Silvercrest SGS 80 A1 User Manual [fr, en, de, it]

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
GESICHTSSAUNA SGS 80 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 04 / 2012 · Ident.-No.: SGS80A1042012-1
IAN 75988 IAN 75988
1
GESICHTSSAUNA
Bedienungsanleitung
SAUNA FACCIALE
Istruzioni per l’uso
SAUNA VISAGE
Mode d’emploi
FACIAL SAUNA
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 9 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 15 GB Operating instructions Page 21
A
B
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Gesichtssauna betriebsbereit machen 3 Anwendung 4 Bedienen 4 Aroma- und Kräuterbehälter benutzen 5 Reinigen und Pflegen 5 Aufbewahren 6 Entsorgen 6 Garantie und Service 6 Importeur 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Gesichtssauna
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege durch Dampf. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert!
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Gesichtsmaske 2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 3 Aroma- und Kräuterbehälter 4 Dampfregler 5 Griff des Dampfreglers 6 Wasserschale 7 Kontrollleuchte 8 Lo/Hi/Off-Taste 9 Heizeinheit 0 Kabelaufwicklung
Abbildung B: q Messbecher
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 75 - 95 W Schutzklasse: II /
Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Gesichtsmaske Dampfregler Heizeinheit Messbecher Bedienungsanleitung
Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine feste und ebene Unterlage. Beim Verschütten von heißer Flüssigkeit während des Betriebes besteht Verbrennungs­gefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 2 -
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne oder neben Waschbecken.
• Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
• Heizen Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit auf!
• Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent­zündliche Flüssigkeiten in das Gerät!
• Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie während des Betriebes nicht in das Innere des Gerätes. Es besteht Verbrennungsge­fahr!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, um Ansammlungen von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden.
Gefahr durch Stromschlag!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade­wannen, Duschwannen oder anderen Gefä­ßen benutzen, die Wasser enthalten.
Gesichtssauna betriebsbereit machen
• Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung 0 und legen Sie es durch die Ausspa­rung an der Unterseite der Heizeinheit 9.
• Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene, rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche.
• Füllen Sie mit Hilfe des Messbechers q Wasser in die Wasserschale 6. Orientieren Sie sich an der Skala am Messbecher q, wie lange Sie das Gerät benutzen wollen (ca. 5, ca.10 oder ca. 15 Minuten). Nutzen Sie die Skala, die zu der jeweiligen Dampfstufe (Hi oder Lo) passt.
Warnung!
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur “Hi 15 min.”­Markierung (im Messbecher q) in die Wasser­schale 6 ein. Das Gerät kann ansonsten überlaufen und Wasser ins Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
• Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasser- schale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt.
• Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die Heizeinheit 9: Die Nasen an der Heizeinheit 9 müssen in die Aussparungen an der Unterseite der Gesichtsma­ske 1 greifen. Drehen Sie dann die Gesichtsma­ske 1 im Uhrzeigersinn, so dass sie fest auf der Heizeinheit 9 sitzt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit.
- 3 -
Anwendung
Bedienen
Achtung!
Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die Gesichtssauna nicht benutzen:
• bei Hautentzündungen
• bei Hautrötungen
• bei Schwellungen im Gesichtsbereich
• bei Herzerkrankungen
• bei Diabetes
• Wunden im Gesichtsbereich
• bei Ekzemen
• bei Schuppenflechte
Fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, wenn Sie schwanger sind oder andere gesundheitliche Probleme haben.
Die Anwendung der Gesichtssauna bereitet Ihre Haut optimal auf weitere Behandlungen, wie zum Beispiel Tiefenreinigung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichts­masken usw., vor. Der Dampf belebt die Haut, öffnet die Poren und Verunreinigungen können besser beseitigt werden.
Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts­sauna betriebsbereit machen” vor.
• Drücken Sie einmal die Lo/Hi/Off-Taste 8. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige Dampfstufe „Lo“). Das Wasser in der Wasser­schale 6 wird gerade so viel erhitzt, dass ein wenig Dampf entsteht. Für mehr Dampf, drücken Sie die Lo/Hi/Off­Taste 8 ein weiteres Mal. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet rot (hohe Dampfstufe „Hi“). Das Wasser wird stärker erhitzt und es entsteht mehr Dampf.
Achtung!
Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt oder reduzieren Sie die Dampfmenge. Sollte das Unwohl­sein anhalten, brechen Sie die Anwendung ab.
• Halten Sie Ihr Gesicht über die Gesichtsmaske 1. Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich:
- 4 -
• Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt regulieren: Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge zu erhöhen. Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach links (Richtung MIN), um die Dampfmenge zu verringern.
• Wenn das Wasser in der Wasserschale 6 ver­dampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten möchten, drücken Sie so oft die Lo/Hi/Off­Taste 8, bis die Kontrollleuchte 7 erlischt.
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und setzen Sie ihn auf den Aroma­und Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriege- lungen los, so dass der Deckel 2 fest sitzt.
• Montieren Sie nun die Gesichtsmaske 1 an der Heizeinheit 9 wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” beschrieben.
Der aufsteigende Dampf wird nun durch den Aroma- und Kräuterbehälter 3 geleitet und nimmt so das Aroma auf.
Hinweis:
Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automa­tisch aus, auch wenn sich noch Wasser in der Was­serschale 6 befindet.
Aroma- und Kräuterbehälter benutzen
Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung und zur Schönheitspflege der Haut beitragen.
Hinweis:
Es dürfen nur solche Kräuter oder Aromastoffe verwendet werden, die für den Gebrauch in einer Gesichtssauna vorgesehen und geeignet sind.
Bevor Sie die Gesichtsmaske 1 mit der Heizeinheit 9 verbinden:
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und heben Sie ihn vom Aroma- und Kräuterbehälter 3.
• Legen Sie Kräuter oder einen mit Aroma-Öl betröpfelten Baumwoll-Wattebausch in den Aroma- und Kräuterbehälter 3.
Reinigen und Pflegen
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr!
Nach jeder Benutzung sollten Sie die Gesichtssauna gründlich reinigen. Ansonsten können sich durch die warme Feuchtigkeit schnell Keime bilden, die, bei erneutem Gebrauch des Gerätes, zu Gesundheits­beeinträchtigungen führen können.
Warnung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel! Diese beschädigen die Oberflächen und führen zu irreparablen Schäden am Gerät.
• Nehmen Sie die Gesichtsmaske 1 von der Heizeinheit 9 ab: Drehen Sie die Gesichtsmaske 1 gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich abheben lässt.
• Heben Sie den Dampfregler 4 von der Heizein- heit 9.
• Nehmen Sie den Deckel 2 vom Aroma- und Kräuterbehälter 3 ab: Drücken Sie hierzu die beiden Verriegelungen zusammen, bis sich der Deckel 2 lösen lässt.
- 5 -
Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2 des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampf­regler 4 und den Messbecher q in milder Seifen­lauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie die Heizeinheit 9 und die Wasser­schale 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Sobald sich Kalkrückstände in der Wasserschale 6 bilden, reinigen Sie die Wasserschale 6 mit einem handelsüblichen, für Aluminium geeignetem Entkalkungsmittel. Beachten Sie die Bedienungsan­leitung des Entkalkers.
Setzen Sie nach der Reinigung die Gesichtssauna wieder zusammen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”). Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen Ort auf. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf­wicklung 0 an der Unterseite des Gerätes.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 6 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75988
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 75988
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75988
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
Sommaire Page
Introduction 10 Usage conforme 10 Accessoires fournis 10 Description de l'appareil 10 Caractéristiques techniques 10 Instructions relatives à la sécurité 10 Préparer le sauna facial 11 Utilisation 11 Opération 12 Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes 12 Nettoyage et entretien 13 Rangement 13 Mise au rebut 14 Garantie & service après-vente 14 Importateur 14
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 9 -
Sauna visage
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Description de l'appareil
Figure A :
1 Masque facial 2 Couvercle du récipient à huile aromatique
et herbes
3 Récipient à huile aromatique et herbes 4 Régulateur de vapeur 5 Poignée du régulateur de vapeur 6 Coupe d'eau 7 Indicateur de contrôle 8 Touche Lo/Hi/Off 9 Unité de chauffage 0 Enroulement de câble
Figure B :
q Verre mesureur
Usage conforme
Le sauna facial est destiné aux soins de beauté du visage par la vapeur. L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas adapté à des fins commerciales !
Accessoires fournis
Masque facial Régulateur de vapeur Unité de chauffage Verre mesureur Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220-240 V ~ / 50 Hz Puissance consommée : 75 - 95 W Classe de protection : II /
Instructions relatives à la sécurité
Risque de blessures !
