Silvercrest SGS 100 A1 Operating instructions

PERSONAL CARE
5
Sauna facial SGS 100 A1 Sauna facciale
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGS 100 A1-06/10-V2
Sauna facial
Instrucciones de uso
Sauna facial
Manual de instruções
Gesichtssauna
Bedienungsanleitung
Sauna facciale
Istruzioni per l‘uso
Facial Sauna
SGS 100 A1
1
2
3
q
4
5 6
7
8
9
0
Índice Página
Uso conforme al previsto 2 Instrucciones de seguridad 2 Datos técnicos 2 Volumen de suministro 2 Descripción del aparato 3 Puesta en funcionamiento de la sauna facial 3 Empleo 3 Manejo 4 Uso del depósito de aromas y hierbas 4 Cuidado y limpieza 5 Almacenamiento 5 Evacuación 5 Garantía y servicio 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Sauna facial
Uso conforme al previsto
La sauna facial sirve para proporcionar un trata­miento de belleza al rostro mediante el vapor. El aparato ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para fines comerciales.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• Coloque el aparato únicamente sobre una base firme y plana. ¡Existe peligro de quemaduras producidas al derramarse líquidos calientes durante el funcionamiento!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impidan hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No use el aparato cerca del agua como, por ejemplo, en la bañera o junto al lavabo.
• Utilice el aparato únicamente en una red eléctrica que coincida con la tensión que se indica en la placa de características.
• ¡No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• ¡No caliente nunca el aparato sin líquido!
• No rellene el aparato con ningún disolvente ni otros líquidos inflamables.
• Para desenchufar el cable de red de la base, tire siempre de la clavija de red. ¡No tire del cable mismo!
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No toque el interior del aparato mientras esté en funcionamiento. ¡Existe peligro de quemaduras!
• Limpie el aparato después de cada uso para evitar la formación de depósitos de grasa y otros restos.
¡Peligro por descarga eléctrica!
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas u otros recipientes que pudieran contener agua.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V ~50 Hz Consumo de potencia: 100-120 W Clase de protección: II /
Volumen de suministro
Máscara facial Regulador de vapor Unidad calefactora Dosificador Instrucciones de uso
- 2 -
Descripción del aparato
1 Máscara facial 2 Tapa del depósito de aromas y hierbas 3 Depósito de aromas y hierbas 4 Regulador de vapor 5 Asidero del regulador de vapor 6 Bandeja de agua 7 Piloto de control 8 Tecla LO/HI/OFF 9 Unidad calefactora 0 Enrollacables q Vaso medidor
Puesta en funcionamiento de la sauna facial
• Desenrolle el cable de red del enrollacables 0 y coloquelo debajo del hueco en el lado inferior de la unidad calefactora 9.
• Ponga la unidad calefactora 9 sobre una superficie plana, antideslizante y resistente al agua.
• Llene la bandeja de agua 6 con la ayuda del vaso medidor q. Consulte la escala del vaso medidor q para decidir cuánto tiempo desea utilizar el aparato (aprox. 5, 10 o 15 minutos). Utilice para ello la escala que corresponda al nivel de vapor correspondiente (Hi o Lo).
Advertencia
No repongan tanta agua que sobrepase la marca “Hi 15 min.” (del vaso medidor q) en la bandeja de agua 6. De lo contrario, podría salirse el agua del aparato y penetrar en el interior del mismo. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Coloque el regulador de vapor 4 sobre la ban- deja de agua 6, de modo que mire el asidero 5 hacia delante.
• Ponga la máscara facial 1 en la unidad cale- factora 9: Las pestañas en el lado inferior de la máscara facial 1 han de agarrar en los huecos del re- gulador de vapor 4/ en la unidad calefactora 9. Gire la máscara 1 en sentido de las agujas del reloj para que encaje bien en la unidad calefac­tora 9.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
Ahora la sauna facial está lista para funcionar
Empleo
¡Cuidado!
Si padece alguna de las enfermedades siguientes, no debe usar la sauna facial:
• irritaciones de la piel
• enrojecimiento cutáneo
• inflamaciones en la zona del rostro
• enfermedades cardiacas
• diabetes
• heridas en la zona del rostro
• excemas
• psoriasis
Antes de utilizar el aparato, consulte con un médico si está embarazada o padece algún otro problema de salud.
El uso de la sauna facial prepara su piel de manera óptima para otros tratamientos como, por ejemplo, limpieza en profundidad, aporte de humedad, máscaras faciales, etc. El vapor restaura la piel y abre los poros de modo que puedan eliminarse mejor las impurezas.
- 3 -
Manejo
Prepare la sauna facial como se describe en el apartado “Puesta en funcionamiento de la sauna facial”.
