Silvercrest SBB 850 A1 User Manual [hr]

KITCHEN TOOLS
7
Bread Maker SBB 850 A1
Bread Maker
Pekač kruha
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2
Домашна хлебопекарна
Ръководство за експлоатация
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Αρτοπαρασκευαστής
Οδηγίες χρήσης
CONTENT PAGE
Safety Notices 2 Appliance Overview 3 Accessories 3 Intended Use 3 Before the first usage 4 Properties 4 Control panel 5 Programme 6 Timer-Function 7 Before baking 8 Baking bread 8 Error Messages 10 Cleaning and Care 10 Technical data 11 Disposal 11 Warranty and Service 12 Importer 12 Programme sequence 13 Troubleshooting the Bread Baking Machine 17
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Safety Notices
Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time!
Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
After unpacking, check the appliance for da­mage that may have occurred during transpor­tation. If necessary, contact your supplier.
Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases. A mini­mum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk of overheating!
Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
To avoid the risk of tripping accidents the app­liance is provided with a short power cable.
Only use the appliance inside buildings.
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other source of heat. Risk of overheating!
Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking machine.
Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or uninten­tially pulling on it .
Always check the power cable and plug before use. Should the power cable of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it must be replaced by the manu­facturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualified specialist.
The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its inten­ded purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
If children are in the vicinity, supervise the app­liance particularly well! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsi­ble for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance complies with standard safety re­gulations. Inspection, repair and technical mainte­nance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
- 2 -
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!
Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury!
Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
When not in use, and before cleaning the app-liance, remove the power cable from the wall socket.
Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads. Should particles break away from the sponge and come into contact with electrical compo­nents, you could receive an electric shock.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.
Always close the lid during operation.
NEVER remove the baking mould during operation.
When baking, NEVER exceed the amount of 700 g of flour and NEVER add more than
1
1
/4packets (approx. 26 g) of dry yeast. The
dough could spill over and cause a fire!
When in use, the temperature of the outer surfaces and the door can be very high. Risk of Burns!
Appliance Overview
Viewing windowAppliance lidVentilation slitsPower cableControl panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
2 kneading paddles Baking mould for bread weights up to 1250 gMeasuring cupMeasuring spoon Kneading paddle remover
Concise instruction sheet
Recipe book
Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread and making jams or marmaldes in domestic areas only. Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the Bread Baking Machine outdoors. Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Non-recommended accessories may cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations.
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes with an empty baking mould . There is a real danger of overheating.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles  and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into opera­tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaning powders. Remove the protective foil on the control panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking mould into the appliance. Close the appliance lid . Select the programme 12, as described in the section "PROGRAMMMES“ then press the but­ton Start/Stop , to warm up the appliance for 5 mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutes press the button Start/Stop  until a long signal tone is heard. As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appliance into operation. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and once again wipe the baking mould , kneading paddles and the outer surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the pos­sibility to bake bread according to your taste.
You can choose from 12 different baking programmes.
You can employ ready-to-use baking mixtures.
You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
With the programme “Gluten Free” you can bake gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
Display
Display for selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , Rapid )
the selected program number the programme sequencethe addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera­tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati­cally continued. To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button  for 3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want to simply check the condition of the bread. You can watch the baking operation through the viewing window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repea­ted pressing of the Browning Level button  , activate the Rapid modus to shorten the baking pro­cess. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
 
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Pro­gramme selection . The corresponding programme number is shown in the display . The baking times are dependant on the selected Programme combi­nations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight details (750 g / 1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display  appears the Programme number and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will conti­nue from the same point. This is however not valid when erasing/terminating the baking process or pressing the button Start/Stop until an extended signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the window .
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of wheat flour or rye flour. The bread has a compact consistency. Set the browning of the bread with the button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this Programme, however, use only such recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and may not be quite so tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
If you have set the timer, you can put all the ingre­dients into the baking mould at the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed baking. With the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe under observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each other are correct, the dough is not too firm or too thin, and that the amounts are not too large and could possibly overflow. Risk of fire!
and  enter in the
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown enough, not baked through or ready-made dough. All kneading and rising processes are dispensed with in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes. To terminate these functions prematurely, press the Start/Stop button  until a long signal tone is heard. To switch the appliance off, remove the power plug from the wall socket.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other ingredients, such as fruit or nuts. The ingredients will not be crushed by the kneading paddle .
Select a Programme. The display indicates the required baking time. With the arrow key end of the Programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow key
 pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the arrow button
you can postpone the
. Confirm the programming of the timer with
the Start/Stop button . The colon on the displayflashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operation indicator lamp glows. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are soun­ded and the display  indicates 0:00.
- 7 -
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button until 7:30 appears in the display , as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use perish­able ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual. Place the Bread Baking Machine on a level and firm surface.
