích prsíček
20 g másla
pepř, sůl, paprika vprášku
120 g slaniny, proužky
6 krajíců bílého/toastového chleba
3PL salátového dresinku (jogurt)
30 g ledového hlávkového salátu
2 rajčata
1 avokádo
1ČL citronové šťávy
50 g salátové okurky
1) Kuřecí prsíčka krátce opláchněte pod tekoucí vodou a osušte papírovou
utěrkou.
2) Předehřejte přístroj na maximální teplotu (230 °C) a filé z kuřecích prsíček
krátce opečte v kontaktní poloze.
3) Smažte filé z kuřecích prsíček při teplotě cca 175 °C přibližně 10 minut.
Po dokončení je okořeňte solí, pepřem a paprikou a odložte stranou.
4) Na pánvi si opečte slaninu do křupava.
5) Na 3plátky toastového/bílého chleba natřete jogurtový dresink, položte na
ně listy ledového salátu, nakrájejte rajčata na plátky, okořeňte je a položte
navrch.
6) Kuřecí prsíčka podélně rozřízněte a položte na rajčata.
7) Proužky slaniny položte na kuřecí prsíčka.
8) Avokádo rozřežte podélně kolem dokola a odpeckujte jej rotačním pohybem. Oloupejte ho a nakrájejte na plátky. Pokapejte ho citronovou šťávou,
aby nezhnědlo. Plátky položte na panini.
9) Nakrájejte salátovou okurku na kolečka a položte je na avokádo.
10) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
11) Panini opatrně položte na grilovací desku-.
12) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost
horní topné desky- a zavřete víko.
13) Panini by měly být osmažené do zlatohněda.
■ 26 │ CZ
SKGL 2000 A1
Bageta s hořčicí
1 bageta
1 stroužek česneku
50 g nakládaných okurek
40 g Pecorino
1 PL ostré hořčice
2 PL sladké hořčice
50 g másla
2 PL pažitky
sůl, pepř
1) Bagetu příčně nařízněte na plátky hrubé cca 2–3cm, ale úplně ji neprořízněte.
2) Oloupejte a rozdrťte česnek, nakládané okurky nakrájejte na kostičky
a nastrouhejte Pecorino.
3) Promíchejte ostrou a sladkou hořčici směkkým máslem, česnekem,
okurkami, sýrem Pecorino a pažitkou a dochuťte solí a pepřem.
4) Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu.
5) Přístroj rozehřejte (175–200 °C).
6) Bagetu položte na topnou desku-.
7) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost
horní topné desky- a zavřete víko.
8) Bageta by měla být dozlatova.
Poloha „stolní gril“
Kuřecí/krůtí prsa
200g kuřecích/krůtích prsíček
troška mouky
1) Na topné desky - dejte malé množství oleje na smažení a rozehřejte
přístroj na maximální teplotu (230 °C).
2) 200g kuřecích nebo krůtích prsíček nakrájejte na plátky a lehce poprašte
moukou.
3) Cca 4minuty smažte zjedné strany, otočte, lehce osolte a druhou stranu
smažte další 4minuty.
1) Zeleninu důkladně omyjte. Papriku nakrájejte na půlky, odstraňte zrníčka
a nakrájejte ji na proužky. Lilek a cuketu rozkrojte podélně na dvě půlky
a potom je nakrájejte vždy na cca 0,5 cm velké kusy.
2) Potřete zeleninu olivovým olejem.
3) Přístroj rozehřejte (150–175 °C).
4) Položte zeleninu na předehřátou topnou desku- a grilujte ji zobou stran
vždy cca 8–10minut, dokud nezíská světle hnědou barvu.
5) Posypte zeleninu solí, pepřem a podle chuti provensálským kořením.
Kari garnáty skokosovým mlékem
100 g červené kari pasty
50 ml kokosového mléka
400 g garnátů (alternativně krabů nebo krevet)
200 g cukrových lusků
2 papriky
2 cibule
2 stroužky česneku
sůl a pepř
alobal
1) Smíchejte kari pastu a kokosové mléko.
2) Omyjte garnáty, cukrové lusky a papriku.
3) Oloupejte cibuli a stroužky česneku.
4) Nakrájejte cibuli, stroužky česneku a papriku na malé kousky.
■ 28 │ CZ
SKGL 2000 A1
5) Garnáty a zeleninu rozdělte stejnoměrně do 4 alobalových balení. Alobal
musí být tak velký, aby do něj bylo možné zabalit suroviny jako do balíčku.
Nakapejte na vše omáčku zkari a kokosu a vše okořeňte solí a pepřem.
6) Balíček dobře uzavřete, aby nemohla vytéct žádná tekutina.
7) Přístroj rozehřejte (150–175 °C).
8) Naplněné balíčky položte na předehřáté topné desky- a nechte vše dusit
po obou stranách vždy cca 15minut.
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov,
i vzmenenej podobe, je dovolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Určené použitie
Tento prístroj slúži výlučne na grilovanie potravín v interiéri. Iné používanie alebo
používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom.
Zariadenie nie je určené na používanie v komerčných alebo priemyselných
oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným
účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ.
Výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu
alebo ťažkým zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
■ 32 │ SK
SKGL 2000 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Keď tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SKGL 2000 A1
SK
│
33 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia
premanipuláciu s prístrojom.
Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb
a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie sprístrojom dodržiavajte
nasledovné bezpečnostné upozornenia:
■ Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodené zariadenie,
ani zariadenie, ktoré predtým spadlo nazem.
■ Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili
ohrozeniam.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené obezpečnom používaní prístroja a pochopili ztoho
vyplývajúce riziká.
■ Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
■ Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba
ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
■ Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kelektrickému vedeniu.
■ 34 │ SK
SKGL 2000 A1
■ Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný
obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše
zaniká nárok na záruku.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade
prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
■ Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhrad-
nými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú
splnené bezpečnostné požiadavky.
■ Chráňte sieťový kábel pred kontaktom s horúcimi časťami prístroja.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, varnej
dosky alebo rozpálenej rúry.
■ Skôr, než začnete prístroj čistiť, nechajte ho vždy najskôr
vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia!
■ Keď prístroj používate, sieťový kábel vždy úplne odviňte
Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva
ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel nepredstavoval
riziko potknutia.
■ Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
│
SKGL 2000 A1
SK
35 ■
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť
súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
► Prípojné káble alebo prístroje, ktoré sa poškodili alebo ne-
fungujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť
vzákazníckom servise.
► Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým
prúdom, keď sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny
na časti, ktoré sú pod napätím.
► Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel, a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla
mokrými rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a úraz
elektrickým prúdom.
► Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
► Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Pri rozobratí telesa alebo svojvoľných úpravách hrozí ohrozenie života zásahom elektrickým
prúdom a dochádza k zániku poskytovanej záruky.
■ 36 │ SK
SKGL 2000 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
► Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení
a pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
► Povrch prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú
napr. varné platne alebo otvorený oheň.
► Pri prevádzke prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny!
► Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte kovové
pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak je antiadhézna vrstva
poškodená, prístroj ďalej nepoužívajte.
► Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie análepky.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia
sú zvolené v súlade s aspektmi ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich
môžete recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
SKGL 2000 A1
SK
│
39 ■
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Pred prvým použitím
1) Na odstránenie možných zvyškov z výroby vyčistite všetky súčasti príslušenstva podľa postupu uvedeného v kapitole „Čistenie aúdržba“.
2) Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
3) Prístroj umiestnite podľa bezpečnostných pokynov.
4) Prístroj odblokujete nastavením bezpečnostného uzáveru do polohy
5) Otvorte prístroj.
6) Utrite vyhrievacie platne - vlhkou utierkou.
7) Prístroj zatvorte.
8) Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej
zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Nechajte prístroj zohriať na cca 5minút s nastavením maximálnej teploty,
tak že uskutočníte príslušné nastavenia pomocou ovládacieho panela .
UPOZORNENIE
► Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kmiernemu zápachu adymu, čo
je spôsobené zvyškami prítomnými následkom výroby. Je to bežné a úplne
neškodné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napríklad otvorte okno.
9) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj
vychladnúť.
10) Ešte raz vyčistite prístroj vlhkou utierkou.
.
■ 40 │ SK
SKGL 2000 A1
Ovládací panel
Pomocou ovládacieho panela uskutočnite nastavenia teploty a času.
Tlačidlo „+“: Zvýšenie teploty a doby ohrevu
Tlačidlo Zap/Vyp : Zapnutie avypnutie spotrebiča
Tlačidlo T/MIN: Zvolenie teploty a doby ohrevu
Displej: LSD-displej
Tlačidlo „-“: Zníženie teploty alebo doby ohrevu
UPOZORNENIE
► Hneď ako sa dosiahne nastavená teplota, znova sa rozsvieti zelená kontrolka
„Ready“ . Môže sa z času na čas znova vypnúť. Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znovu zohrieva!
► Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
SKGL 2000 A1
SK
│
41 ■
Ovládanie
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
► Povrch prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
UPOZORNENIE
► Keď prístroj používate, sieťový kábel vždy úplne odviňte z navinutia kábla !
1) Zatvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
2) Vložte misku na zachytávanie tuku do prístroja.
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Zaznie signálny tón a na displeji
sa objaví hlásenie „OFF“. Displej sa rozsvieti na modro a zhasne
znova automaticky po 1 minúte, keď sa neuskutočnia žiadne zadania.
4) Zapnite prístroj tlačidlom Zap/Vyp . Displej sa rozsvieti na modro,
zaznie signálny tón a prístroj sa začne zohrievať na prednastavenú teplotu
90 °C (režim udržiavania teploty). Hneď ako sa dosiahne teplota, zaznejú
tri signálne tóny a znova sa rozsvieti zelená kontrolka „Ready“ . Svietiaci
prvok svieti počas prevádzky na modro.
5) Stlačte tlačidlo T/MIN
nastavte želanú teplotu (90 – 230 °C). Ak nastavená teplota ešte nie je
dosiahnutá, zelená kontrolka „Ready“ zhasne a prístroj spustí proces
ohrievania. Ak je už prístroj zohriaty na nastavenú teplotu, zaznejú dva
signálne tóny a rozsvieti sa zelená kontrolka „Ready“ .
6) V prípade potreby sa môže po novom stlačení tlačidla T/MIN
doba ohrevu (1 – 90 min.) pomocou tlačidiel „+“ a „–“ . Hneď ako je
dosiahnutá nastavená teplota, rozsvieti sa znova zelená kontrolka „Ready“ a
bude sa udržiavať nastavená teplota.
Hneď ako uplynie nastavená doba ohrevu, zaznejú dva signálne tóny a
prístroj prepne znova do režimu udržiavania teploty (90 °C). Prístroj sa po
1 hodine automaticky vypne, keď nie sú stlačené žiadne zadania.
7) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp
zo sieťovej zásuvky.
a stlačením a podržaním tlačidiel „+“ a „-“
a vytiahnite sieťový kábel
nastaviť
■ 42 │ SK
SKGL 2000 A1
8) Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
UPOZORNENIE
► Zelená kontrolka „Ready“ sa rozsvieti, hneď ako bude dosiahnutá nasta-
vená teplota. Môže sa z času na čas znova vypnúť. Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znovu zohrieva!
► Zohľadnite, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
UPOZORNENIE
Tento gril môžete používať 3rôznymi spôsobmi:
– kompletne rozložený, aby sa obidve vyhrievacie platne - mohli používať
ako stolový gril.
– spohyblivou hornou vyhrievacou platňou - ako kontaktný gril, napríklad
na grilovanie mäsa zoboch strán.
– so zaistenou hornou vyhrievacou platňou - ako panini gril, aby sa
mohli napr. zapekať bagety.
Nastavenia teploty
Nastavte teplotu v závislosti od grilovaného jedla. Ako orientácia vám môžu
slúžiť nasledovné údaje:
90 °C: režim udržiavania vteple
150 – 175 °C: nízka teplota, napr. zelenina alebo panini
175 – 200 °C: stredná teplota, napr. ryba
200 – 230 °C: vysoká teplota, napr. mäso
!
UPOZORNENIE
► Uvedené nastavenia teploty sú iba odporúčania. Tieto sa môžu podľa
charakteru prísad odlišovať!
SKGL 2000 A1
SK
│
43 ■
Poloha „Kontaktný gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom
Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole
„Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú
vyhrievaciu platňu -.
4) Zatvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
5) Vďaka pohyblivému uloženiu dosadá horná vyhrievacia platňa - na spodnú
vyhrievaciu platňu - vždy rovnobežne, a to aj pri hrubších potravinách.
Týmto sa dosiahne optimálny výsledok grilovania.
6) Po určitom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel
otvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete správnu dobu.
7) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo
ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
8) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp
zo sieťovej zásuvky.
.
a vytiahnite sieťový kábel
■ 44 │ SK
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
!
SKGL 2000 A1
Poloha „Panini gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom
Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole
„Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú
vyhrievaciu platňu -.
4) Zatvorte hornú vyhrievaciu platňu - a zaistite ju vpožadovanej výške
zatlačením bezpečnostného uzáveru dozadu (poloha MIN, II, III, IV,
V). Čím ďalej je bezpečnostný uzáver zatlačený dozadu, tým väčšia je
vzdialenosť medzi vyhrievacími platňami -.
5) Po určitom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel
otvorte veko prístroja držiac za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete
správnu dobu.
6) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté alebo
ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
7) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp
zo sieťovej zásuvky.
.
a vytiahnite sieťový kábel
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
SKGL 2000 A1
!
SK
│
45 ■
Poloha „Stolový gril“
1) Zastrčte elektrickú zástrčku do elektrickej zásuvky a zapnite prístroj tlačidlom
Zap/Vyp
2) Nastavte želanú teplotu a príp. dobu ohrevu podľa popisu v kapitole
„Obsluha“ a počkajte kým bude dosiahnutá nastavená teplota.
3) Vyklopte obidve oporné nohy (obr. 1).
4) Stlačte tlačidlo odblokovania 180° (obr. 1) aotvorte veko prístroja natoľko,
aby sa obidve vyhrievacie platne - mohli používať ako stolový gril.
.
Obr. 1
■ 46 │ SK
5) Vyhrievacie platne - ležia teraz vedľa seba amôžu sa používať ako
stolový gril (obr. 2).
SKGL 2000 A1
Obr. 2
6) Na vyhrievacie platne - položte potraviny určené na grilovanie.
7) Zčasu na čas otočte grilované potraviny aodoberte ich zvyhrievacích
platní -, keď sú upečené.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
► Na otáčanie/odoberanie grilovaných potravín nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Tieto by mohli poškodiť povrchy vyhrievacích platní -!
8) Vypnite prístroj stlačením tlačidla Zap/Vyp
zo sieťovej zásuvky.
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí vypnúť prístroj pomocou tlačidla Zap/Vyp
Tipy atriky
■ Na prípravu jemnejšieho mäsa a na urýchlenie grilovania môžete mäso najskôr
marinovať. Ako základ sú vhodné napr. kyslá smotana, červené víno, ocot,
cmar alebo čerstvá šťava z papáje alebo ananásu. Podľa chuti pridajte
bylinky a koreniny. Nesoľte, pretože soľ vyťahuje z mäsa vodu a mäso by
mohlo následne stvrdnúť. Mäso uložte do marinády tak, aby bolo úplne
ponorené a uzatvorte nádobu. Najlepšie je marinovanie cez noc.
■ Vyhrievacie platne - sú potiahnuté antiadhéznou vrstvou, ktorá bráni prilepe-
niu a preto nemusíte pridávať žiadny tuk. Ak chcete napriek tomu použiť tuk,
dávajte pozor na to, aby bol tuk/olej vhodný na pečenie, napr. repkový olej.
■ Dbajte na to, aby bolo grilované jedlo rovnomerne hrubé a tým bolo rovno-
merne prepečené.
■ Ak si nie ste istí, či je grilované jedlo tepelne upravené aj vo vnútri, použite
bežný teplomer na mäso.
a vytiahnite sieťový kábel
!
SKGL 2000 A1
SK
│
47 ■
Čistenie aúdržba
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k zraneniu osôb!
Dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia, aby ste sa
vyhli nebezpečenstvu:
► Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na úplné
vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!
► Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou, a nikdy ho do nej ani
neponárajte. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
POZOR
Poškodenie zariadenia!