• Pulse una vez la tecla LO/HI/OFF 8. El piloto de control 7 brilla verde (nivel de vapor más bajo „LO“). El agua de la bandeja 6 se caliente hasta la temperatura justa para que se genere un poco de vapor Para obtener más vapor, pulse otra vez la tecla LO/HI/OFF 8. El piloto de control 7 brilla rojo (nivel de vapor alto „HI“). El agua se calienta con mayor intensidad y se produce más vapor.
• Coloque su rostro encima de la máscara facial 1. Cierre los ojos y relájese.
¡Cuidado!
Si no se encuentra bien o siente que el vapor le re­sulta desagradable, mantenga la cara algo más alejada de la máscara 1 o reduzca la cantidad de vapor. Si sigue encontrándose mal, interrumpa la aplicación.
• Puede regular la cantidad de vapor adicional­mente como sigue: Deslice el asidero 5 del regulador de vapor 4 hacia la derecha (Dirección MAX), para aumentar la cantidad de vapor. Deslice el asidero 5 del regulador de vapor 4 hacia la izquierda (Dirección MIN), para disminuir la cantidad de vapor.
• Cuando el agua de la bandeja 6 se ha evapo­rado completamente, el aparato se desconecta de modo automático. Si desea desconectar el aparato antes, pulse la tecla LO/HI/OFF 8 varias veces hasta que se apague el piloto 7.
Uso del depósito de aromas y hierbas
Puede añadir diferentes hierbas y aromas al vapor. Esto puede contribuir a la relajación y al tratamiento de belleza.
Indicación:
Sólo se deben utilizar las hierbas y aromas que han sido concebidos y son apropiados para el uso en una sauna facial.
Antes de colocar la máscara facial 1 en la unidad calefactora 9:
• Apriete los dos elementos de bloqueo de la tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3 y retírela del depósito 3.
• Ponga las hierbas o un algodón impregnado con unas pocas gotas de aceite aromático en el depósito de aroma y hierbas 3.
• Apriete los dos elementos de bloqueo de la tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3 y colóquela sobre el depósito 3. Suelte los elementos de bloqueo de modo que la tapa 2 quede firmemente asentada.
• Monte ahora la máscara facial 1 en la unidad calefactora 9 tal y como se describe en el apartado “Puesta en funcionamiento de la sauna facial”.
El vapor que se despide pasará ahora a través del depósito de aromas y hierbas 3 y absorberá el aroma.
Advertencia:
Transcurrido unos 30 minutos el aparato se apaga automáticamente incluso aun conteniendo agua en la bandeja 6.
- 4 -
Cuidado y limpieza
¡Peligro!
Antes de cada limpieza, desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato. Peligro de lesiones!
Después de cada uso, debería limpiar profundamente la sauna facial. De lo contrario, el entorno húmedo y caliente favorece la formación de gérmenes que pueden causar problemas de salud cuando se vuelva a utilizar al aparato.
¡Precaución!
No utilice productos de limpieza agresivos, abrasivos o químicos. Estos productos dañan las superficies y producen desperfectos irreparables en el aparato.
• Retire la máscara facial 1 de la unidad calefac­tora 9: Gire la máscara facial 1 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se pueda levantar.
• Levante el regulador de vapor 4 de la unidad calefactora 9.
• Retire la tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3: Para ello, apriete los dos elementos de blo­queo hasta que pueda retirar la capa 2.
Almacenamiento
Deje que el aparato se enfríe y límpielo (véase el capítulo “Cuidado y limpieza”). Guarde la sauna facial en un lugar seco. Enrolle el cable alrededor del enrollacables 0 situado en la cara inferior del aparato.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Limpie la máscara facial 1, la tapa 2 del depósito de aromas y hierbas 3, el regulador de vapor 4 y el vaso medidor q en una solución jabonosa suave. Enjuague todos los elementos con agua limpia y séquelos.
Limpie la unidad calefactora 9 y la bandeja de agua 6 con un paño ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Tras la limpieza, vuelva a montar la sauna facial.
- 5 -
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 6 -
Indice Pagina
Uso conforme 8 Avvertenze di sicurezza 8 Dati tecnici 8 Fornitura 8 Descrizione dell'apparecchio 9 Preparazione della sauna facciale 9 Impiego 9 Uso 10 Uso dei contenitori per aromi ed erbe 10 Pulizia e cura 11 Conservazione 11 Smaltimento 11 Garanzia & assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
Sauna facciale
Uso conforme
L'apparecchio per sauna facciale serve per il benessere e la pulizia del viso tramite il vapore. L'apparecchio è destinato all'uso privato e non per l'impiego a fini commerciali!
