Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2012 · Ident.-No.: SBW1000A2072012-1
IAN 78948IAN 78948
55
GOFRERA
Instrucciones de uso
MÁQUINA PARA FAZER GOFRES
Manual de instruções
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l‘uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 7
PT Manual de instruções Página 13
GB / MT Operating instructions Page 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
ÍNDICEPÁGINA
Introducción2
Finalidad de uso2
Volumen de suministro2
Descripción del aparato2
Características técnicas2
Indicaciones de seguridad2
Antes de la primera puesta en funcionamiento3
Hacer gofres3
Cuidado y limpieza4
Conservación5
Evacuación5
Importador5
Garantía y asistencia técnica 5
Consejos6
Recetas6
Masa base...........................................................................................................................................6
Gofres de manzana............................................................................................................................6
Gofres de jamón de cocido...............................................................................................................6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
GOFRERA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Finalidad de uso
Este aparato se utiliza exclusivamente para la cocción de gofres. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No está previsto
para la preparación de otros alimentos.
No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
• Gofrera
• Manual de instrucciones
Descripción del aparato
Pilotos (rojo / verde)
q
Asa
w
Regulador de intensidad de tueste
e
Características técnicas
Tensión:220-240 V ~/ 50 Hz
Consumo de potencia:1000 W
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar un peligro de incendio
y de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste
puede calentarse tras cierto tiempo de funcionamiento – por ello es aconsejable que utilice
guantes de cocina.
• ¡Los productos de panadería pueden arder!
Por ello no coloque nunca el aparato debajo de
objetos inflamables, sobre todo no lo coloque
debajo de cortinas inflamables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
- 2 -
• Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy
caliente. Por eso lleve guantes de cocina al abrirla.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
2. Engrase ligeramente las superficies de cocción con
mantequilla, margarina o aceite aptos para horno.
De este modo se desprenden mejor restos de las
superficies de cocción condicionadas eventualmente por la producción.
3. Cierre la tapa (sin masa).
4. Enchufe el aparato. El piloto rojo
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica. El piloto verde
aparato se ha calentado.
5. Mueva el regulador de intensidad de tueste
hasta el nivel 5.
se ilumina cuando el
q
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un
ligero olor debido a los residuos condicionados
por la fabricación (incluso la formación de ligero
humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación. Abra por
ejemplo una ventana.
6. Espere hasta que el piloto verde
Mueva el regulador de intensidad de tueste
hasta el nivel 1.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Abra el aparato apretando el cierre del asa
y levantando la tapa.
se ilumina e
q
se ilumine.
q
e
e
w
9. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levantada.
10. Lave las placas de cocción de nuevo con un
paño húmedo.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada
para la plancha de gofres:
1. Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
¡Atención!
Sujete el aparato sólo por el asa w.
El resto del aparato se calienta mucho. ¡Peligro de
quemaduras!
Indicación:
Si desea preparar una masa pobre en grasa tales
como una masa de requesón, engrase la placa de
cocción ligeramente con mantequilla, margarina o
bien aceite.
2. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte
para ello la clavija de red en la base de enchufe y gire el regulador de intensidad de tueste
hasta el nivel de tueste deseado. El piloto rojo
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica y se está calentando.
En cuanto se ilumine el piloto verde
de gofres está lista para asar.
3. Abra el aparato apretando el cierre del asa
y levantando la tapa.
4. Introduzca siempre en el centro de la mitad inferior de la placa de cocción una cantidad de
masa que se distribuya hasta una distancia de
aprox. 2 cm del borde (aprox. 2 cucharadas).
, la plancha
q
e
q
w
- 3 -
Indicación:
Si desea asar dos gofres al mismo tiempo, eche
la misma cantidad de masa en las dos placas de
cocción.
De otro modo logrará resultados de cocción diferentes.
Advertencia:
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocción.
Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o plástico resistentes al calor.
5. Pliegue las placas de cocción.
Compruebe que encaja el cierre del asa
w
.
Indicación:
Puede ocurrir que durante la cocción el piloto verde
se apague brevemente y se vuelva a encender.
Esto significa que durante un momento el aparato
estaba por debajo de la temperatura ajustada y
que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla.
• Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
El grado de tueste se puede regular por medio
del regulador de intensidad de tueste
tando el tiempo de cocción. De ese modo puede
hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
El tiempo de cocción indicado es sólo un valor
orientativo. El tiempo de cocción depende de...
... lo compacta que esté la masa de gofres.
... si desea que los gofres queden más bien
claros o tostados y crujientes.
... si prepara uno o dos gofres al mismo tiempo.
... el nivel en el que se encuentre el regulador
de intensidad de tueste
6. Abra la plancha de gofres y compruebe si los
gofres están suficientemente hechos o tostados.
Si los gofres aun no están hechos, cierre la plancha
de gofres y deje que continúe la cocción un rato
más.
7. Abra la plancha de gofres y retire los gofres.
e
.
e
o ajus-
8. Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapa levantada.
q
Cuidado y limpieza
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
-No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede correr
peligro de muerte por descarga eléctrica.
-Retire la clavija de red de la base de enchufe y
deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
-¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! En este
caso existe el peligro de que se produzca una
descarga eléctrica cuando, al volver a utilizar el
aparato, los restos de líquido entren en contacto
con piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable
de red con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato,
séquelo completamente.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza o disolventes.
Podrían atacar la superficie del aparato. ¡Los residuos de estos productos podrían estar contenidos
en los siguientes gofres y producir daños personales!
- 4 -
En caso de residuos fuertemente adheridos:
Garantía y asistencia técnica
¡Atención! ¡Daños materiales!
De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento de las
placas de cocción.
• Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
• Mezcle todos los ingredientes uniformemente
para que el tueste sea uniforme.
• Si utiliza agua en lugar de leche, los gofres
quedarán más blandos y oscuros.
• No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro.
De esta manera se reblandecen rápidamente.
Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla
de cocina, así se mantendrán crujientes.
Recetas
Masa base
250 gMargarina o mantequilla
200 g Azúcar
2 sobres Azúcar de vainilla
5Huevos
500 gHarina
5 gLevadura en polvo
400 mlLeche
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla y los
huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Puede utilizar la masa base de este modo o modificarla al gusto.
Gofres de manzana
250 gMargarina o mantequilla
75 gAzúcar
4Huevos
250 gHarina
1 CTLevadura en polvo
125 ml Leche templada
300 gManzanas
(peladas, cortadas en dados.)
50 gAlmendras / nueces ralladas
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar y los huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Por último añada las almendras/nueces y los
dados de manzana.
6. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Gofres de jamón de cocido
250 gHarina
1/2 CTLevadura en polvo
70 gMantequilla
400 ml Leche o agua
1/2 CTSal
1Cebolla (cortada en dados)
100 gJamón de cocido (cortado en dados)
1. Remueva la mantequilla hasta que quede espumosa.
2. Añada la harina, la sal y la levadura en polvo.
3. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
4. Por último añada la cebolla y el jamón de cocido.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
- 6 -
INDICEPAGINA
Introduzione8
Destinazione d'uso8
Fornitura8
Descrizione dell'apparecchio8
Dati tecnici8
Avvertenze di sicurezza8
Prima della prima messa in funzione9
Cottura dei waffel9
Pulizia e cura10
Conservazione11
Smaltimento11
Importatore11
Garanzia & assistenza11
Consigli12
Ricette12
Impasto di base ................................................................................................................................12
Waffel alla mela...............................................................................................................................12
Waffel al prosciutto..........................................................................................................................12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 7 -
PIASTRA PER WAFFEL
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
alla cottura di waffel. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Esso non è previsto per la preparazione di
altri alimenti.
Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
• Piastra per waffel
• Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Spia di controllo (rosso / verde)
q
Maniglia
w
Regolatore del grado di doratura
e
Dati tecnici
Tensione:220-240 V ~/ 50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
• Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
• Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non venga schiacciato o possa essere
danneggiato in altro modo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa
di corrente.
• Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi e
lesioni:
• Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, pertanto non toccare
altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado
di doratura, dopo un certo tempo di impiego,
può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibilmente guanti o presine da cucina.
• I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto,
non collocare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti infiammabili, in particolare sotto tende
o pensili infiammabili.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
- 8 -
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.