SilverCrest SCM 1500 C3 User manual [ro]

CRÊPE MAKER SCM 1500 C3
APARAT PENTRU PREPARAT CLĂTITE
Instrucţiuni de utilizare
Bedienungsanleitung
IAN 300006
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЛОЧА ЗА ПАЛАЧИНКИ
Ръководство за експлоатация
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
A
B
Cuprins
Introducere ...................................................2
Dreptul de autor .......................................................... 2
Limitarea răspunderii ...................................................... 2
Utilizarea conform destinaţiei ............................................... 2
Furnitura .....................................................3
Eliminarea ambalajului .................................................... 3
Descrierea aparatului ...........................................4
Date tehnice ...................................................4
Indicaţii de siguranţă ...........................................5
Înainte de prima utilizare ........................................7
Coacerea clătitelor franţuzești (crêpes) ............................7
Curăţarea și îngrijirea ..........................................9
Depozitarea ..................................................9
Reţete .......................................................10
Reţetă de bază clătită franţuzească (crêpe) ...................................10
Reţetă de bază plăcintă ..................................................10
Clătite franţuzești (crêpes) cu zahăr și lămâie .................................. 11
Clătite franţuzești (crêpes) în stilul Normandiei .................................11
Plăcintă cu șuncă și ou ....................................................12
Plăcinte cu somon afumat .................................................12
Eliminarea ...................................................13
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................13
Service-ul .............................................................. 14
Importator .............................................................14
RO 
SCM 1500 C3
 1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern și de calitate superioară. Instrucţiunile de
utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor­tante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar și parţială, precum și redarea imaginilor,
chiar și modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele și indicaţiile tehnice cu privire la conectarea și operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi și se bazează pe experienţa și cunoștinţele noastre dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile și descrierile prezentate în aceste instrucţiuni nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme destinaţiei, a reparaţiilor necorespunză­toare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv pentru coacerea clătitelor franţuzești (crêpes). Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în gospodăriile private.
A nu se utiliza în scopuri comerciale! Utilizaţi aparatul de preparare a clătitelor franţuzești (crêpes) numai în încăperi
închise.
2 │ RO
SCM 1500 C3
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Aparat pentru preparat clătiteSpatulă de întins clătiteSpatulă de întors clătite (crêpes)Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul și instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul înconjurător și conform aspectelor tehnice cu privire la eliminare, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite
SCM 1500 C3
garanţie a aparatului pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
RO 
 3
Descrierea aparatului
Figura A:
1 Plită de copt 2 Cablu de alimentare cu ștecăr 3 Tub de încălzire 4 Bază 5 Regulator de temperatură 6 Inel luminos verde/roșu 7 Suport înfășurare cablu
Figura B:
8 Spatulă de întins clătite 9 Spatulă de întors clătite (crêpes)
Date tehnice
Tensiune
Consum 1500 W Clasa de protecţie I
Împământare cu rol de protecţie
220 - 240 V ∼ (curent alternativ), 50/60 Hz
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
4 │ RO
SCM 1500 C3
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Solicitaţi imediat înlocuirea cablului de alimentare sau a
ștecărului de către specialiști autorizaţi, pentru a evita orice fel de pericol.
Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate și nu în spaţii
libere.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
Asiguraţi-vă că aparatul nu intră niciodată în contact cu apa.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea apei sau lângă recipiente care conţin lichide.
Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau
umezirea acestuia în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză după utilizare, pentru
a evita pornirea neintenţionată a aparatului.
Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut pe jos sau dacă este
deteriorat. Solicitaţi verificarea și, dacă este necesar, repara­rea aparatului de către un specialist calificat.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
SCM 1500 C3
RO 
 5
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi. Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea aparatului și a cablului de conexiune.
Componentele aparatului pot deveni fierbinţi în timpul utilizării.
De aceea, nu atingeţi decât elementele de comandă.
Utilizaţi aparatul numai pe o suprafaţă stabilă, plană și
antiderapantă.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Desfaceţi complet cablul de alimentare de pe suportul de
înfășurare, înainte de a utiliza aparatul.
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
Produsele de copt se pot aprinde! De aceea, nu așezaţi
niciodată aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special sub draperii și dulapuri suspendate.
Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea materialelor inflama-
bile.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Acest simbol de pe aparat avertizează cu privire la pericolul de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
6 │ RO
SCM 1500 C3
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Ștergeţi plita de copt 1 cu o lavetă umedă.
Așezaţi baza 4 pe o suprafaţă termorezistentă și plană.
Așezaţi plita de copt 1 pe bază 4, astfel încât să fie fixă și stabilă.
Racordaţi ștecărul 2 la reţeaua de curent. Inelul luminos 6 luminează
roșu, indicând că aparatul este conectat la reţeaua electrică.
INDICAŢIE
Dacă așezaţi regulatorul de temperatură 5 pe „0”, inelul luminos 6
luminează constant verde („Temperatură atinsă”). Astfel puteţi controla dacă inelul luminos verde 6 funcţionează. Aparatul nu se încălzește în această poziţie.