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Collocare l'apparecchio solo su una superficie solida e piana. Lo spargimento di liquido bollente durante il funzionamento provoca il rischio di ustioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, come ad es. nella vasca da bagno o accanto al lavandino.
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non riscaldare mai l'apparecchio se privo di liquido!
• Non versare solventi o altri liquidi infiammabili nell'apparecchio!
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa tirando sempre dalla spina. Non tirare dal cavo!
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di ustione!
• Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso, per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
Pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V ~50 Hz Potenza assorbita: 100-120 W Classe di protezione: II /
Fornitura
Maschera facciale Regolatore di vapore Unità di riscaldamento Misurino Istruzioni per l'uso
- 8 -
Descrizione dell'apparecchio
1 Maschera facciale 2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe 3 Contenitori per aromi ed erbe 4 Regolatore di vapore 5 Maniglia del regolatore di vapore 6 Vaschetta dell'acqua 7 Spia di controllo 8 Tasto LO/HI/OFF 9 Unità di riscaldamento 0 Dispositivo di avvolgimento del cavo q Misurino
Preparazione della sauna facciale
• Svolgere il cavo di rete dall'avvolgimento cavo 0 e collocarlo attraverso l'intaglio sul lato inferiore dell'unità riscaldante 9.
• Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua.
• Con l'ausilio del misurino q versare l'acqua nella vaschetta 6. Orientarsi in base alla scala graduata del misurino q, per il tempo di utilizzo dell'appa­recchio (ca. 5, ca.10 o ca.15 minuti). Utilizzare la scala graduata corrispondente al rispettivo livello di vapore (Hi o Lo).
Avviso
Non superare la marcatura “Hi 15 min." (nel misuri­no q) nella vaschetta 6. In caso contrario l'appa­recchio potrebbe traboccare e l'acqua finirebbe al­l'interno dell'apparecchio stesso. L'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente.
• Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschet­ta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia rivolta in avanti.
• Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscal- dante 9: Le linguette sul lato inferiore della maschera per il viso 1 devono inserirsi negli intagli sul regola­tore di vapore 4/ dell'unità riscaldante 9. Ruotare quindi la maschera facciale 1 in senso orario, in modo che essa sia saldamente collocata sull'unità riscaldante 9.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
La sauna facciale è pronta per l'uso.
Impiego
Attenzione!
Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle seguenti patologie:
• irritazioni cutanee
• arrossamenti
• gonfiori del viso
• cardiopatie
• diabete
• ferite sul viso
• eczemi
• psoriasi
Consultare un medico prima dell'uso, se si è in stato interessante o si hanno altri problemi di salute.
L'uso della sauna facciale prepara la pelle in modo ottimale a ulteriori trattamenti, come ad es. pulizia profonda, idratazione, maschere facciali, ecc. Il vapore ravviva la pelle, apre i pori e consente la rimozione delle impurità.
- 9 -
Uso
Preparare la sauna facciale come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”.
• Premere una volta il tasto LO/HI/OFF 8. La spia di controllo 7 si accende di colore verde (livello di vapore basso "LO"). L'acqua nella va­schetta 6 si riscalda in modo tale da produrre un poco di vapore. Se si desidera più vapore, premere un'altra volta il tasto LO/HI/OFF 8. La spia di controllo 7 si accende di colore rosso (livello di vapore alto "HI"). L'acqua viene riscal­data ulteriormente e si produce più vapore.
• Tenere il viso al di sopra della maschera fac­ciale 1. Chiudere gli occhi e rilassarsi.
Attenzione!
Se si provasse una sensazione di malessere o il vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po' più distante dalla maschera facciale 1 o ridurre la quantità di vapore. Se il malessere persistesse, interrompere l'applicazione.
• La quantità di vapore può essere inoltre regolata come segue: spingere la maniglia 5 del regolatore di vapo­re 4 verso destra (direzione MAX), per aumen- tare la quantità di vapore. Spingere la maniglia 5 del regolatore di vapo­re 4 verso sinistra (direzione MAX), per diminuire la quantità di vapore.
• Quando si esaurisce l'acqua nella vaschetta 6 Se si desidera spegnere l'apparecchio prima, premere il tasto LO/HI/OFF 8, fino allo spegni- mento della spia di controllo 7.
Uso dei contenitori per aromi ed erbe
Il vapore può essere arricchito con varie erbe e aromi. In tal modo si contribuisce al rilassamento e al trattamento di bellezza della pelle.
Suggerimento:
utilizzare solo erbe o aromi previsti e idonei per l'uso con sauna facciale.
Prima di connettere la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9:
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e sollevarlo dal contenitore per aromi ed erbe 3.
• Collocare le erbe o un batuffolo di ovatta imbevuto con olio aromatico nel contenitore per aromi ed erbe 3.
