Silvercrest SBKN 4.0 B1 Operating Instructions And Safety Instructions

Deutsch ................................................................................ 2
English ............................................................................... 22
Français ............................................................................. 42
Nederlands ....................................................................... 64
Česky ................................................................................ 84
Español ............................................................................ 104
Português ........................................................................ 125
V 1.22
Inhaltsverzeichnis
Warenzeichen .......................................................................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 4
Lieferumfang ............................................................................ 5
Technische Daten ...................................................................... 6
Sicherheitshinweise .................................................................. 7
Urheberrecht .......................................................................... 11
Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ............. 12
Vor der Inbetriebnahme ......................................................... 13
Akku aufladen ................................................................................................... 13
Inbetriebnahme ...................................................................... 13
Kopfhörer ein-/ausschalten .............................................................................. 13
Kopfhörer verbinden ......................................................................................... 14
Kopfhörer aufsetzen ......................................................................................... 15
Ohrpolster auswechseln ................................................................................... 15
Musikwiedergabe ............................................................................................. 16
Telefonate führen .............................................................................................. 17
Fehlerbehebung ..................................................................... 18
Hinweise zur Nichtbenutzung ................................................. 18
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............................ 19
Konformitätsvermerke ........................................................... 19
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 20
2 - Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth als Kopfhörer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Kopfhörer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Kopfhörer nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte ebenfalls mit aus.
®
Kopfhörer, nachfolgend
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH erfolgt unter Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und die SilverCrest Handelsmarke sind Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Deutsch - 3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der Informationstechnologie und dient zur Wiedergabe von Musik in angemessener Lautstärke. Außerdem kann der Kopfhörer auch als Headset verwendet werden. Der Kopfhörer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf der Kopfhörer nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Kopfhörers und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
4 - Deutsch
Lieferumfang
A SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth B Ohrpolster – mittel (montiert) C USB-Ladekabel D Ohrpolster – groß E Ohrpolster klein F Diese Anleitung (Symbolbild)
®
Kopfhörer
Deutsch - 5
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technische Daten
Betriebsspannung 5V
Akku-Kapazität 110mAh
Bluetooth® Spezifikation v4.0 + EDR
Profilunterstützung A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequenzbereich Kopfhörer (bei Musikwiedergabe)
Reichweite Bluetooth® Betrieb bis zu 10 Meter (Class II)
Ladezeit ca. 2,5 Stunden
Standby-Zeit ca. 300 Stunden
Musikabspielzeit ca. 6,5 Stunden *
Sprechzeit ca. 7 Stunden *
Abmessungen (B x H x T) ca. 154 x 145 x 10 mm
Gewicht ca. 29 g
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C
Lagertemperatur -10°C bis +20°C
Luftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte
* bei mittlere Lautstärke Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne
Ankündigung erfolgen.
20Hz – 20.000Hz
(nicht kondensierend)
6 - Deutsch
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Kopfhörer verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus, sie ist Bestandteil des Produktes.
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole
GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis
„Gefahr“ kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“ kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen. Bevor Sie den Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke auf Minimum.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Deutsch - 7
GEFAHR! Funkschnittstelle
Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie den Kopfhörer mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des implantierten Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
GEFAHR! Explosionsgefahr!
Der Kopfhörer darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann.
8 - Deutsch
GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieser Kopfhörer kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kopfhörers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Kopfhörer spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
GEFAHR! Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf den Kopfhörer wirken kein starkes Kunstlicht auf den Kopfhörer trifft der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und der Kopfhörer nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf der Kopfhörer niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.B. Vasen oder Getränke auf oder neben dem Kopfhörer
der Kopfhörer nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) verwendet wird
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Kopfhörer stehen
keine Fremdkörper eindringen
Deutsch - 9
der Kopfhörer keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt
wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde der Kopfhörer jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis der Kopfhörer die Umgebungstemperatur angenommen hat
der Kopfhörer keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird
bei Verwendung eines optionalen USB-Netzteils dessen Bedienungsanleitung
beachtet werden muss
angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr
keine Gegenstände auf ein angeschlossenes Kabel gestellt werden und
Kabel nicht über scharfe Kanten geführt werden, da diese sonst beschädigt werden können
WARNUNG! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Kopfhörer beschädigt wurde, z.B. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Kopfhörer sofort aus. In diesen Fällen darf der Kopfhörer nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Kopfhörers.