• Posez l'appareil uniquement sur un support stable et plat. En cas de renversement de liquides chauds en cours d'opération, il y a un risque de brûlure !
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N'opérez pas l'appareil à proximité d'eau, com­me par exemple dans la baignoire ou à côté du lavabo.
- 10 -
• Ne raccordez l'appareil que sur un réseau élec­trique affichant la même tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.
• N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable.
• Ne chauffez jamais l'appareil lorsqu'il ne contient pas de liquides !
• Ne versez pas de solvant ou d'autres liquides inflammables dans l'appareil !
• Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise secteur au niveau de la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon en tant que tel !
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• En cours d'opération, ne mettez pas les mains à l'intérieur de l'appareil. Il y a un risque de brûlure !
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, pour éviter toute accumulation de graisses et d'autres résidus.
Avertissement
Ne versez jamais plus d'eau que le marquage "Hi 15 min." (verre mesureur q) dans la coupe d'eau 6. Sinon, l'appareil peut déborder et de l'eau peut pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
• Posez le régulateur de vapeur 4 de telle manière sur la coupe d'eau 6 que la poignée 5 soit orientée vers l'avant.
• Installez le masque facial 1 sur l'unité de chauf­fage 9: Les ergots de l'unité de chauffage 9 doivent s'enclencher dans les évidements au bas du mas­que facial 1. Tournez alors le masque facial 1 dans le sens des aiguilles d'une montre, afin qu'il soit ferme­ment installé sur l'unité de chauffage 9.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
Le sauna facial est maintenant prêt à l'emploi.
Utilisation
Risque de choc électrique !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau.
Préparer le sauna facial
• Déroulez le cordon d'alimentation de l'enroule­ment de câble 0 et acheminez-le à travers l'évide­ment situé sur le dessous de l'unité de chauffage 9.
• Posez l'unité de chauffage 9 sur une surface plate, antidérapante et insensible à l'eau.
• A l'aide du verre mesureur q, mettez de l'eau dans la coupe d'eau 6. Orientez-vous à l'aide de l'échelle sur le verre mesureur q, pour voir combien de temps vous voulez utiliser l'appareil (env. 5, env.10 ou env. 15 minutes). Utilisez l'échelle qui correspond au niveau de vapeur respectif (Hi ou Lo).
Attention !
Si vous souffrez de l'une des conditions médicales suivantes, il est interdit d'utiliser le sauna facial :
• inflammations cutanées
• rougeurs cutanées
• enflures au niveau du visage
• maladies cardiaques
• diabète
• blessures dans le visage
• eczémas
• psoriasis
En cas de grossesse ou d'autres problèmes de santé, il est recommandé de demander l'avis d'un médecin avant d'utiliser l'appareil.
L'utilisation du sauna facial prépare votre peau de manière optimale à d'autres traitements, comme par exemple le nettoyage en profondeur, l'hydratation, les masques faciaux, etc. La vapeur tonifie la peau, ouvre les pores et les impuretés peuvent mieux être éliminées.
- 11 -
Opération
Préparez le sauna facial conformément à la des­cription sous le point "Préparer le sauna facial".
• Appuyez une fois sur la touche Lo/Hi/Off 8. L'indicateur de contrôle 7 est allumé en vert (faible niveau de vapeur "Lo"). L'eau dans la coupe d'eau 6 est chauffée jusqu'à générer un peu de vapeur. Pour obtenir davantage de vapeur, appuyez une nouvelle fois sur la touche Lo/Hi/Off 8. L'indicateur de contrôle 7 est allumé en rouge (niveau de vapeur élevé "Hi"). L'eau est plus forte­ment chauffée de manière à générer davantage de vapeur.
Attention !
Si vous vous sentez mal ou que la vapeur vous gêne, éloignez légèrement votre visage du masque facial 1 ou réduisez la quantité de vapeur. Si la gêne persiste, interrompez l'utilisation.
• Maintenez votre visage au-dessus du masque facial 1. Fermez les yeux et détendez-vous:
• Vous pouvez par ailleurs réguler la quantité de vapeur comme suit : Faites glisser la poignée 5 du régulateur de vapeur 4 vers la droite (direction MAX), pour augmenter la quantité de vapeur. Faites glisser la poignée 5 du régulateur de vapeur 4 vers la gauche (direction MIN), pour réduire la quantité de vapeur.