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e collocarlo sul contenitore per aromi ed erbe 3. Rilasciare i blocchi in modo che il coperchio 2 sia fissato salda-mente.
• Montare la maschera facciale 1 all'unità riscal- dante 9 come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”.
Il vapore in fuoriuscita viene guidato attraverso il contenitore per aromi ed erbe 3, assorbendone le essenze.
Avviso:
dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automatica­mente, anche se si trova ancora acqua nella vaschet­ta 6.
- 10 -
Pulizia e cura
Pericolo!
Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni!
Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna facciale. In caso contrario, l'umidità e il calore potrebbero produrre una rapida formazioni di batteri in grado di creare problemi di salute in caso di succes-sivo impiego dell'apparecchio.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o agenti chimici! Essi danneggiano le superfici e arrecano danni irreparabili all'apparecchio.
• Prelevare la maschera facciale 1 dall'unità riscal- dante 9: ruotare la maschera facciale 1 in senso antiorario fino a sollevarla.
• Sollevare il regolatore di vapore 4 dall'unità riscaldante 9.
• Prelevare il coperchio 2 dal contenitore per aromi ed erbe 3: premere a tale scopo entrambi i blocchi fino a sbloccare il coperchio 2.
Conservazione
Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo “Pulizia e cura”). Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un luogo pulito e asciutto. Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato inferiore dell'apparecchio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Pulire la maschera facciale 1, il coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3, il regolatore di vapore 4 e il misurino q in soluzione saponosa delicate.
Pulire l'unità riscaldante 9 e la vaschetta 6 con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Dopo la pulizia, ricomporre l'apparecchio per sauna facciale.
- 11 -
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
- 12 -
Índice Página
Utilização correcta 14 Indicações de segurança 14 Dados técnicos 14 Material fornecido 14 Descrição do aparelho 15 Colocar a sauna facial no estado operacional 15 Aplicação 15 Funcionamento 16 Utilizar o recipiente de aromas e ervas 16 Limpeza e conservação 17 Armazenamento 17 Eliminar 17 Garantia & Assistência Técnica 18 Importador 18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
Sauna facial
Utilização correcta
A sauna facial destina-se ao tratamento cosmético do rosto através de vapor. O aparelho é apenas adequado para o uso privado, não tendo sido concebido para fins comerciais!
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Coloque o aparelho sobre uma base fixa e plana. Em caso de derramamento de líquido quente durante o funcionamento, existe o perigo de queimaduras!
• Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Não opere o aparelho nas proximidades de água, como por exemplo na banheira, ou perto de lavatórios.
• Ligue o aparelho apenas a uma rede eléctrica com a tensão indicada na chapa de identificação.
• Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
• Nunca aqueça o aparelho vazio!
• Não encha o aparelho com quaisquer solventes ou outros líquidos inflamáveis!
• Retire sempre a ficha do cabo de alimentação da tomada. Não puxe o próprio cabo!
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimenta­ção devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
• Durante o funcionamento, nunca coloque as mãos no interior do aparelho. Existe o perigo de queimaduras!
• Após cada utilização, limpe o aparelho, de modo a evitar acumulações de gordura e outros resíduos.
Perigo de choque eléctrico
Não utilize o aparelho na proximidade de banheiras, chuveiros ou outros recipientes que contenham água.
Dados técnicos
Tensão nominal: 220-240 V ~50 Hz Consumo de energia: 100-120 W Classe de protecção: II /
Material fornecido
Máscara facial Regulador do vapor Unidade de aquecimento Copo medidor Manual de instruções
- 14 -
Descrição do aparelho
1 Máscara facial 2 Tampa do recipiente de aromas e ervas 3 Recipiente de aromas e ervas 4 Regulador do vapor 5 Pega do regulador do vapor 6 Reservatório de água 7 Luz de controlo 8 Tecla LO/HI/OFF 9 Unidade de aquecimento 0 Dispositivo de enrolamento do cabo q Copo de medição
Colocar a sauna facial no estado operacional
• Enrole o cabo de rede do dispositivo de enrola­mento do cabo 0 e coloque-o através do entalhe no lado inferior da unidade de aquecimento 9.
• Coloque a unidade de aquecimento 9 sobre uma superfície plana, antiderrapante e impermeável.
• Com a ajuda do copo de medição q encha o reservatório de água com água 6. Oriente-se pela escala no copo de medição q, conforme o tempo que pretende utilizar o aparelho (aprox. 5, 10 ou 15 minutos). Utilize a escala que se adequar ao respectivo nível de vapor (Hi ou Lo).
Aviso
Nunca encha o reservatório de água até um nível superior à marcação “Hi 15 min.” (no copo de medição q) no recipiente de água 6. Caso contrário, o aparelho irá transbordar e a água irá entrar no interior do aparelho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
• Coloque o regulador do vapor 4 no reservatório de água 6 de modo que a pega 5 aponte para frente.