10 - Deutsch
Reinigen Sie den Kopfhörer nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger.
Um die Ohrpolster zu reinigen, nehmen Sie diese ab. Reinigen Sie die Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab. Setzen Sie die Ohrpolter erst wieder auf, wenn sie vollständig trocken sind. Beachten Sie dazu das Kapitel „Ohrpolster auswechseln“.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhörers zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Betriebsumgebung
Der Kopfhörer ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0°C bis 40°C, max. 85% rel. Feuchte.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Deutsch - 11
Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen
Eine Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie auf der ausklappbaren Innenseite dieser Anleitung. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Anleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
1 Nackenbügel
2 + Taste
3 Multifunktionstaste
4 LED
5 - Taste
6 Ohrhörer (inkl. Ohrpolster)
Ladeanschluss
7
8 Mikrofon
12 - Deutsch
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Kopfhörer und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig.
Akku aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf:
Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung vom Ladeanschluss (7) und drehen
Sie diese zur Seite.
Schließen Sie das USB-Ladekabel (C) an den Ladeanschluss (7) und an
einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB­Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
Die LED (4) zeigt beim Laden folgende Gerätezustände an:
Kopfhörer Akku wird geladen Akku ist aufgeladen
nicht verbunden LED leuchtet orange LED leuchtet blau
verbunden LED leuchtet orange und
blinkt periodisch blau
Trennen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel (C) und setzen Sie
die Abdeckung wieder auf den Ladeanschluss (7).
Der Kopfhörer darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da er sich hierbei erwärmen kann.
Ein schwacher Akku wird durch das Blinken der orangen LED (4) angezeigt.
LED leuchtet blau und blinkt periodisch
Inbetriebnahme
Kopfhörer ein-/ausschalten
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 2 Sekunden drücken. Sie hören eine aufsteigende Tonfolge im Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz. Die LED (4) blinkt nun orange und zeigt damit den Standby-Modus an. Wurde der Kopfhörer das erste Mal
Deutsch - 13
eingeschaltet und zuvor noch mit keinem Gerät verbunden, wird automatisch der Pairing-Modus gestartet. Im Pairing-Modus blinkt die LED (4) abwechselnd blau und orange. Beachten Sie zum Verbinden Ihres Gerätes das nächste Kapitel.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 3 Sekunden, um den Kopfhörer auszuschalten. Sie hören eine absteigende Tonfolge im Kopfhörer. Weiterhin vibriert das Gerät kurz.
Kopfhörer verbinden
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden:
Schalten Sie den Kopfhörer aus. Drücken Sie die Multifunktionstaste (3) mindestens 6 Sekunden bis die LED
(4) abwechselnd blau und orange blinkt, um den Pairing-Modus zu starten.
Der Kopfhörer befindet sich jetzt im Such-Modus. Im Such-Modus können Sie
ein kompatibles Gerät über die Bluetooth verbinden.
Verbinden Sie nun Ihr Smartphone oder Audio / Mediaplayer per
Bluetooth
®
mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Smartphones bzw. Mediaplayers. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät „SBKN 4.0 B1“ aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein.
Nach erfolgreicher Verbindung wird der Vorgang mit einem Vibrieren und Quittungston bestätigt. Weiterhin blinkt die LED (4) ca. alle 10 Sekunden einmal kurz blau auf. Sobald Ihr Gerät ausgeschaltet wird oder sich außer Reichweite befindet geht der Kopfhörer in den Standby-Modus (nicht verbunden) und die LED (4) blinkt alle 3 Sekunden zweimal kurz orange auf. Wenn Sie ein anderes Gerät (Smartphone oder Mediaplayer) mit dem Kopfhörer verbinden möchten, müssen Sie das Pairing, wie zuvor beschrieben, wiederholen. Sobald das zuvor verbundene Gerät in die Reichweite des Kopfhörers kommt, wird automatisch die Verbindung hergestellt, u.U. müssen Sie die Verbindungs­herstellung an Ihrem Gerät bestätigen.