Poziţionaţi regulatorul de temperatură 5 pe MAX și așteptaţi cca 10 minute
până la încălzirea aparatului.
INDICAŢIE
Pe parcursul primei puneri în funcţiune, din cauza resturilor de fabricaţie
poate fi degajat puţin fum și se poate simţi un miros ușor. Acest lucru este normal și nepericulos. Asiguraţi o aerisire suficientă: deschideţi, de exemplu, o fereastră.
Rotiţi regulatorul de temperatură 5 pe poziţia „0” și scoateţi ștecărul 2
din priză. Inelul luminos 6 se stinge.
Lăsaţi aparatul să se răcească și ștergeţi încă o dată plita de copt 1 cu
o lavetă umedă.
Acum aparatul este pregătit pentru utilizare.
Coacerea clătitelor franţuzești (crêpes)
ATENŢIE - PERICOL DE INCENDIU!
De aceea, nu așezaţi niciodată aparatul în apropierea obiectelor inflama-
bile, în special sub draperii și sub dulapuri suspendate.
1) Introduceţi ștecărul 2 într-o priză. Inelul luminos 6 luminează constant roșu.
2) Setaţi regulatorul de temperatură 5 la temperatura dorită. Cu cât mai mare este treapta de temperatură, cu atât mai închise la culoare sunt clătitele franţuzești (crêpes). Așteptaţi până când inelul luminos 6 luminează constant verde. Acesta indică faptul că aparatul s-a încălzit.
3) Adăugaţi un polonic de aluat în mijlocul plitei de copt 1.
SCM 1500 C3
RO 
 7
INDICAŢIE
Gradul de rumenire a clătitei franţuzești (crêpe) îl puteţi determina cu ajutorul
regulatorului de temperatură 5 sau al timpului de coacere.
Pentru a determina cantitatea corectă de aluat adăugaţi aluat pe plita de copt
1 până când aceasta este acoperită în proporţie de 2/3 cu aluat. Aveţi grijă ca aluatul să nu curgă peste marginea plitei de copt 1. Dacă este necesar, reduceţi sau măriţi cantitatea de aluat la următoarea clătită franţuzească.
4) Introduceţi pentru scurt timp spatula de întins clătite 8 în apă.
5) Distribuiţi uniform aluatul cu ajutorul spatulei de întins clătite 8 pe plita de copt 1: Așezaţi spatula de întins clătite 8 fără a exercita presiune pe aluat și mișcaţi-o circular din mijlocul plitei de copt 1 spre margine. Aluatul ar trebui distribuit subţire pe plita de copt 1.
6) După cca 45 de secunde (în funcţie de gradul de rumenire dorit), întoarceţi aluatul cu ajutorul spatulei de întors clătite (crêpes) 9.
INDICAŢIE
După fiecare utilizare introduceţi spatula de întins clătite 8 în apă.
Astfel, aluatul se poate distribui mai bine.
Se poate întâmpla ca în timpul procesului de coacere inelul luminos 6
își schimbe pentru scurt timp culoarea din verde în roșu și din nou invers. Aceasta înseamnă că pentru scurt timp treapta de temperatură a scăzut sub valoarea setată și că aparatul a încălzit din nou.
Timpii de coacere indicaţi reprezintă numai valori orientative. Timpul de
coacere a clătitei franţuzești poate varia în funcţie de gust. Găsiţi timpul optim de coacere prin încercare.
7) După alte 45 de secunde luaţi clătita franţuzească cu ajutorul spatulei de întors clătite 9 de pe plita de copt 1: Împingeţi în acest scop spatula de întors clătite 9 sub clătită și ridicaţi-o. Așezaţi clătita pe farfurie.
8) Acum puteţi garnisi clătita după plac.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu ungeţi sau garnisiţi clătita pe plita de copt 1.Nu tăiaţi clătita pe plita de copt 1.Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau metalice pentru a întoarce clătita sau pentru
a o ridica de pe plita de copt 1. Aceasta provoacă pagube ireparabile plitei de copt 1!
9) Procedaţi la fel cu următoarele clătite.
INDICAŢIE
La oprirea aparatului scoateţi întotdeauna ștecărul 2 din priză. Numai în
acest mod aparatul este scos complet de sub tensiune.
8 │ RO
SCM 1500 C3
Curăţarea și îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înaintea curăţării aparatului scoateţi ștecărul 2 din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare. Pericol de arsuri!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu introduceţi baza 4 în apă pentru a o curăţa! În caz contrar, aparatul
se poate deteriora în mod ireparabil!
Ștergeţi plita de copt 1 și baza 4 cu o lavetă umedă. În cazul unor impu-
rităţi persistente, adăugaţi pe lavetă un detergent delicat.
Curăţaţi spatula de întins clătite 8 și spatula de întors clătite 9 în soluţie de
curăţat blândă. Clătiţi-i apoi cu apă curată și apoi ștergeţi spatula de întins clătite 8 și spatula de întors clătite 9 cu o lavetă.
INDICAŢIE
Puteţi curăţa plita de copt 1, spatula de întins clătite 8 și spatula de întors clătite 9 și în mașina de spălat vase.