• Coloque a máscara facial 1 na unidade de aquecimento 9: Os ressaltos no lado inferior da máscara facial 1 devem encaixar nos entalhes no regulador do vapor 4/ na unidade de aquecimento 9. Rode então a máscara facial 1 no sentido dos ponteiros do relógio, de modo a que esta assente bem na unidade de aquecimento 9.
• Insira a ficha de rede numa tomada.
A sauna facial está agora operacional
Aplicação
Atenção!
Não poderá utilizar a sauna facial no caso das seguintes doenças:
• dermatites
• eritemas
• inchaços na área do rosto
• doenças cardiovasculares
• diabetes
• lesões na área do rosto
• eczemas
• psoríase
Se estiver grávida ou tiver outros problemas de saúde, consulte um médico antes da utilização.
A utilização da sauna facial prepara a sua pele de forma ideal para outros tratamentos, como por exemplo limpeza a fundo, hidratação, máscaras faciais, etc. O vapor reaviva a pele, abre os poros e facilita a eliminação de impurezas.
- 15 -
Funcionamento
Prepare a sauna facial como é descrito em “Colocar a sauna facial no estado operacional”.
• Prima uma vez a tecla LO/HI/OFF 8. A luz de controlo 7 acende a verde (nível de vapor baixo "LO“). A água no reservatório de água 6 é suficientemente aquecida para que se forme um pouco de vapor. Se pretender mais vapor, prima novamente a tecla LO/HI/OFF 8. A luz de controlo 7 acende a vermelho (nível de vapor elevado "HI“). Aquece-se mais a água e forma-se mais vapor.
• Mantenha o seu rosto sobre a máscara facial 1. Feche os olhos e descontraia.
Atenção!
Se se sentir mal ou se considerar o vapor desagra­dável, mantenha o rosto um pouco mais afastado da máscara facial 1 ou reduza a quantidade de vapor. Se o mal-estar persistir, interrompa a utiliza­ção.
• Pode regular a quantidade de vapor adicional­mente da seguinte forma: Deslize a pega 5 do regulador do vapor 4 para a direita (sentido MÁX), para aumentar a quantidade de vapor. Deslize a pega 5 do regulador de vapor 4 para a esquerda (sentido MIN), para diminuir a quantidade de vapor.
• Quando a água no reservatório tiver evaporado, o aparelho 6 desliga-se automaticamente. Se pretender desligar o aparelho antes disso, prima a tecla LO/HI/OFF 8, até que a luz de controlo 7 se apague.
Utilizar o recipiente de aromas e ervas
Pode misturar o vapor com diferentes ervas ou aromas. Isto pode contribuir para o relaxamento e para o tratamento cosmético da pele.
Indicação:
Apenas podem ser utilizados aromas e ervas que sejam previstos e adequados para a utilização numa sauna facial.
Antes de ligar a máscara facial 1 à unidade de aquecimento 9:
• Comprima ambos os bloqueios da tampa 2 do recipiente de aromas e ervas 3 e levante-a.
• Coloque as ervas ou um pedaço de algodão com algumas gotas de óleo aromático no re­cipiente de aromas e ervas 3.
• Comprima ambos os bloqueios da tampa 2 do recipiente de aromas e ervas 3 e feche-a. Solte os dois bloqueios para que a tampa 2 fique fixa.
• Monte agora a máscara facial 1 na unidade de aquecimento 9 como é descrito “Colocar a sauna facial no estado operacional”.
O vapor ascendente é agora conduzido através do recipiente de aromas e ervas 3, assimilando assim o aroma.
Nota:
Após 30 minutos o aparelho desliga-se automatica­mente, mesmo se ainda se encontrar água no reser­vatório 6 de água.
- 16 -
Limpeza e conservação
Perigo!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer! Perigo de ferimentos!
Após cada utilização, a sauna facial deve ser bem limpa. Caso contrário, devido à humidade quente, podem formar-se rapidamente germes que, na próxima utilização do aparelho, podem provocar problemas de saúde.
Cuidado!
Não utilize quaisquer detergentes agressivos, abra­sivos ou químicos! Estes danificam as superfícies e provocam danos irreparáveis no aparelho.
• Retire a máscara facial 1 da unidade de aqueci­mento 9: Rode a máscara facial 1 contra o sentido dos ponteiros do relógio, até que seja possível levan­tá-la.
• Levante o regulador do vapor 4 da unidade de aquecimento 9.