14 - Deutsch
®
Funktion mit dem Kopfhörer
Kopfhörer aufsetzen
Beachten Sie zum korrekten Aufsetzen des Kopfhörers die Beschriftung an der Innenseite des Nackenbügels (1): R = Rechts, L = Links. Die Tasten und die LED (4) befinden sich an der rechten Kopfhörerseite. Legen Sie sich den Nackenbügel (1) um den Nacken. Schieben Sie nun vorsichtig eines der Ohrhörer (6) in den Gehörgang. Um das Einsetzen zu vereinfachen, können Sie den Gehörgang etwas begradigen, indem Sie die Ohrmuschel leicht nach hinten und oben ziehen. Verfahren Sie mit dem zweiten Ohrhörer (6) in gleicher Weise.
Ohrpolster auswechseln
Der Kopfhörer ist im Auslieferungszustand mit den Ohrpolstern – mittel (B) versehen. Wenn die Ohrpolster nicht richtig passen, tauschen Sie diese aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig mit den Fingern vom Ohrhörer (6).
Deutsch - 15
Wählen Sie die passenden Ohrpolster - groß (D) bzw. klein (E) aus und
schieben Sie diese auf die Ohrhörer (6), bis diese in die Vertiefung rutschen.
Musikwiedergabe
Alle im Folgenden beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des benutzten Smartphones, bzw.
Mediaplayers. Evtl. werden nicht alle Funktionen unterstützt. Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone oder einem Musikwiedergabe­gerät verbunden haben, können Sie Musik über den Kopfhörer hören.
Folgende Funktionen stehen dabei zur Verfügung:
Funktion Aktion
Wiedergabe Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Pause Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Nächster Titel + Taste (2) kurz drücken
Vorheriger Titel - Taste (5) zweimal mit kurzer Pause
drücken
Titelanfang - Taste (5) kurz drücken
Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern*
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben.
- Taste (5) gedrückt halten
16 - Deutsch
Telefonate führen
Wenn Sie den Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie Telefonate über den Kopfhörer führen. Folgende Funktionen können Sie ausführen:
Funktion Aktion
Anruf annehmen Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf beenden Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Anruf abweisen Multifunktionstaste (3) mindestens 2
Sekunden drücken, bis ein Signalton ertönt
Wahlwiederholung Multifunktionstaste (3) zweimal kurz
hintereinander drücken
Sprachsteuerung + Taste (2) und - Taste (5) gleichzeitig
drücken
Lautstärke erhöhen* + Taste (2) gedrückt halten
Lautstärke verringern* - Taste (5) gedrückt halten
Einen neuen Anruf annehmen und den aktuellen Anruf halten
Zwischen zwei Anrufe wechseln (Makeln)
Aktuellen Anruf beenden und gehaltenen Anruf zurückholen
* Bei Erreichen der maximalen bzw. minimalen Lautstärke wird ein hoher bzw. tiefer Signalton ausgegeben.
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Multifunktionstaste (3) ca. 2 Sekunden drücken, bis Signalton ertönt
Multifunktionstaste (3) kurz drücken
Deutsch - 17
Fehlerbehebung
Der Kopfhörer lässt sich nicht einschalten
Laden Sie den Akku auf.
®
Kein Tonsignal bei Bluetooth
Verbindung
Schalten Sie den Kopfhörer ein. Versuchen Sie, den Kopfhörer erneut mit Ihrem Gerät zu verbinden.
Bluetooth
Prüfen Sie, ob die Bluetooth
®
Verbindung wird nicht hergestellt
®
Funktion Ihres Gerätes eingeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Kopfhörer und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern
Sie diesen.
Stellen Sie die Bluetooth
®
Verbindung ggf. erneut her.