În cazul curăţării în mașina de spălat vase asiguraţi-vă că spatula de întins
clătite 8 și spatula de întors clătite 9 nu sunt blocaţi. În caz contrar, aceș­tia se pot deforma! Dacă este posibil, introduceţi spatula de întins clătite 8 și spatula de întors clătite 9 în coșul superior al mașinii de spălat vase.
Depozitarea
Depozitaţi aparatul numai după ce s-a răcit și a fost curăţat.
Înfășuraţi cablul de alimentare 2 pe suportul de înfășurare a cablului 7
de pe partea inferioară a aparatului și fixaţi ștecărul cu clema pentru cablu.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat și curat.
SCM 1500 C3
RO 
 9
Reţete
INDICAŢIE
Din cantităţile indicate coaceţi cca 12 clătite franţuzești/plăcinte.
Reţetă de bază clătită franţuzească (crêpe)
6 ouă 1 l lapte 500 g făină 3 linguri de ulei (alimentar)
1) Amestecaţi ouăle și laptele.
2) Adăugaţi făina și uleiul și amestecaţi până obţineţi un aluat omogen.
3) Lăsaţi aluatul să se odihnească o oră.
Reţetă de bază plăcintă
Plăcintele sunt varianta consistentă a unei clătite franţuzești.
2 ouă 1 l lapte 500 g făină de hrișcă 100 g făină de grâu Sare 100 g unt topit 300 ml apă
10 │ RO
1) Amestecaţi ouăle, laptele și apa.
2) Amestecaţi ambele tipuri de făină și adăugaţi un praf de sare.
3) Amestecaţi făina cu lichidul.
4) Adăugaţi untul topit și răcit și uleiul și amestecaţi până obţineţi un aluat omogen.
5) Lăsaţi aluatul să se odihnească o oră.
SCM 1500 C3
Clătite franţuzești (crêpes) cu zahăr și lămâie
Reţetă de bază de clătite franţuzești (crêpes) Zahăr tos 3 lămâi
1) Coaceţi clătita cu reglajul MAX timp de 45 de secunde.
2) Întoarceţi clătita și coaceţi-o din nou timp de cca 45 de secunde.
3) Luaţi clătita de pe plita de copt 1 și așezaţi-o pe o farfurie.
4) Presăraţi zahăr peste aceasta și stropiţi-o cu suc de lămâie.
5) Împăturiţi clătita astfel încât să rezulte un „buzunar” pătrat.
6) Serviţi clătita.
Clătite franţuzești (crêpes) în stilul Normandiei
Reţetă de bază de clătite franţuzești (crêpes) 1 kg mere 100 g unt 300 g zahăr 150 ml Calvados 250 g crème fraîche Scorţișoară
1) Curăţaţi merele și tăiaţi-le în felii subţiri.
2) Prăjiţi merele într-o tigaie cu unt și zahăr.
3) Presăraţi deasupra puţină scorţișoară. Adăugaţi Calvados și crème fraîche
4) Dacă a rezultat prea mult lichid, îngroșaţi-l cu puţin agent de îngroșare
5) Coaceţi clătita cu reglajul MAX timp de 45 de secunde.
6) Întoarceţi clătita și coaceţi-o din nou timp de cca 45 de secunde.
7) Luaţi clătita de pe plita de copt 1 și așezaţi-o pe o farfurie.
8) Distribuiţi amestecul cu măr pe clătită.
9) Împăturiţi clătita astfel încât să rezulte un „buzunar” pătrat.
10) Serviţi clătita.
SCM 1500 C3
și amestecaţi bine.
pentru sosuri deschis la culoare.
RO 
 11
Plăcintă cu șuncă și ou
Reţetă de bază de plăcintă 12 felii de șuncă 150 g parmezan ras 12 ouă (fierte) Sare Piper
1) Distribuiţi aluatul pe o plăcintă pe plita de copt 1 și coaceţi plăcinta timp de cca 1 minut la setarea maximă a termostatului.
2) Întoarceţi plăcinta și coaceţi-o pe cealaltă parte timp de cca 1 minut.
3) Luaţi plăcinta de pe plita de copt 1 și așezaţi-o pe o farfurie.
4) Distribuiţi șunca, bucăţi de ou și puţin parmezan pe plăcintă și condimentaţi-o cu sare și piper.
5) Împăturiţi plăcinta astfel încât să rezulte un „buzunar” pătrat.
6) Serviţi plăcinta.
Plăcinte cu somon afumat
Reţetă de bază de plăcintă 500 g somon afumat, felii 250 ml crème fraîche puţin mărar
12 │ RO
1) Distribuiţi aluatul pe o plăcintă pe plita de copt 1 și coaceţi plăcinta timp de cca 1 minut la setarea maximă a temperaturii.
2) Întoarceţi plăcinta și coaceţi-o pe cealaltă parte timp de cca 1 minut.
3) Luaţi plăcinta de pe plita de copt 1 și așezaţi-o pe o farfurie.
4) Amestecaţi crème fraîche cu puţin mărar.