• Lorsque l'eau se trouvant dans la coupe d'eau 6 s'est évaporée, l'appareil s'éteint automatique­ment. Si vous souhaitez éteindre l'appareil au préalable, appuyez sur la touche Lo/Hi/Off 8, jusqu'à ce que l'indicateur de contrôle 7 s'éteigne.
Remarque :
Après 30 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement, même s'il y a encore de l'eau dans la coupe d'eau 6.
Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes
Vous pouvez ajouter différentes herbes ou huiles aromatiques à la vapeur. Ceci peut contribuer à la détente et aux soins de beauté de la peau.
Remarque :
seules les herbes ou aromatiques qui sont prévues et appropriées pour l'usage du sauna facial sont autorisées.
Avant de raccorder le masque facial 1 avec l'unité de chauffage 9 :
• Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2 du récipient à arômes et herbes 3 et soulevez-le du récipient à huile aromatique et herbes 3.
• Posez un morceau de coton imbibé d'herbes ou d'huile aromatique dans le récipient à huile aromatique et herbes 3.
- 12 -
• Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2 du récipient 3 et posez-le sur le récipient à huile aromatique et herbes 3. Lâchez les ergots, afin que le couvercle 2 soit fermement installé.
• Installez à présent le masque facial 1 au niveau de l'unité de chauffage 9 conformément à la description sous "Préparer le sauna facial".
La vapeur qui s'élève est présent acheminée à travers le récipient à huile aromatique et herbes 3 et absorbe ainsi les arômes.
Nettoyage et entretien
Danger !
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil ! Danger !
Il est conseillé de soigneusement nettoyer le sauna facial après chaque utilisation. Sinon, l'humidité chaude peut rapidement former des bactéries, qui peuvent entraîner des problèmes de santé en cas de nouvel usage de l'appareil.
• Retirez le couvercle 2 du récipient à huile aro­matique et herbes 3 : pressez les deux ergots jusqu'à parvenir à déta­cher le couvercle 2.
Nettoyez le masque facial 1, le couvercle 2 du récipient à huile aromatique et herbes 3, le régula- teur de vapeur 4 et le verre mesureur q dans une eau savonneuse douce. Rincez le tout à l'eau claire et séchez les différents éléments.
Nettoyez l'unité de chauffage 9 et la coupe d'eau 6 avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux.
Dès que des résidus calcaires se forment dans la coupe d'eau 6, nettoyez la coupe d'eau 6 avec un produit détartrant habituellement disponible dans le commerce et adapté pour l'aluminium. Veuillez respecter le mode d'emploi du détartrant.
Remontez les pièces du sauna facial après nettoyage.
Prudence !
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques ! Ceux-ci endommagent les surfaces et entraînent des dommages irréparables sur l'appareil.
• Retirez le masque facial 1 de l'unité de chauf­fage 9 : Tournez le masque facial 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se laisse retirer.
• Retirez le régulateur de vapeur 4 de l'unité de chauffage 9.
Rangement
Laissez l'appareil refroidir et nettoyez-le (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). Conservez le sauna facial dans un endroit sec. Enroulez le cordon autour de l'enroulement de câble 0 sur le bas de l'appareil.
- 13 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 75988
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75988
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 14 -
Indice Pagina
Introduzione 16 Uso conforme 16 Fornitura 16 Descrizione dell'apparecchio 16 Dati tecnici 16 Avvertenze di sicurezza 16 Preparazione della sauna facciale 17 Impiego 17 Uso 18 Uso dei contenitori per aromi ed erbe 18 Pulizia e cura 19 Conservazione 19 Smaltimento 20 Garanzia & assistenza 20 Importatore 20
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 15 -
Sauna facciale
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L'apparecchio per sauna facciale serve per il benessere e la pulizia del viso tramite il vapore. L'apparecchio è destinato all'uso privato e non per l'impiego a fini commerciali!