• Retire a tampa 2 do recipiente de aromas e ervas 3: Para isso, comprima ambos os bloqueios, até ser possível soltar a tampa 2.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o (ver capítulo “Limpeza e conservação”). Guarde a sauna facial num local seco. Enrole o cabo à volta do dispositivo de enrolamento do cabo 0 na parte inferior do aparelho.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Limpe a máscara facial 1, a tampa 2 do recipiente de aroma e ervas 3, o regulador do vapor 4 e o copo de medição q em água com sabão suave. Enxagúe todas as peças com água limpa e seque-as.
Limpe a unidade de aquecimento 9 e o reservatório de água 6 com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidades incrustadas, aplique um deter­gente suave no pano.
Após a limpeza, voltar a montar a sauna facial.
- 17 -
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
- 18 -
Content Page
Intended Use 20 Safety instructions 20 Technical data 20 Items supplied 20 Description of the appliance 21 Preparing the facial sauna for use 21 Utilisation 21 Operation 22 Using aroma and herb containers 22 Cleaning and care 23 Storage 23 Disposal 23 Warranty & Service 24 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
Facial Sauna
Intended Use
This facial sauna is intended for facial cosmetic care using steam. This appliance is intended for domestic use only, it has not been designed for commercial applications!
Safety instructions
• Do NOT fill the appliance with solvents or other inflammable fluids!
• Always disconnect the power cable by pulling on the plug itself. Do NOT pull on the power cable itself!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do NOT reach into the interior of the appliance when it is in use. There is a risk of being burnt/scalded!
• Clean the appliance after every use so as to avoid the accumulation of fats and other residues.
Risk of personal injury!
• Place the appliance only on firm and level surfaces. There is a risk of scalding should hot liquids be spilled during use!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the appliance adjacent to water, for example, in the bathtub or next to washbasins.
• Connect the appliance only to wall power sockets supplying the type of electrical current detailed on the model plate.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! The appliance could become irreparably damaged!
• NEVER heat the appliance up without liquids!
Risk of electric shock!
Do not use this appliance in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water.
Technical data
Rated voltage: 220-240 V ~50 Hz Power consumption: 100-120 W Protection class: II /
Items supplied
Face mask Steam controller Heating unit Measuring beaker Operating instructions
- 20 -
Description of the appliance
1 Face mask 2 Lid of the aroma and herb container 3 Aroma and herb container 4 Steam regulator 5 Handle of the steam controller 6 Water bowl 7 Control lamp 8 LO/HI/OFF button 9 Heating unit 0 Cable storage q Measuring cup
• Place the steam controller 4 on the water bowl 6 so that the handle 5 points to the front.
• Position the face mask 1 on the heating unit 9: The lugs on the underside of the face mask 1 must grasp in the recesses on the steam controller 4/ the heating unit 9. Then turn the face mask 1 clockwise so that it sits firmly on the heating unit 9.
• Insert the plug into a power socket.
The Facial Sauna is now ready for use.
Utilisation
Preparing the facial sauna for use
• Unwind the cable from the cable winder 0 and guide it through the recess on the underside of the heating unit 9.
• Place the heating unit 9 on a level, non-slip and water resistant surface.
• Using the measuring cup q fill the water bowl 6 with water. Orientate yourself with the scale on the measuring cup q for how long you wish to use the appliance (approx. 5, approx.10 or approx. 15 minutes). Use the scale that is appropriate to the respective steam setting (Hi or Lo).
Warning!
NEVER fill the water bowl 6 with a water volume that exceeds the “Hi 15 min.” marking ( in the measuring cup q). Otherwise, the water could overflow and then permeate into the interior of the appliance. This could damage the appliance irreparably!
Attention!
This facial sauna may not be used if you suffer from one of the following ailments:
• with acarodermatitis
• with erythrodermia
• with swellings in the facial area
• with heart illnesses
• with diabetes
• wounds in the facial area
• with eczema
• with psoriasis Should you be pregnant or have other health issues, consult your doctor before using the appliance.
Utilisation of the facial sauna prepares your skin admirably for further treatments, for example deep cleansing, moisture provision, face masks etc. The steam invigorates the skin, opens the pores and impurities can be better removed.
- 21 -
Operation
Using aroma and herb containers
Prepare the facial sauna as described under “Preparing the facial sauna for use”.
• Press once on the LO/HI/OFF button 8. The control lamp 7 glows green (low steam level "LO"). The water in the water bowl 6 is heated just sufficiently to produce a small amount of steam. For more steam, press on the LO/HI/OFF button 8 once more. The control lamp 7 glows red (high steam level "HI"). The water is heated more strongly and so produces more steam.
• Hold your face over the face mask 1. Close your eyes and relax.
Attention!
Should you feel uncomfortable or perceive the steam as unpleasant, either hold your face a little further away from the face mask 1 or reduce the volume of steam. Should the feeling of discomfort continue, terminate the utilisation.