5) Garnisiţi plăcinta cu o felie de somon afumat și adăugaţi puţină crème fraîche cu mărar peste.
6) Împăturiţi plăcinta astfel încât să rezulte un „buzunar” pătrat.
7) Serviţi plăcinta.
SCM 1500 C3
Eliminarea
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU (Deșeuri de echipamente electrice și electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul ser­viciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alege­rea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
SCM 1500 C3
RO 
 13
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 300006
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
14 │ RO
SCM 1500 C3
Съдържание
Въведение ...................................................16
Авторско право ........................................................16
Ограничение на отговорността ........................................... 16
Употреба по предназначение ............................................ 16
Окомплектовка на доставката .................................17
Предаване на опаковката за отпадъци .....................................17
Описание на уреда ...........................................18
Технически характеристики ...................................18
Указания за безопасност ......................................19
Преди първата употреба ......................................21
Приготвяне на палачинки .....................................21
Почистване и поддръжка ......................................23
Съхранение .................................................23
Рецепти .....................................................24
Основна рецепта „Палачинка“ ........................................... 24
Основна рецепта „Галета“ ............................................... 24
Палачинки със захар и лимон ............................................ 25
Палачинки по нормандски ...............................................25
Галета с шунка и яйца ..................................................26
Галети с пушена сьомга .................................................26
Предаване за отпадъци .......................................27
Гаранция ....................................................27
Сервизно обслужване ...................................................29
Вносител .............................................................. 29
SCM 1500 C3
BG  15
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за по-
требителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие на неспазване на ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен единствено за приготвяне на палачинки. Този уред е предназначен единствено за битова употреба.
Не го използвайте за професионални цели! Използвайте уреда за приготвяне на палачинки само в затворени помещения.
16 BG
SCM 1500 C3
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Електрическа плоча за палачинкиРазпределител на тестоЛопатка за обръщане на палачинкаРъководство за потребителя
1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква-ния. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение:
1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон,, 80–98: композитни материали
SCM 1500 C3
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
BG  17
Описание на уреда
Фигура A:
1 Плоча за печене 2 Кабел за свързване към мрежата с щепсел 3 Нагревателни спирали 4 Основа 5 Регулатор на температурата 6 Светещ пръстен зелен/червен 7 Място за навиване на кабела
Фигура Б:
8 Разпределител на тесто 9 Лопатка за обръщане на палачинка
Технически характеристики
Напрежение
Консумирана мощност 1500 W Клас на защита I
Защитно заземяване
220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50/60 Hz
Всички влизащи в контакт с храни­телни продукти части на този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти.
18 BG
SCM 1500 C3
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Повреденият кабел или щепсел трябва незабавно да
се смени от оторизиран специалист, за да се избегнат опасности.
Използвайте уреда само в сухи помещения, не на
открито.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! В противен случай съществува опасност за живота вследствие на токов удар.
Никога не допускайте контакт на уреда с вода. Никога
не използвайте уреда в близост до вода или съдове с течности.
По време на работа не допускайте захранващият кабел
да се намокри или навлажни. Прoкарайте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
След употреба винаги изключвайте щепсела от контакта,
за да предотвратите неволно включване.
В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб-
ва да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и са разбра­ли опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.
SCM 1500 C3
BG  19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Деца не трябва да извършват почистването и техниче-
ското обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на възраст под 8 години.
Отделните части на уреда могат да се нагорещят по
време на експлоатация. Затова докосвайте само еле­ментите за обслужване.
Използвайте уреда само върху стабилна, неплъзгаща
се, равна повърхност.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Развийте изцяло кабела от поставката, преди да използ-
вате уреда.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Печивата могат да горят! Затова никога не поставяйте
уреда в близост или под запалими предмети, особено под пердета или висящи шкафове.
Уредът не трябва да се използва в близост до горими
материали.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Този символ върху уреда предупреждава за
опасност от изгаряне при докосване на горещи повърхности.
Внимание! Гореща повърхност!
20 BG
SCM 1500 C3
Преди първата употреба
Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
Избършете плочата за печене 1 с влажна кърпа.
Поставете основата 4 върху нечувствителна на топлина и равна
повърхност.
Разположете плочата за печене 1 върху основата 4, така че да при-
легне добре и да е стабилна.
Включете щепсела 2 в електрическата мрежа. Светещият пръстен 6 све-
ти червено и с това показва, че уредът е свързан с електрическата мрежа.
УКАЗАНИЕ
След като поставите регулатора на температурата 5 на „0“,
светещият пръстен 6 свети зелено („Температура достигната“). Така можете да контролирате дали функционира зеленият светещ пръстен 6. В тази позиция уредът не се загрява.
Поставете регулатора на температурата 5 на MAX и оставете уреда
да загрее около 10 минути.
УКАЗАНИЕ
По време на първото пускане в експлоатация е възможно обусловено
от производствени остатъци образуване на лек дим и миризма. Това е напълно нормално и безопасно. Осигурете достатъчно проветрява­не на помещението, напр. отворете прозорец.
Поставете регулатора на температурата 5 на „0“ и издърпайте щепсе-
ла 2 от контакта. Светещият пръстен 6 угасва.