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Maschera facciale 2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe 3 Contenitori per aromi ed erbe 4 Regolatore di vapore 5 Maniglia del regolatore di vapore 6 Vaschetta dell'acqua 7 Spia di controllo 8 Tasto Lo/Hi/Off 9 Unità di riscaldamento 0 Dispositivo di avvolgimento del cavo
Figura B: q Misurino
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V ~ / 50 Hz Potenza assorbita: 75 - 95 W Classe di protezione: II /
Fornitura
Maschera facciale Regolatore di vapore Unità di riscaldamento Misurino Istruzioni per l'uso
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Collocare l'apparecchio solo su una superficie soli­da e piana. Lo spargimento di liquido bollente du­rante il funzionamento provoca il rischio di ustioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, come ad es. nella vasca da bagno o accanto al lavandino.
- 16 -
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non riscaldare mai l'apparecchio se privo di liquido!
• Non versare solventi o altri liquidi infiammabili nell'apparecchio!
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa tirando sempre dalla spina. Non tirare dal cavo!
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di ustione!
• Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso, per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
Pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua.
Preparazione della sauna facciale
• Svolgere il cavo di rete dall'avvolgimento cavo 0 e collocarlo attraverso l'intaglio sul lato inferiore dell'unità riscaldante 9.
• Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua.
• Con l'ausilio del misurino q versare l'acqua nella vaschetta 6. Orientarsi in base alla scala graduata del misurino q, per il tempo di utilizzo dell'appa­recchio (ca. 5, ca.10 o ca.15 minuti). Utilizzare la scala graduata corrispondente al rispettivo livello di vapore (Hi o Lo).
Avviso
Non superare la marcatura "Hi 15 min." (nel misuri­no q) nella vaschetta 6. In caso contrario l'appa­recchio potrebbe traboccare e l'acqua finirebbe al­l'interno dell'apparecchio stesso. L'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente.
• Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschet­ta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia rivolta in avanti.
• Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscal- dante 9: I nottolini dell'unità riscaldante 9 devono inserirsi negli intagli sul lato inferiore della maschera facci­ale 1. Ruotare quindi la maschera facciale 1 in senso orario, in modo da collocarla saldamente sull'unità riscaldante 9.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
La sauna facciale è pronta per l'uso.
Impiego
Attenzione!
Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle seguenti patologie:
• irritazioni cutanee
• arrossamenti
• gonfiori del viso
• cardiopatie
• diabete
• ferite sul viso
• eczemi
• psoriasi
Consultare un medico prima dell'uso, se si è in stato interessante o si hanno altri problemi di salute.
L'uso della sauna facciale prepara la pelle in modo ottimale a ulteriori trattamenti, come ad es. pulizia profonda, idratazione, maschere facciali, ecc. Il vapore ravviva la pelle, apre i pori e consente la rimozione delle impurità.
- 17 -
Uso
Preparare la sauna facciale come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”.
• Premere una volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia di controllo 7 si accende di colore verde (livel­lo di vapore basso "Lo"). L'acqua nella vaschetta 6 si riscalda in modo tale da produrre un poco di vapore. Se si desidera più vapore, premere un'altra volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia di controllo 7 si accende di colore rosso (livello di vapore alto "Hi"). L'acqua viene riscal­data ulteriormente e si produce più vapore.
Attenzione!
Se si provasse una sensazione di malessere o il vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po' più distante dalla maschera facciale 1 o ridurre la quantità di vapore. Se il malessere persistesse, interrompere l'applicazione.
• La quantità di vapore può essere inoltre regolata come segue: spingere la maniglia 5 del regolatore di vapo­re 4 verso destra (direzione MAX), per aumen- tare la quantità di vapore. Spingere la maniglia 5 del regolatore di vapo­re 4 verso sinistra (direzione MAX), per diminuire la quantità di vapore.
• Quando si esaurisce l'acqua nella vaschetta 6 Se si desidera spegnere l'apparecchio prima, premere il tasto Lo/Hi/Off 8, fino allo spegni- mento della spia di controllo 7.
Avviso:
dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automatica­mente, anche se si trova ancora acqua nella vaschet­ta 6.
Uso dei contenitori per aromi ed erbe
• Tenere il viso al di sopra della maschera fac­ciale 1. Chiudere gli occhi e rilassarsi:
Il vapore può essere arricchito con varie erbe e aro­mi. In tal modo si contribuisce al rilassamento e al trattamento di bellezza della pelle.
Suggerimento:
utilizzare solo erbe o aromi previsti e idonei per l'uso con sauna facciale.
Prima di connettere la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9:
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e sollevarlo dal contenitore per aromi ed erbe 3.