• You can additionally regulate the steam volume as follows: Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to the right (in the direction MAX) to increase the steam volume. Slide the handle 5 of the steam regulator 4 to the left (in the direction MIN) to decrease the steam volume.
• When the water in the water bowl 6 has eva- porated, the appliance switches itself off auto­matically. If you wish to switch the appliance off prematurely, press the LO/HI/OFF button 8 repe­atedly until the control lamp 7 extinguishes.
You can enrich the steam with various herbs and aromas. This can contribute to both relaxation and the treatment of the skin.
Important:
Only those types of herbs and aromas can be em­ployed that are intended and suitable for use in a facial sauna.
Before connecting the face mask 1 with the heating unit 9:
• Press both locking devices on the lid 2 of the aro­ma and herb container 3 together and take from it the aroma and herb container 3.
• Place either the herbs or a cotton wool ball sprinkled with aroma-essence into the aroma and herb container 3.
• Press both locking devices on the lid 2 of the aro­ma and herb container 3 together and replace it on the aroma and herb container 3. Release the locking devices so that the lid 2 sits firmly.
• Now assemble the face mask 1 on the heating unit 9 as described under “Preparing the facial sauna for use”.
The rising steam will now be directed through the aroma and herb container 3 and thus takes on the fragrance.
Note:
After 30 minutes the appliance switches itself off automatically, even if there is still water in the water bowl 6.
- 22 -
Cleaning and care
Danger!
Before cleaning the appliance, remove the power plug and allow it to cool down! Risk of injury!
The facial sauna should be thoroughly cleaned after every usage. If you do not, microbes could quickly develop in the warm moisture which, with further utilisation of the appliance, could lead to negative effects on ones health.
CAUTION!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! These damage the surfaces of the appliance and cause irreparable damage.
• Remove the face mask 1 from the heating unit 9: Turn the face mask 1 anti-clockwise until it can be lifted off.
• Lift the steam controller 4 from the heating unit 9.
• Remove the lid 2 from the aroma and herb con­tainer 3: For this, press the two locking devices together until the lid 2 allows itself to be removed.
Storage
Allow the appliance to cool down and clean it (see section “Cleaning and care”). Store the facial sauna at a clean, dry location. Wind the power cable around the cable storage 0 on the underside of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Clean the face mask 1, the lid 2 of the aroma and herb container 3, the steam controller 4 and the measuring cup q in a mild soapy solution. Rinse them off with clear water and then dry them well.
Clean the heating unit 9 and the water bowl 6 with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Reassemble the facial sauna after cleaning.
- 23 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 24 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Sicherheitshinweise 26 Technische Daten 26 Lieferumfang 26 Gerätebeschreibung 27 Gesichtssauna betriebsbereit machen 27 Anwendung 27 Bedienen 28 Aroma- und Kräuterbehälter benutzen 28 Reinigen und Pflegen 29 Aufbewahren 29 Entsorgen 29 Garantie und Service 30 Importeur 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
Gesichtssauna
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege durch Dampf. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine feste und ebene Unterlage. Beim Verschütten von heißer Flüssigkeit während des Betriebes besteht Verbrennungs­gefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne oder neben Waschbecken.
• Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
• Heizen Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit auf!
• Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere ent­zündliche Flüssigkeiten in das Gerät!
• Ziehen Sie die Netzleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie während des Betriebes nicht in das Innere des Gerätes. Es besteht Verbrennungsge­fahr!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, um Ansammlungen von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden.
Gefahr durch Stromschlag!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade­wannen, Duschwannen oder anderen Gefä­ßen benutzen, die Wasser enthalten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 100-120 W Schutzklasse: II/
Lieferumfang
Gesichtsmaske Dampfregler Heizeinheit Messbecher Bedienungsanleitung
- 26 -
Gerätebeschreibung
1 Gesichtsmaske 2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 3 Aroma- und Kräuterbehälter 4 Dampfregler 5 Griff des Dampfreglers 6 Wasserschale 7 Kontrollleuchte 8 LO/HI/OFF-Taste 9 Heizeinheit 0 Kabelaufwicklung q Messbecher
• Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasser- schale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt.
• Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die Heizeinheit 9: Die Nasen an der Unterseite der Gesichtsmaske 1 müssen in die Aussparungen am Dampfregler 4/ an der Heizeinheit 9 greifen. Drehen Sie dann die Gesichtsmaske 1 im Uhrzeigersinn, so dass sie fest auf der Heizeinheit 9 sitzt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit
Gesichtssauna betriebsbereit machen
• Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf­wicklung 0 und legen Sie es durch die Ausspa­rung an der Unterseite des Heizeinheit 9.
• Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene, rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche.