Оставете уреда да се охлади и още веднъж избършете плочата за
печене 1 с влажна кърпа.
Уредът е готов за експлоатация.
Приготвяне на палачинки
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Затова никога не поставяйте уреда в близост или под запалими пред-
мети, особено под пердета или висящи шкафове.
1) Включете щепсела 2 в електрически контакт. Светещият пръстен 6 свети червено.
2) Поставете регулатора на температурата 5 на желаната степен на тем­пературата. Колкото по-висока е степента на температурата, толкова повече се изпичат палачинките. Изчакайте, докато светещият пръстен 6 светне зелено. Това сигнализира, че уредът е загрял.
3) Сипете около един черпак тесто в средата на плочата за печене 1.
SCM 1500 C3
BG  21
УКАЗАНИЕ
Можете да определите степента на изпичане на палачинката с помо-
щта на регулатора на температурата 5 или чрез времето за печене.
За да определите правилното количество тесто, върху плочата за
печене 1 сипете такова количество тесто, че плочата да се покрие на 2/3 с тесто. Внимавайте тестото да не прелива извън ръба на плочата за печене 1. Ако е необходимо, при следващата палачинка намалете или увеличете количеството тесто.
4) Потопете леко разпределителя на тесто 8 във вода.
5) С помощта на разпределителя на тесто 8 разпределете равномерно тестото върху плочата за печене 1: Поставете разпределителя на тесто 8 без натиск върху тестото и го движете в кръг от средата към края на плочата за печене 1. Тестото трябва да се разпредели тънко върху плочата за печене 1.
6) След около 45 секунди (в зависимост от желаната степен на изпичане) обърнете тестото с помощта на лопатката за обръщане на палачинка 9.
УКАЗАНИЕ
След всяка употреба потапяйте разпределителя на тесто 8 във вода.
Благодарение на това тестото може да се разпределя по-лесно.
Възможно е по време на печенето светещият пръстен 6 да променя
за кратко цвета си от зелен на червен и обратно. Това означава, че за кратко температурата е спаднала под настроената степен на температурата и уредът е загрял отново.
Посочените времена на печене са само ориентировъчни стойности.
Времето за печене на палачинката може да варира според вкуса. Чрез изпробване определете оптималното време на печене.
22 BG
7) След още 45 секунди вземете палачинката с помощта на лопатката за обръщане на палачинка 9 от плочата за печене 1: За целта пъхнете лопатката за обръщане на палачинка 9 под пала­чинката и я повдигнете. Поставете палачинката върху чиния.
8) Сега можете да гарнирате палачинката по желание.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не намазвайте или украсявайте палачинката върху плочата за
печене 1.
Не нарязвайте палачинката върху плочата за печене 1.Не използвайте остри или метални предмети за обръщане или повди-
гане на палачинката от плочата за печене 1. Това води до непопра-
вими повреди на плочата за печене 1!
9) При следващите палачинки постъпете по същия начин.
SCM 1500 C3
УКАЗАНИЕ
Винаги изключвайте щепсела 2 от контакта, когато няма да използва-
те уреда. Само тогава през уреда не протича ток.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Изключете щепсела 2 от контакта, преди да почистите уреда.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности! В противен случай съществува опасност за живота вследствие на токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
За почистване никога не потапяйте основата 4 във вода! В противен
случай уредът може да се повреди непоправимо!
Избършете плочата за печене 1 и основата 4 с влажна кърпа. При
упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху кърпата.
Измийте разпределителя на тесто 8 и лопатката за обръщане на па-
лачинка 9 в мек миещ разтвор. Изплакнете с чиста вода и след това подсушете със суха кърпа разпределителя на тесто 8 и лопатката за обръщане на палачинка 9.
УКАЗАНИЕ
При миенето в съдомиялна машина внимавайте разпределителят на
тесто 8 и лопатката за обръщане на палачинка 9 да не се заклещ­ват. В противен случай те могат да се деформират! По възможност поставете разпределителя на тесто 8 и лопатката за обръщане на палачинка 9 в горната кошница на съдомиялната машина.
Съхранение
Съхранявайте уреда само в охладено и почистено състояние.
Навийте кабела 2 около мястото за навиване на кабела 7 под
дъното на уреда и фиксирайте щепсела с щипката за кабела.
Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
SCM 1500 C3
Можете да миете плочата за печене 1, разпределителя на тесто 8 и лопатката за обръщане на палачинка 9 и в съдомиялна машина.
BG  23
Рецепти
УКАЗАНИЕ
От посочените количества могат да се приготвят около 12 палачинки/
галети.
Основна рецепта „Палачинка“
6 яйца 1 l мляко 500 g брашно 3 с.л. олио
1) Разбийте яйцата и млякото.
2) Добавете брашното и олиото и разбъркайте всичко до получаване на гладко тесто.
3) Оставете тестото да почива един час.
Основна рецепта „Галета“
Галетите са пикантен вариант на палачинките.