• Collocare le erbe o un batuffolo di ovatta imbevuto con olio aromatico nel contenitore per aromi ed erbe 3.
- 18 -
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e collocarlo sul contenitore per aromi ed erbe 3. Rilasciare i blocchi in modo che il coperchio 2 sia fissato salda-mente.
• Montare la maschera facciale 1 all'unità riscal- dante 9 come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”.
Il vapore in fuoriuscita viene guidato attraverso il contenitore per aromi ed erbe 3, assorbendone le essenze.
Pulizia e cura
Pericolo!
Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni!
Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna facciale. In caso contrario, l'umidità e il calore potrebbero produrre una rapida formazioni di batteri in grado di creare problemi di salute in caso di succes-sivo impiego dell'apparecchio.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o agenti chimici! Essi danneggiano le superfici e arrecano danni irreparabili all'apparecchio.
• Prelevare la maschera facciale 1 dall'unità riscal- dante 9: ruotare la maschera facciale 1 in senso antiorario fino a sollevarla.
• Sollevare il regolatore di vapore 4 dall'unità riscaldante 9.
• Prelevare il coperchio 2 dal contenitore per aromi ed erbe 3: premere a tale scopo entrambi i blocchi fino a sbloccare il coperchio 2.
Pulire la maschera facciale 1, il coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3, il regolatore di vapore 4 e il misurino q in soluzione saponosa delicate.
Pulire l'unità riscaldante 9 e la vaschetta 6 con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Non appena nella vaschetta dell'acqua 6 si comin- cia a notare la formazione di depositi di calcare, pulire la vaschetta dell'acqua 6 con un decalcifi- cante idoneo per l'alluminio. Seguire le istruzioni per l'uso del decalcificante.
Dopo la pulizia, ricomporre l'apparecchio per sauna facciale.
Conservazione
Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo “Pulizia e cura”). Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un luogo pulito e asciutto. Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato inferiore dell'apparecchio.
- 19 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 75988
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75988
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 20 -
Content Page
Introduction 22 Intended Use 22 Items supplied 22 Description of the appliance 22 Technical data 22 Safety instructions 22 Preparing the facial sauna for use 23 Utilisation 23 Operation 24 Using aroma and herb containers 24 Cleaning and care 25 Storage 25 Disposal 26 Warranty & Service 26 Importer 26
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 21 -
Facial Sauna
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of applica­tion. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Description of the appliance
Figure A:
1 Face mask 2 Lid of the aroma and herb container 3 Aroma and herb container 4 Steam regulator 5 Handle of the steam controller 6 Water bowl 7 Control lamp 8 Lo/Hi/Off button 9 Heating unit 0 Cable storage
Figure B:
q Measuring cup
Intended Use
This facial sauna is intended for facial cosmetic care using steam. This appliance is intended for domestic use only, it has not been designed for commercial applications!
Items supplied
Face mask Steam controller Heating unit Measuring beaker Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 75 - 95 W Protection class: II /
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Place the appliance only on firm and level surfaces. There is a risk of scalding should hot liquids be spilled during use!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance adjacent to water, for example, in the bathtub or next to washbasins.
- 22 -
• Connect the appliance only to wall power sockets supplying the type of electrical current detailed on the model plate.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! The appliance could become irreparably damaged!
• NEVER heat the appliance up without liquids!
• Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids!
• Always disconnect the power cable by pulling on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do NOT reach into the interior of the appliance when it is in use. There is a risk of being burnt/scalded!
• Clean the appliance after every use so as to avoid the accumulation of fats and other residues.
Warning!
NEVER fill the water bowl 6 with a water volume that exceeds the “Hi 15 min.” marking ( in the measuring cup q). Otherwise, the water could overflow and then permeate into the interior of the appliance. This could damage the appliance irreparably!
• Place the steam controller 4 on the water bowl 6 so that the handle 5 points to the front.
• Place the face mask 1 on the heating unit 9: The lugs on the heating unit 9 must grip in the recesses on the underside of the face mask 1. Then turn the face mask 1 clockwise so that it sits firmly on the heating unit 9.
• Insert the plug into a power socket.
The Facial Sauna is now ready for use.
Utilisation
Risk of electric shock!
Do not use this appliance in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water.
Preparing the facial sauna for use
• Unwind the cable from the cable winder 0 and guide it through the recess on the underside of the heating unit 9.