► Zaistite, aby sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby sa
tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Na čistenie povrchov nepoužívajte agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich
mohli poškriabať.
■ Prejdite škrabkou na čistenie !, po vychladnutí vyhrievacích platní -, po
povrchu vyhrievacích platní - tak, aby ste zhromaždili tuk azvyšky apre-
miestnite ich do misky na zachytávanie tuku .
■ Vyprázdnite a misku na zachytávanie tuku umyte v teplej vode.
■ Utrite vyhrievacie platne - vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky, drsné špongie alebo špicaté predmety, aby sa
nezničila nepriľnavá povrchová úprava.
V prípade odolných nečistôt alebo pripálených zvyškov vyberte vyhrievacie
platne -:
Umyte odobraté vyhrievacie platne - vteplej vode strochou umývacieho prostriedku. Pri veľmi silných zaschnutých nečistotách nechajte vyhrievacie platne trocha namočiť vovode sumývacím prostriedkom. Po vyčistení opláchnite vyhrievacie platne - čistou vodou, aby sa odstránili zvyšky umývacieho prostriedku.
Všetko dobre utrite do sucha. Vyhrievacie platne - musia byť suché, než ich
znova nasadíte na spotrebič!
Na opätovné nasadenie vyhrievacích platní - nasaďte vyhrievacie platne -
na základňu tak, aby oba výrezy vedľa odtoku tuku zaskočili do hákov na základne. Zatlačte potom predný diel vyhrievacej platne - nadol, aby počuteľne
zaskočil.
Rovnako postupujte aj pri druhej vyhrievacej platni -.
■ Vonkajšie povrchy prístroja vyčistite vlhkou handrou. V prípade odolných
nečistôt použite na utierku jemný čistiaci prostriedok.
■ Poutierajte škrabku na čistenie ! vlhkou utierkou. V prípade neodolných ne-
čistôt pridajte na handričku jemný umývací prostriedok alebo ich opláchnite
vteplej vode aumývacom prostriedku.
■ Dbajte na úplné vysušenie všetkých dielov pred opätovným použitím prístroja.
UPOZORNENIE
► Vyhrievacie platne -, miska na zachytávanie tuku a škrabka na čistenie !
sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. Na šetrenie materiálu odporúčane avšak tieto vyčistiť tak, ako je popísané hore.
Uskladnenie
Prístroj zablokujete posunutím bezpečnostného uzáveru do polohy . Naviňte
sieťový kábel v smere hodinových ručičiek do priestoru na navinutie kábla
pod základňou prístroja a upevnite kábel pomocou káblovej svorky:
Obr. 3
Vyčistený prístroj uchovávajte nasuchom mieste.
SKGL 2000 A1
SK
│
49 ■
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní
porúch. Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní
menších porúch.
UPOZORNENIE
► Ak existuje porucha, na displeji sa zobrazí príslušný kód chyby. Zaznejú
signálne tóny a všetky tlačidlá sú zablokované, cez ovládací panel nie
je možné žiadne zadanie. Dodržiavajte nasledovné pokyny.
PoruchaMožná príčinaOdstránenie
Prístroj sa nedá
zapnúť.
Na obrazovke
sa zobrazí ER1.
Na obrazovke
sa zobrazí ER2.
Na displeji
sa zobrazí ER3.
UPOZORNENIE
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte
sa na zákaznícky servis.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU-WEEE oodpade z elektrických a elektronických
zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
Vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Sieťová zástrčka nie je
zapojená.
Vzásuvke nie je napätie. Skontrolujte domáce poistky.
Prístroj je poškodený.Obráťte sa na zákaznícky servis.
V systéme došli ku
skratu.
Spodná vyhrievacia
platňa - nie je správne
vložená.
Teplota vyhrievacích
platní - je nad 320
°C, prístroj je prehriaty.
Pripojte sieťový adaptér správne
k prístroju.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky a obráťte sa na zákaznícky
servis.
Uistite sa, že je spodná vyhrievacia
platňa - správne vložená.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej
zásuvky. Počkajte, kým prístroj úplne
vychladne a zapojte ho znova do
sieťovej zásuvky.
■ 50 │ SK
SKGL 2000 A1
Príloha
Technické údaje
Napájacie napätie220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Príkon2000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, sú bezpečné
z hľadiska používania s potravinami.
Trieda ochrany
I (
uzemnenie)
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
SKGL 2000 A1
SK
│
51 ■
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú
alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návo-
du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
■ 52 │ SK
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290943
SKGL 2000 A1
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Recepty
UPOZORNENIE
► Nastavenia teploty a časové údaje uvedené v receptoch sú iba odporúčania.
Tieto sa môžu podľa charakteru prísad odlišovať!
Poloha „Kontaktný gril“
Mex-Tex-Burger
900 g hovädzieho mletého mäsa
6 PL omáčky barbecue
6 PL jemne nakrájanej cibule
3 PL čerstvej alebo hotovej salsy
1/2 ČL práškového čili korenia
4 veľké hamburgerové žemle
2) Zmes mletého mäsa vyformujeme na štyri rovnako veľké časti hrúbky 2 cm
do hamburgerových plátkov.
3) Predhrejeme prístroj (200 – 230 °C).
4) Hamburgery grilujeme na predhriatom prístroji 8 – 10 min. vkontaktnej pozícii. Následne servírujeme hamburgery spolu s prísadami a korením podľa
vlastného výberu do hamburgerového pečiva.