Es funktionieren nicht alle beschriebenen Funktionen
Alle beschriebenen Funktionen sind abhängig vom Funktionsumfang des
benutzten Gerätes.
Aufgrund des verwendeten Betriebssystems und / oder Softwarestandes
Ihres verwendeten Gerätes können evlt. nicht alle Funktionen gegeben sein.
Hinweise zur Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör an einem sauberen, trockenen und kühlen Ort auf.
18 - Deutsch
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Nieder­spannungsrichtlinie 2014/35/EU, der R&TTE Richtlinie
1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an folgende E-Mailadresse: ce@targa.de
Deutsch - 19
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
20 - Deutsch
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 02921 - 89 13 000
Telefon: 01 – 26 76 195
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 044 – 55 10 057
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 281912
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 21
Table of contents
Trademarks ............................................................................ 23
Intended use ........................................................................... 24
Supplied items ........................................................................ 25
Technical data......................................................................... 26
Safety instructions .................................................................. 27
Copyright ............................................................................... 31
Overview of the controls and button functions ....................... 32
Prior to use ............................................................................. 33
Charging the battery ........................................................................................ 33
First use .................................................................................. 33
Switching the headphones on/off ................................................................... 33
Connecting headphones .................................................................................. 34
Putting on the headphones ............................................................................... 35
Replacing ear pads .......................................................................................... 35
Music playback................................................................................................. 36
Making calls ...................................................................................................... 37
Troubleshooting ..................................................................... 38
Information on non-use .......................................................... 38
Environmental and disposal information ................................ 39
Conformity information .......................................................... 39
Warranty and servicing advice ............................................... 40
22 - English
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth hereinafter referred to as headphones, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the headphones before using them for the first time, and read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the safety instructions and use the headphones only as described in these operating instructions and for the specified range of applications. Keep these operating instructions in a safe place. Include all documents when passing on the headphones to someone else.
®
headphones,
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of these marks by TARGA GmbH is under licence. The SilverCrest trademark and the SilverCrest brand are the property of their respective owners.
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
English - 23
Intended use
These headphones are an information technology device which is used to listen to music at a reasonable volume. The headphones can also be used as a headset. The headphones may only be used privately and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the headphones may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the headphones. Only use accessories specified by the manufacturer. Please observe the regulations and laws in the country of use.
24 - English
Supplied items
®
A SilverCrest SBKN 4.0 B1 Bluetooth B Ear pad – medium (mounted) C USB charging cable D Ear pad – large E Ear pad – small F These instructions (symbolic representation)
headphones
English - 25
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Technical data
Operating voltage 5V
Battery capacity 110mAh
Bluetooth® specification v4.0 + EDR
Profile support A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequency range of headphones (for music playback)
Range of Bluetooth® operation up to 10 metres (class II)
Charging time approx. 2.5 hours
Standby time approx. 300 hours
Music playback time approx. 6.5 hours *
Talk time approx. 7 hours *
Dimensions (W x H x D) approx. 154 x 145 x 10mm
Weight approx. 29g
Operating temperature 0°C to +40°C
Storage temperature -10°C to +20°C
Air humidity max. 85% rel. humidity
* at medium volume The technical data and design may be changed without notification.
20Hz – 20,000Hz
(non-condensing)
26 - English
SilverCrest SBKN 4.0 B1
Safety instructions
Before using these headphones for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell or pass on the headphones to someone else, be sure to always include these operating instructions as they are an integral part of the product.
Explanation of the hazard symbols used in these instructions
DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note
indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
Take care when using headphones. Listening at high volume for prolonged periods of time can damage your hearing. Before using the headphones, set the volume to the lowest level.
This symbol indicates other important information on the topic.
English - 27
DANGER! Radio interface
Switch off the headphones in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the headphones at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators because the proper functioning of the pacemaker or implantable cardioverter defibrillator can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on because the transmitted radio waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, Targa assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by Targa GmbH. The user is solely responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for the replacement or exchange of the devices.
DANGER! Risk of explosion!
The headphones must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode.
28 - English
Loading...
+ 116 hidden pages