2 яйца 1 l мляко 500 g елдово брашно 100 g пшенично брашно сол 100 g разтопено масло 300 ml вода
24 BG
1) Разбийте яйцата, млякото и водата.
2) Смесете двата вида брашно и прибавете щипка сол.
3) Разбъркайте брашното с течността.
4) Добавете разтопеното и охладено масло и разбъркайте всичко до получаване на гладко тесто.
5) Оставете тестото да почива един час.
SCM 1500 C3
Палачинки със захар и лимон
Основна рецепта „Палачинка“ кристална захар 3 лимона
1) Печете палачинката при настройка MAX около 45 секунди.
2) Обърнете палачинката и я печете отново около 45 секунди.
3) Вземете палачинката от плочата за печене 1 и я поставете върху чиния.
4) Поръсете я със захар и я напръскайте с лимонов сок.
5) Сгънете палачинката така, че да се получи четвъртит „джоб“.
6) Сервирайте палачинката.
Палачинки по нормандски
Основна рецепта „Палачинка“ 1 kg ябълки 100 g масло 300 g захар 150 ml калвадос 250 g крем фреш (Crème fraîche) канела
1) Обелете ябълките и ги нарежете на тънки филийки.
2) Запържете ябълките в тиган с маслото и захарта.
3) Поръсете ги с малко канела. Прибавете калвадос и крем фреш и
4) В случай че се получи твърде много течност, сгъстете я с малко светъл
5) Печете палачинката при настройка MAX около 45 секунди.
6) Обърнете палачинката и я печете отново около 45 секунди.
7) Вземете палачинката от плочата за печене 1 и я поставете върху чиния.
8) Разпределете приготвените ябълки върху палачинката.
9) Сгънете палачинката така, че да се получи четвъртит „джоб“.
10) Сервирайте палачинката.
SCM 1500 C3
смесете всичко добре.
сгъстител за сосове.
BG  25
Галета с шунка и яйца
Основна рецепта „Галета“ 12 резена шунка 150 g настъргано сирене пармезан 12 яйца (сварени) сол черен пипер
1) Разпределете тестото за една галета върху плочата за печене 1 и печете галетата около 1 минута при максимална настройка на термостата.
2) Обърнете галетата и печете другата страна около 1 минута.
3) Вземете галетата от плочата за печене 1 и я поставете върху чиния.
4) Разпределете шунка, филийки яйца и малко пармезан върху галетата и я подправете със сол и черен пипер.
5) Сгънете галетата така, че да се получи четвъртит „джоб“.
6) Сервирайте галетата.
Галети с пушена сьомга
Основна рецепта „Галета“ 500 g пушена сьомга на резени 250 g крем фреш (Crème fraîche) малко копър
26 BG
1) Разпределете тестото за една галета върху плочата за печене 1 и пече­те галетата около 1 минута при максимална настройка на регулатора на температурата.
2) Обърнете галетата и печете другата страна около 1 минута.
3) Вземете галетата от плочата за печене 1 и я поставете върху чиния.
4) Смесете крем фреш с малко копър.
5) Гарнирайте галетата с един резен пушена сьомга и сипете отгоре малко крем фреш с копър.
6) Сгънете галетата така, че да се получи четвъртит „джоб“.
7) Сервирайте галетата.
SCM 1500 C3
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
SCM 1500 C3
BG  27
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 300006) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
28 BG
SCM 1500 C3
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 300006
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
SCM 1500 C3
BG  29
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
30 BG
SCM 1500 C3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................32
Urheberrecht ........................................................... 32
Haftungsbeschränkung ...................................................32
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................32
Lieferumfang .................................................33
Entsorgung der Verpackung ...............................................33
Gerätebeschreibung ...........................................34
Technische Daten ..............................................34
Sicherheitshinweise ...........................................35
Vor dem ersten Gebrauch ......................................37
Crêpes backen ................................................37
Reinigen und Pflegen ..........................................39
Aufbewahren ................................................39
Rezepte .....................................................40
Grundrezept Crêpe ......................................................40
Grundrezept Galette .....................................................40
Crêpes mit Zucker und Zitrone .............................................. 41
Crêpes nach Normandieart ................................................ 41
Schinken-Ei-Galette ...................................................... 42
Galettes mit Räucherlachs .................................................42
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................43
Service ................................................................ 45
Importeur .............................................................. 45
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 31
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Backen von Crêpes bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich! Benutzen Sie den Crêpe-Maker nur in geschlossenen Räumen.
32 │ DE
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
CrêpemakerTeigverteilerCrêpewenderBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 33
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Backplatte 2 Netzkabel mit Netzstecker 3 Heizschlangen 4 Basis 5 Temperaturregler 6 Leuchtring grün/rot 7 Kabelaufwicklung
Abbildung B:
8 Teigverteiler 9 Crêpewender
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1500 W Schutzklasse I
Schutzerde
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
34 │ DE
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 35
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss­leitung fernzuhalten.
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen
Sie daher nur die Bedienelemente an.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelauf-
wicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Achtung! Heiße Oberfläche!
36 │ DE
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
Wischen Sie die Backplatte 1 mit einem feuchten Tuch ab.