SKGL 2000 A1
SK
│
53 ■
Rumpsteak s omáčkou zo zelenej cibuľky a byliniek
500 g chudého rumpsteaku (po 125 g)
120 g margarínu
1 ČL worcestrovej omáčky
1 jemne nakrájaný strúčik cesnaku
4 PL jemne nakrájaného petržlenu
4 jemne nakrájané jarné cibuľky
2) Predhrejte prístroj na maximálnu teplotu (230 °C).
3) Steak grilujeme 3min.
4) Steak potrieme bylinkovou omáčkou sjarnou cibuľkou apečieme ďalšie
4min. pri cca 200 °C.
UPOZORNENIE
► Bylinkovú omáčku, ktorá sa nazbiera vmiske na zachytávanie tuku,
môžeme pri servírovaní poliať na steak!
Tuniak spomarančovými plátkami
(4 osoby)
4 čerstvé steaky z tuniaka (po 170 g)
1 pomaranč
1 PL jemne nakrájaného petržlenu
soľ
čierne korenie
1) Olúpeme pomaranč a nakrájame ho na približne 5mm hrubé plátky.
2) Predhrejeme prístroj (cca 200 °C).
3) Na predhriaty gril položíme tuniakové steaky, posypeme ich petržlenom
aokoreníme soľou ačiernym korením.
4) Na tuniakové steaky položíme pomarančové plátky avšetko spolu grilujeme
približne 6 – 8 min.
5) Pred servírovaním odstránime grilované pomarančové plátky.
■ 54 │ SK
SKGL 2000 A1
Poloha „Panini gril“
Panini so špenátom a syrom
250 g listového špenátu
1 cibuľa
1 strúčik cesnaku
1 PL oleja
2 ČL citrónovej šťavy
1 štipka soli (a čierneho korenia)
4 plátky toastového chleba/bieleho chleba
40 g bylinkového masla
75 g syra Mozzarella
20 g píniových jadier
1) Preberieme aumyjeme listový špenát.
2) Olúpeme cibuľu a strúčik cesnaku, najemno ich nakrájame a opečieme ich
na horúcom oleji do sklovita. Pridáme špenát. Ochutíme citrónovou šťavou,
soľou a čiernym korením.
3) Toast natrieme bylinkovým maslom.
4) Mozzarellu nakrájame na plátky.
5) Rozdelíme Mozarellu aodkvapkaný špenát na 2toastové plátky aposypeme
ich píniovými jadrami.
6) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
7) Predhrejeme prístroj (cca 175 °C).
8) Panini opatrne položíme na predhriaty gril.
9) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup
hornej vyhrievacej platne - azatvoríme kryt.
10) Panini by mali byť opražené do zlatohneda.
SKGL 2000 A1
SK
│
55 ■
Panini s kuracími prsiami
400 g filé z kuracích pŕs
20 g masla
čierne korenie, soľ, mletá paprika
120 g slaniny v plátkoch
6 plátkov bieleho/toastového chleba
3 PL šalátového dresingu (jogurtu)
30 g ľadového šalátu
2 paradajky
1 avokádo
1 ČL limetkovej šťavy
50 g šalátovej uhorky
1) Kuracie prsia krátko opláchneme pod tečúcou vodou aosušíme ich kuchynskými
papierovými utierkami.
2) Prístroj predohrejeme na maximálnu teplotu (230 °C) a filé z kuracích pŕs
krátko opečieme vkontaktnej pozícii.
3) Filé z kuracích pŕs pečte pri cca 175 °C približne 10 minút. Po upečení
ochutíme soľou, čiernym korením apaprikou aodložíme.
4) Na panvici opečieme plátky slaniny do chrumkava.
5) Na 3 plátky toastového chleba/bieleho chleba rozdelíme jogurtový dresing,
na to položíme ľadový šalát, narežeme paradajky na plátky, okoreníme ich
apoukladáme.
6) Narežeme filé z kuracích pŕs po dĺžke a uložíme ich na paradajky.
7) Na filé z kuracích pŕs položíme plátky slaniny.
8) Rozrežeme avokádo po dĺžke a kruhovým pohybom vyberieme kôstku. Avokádo
olúpeme ho anarežeme na plátky. Avokádo pokvapkáme limetkovou šťavou,
aby nezhnedlo. Tieto plátky poukladáme na Panini.
9) Nakrájame šalátovú uhorku na plátky a položíme ju na avokádo.
10) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
11) Panini opatrne položíme na vyhrievaciu platňu -.
12) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup
hornej vyhrievacej platne - azatvoríme kryt.
1) Zeleninu dôkladne umyjeme. Papriky rozpolíme, vykrojíme jadrovníky a nakrájame na pásiky. Baklažán a cuketu rozrežeme pozdĺžne na dve polovice
a potom nakrájame na cca 0,5 cm kúsky.
2) Zeleninu potrieme olivovým olejom.
3) Predhrejeme prístroj (cca 150 – 175 °C).
4) Zeleninu poukladáme na predhriatu grilovaciu platňu - agrilujeme zeleninu
zoboch strán cca 8 – 10 minút, kým nezíska svetlohnedú farbu.
5) Posypeme soľou, čiernym korením a podľa chuti provensálskymi bylinkami.
Krevety s kokosom a karí korením
100 g červenej karí pasty
50 ml kokosového mlieka
400 g kreviet (alternatívne kraby alebo morské raky)
200 g cukrového hrášku
2 papriky
2 cibule
2 strúčiky cesnaku
soľ ačierne korenie
alobal
1) Zmiešame karí pastu a kokosové mlieko.
2) Umyjeme krevety, cukrový hrášok a papriky.