• Place the heating unit 9 on a level, non-slip and water resistant surface.
• Using the measuring cup q fill the water bowl 6 with water. Orientate yourself with the scale on the measuring cup q for how long you wish to use the appliance (approx. 5, approx.10 or approx. 15 minutes). Use the scale that is appropriate to the respective steam setting (Hi or Lo).
Attention!
This facial sauna may not be used if you suffer from one of the following ailments:
• with acarodermatitis
• with erythrodermia
• with swellings in the facial area
• with heart illnesses
• with diabetes
• wounds in the facial area
• with eczema
• with psoriasis
Should you be pregnant or have other health issues, consult your doctor before using the appliance.
Utilisation of the facial sauna prepares your skin admirably for further treatments, for example deep cleansing, moisture provision, face masks etc. The steam invigorates the skin, opens the pores and impurities can be better removed.
- 23 -
Operation
Prepare the facial sauna as described under “Preparing the facial sauna for use”.
• Press once on the Lo/Hi/Off button 8. The con­trol lamp 7 glows green (low steam level "Lo"). The water in the water bowl 6 is heated just suf­ficiently to produce a small amount of steam. For more steam, press on the Lo/Hi/Off button 8 once more. The control lamp 7 glows red (high steam level "Hi"). The water is heated more strongly and so produces more steam.
Attention!
Should you feel uncomfortable or perceive the steam as unpleasant, either hold your face a little further away from the face mask 1 or reduce the volume of steam. Should the feeling of discomfort continue, terminate the utilisation.
• Hold your face over the face mask 1. Close your eyes and relax:
• You can additionally regulate the steam volume as follows: Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to the right (in the direction MAX) to increase the steam volume. Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to the left (in the direction MIN) to decrease the steam volume.
• When the water in the water bowl 6 has eva- porated, the appliance switches itself off auto­matically. If you wish to switch the appliance off prematurely, press the Lo/Hi/Off button 8 repea­tedly until the control lamp 7 extinguishes.
Note:
After 30 minutes the appliance switches itself off automatically, even if there is still water in the water bowl 6.
Using aroma and herb containers
You can enrich the steam with various herbs and aromas. This can contribute to both relaxation and the treatment of the skin.
Important:
Only those types of herbs and aromas can be em­ployed that are intended and suitable for use in a facial sauna.
Before connecting the face mask 1 with the heating unit 9:
• Press both locking devices on the lid 2 of the aro­ma and herb container 3 together and take from it the aroma and herb container 3.
• Place either the herbs or a cotton wool ball sprinkled with aroma-essence into the aroma and herb container 3.
- 24 -
• Press both locking devices on the lid 2 of the aro­ma and herb container 3 together and replace it on the aroma and herb container 3. Release the locking devices so that the lid 2 sits firmly.
• Now assemble the face mask 1 on the heating unit 9 as described under “Preparing the facial sauna for use”.
The rising steam will now be directed through the aroma and herb container 3 and thus takes on the fragrance.
Cleaning and care
Danger!
Before cleaning the appliance, remove the power plug and allow it to cool down! Risk of injury!
The facial sauna should be thoroughly cleaned after every usage. If you do not, microbes could quickly develop in the warm moisture which, with further utilisation of the appliance, could lead to negative effects on ones health.
• Remove the lid 2 from the aroma and herb con­tainer 3: For this, press the two locking devices together until the lid 2 allows itself to be removed.
Clean the face mask 1, the lid 2 of the aroma and herb container 3, the steam controller 4 and the measuring cup q in a mild soapy solution. Rinse them off with clear water and then dry them well.
Clean the heating unit 9 and the water bowl 6 with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
As soon as scale deposits form in the water bowl 6, clean the water bowl 6 with a commercially available descaling agent that is suitable for alumi­nium. Pay heed to the usage instructions for the des­caling agent.
Reassemble the facial sauna after cleaning.
Storage
CAUTION!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! These damage the surfaces of the appliance and cause irreparable damage.
• Remove the face mask 1 from the heating unit 9: Turn the face mask 1 anti-clockwise until it can be lifted off.
• Lift the steam controller 4 from the heating unit 9.
Allow the appliance to cool down and clean it (see section “Cleaning and care”). Store the facial sauna at a clean, dry location. Wind the power cable around the cable storage 0 on the underside of the appliance.
- 25 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75988
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 26 -
Loading...