Stellen Sie die Basis 4 auf eine hitzeunempfindliche und ebene Fläche.
Platzieren Sie die Backplatte 1 auf der Basis 4, so dass sie gut aufliegt
und stabil ist.
Verbinden Sie den Netzstecker 2 mit dem Stromnetz. Der Leuchtring 6
leuchtet rot und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbun­den ist.
HINWEIS
Wenn Sie den Temperaturregler 5 auf „0“ stellen, leuchtet der Leuchtring
6 grün („Temperatur erreicht“). So können Sie kontrollieren, ob der grüne
Leuchtring 6 funktioniert. Das Gerät wird in dieser Position nicht aufge­heizt.
Stellen Sie den Temperaturregler 5 auf MAX und lassen Sie das Gerät für
ca. 10 Minuten aufheizen.
HINWEIS
Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig normal und ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichend Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Stellen Sie den Temperaturregler 5 auf “0” und ziehen Sie den Netzstecker 2
aus der Netzsteckdose. Der Leuchtring 6 erlischt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und wischen Sie noch einmal die Backplatte 1
mit einem feuchten Tuch ab.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Crêpes backen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
1) Stecken Sie den Netzstecker 2 in eine Netzsteckdose. Der Leuchtring 6 leuchtet rot.
2) Stellen Sie den Temperaturregler 5 auf die gewünschte Temperaturstufe. Je höher die Temperaturstufe, umso dunkler werden die Crêpes. Warten Sie, bis der Leuchtring 6 grün leuchtet. Dies signalisiert, dass das Gerät aufgeheizt ist.
3) Geben Sie ca. einen Schöpflöffel Teig auf die Mitte der Backplatte 1.
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 37
HINWEIS
Die Bräunung des Crêpe können Sie mit Hilfe des Temperaturreglers 5
oder über die Backzeit bestimmen.
Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, geben Sie soviel Teig auf die
Backplatte 1 , bis sie zu 2/3 mit Teig bedeckt ist. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backplatte 1 läuft. Falls nötig, verringern oder erhöhen Sie die Teigmenge beim nächsten Crêpe.
4) Tauchen Sie den Teigverteiler 8 kurz in Wasser.
5) Verteilen Sie den Teig mit Hilfe des Teigverteilers 8 gleichmäßig auf der Backplatte 1: Legen Sie den Teigverteiler 8 ohne Druck auf den Teig und bewegen Sie ihn kreisförmig von der Mitte der Backplatte 1 ausgehend zum Rand. Der Teig sollte dabei dünn auf der Backplatte 1 verteilt werden.
6) Nach ca. 45 Sekunden (je nach gewünschtem Bräunungsgrad) wenden Sie den Teig mit Hilfe des Crêpewenders 9.
HINWEIS
Tauchen Sie den Teigverteiler 8 nach jedem Gebrauch in Wasser. Da-
durch lässt sich der Teig besser verteilen.
Es kann passieren, dass während des Backvorganges der Leuchtring 6
kurzzeitig die Farbe von grün zu rot und wieder zurück wechselt. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperaturstufe kurz unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Die angegebenen Backzeiten sind nur Richtwerte. Die Backzeit des Crêpe
kann je nach Geschmack variieren. Finden Sie die optimale Backzeit durch Probieren heraus.
7) Nach weiteren 45 Sekunden nehmen Sie den Crêpe mit Hilfe des Crêpe­wenders 9 von der Backplatte 1: Schieben Sie dazu den Crêpewender 9 unter den Crêpe und heben Sie ihn an. Geben den Crêpe auf einen Teller.
8) Sie können den Crêpe nun nach Belieben belegen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Bestreichen oder verzieren Sie den Crêpe nicht auf der Backplatte 1.Schneiden Sie den Crêpe nicht auf der Backplatte 1.Verwenden Sie keine spitzen oder metallischen Gegenstände, um den
Crêpe zu wenden oder von der Backplatte 1 zu heben. Das führt zu irreparablen Schäden an der Backplatte 1!
9) Verfahren Sie mit folgenden Crêpes genauso.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netzste-
cker 2 aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.
38 │ DE
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker 2 aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Tauchen Sie die Basis 4 zur Reinigung niemals in Wasser! Anderenfalls
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Wischen Sie die Backplatte 1 und die Basis 4 mit einem feuchten Tuch ab.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie den Teigverteiler 8 und den Crêpewender 9 in mildem Spülwas-
ser. Spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie den Teigverteiler 8 und den Crêpewender 9 danach mit einem Trockentuch.
HINWEIS
Sie können die Backplatte 1, den Teigverteiler 8 und den Crêpe­wender 9 auch in der Spülmaschine reinigen.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass der Teigver-
teiler 8 und der Crêpewender 9 nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen! Legen Sie den Teigverteiler 8 und den Crêpewender 9, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine.
Aufbewahren
Bewahren Sie das Gerät nur im abgekühlten und gereinigten Zustand auf.
Wickeln Sie das Netzkabel 2 um die Kabelaufwicklung 7 unter dem
Geräteboden und fixieren Sie den Netzstecker mit dem Kabelclip.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 39
Rezepte
HINWEIS
Aus den angegebenen Mengen lassen sich ca. 12 Crêpes / Galettes
backen.