3) Olúpeme cibuľu astrúčiky cesnaku.
4) Cibuľu, cesnak a papriku nakrájame na malé kúsky.
■ 58 │ SK
SKGL 2000 A1
5) Krevety a zeleninu rozložíme rovnomerne na 4 kusy alobalu. Kusy alobalu
musia byť také veľké, aby sa do nich prísady dali zavinúť, ako do balíčkov.
Pokvapkáme šťavou z karí pasty a kokosu, posypeme soľou a okoreníme
čiernym korením.
6) Balíčky dobre uzatvoríme, aby šťava nemohla vytekať.
7) Predhrejeme prístroj (cca 150 – 175 °C).
8) Naplnené balíčky poukladáme na predhriate vyhrievacie platne -
a všetko opečieme z oboch strán vždy cca 15 minút.
Position „Kontaktgrill“ ................................................83
Position „Paninigrill“ .................................................85
Position „Tischgrill“ ..................................................87
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbreich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
■ Wickeln Sie das Netzkabel immer komplett von der Kabelauf-
wicklung, wenn Sie das Gerät verwenden!
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Kontaktgrill
● Fettauffangschale
● Reinigungsschaber
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
3) Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
4) Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss in die
Position
5) Öffnen Sie das Gerät.
6) Wischen Sie die Heizplatten - mit einem feuchten Tuch ab.
7) Schließen Sie das Gerät.
8) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß angeschlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische
Daten“ genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten
auf maximaler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie die entsprechenden Einstellungen mit Hilfe des Bedienfeldesvornehmen.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
9) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
10) Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
stellen.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Bedienfeld
Mit Hilfe des Bedienfeldes nehmen Sie Temperatur- und Zeiteinstellungen vor.
Taste „+“: Temperatur oder Heizdauer erhöhen
Taste Ein/Aus : Gerät ein- und ausschalten
Taste T/MIN: Temperatur oder Heizdauer auswählen
Display: LCD-Display
Taste „-“: Temperatur oder Heizdauer verringern
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Sie kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das
bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das
Gerät wieder aufheizt!
► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Bedienen
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
HINWEIS
► Wickeln Sie das Netzkabel immer komplett von der Kabelaufwicklung ,
wenn Sie das Gerät verwenden!
1) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
2) Schieben Sie die Fettauffangschale in das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton und
im Display
und erlischt automatisch nach 1 Minute wieder, wenn keine Eingaben getätigt
werden.
4) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus ein. Das Display leuchtet
blau auf, es ertönt ein Signalton und das Gerät beginnt auf die voreingestellte
Temperatur von 90 °C (Warmhaltemodus) aufzuheizen. Ist die Temperatur
erreicht, ertönen drei Signaltöne und die grüne Kontrollleuchte „Ready“
leuchtet auf. Das Leuchtelement leuchtet während des Betriebs blau.
5) Drücken Sie die Taste T/MIN
der Tasten „+“und „-“ die gewünschte Temperatur (90 - 230 °C) ein.
Ist die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ und das Gerät beginnt den Heizvorgang. Ist das Gerät
bereits auf die eingestellte Temperatur erhitzt, ertönen zwei Signaltöne und
die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf.
6) Bei Bedarf kann nach erneutem Drücken der Taste T/MIN
(1 - 90 Min.) mit Hilfe der Tasten „+“und „-“ eingestellt werden. Sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte
„Ready“ wieder auf, die eingestellte Temperatur wird gehalten.
Sobald die eingestellte Heizdauer abgelaufen ist, ertönen zwei Signaltöne
und das Gerät schaltet wieder in den Warmhaltemodus (90 °C). Das Gerät
schaltet sich nach 1 Stunde autmatisch ab, wenn keine Eingaben getätigt
werden.
7) Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste Ein/Aus
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
erscheint die Meldung „OFF“. Das Display leuchtet blau auf
und stellen Sie durch Drücken oder Halten
die Heizdauer
aus und
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
8) Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste
Ein/Aus
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet auf, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Sie kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das
bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das
Gerät wieder aufheizt!
► Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt.
HINWEIS
Sie können diesen Grill in 3 verschiedenen Arten nutzen:
– komplett aufgeklappt, so dass beide Heizplatten - als Tischgrill
genutzt werden können.
– mit beweglicher oberer Heizplatte - als Kontaktgrill, so dass z. B.
Fleisch von beiden Seiten gegrillt wird.
– mit festgestellter oberer Heizplatte - als Panini-Grill, so dass z. B.
Baguettes überbacken werden können.
abzuschalten!
Temperatureinstellungen
Stellen Sie die Temperatur, abhängig vom Grillgut, unterschiedlich ein. Als Orientierung
können Ihnen folgende Angaben dienen:
90 °C: Warmhaltemodus
150 - 175 °C: niedrige Temperatur, z. B. für Gemüse oder Panini
175 - 200 °C: mittlere Temperatur, z. B. für Fisch
200 - 230 °C: hohe Temperatur, z. B. für Fleisch
HINWEIS
► Die angegebenen Temperatureinstellungen sind lediglich Empfehlungen.
Sie können je nach Beschaffenheit der Zutaten variieren!
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
Position „Kontaktgrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät
mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel
„Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel
auf die untere Heizplatte -.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
5) Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte - liegt diese auch bei
dickerem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte -. So wird ein
optimales Grillergebnis erreicht.
6) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie
hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
7) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten - beschädigen!
8) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ein.
aus und ziehen Sie den
■ 74 │ DE
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus
abzuschalten!