• Füllen Sie mit Hilfe des Messbechers q Wasser in die Wasserschale 6. Orientieren Sie sich an der Skala am Messbecher q, wie lange Sie das Gerät benutzen wollen (ca. 5, ca.10 oder ca. 15 Minuten). Nutzen Sie die Skala, die zu der jeweiligen Dampfstufe (Hi oder Lo) passt.
Warnung
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur “Hi 15 min.”­Markierung (im Messbecher q) in die Wasser- schale 6 ein. Das Gerät kann ansonsten überlaufen und Wasser ins Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Anwendung
Achtung!
Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die Gesichtssauna nicht benutzen:
• bei Hautentzündungen
• bei Hautrötungen
• bei Schwellungen im Gesichtsbereich
• bei Herzerkrankungen
• bei Diabetes
• Wunden im Gesichtsbereich
• bei Ekzemen
• bei Schuppenflechte Fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, wenn Sie schwanger sind oder andere gesundheitliche Probleme haben.
Die Anwendung der Gesichtssauna bereitet Ihre Haut optimal auf weitere Behandlungen, wie zum Beispiel Tiefenreinigung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichts­masken usw., vor. Der Dampf belebt die Haut, öffnet die Poren und Verunreinigungen können besser beseitigt werden.
- 27 -
Bedienen
Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichts­sauna betriebsbereit machen” vor.
• Drücken Sie einmal die LO/HI/OFF-Taste 8. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige Dampfstufe „LO“). Das Wasser in der Wasser­schale 6 wird gerade so viel erhitzt, dass ein wenig Dampf entsteht. Für mehr Dampf, drücken Sie die LO/HI/OFF­Taste 8 ein weiteres Mal. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet rot (hohe Dampfstufe „HI“). Das Wasser wird stärker erhitzt und es entsteht mehr Dampf.
• Halten Sie Ihr Gesicht über die Gesichtsmaske 1. Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich.
Achtung!
Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt oder reduzieren Sie die Dampfmenge. Sollte das Unwohl­sein anhalten, brechen Sie die Anwendung ab.
• Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt regulieren: Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge zu erhöhen. Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach links (Richtung MIN), um die Dampfmenge zu verringern.
• Wenn das Wasser in der Wasserschale 6 ver­dampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten möchten, drücken Sie so oft die LO/HI/OFF­Taste 8, bis die Kontrollleuchte 7 erlischt.
Aroma- und Kräuterbehälter benutzen
Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung und zur Schönheitspflege der Haut beitragen.
Hinweis:
Es dürfen nur solche Kräuter oder Aromastoffe verwendet werden, die für den Gebrauch in einer Gesichtssauna vorgesehen und geeignet sind.
Bevor Sie die Gesichtsmaske 1 mit der Heizeinheit 9 verbinden:
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und heben Sie ihn vom Aroma- und Kräuterbehälter 3.
• Legen Sie Kräuter oder einen mit Aroma-Öl betröpfelten Baumwoll-Wattebausch in den Aroma- und Kräuterbehälter 3.
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und setzen Sie ihn auf den Aroma­und Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriege- lungen los, so dass der Deckel 2 fest sitzt.
• Montieren Sie nun die Gesichtsmaske 1 an der Heizeinheit 9 wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” beschrieben.
Der aufsteigende Dampf wird nun durch den Aroma- und Kräuterbehälter 3 geleitet und nimmt so das Aroma auf.
Hinweis:
Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automa­tisch aus, auch wenn sich noch Wasser in der Was­serschale 6 befindet.
- 28 -
Reinigen und Pflegen
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr!
Nach jeder Benutzung sollten Sie die Gesichtssauna gründlich reinigen. Ansonsten können sich durch die warme Feuchtigkeit schnell Keime bilden, die, bei erneutem Gebrauch des Gerätes, zu Gesundheits­beeinträchtigungen führen können.
Vorsicht!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel! Diese beschädigen die Oberflächen und führen zu irreparablen Schäden am Gerät.
• Nehmen Sie die Gesichtsmaske 1 von der Heizeinheit 9 ab: Drehen Sie die Gesichtsmaske 1 gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich abheben lässt.
• Heben Sie den Dampfregler 4 von der Heizein- heit 9.
• Nehmen Sie den Deckel 2 vom Aroma- und Kräuterbehälter 3 ab: Drücken Sie hierzu die beiden Verriegelungen zusammen, bis sich der Deckel 2 lösen lässt.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”). Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen Ort auf. Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung 0 an der Unterseite des Gerätes.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2 des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampf­regler 4 und den Messbecher q in milder Seifen­lauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie die Heizeinheit 9 und die Wasser­schale 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Setzen Sie nach der Reinigung die Gesichtssauna wieder zusammen.
- 29 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 30 -
Loading...