Grundrezept Crêpe
6 Eier 1 l Milch 500 g Mehl 3 EL Öl (Speiseöl)
1) Verquirlen Sie die Eier und die Milch.
2) Geben Sie das Mehl und das Öl hinzu und verarbeiten Sie alles zu einem glatten Teig.
3) Lassen Sie den Teig eine Stunde ruhen.
Grundrezept Galette
Galettes sind die herzhafte Variante eines Crêpe.
2 Eier 1 l Milch 500 g Buchweizenmehl 100 g Weizenmehl Salz 100 g zerlassene Butter 300 ml Wasser
40 │ DE
1) Verquirlen Sie die Eier, die Milch und das Wasser.
2) Mischen Sie die beiden Mehlsorten und geben Sie eine Prise Salz hinzu.
3) Verrühren Sie das Mehl mit der Flüssigkeit.
4) Geben Sie die zerlassene und abgekühlte Butter hinzu und verarbeiten Sie alles zu einem glatten Teig.
5) Lassen Sie den Teig eine Stunde ruhen.
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Crêpes mit Zucker und Zitrone
Crêpe-Grundrezept Kristallzucker 3 Zitronen
1) Backen Sie den Crêpe bei Einstellung MAX ca. 45 Sekunden.
2) Wenden Sie den Crêpe und backen Sie ihn erneut ca. 45 Sekunden.
3) Nehmen Sie den Crêpe von der Backplatte 1 und legen Sie ihn auf einen Teller.
4) Bestreuen Sie ihn mit Zucker und beträufeln Sie ihn mit Zitronensaft.
5) Klappen Sie den Crêpe zusammen, so dass eine viereckige “Tasche” entsteht.
6) Servieren Sie den Crêpe.
Crêpes nach Normandieart
Crêpe-Grundrezept 1 kg Äpfel 100 g Butter 300 g Zucker 150 ml Calvados 250 g Crème fraîche Zimt
1) Schälen Sie die Äpfel und schneiden Sie diese in dünne Scheiben.
2) Rösten Sie die Äpfel in einer Pfanne mit der Butter und dem Zucker an.
3) Streuen Sie etwas Zimt darüber. Geben Sie den Calvados und die Crème
4) Falls sich zuviel Flüssigkeit gebildet hat, binden Sie diese mit etwas hellem
5) Backen Sie den Crêpe bei Einstellung MAX ca. 45 Sekunden.
6) Wenden Sie den Crêpe und backen Sie ihn erneut ca. 45 Sekunden.
7) Nehmen Sie den Crêpe von der Backplatte 1 und legen Sie ihn auf einen Teller.
8) Verteilen Sie die Apfel-Zubereitung auf dem Crêpe.
9) Klappen Sie den Crêpe zusammen, so dass eine viereckige “Tasche”
10) Servieren Sie den Crêpe.
SCM 1500 C3
fraîche dazu und vermengen Sie alles gut.
Soßenbinder.
entsteht.
DE│AT│CH 
 41
Schinken-Ei-Galette
Galette-Grundrezept 12 Scheiben Schinken 150 g geriebener Parmesan 12 Eier (gekocht) Salz Pfeffer
1) Verteilen Sie den Teig für eine Galette auf der Backplatte 1 und backen Sie die Galette ca. 1 Minute bei maximaler Thermostateinstellung.
2) Wenden Sie die Galette und backen Sie die andere Seite ca. 1 Minute.
3) Nehmen Sie die Galette von der Backplatte 1 und legen Sie sie auf einen Teller.
4) Den Schinken, Eischeiben und ein wenig Parmesan auf der Galette verteilen und mit Salz und Pfeffer würzen.
5) Klappen Sie die Galette zusammen, so dass eine viereckige “Tasche” entsteht.
6) Servieren Sie die Galette.
Galettes mit Räucherlachs
Galette-Grundrezept 500 g Räucherlachs in Scheiben 250 ml Crème fraîche etwas Dill
42 │ DE
1) Verteilen Sie den Teig für eine Galette auf der Backplatte 1 und backen Sie die Galette ca. 1 Minute bei maximaler Temperaturreglereinstellung.
2) Wenden Sie die Galette und backen Sie die andere Seite ca. 1 Minute.
3) Nehmen Sie die Galette von der Backplatte 1 und legen Sie sie auf einen Teller.
4) Mischen Sie die Crème fraîche mit etwas Dill.
5) Belegen Sie die Galette mit einer Scheibe Räucherlachs und geben Sie etwas Crème fraîche mit dem Dill darauf.
6) Klappen Sie die Galette zusammen, so dass eine viereckige “Tasche” entsteht.
7) Servieren Sie die Galette.
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 43
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
44 │ DE
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
│AT│
CH
SCM 1500 C3
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 300006
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SCM 1500 C3
DE│AT│CH 
 45
46 │ DE
│AT│
CH
SCM 1500 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: SCM1500C3-012018-2
IAN 300006
7
Loading...