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Position „Paninigrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät
mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel
„Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel
auf die untere Heizplatte -.
4) Schließen Sie die obere Heizplatte - und fixieren Sie diese in der
gewünschten Höhe, indem Sie den Sicherheitsverschluss nach hinten
drücken (Position MIN, II, III, IV, V). Je weiter der Sicherheitsverschluss
nach hinten gedrückt wird, umso größer ist der Abstand zwischen den
Heizplatten -.
5) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie
hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
6) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten - beschädigen!
7) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ein.
aus und ziehen Sie den
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste
Ein/Aus
SKGL 2000 A1
abzuschalten!
DE│AT│CH
│
75 ■
Position „Tischgrill“
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät
mit der Taste Ein/Aus
2) Stellen Sie die gewünschte Temperatur und ggf. Heizdauer, wie im Kapitel
„Bedienen“ beschrieben, ein und warten Sie, bis die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
3) Klappen Sie die beiden Stützfüße aus (Abb.1).
4) Drücken Sie die Entriegelungstaste 180° (Abb.1) und öffnen Sie den
Gerätedeckel so weit, dass beide Heizplatten - als Tischgrill benutzt
werden können.
ein.
Abb.1
■ 76 │ DE
5) Die Heizplatten - liegen nun nebeneinander und können als Tischgrill
genutzt werden (Abb. 2).
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Abb. 2
6) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Heizplatten -.
7) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den Heizplatten -, wenn es gar ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu wenden/herunter zu nehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten - beschädigen!
8) Schalten Sie das Gerät mit der Taste Ein/Aus
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, das Gerät mit der Taste Ein/Aus
abzuschalten!
Tipps und Tricks
■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure
Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas.
Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein
Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
■ Die Heizplatten -sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/
Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
■ Achten Sie darauf, dass das Grillgut gleichmäßig dick ist, damit es gleichmäßig
durchgegart wird.
■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
aus und ziehen Sie den
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können
Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu
vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
► Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen
Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden!
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemische Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber !, nachdem sich die Heizplatten -
abgekühlt haben, über die Heizplatten -, so dass Fett und Rückstände
zusammengeschoben werden und schieben Sie diese in die Fettauffangschale .
■ Entleeren und reinigen Sie die Fettauffangschale in warmem Wasser mit
etwas Spülmittel.
■ Wischen Sie die Heizplatten -mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie
zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder festgebackenen Rückständen
nehmen Sie die Heizplatten - ab:
– Öffnen Sie das Gerät.– Halten Sie die obere Heizplatte - fest damit diese nicht herunter fällt
und drücken Sie die Taste RELEASE 3. Die obere Heizplatte - löst sich
aus dem Gerät.
– Drücken Sie die Taste RELEASE und heben Sie gleichzeitig die untere
Heizplatte - ab.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Reinigen Sie die abgenommenen Heizplatten - in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel. Bei starken Verkrustungen lassen Sie die Heizplatten - ein wenig in dem
Spülwasser einweichen. Spülen Sie die Heizplatten - nach der Reinigung mit klarem
Wasser ab, um Spülmittelrückstände zu beseitigen. Trocknen Sie alles gut ab. Die
Heizplatten - müssen trocken sein, bevor Sie diese wieder in das Gerät einbauen!
Um die Heizplatten - wieder einzubauen, stecken Sie die Heizplatten - so auf die
Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf in die Haken an der
Basis greifen. Drücken Sie dann den vorderen Teil der Heizplatte - nach unten, dass
diese hörbar einrastet.
Verfahren Sie mit der zweiten Heizplatte - genauso.
■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Wischen Sie den Reinigungsschaber ! mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch oder
spülen Sie ihn in warmem Wasser und Spülmittel.
■ Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
HINWEIS
► Die Heizplatten -, die Fettauffangschale und der Reinigungsschaber !
sind für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Zur Schonung des
Materials empfehlen wir jedoch, diese wie oben beschrieben zu reinigen.
Aufbewahren
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss auf Position
schieben. Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung
unter dem Geräteboden und befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip:
Abb. 3
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und
Behebung kleinerer Störungen.
HINWEIS
► Liegt eine Störung des Gerätes vor, wird der entsprechende Fehlercode
im Display angezeigt. Es ertönen Signaltöne und sämtliche Tasten sind gesperrt, es ist keine Eingabe über das Bedienfeld möglich. Bitte befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen.
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Im Display wird ER1
angezeigt.
Im Display wird ER2
angezeigt.
Im Display wird ER3
angezeigt.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Das Gerät ist beschädigt.
Es liegt ein Kurzschluss
im System vor.
Die untere Heizplatte -
ist nicht korrekt eingesetzt.
Die Temperatur der
Heizplatten - liegt über
320 °C, das Gerät ist
überhitzt.
Schließen Sie den Netzadapter richtig
am Gerät an.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und wenden Sie sich
an den Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass
die untere Heizplatte - korrekt
eingesetzt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Warten Sie, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist und
schließen Sie das Gerät wieder an
eine Netzsteckdose an.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Leistungsaufnahme2000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
Schutzklasse
I (
Schutzerde)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
■ 82 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Rezepte
HINWEIS
► Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitanga-
ben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der
Zutaten variieren!
Position „Kontaktgrill“
Mex-Tex-Burger
900 g Rinderhackfleisch
6 EL Barbecuesauce
6 EL fein gehackte Zwiebeln
3 EL frische oder fertige Salsa
1/2 TL Chilipulver
4 große Hamburgerbrötchen
1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver
und die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
2) Formen Sie die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken
Hamburgerscheiben.
3) Heizen Sie das Gerät auf (200 - 230 °C).
4) Die Hamburger 8 - 10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition
grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen
Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
83 ■
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)
120 g Margarine
1 TL Worcestershiresauce
1 fein gehackte Knoblauchzehe
4 EL fein gehackte Petersilie
4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1) Vermischen Sie die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen
Schüssel und mischen Sie den Knoblauch, die Petersilie und die Frühlingszwiebeln unter.
2) Heizen Sie das Gerät auf Maximaltemperatur auf (230 °C).
3) Grillen Sie das Steak ca. 3 Min.
4) Bestreichen Sie das Steak mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce und garen
Sie es weitere 4 Min. bei ca. 200 °C.
HINWEIS
► Die sich in der Fettauffangschale sammelnde Kräutersoße können Sie zum
1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben.
2) Heizen Sie das Gerät vor (ca. 200 °C).
3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die
Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
4) Legen Sie die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks und grillen Sie alles
ca. 6 - 8 Min.
5) Entfernen Sie vor dem Servieren die gegrillten Orangenscheiben.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Position „Paninigrill“
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
1) Verlesen und waschen Sie den Blattspinat.
2) Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig
dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
3) Bestreichen Sie den Toast mit Kräuterbutter.
4) Schneiden Sie den Mozzarella in Scheiben.
5) Verteilen Sie den Mozzarella und den abgetropften Spinat auf 2 Toastscheiben und betreuen Sie sie mit Pinienkernen.
6) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
7) Heizen Sie das Gerät vor (ca.175 °C).
8) Die Panini vorsichtig auf den vorgeheizten Grill legen.
9) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
10) Die Panini sollten gold-braun geröstet sein.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
1) Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentupfen.
2) Das Gerät auf Maximaltemperatur vorheizen (230 °C) und das Hähnchenbrustfilet kurz in der Kontaktposition anbraten.
3) Die Hähnchenbrustfilets bei ca. 175 °C etwa 10 Minuten fertig braten.
Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen und beiseitelegen.
4) In einer Pfanne die Bacon-Streifen knusprig braten.
5) Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat
darauflegen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und drauflegen.
6) Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
7) Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
8) Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden.
Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die
Scheiben auf die Panini legen.
9) Salatgurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
10) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
11) Die Panini auf die Heizplatte - legen.
12) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
13) Die Panini sollten gold-braun geröstet sein.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
1) Das Baguette in ca. 2 - 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
2) Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und
Pecorino raspeln.
3) Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurken, Pecorino
und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie
einwickeln.
5) Heizen Sie das Gerät vor (175 - 200 °C).
6) Die Baguettes auf die Heizplatte - legen.
7) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte - einstellen und den Deckel schließen.
8) Das Baguette sollte gold-braun sein.
Position „Tischgrill“
Hühner-/Putenbrust
200 g Hühner-/Putenbrust
etwas Mehl
1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Heizplatten - geben und das
Gerät auf Maximaltemperatur (230 °C) aufheizen.
2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen.
3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und
die zweite Seite ca. 4 Minuten braten.
1) Waschen Sie das Gemüse gründlich. Halbieren Sie die Paprika, entkernen
Sie diese und schneiden Sie diese in Streifen. Schneiden Sie die Aubergine
und die Zucchini längs in zwei Hälften und dann jeweils in ca. 0,5 cm
große Stücke.
2) Bestreichen Sie das Gemüse mit Olivenöl.
3) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
4) Legen Sie das Gemüse auf die vorgeheizte Heizplatte - und grillen Sie
das Gemüse von beiden Seiten jeweils ca. 8 - 10 Minuten bis es eine hellbraune Farbe erreicht hat.
5) Bestreuen Sie das Gemüse mit Salz, Pfeffer und je nach Geschmack mit
Kräutern der Provence.
Kokos-Curry-Garnelen
100 g rote Curry-Paste
50 ml Kokosmilch
400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps)
200 g Zuckerschoten
2 Paprika
2 Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
Salz und Pfeffer
Alufolie
1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch.
2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika.
3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
4) Schneiden Sie die Zwiebeln, die Knoblauchzehen und die Paprika in kleine
Stücke.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
SKGL 2000 A1
5) Verteilen Sie die Garnelen und das Gemüse gleichmäßig auf 4 Stücke Alufolie. Die Alufolie muss so groß sein, dass man die Zutaten darin einwickeln
kann, wie ein Päckchen. Träufeln Sie die Curry-Kokos-Sauce darüber und
würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
6) Verschließen Sie die Päckchen gut, so dass keine Flüssigkeit austreten kann.
7) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
8) Legen Sie die gefüllten Päckchen auf die vorgeheizte Heizplatten - und
garen Sie alles von beiden Seiten jeweils ca. 15 Minuten.
Gegrillte Maiskolben
2 Zucker-Maiskolben
100 g Kräuterbutter
Knoblauchsalz
Salz
Pfeffer
Alufolie
1) Bestreichen Sie ein Stück Alufolie mit der Kräuterbutter.
2) Salzen Sie den Maiskolben und wickeln diesen in die Alufolie.
3) Heizen Sie das Gerät vor (150 - 175 °C).
4) Legen Sie das Päckchen auf die Heizplatten -.
5) Wenden Sie es nach 15 Minuten und garen Sie die Maiskolben weitere 15
Minuten.
6) Würzen Sie den Maiskolben mit Knoblauchsalz und Pfeffer.
SKGL 2000 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
09/ 2017 · Ident.-No.: SKGL2000A1-092017-3
IAN 290943
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.