1. Pull the baking mould  upwards and out of the appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive shafts in the baking mould . Make sure they are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the baking mould in the specified order. First add the liquids, sugar and salt, then the flour, adding the yeast as the last ingredient.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould out of the housing befo­re putting in the ingredients. Should ingredients drop into the baking area, a fire may be caused by them burning on the heating elements.
Always place ingredients into the baking mould  in the sequence specified .
All ingedients should be at room temperature, to ensure an optimal rising result from the yeast.
Ensure that you measure the ingredients precisely. Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould drop onto the hot heating elements and cause a fire.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact with salt or fluids.
4. Place the baking mould back in the appliance. Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid .
6. Insert the power plug into the wall socket. A signal tone sounds and in the display appears the Programme number and the time­duration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme select button . Each input is confirmed with a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want to bake with the button .
9. Select the browning level for your bread. In the display the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough rises.
Note
A browning level cannot be selected with the pro­grammes 6, 7 and 11.
- 8 -
The function "Rapid" is only available with Programmes 1-4. A bread weight level cannot be selected with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button .
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid, see Table for Programme Sequences). The kneading paddles do not move themselves. That is not an error of the machine.
The Programme automatically carries out the various operations. You can watch the programme sequence via the window of your Bread Baking Machine. Occasionally, condensation may collect in the win­dow during baking . The appliance lid  can be opened during the kneading phase.
Note
Do not open the appliance lid during the rising or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance auto­matically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep warm period can be prematurely terminated by pressing down the Start/Stop button  until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid remove the power plug from the wall socket. When not in use, the appliance should never be plugged in!
Taking out the bread
When handling the hot baking mould,  always use pot holders or oven gloves. Hold the baking mould  tilted over a grid and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould .
If the bread does not slip off the kneading paddles , carefully remove the kneading paddles using the supplied kneading paddle remover .
Note
Do not use any metal objects which may cause scratches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse the baking mould with warm water. This prevents the kneading paddles from sticking to the driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles  after
the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould .
- 9 -
Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking phase or, remove the power plug from the wall socket. Ensure that you re-insert the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid and remove the baking mould . You can take the dough out with floured hands and remove the kneading paddles .
Lay the dough back into the baking mould . Replace the baking mould and close the appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket. The baking programme continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before eating it. Before cutting the bread, ensure that the kneading paddles have been removed .
Warning
Do not attempt to take the appliance into use before it has cooled itself down. This functions only with Programmme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after the programme has been started, first of all switch the Bread Baking Machine off and then back on by removing and then re-inserting the power plug from/into the wall socket. Should the error display continue, make contact with Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. Protect the appliance against moisture, this could cause you to receive an electric shock.
Error Messages
• If the display  shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperatu­re in the Bread Baking Machine is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly after the Bread Baking Machine has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case the display panel reverts to the default setting (Programmme 1). Open the appliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.
Please also observe the safety instructions.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge. Wipe the housing and the lid too, only with a moist cloth or sponge.
Ensure that the interior is completely dry. For easier cleaning, the appliance lid can be removed from the housing:
Open the appliance lid until the wedge­shaped hinge cams pass through the openings of the hinge guides.
Pull the appliance lid out of the hinge guides.
- 10 -
To reassemble the appliance lid , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking moulds and knea­ding paddles have a non-stick coating. When cleaning the appliance do not use aggressive detergents, cleaning powders or objects that may cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of various parts may undergo changes in their appea­rance over a period of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Before cleaning, take the baking moulds  and kneading paddles out of the baking area. Wipe the outside of the baking moulds with a damp cloth.
Important
Never submerse the baking mould  in water or other liquids. Clean the interior areas of the baking mould with warm soapy water. If the kneading paddles are encrusted and it is difficult to dissolve, fill the baking mould with hot water for approx. 30 minutes. If the mountings of the kneading paddles  are clogged, you can clean them carefully with a wooden toothpick. Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the Bread Baking Machine.
Technical data
Model: Bread Baking Machine
SBB 850 A1 Nominal voltage: 220-240V~50Hz Power consumption: 850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactu­red with care and meticulously examined before de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not transport damage, worn parts, e.g the baking mould or the kneading paddles, or damage to fragile components. This product is intended for domestic use only, it is not in­tended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifications not carried out by our authorized service branch, the warranty will beco­me void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to repla­ced and repaired parts. Damages or defects disco­vered after purchase are to be reported directly af­ter unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty peri­od are subject to charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 12 -
Programme sequence
Programme 1. Regular 2. French
Light
3A*
Medium
Dark
2
2
2
5A
5
5A
5
5
1A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Rise 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 13 -
Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet
Light
3A
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Rise 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
2A
6
2
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/A N/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free
3A
5
N/A N/A N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme 5. Super Rapid
Light
N/A
2A
5
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Preheat (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Kneading 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Rise 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
2
8
Bake (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 15 -
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake
Light
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Preheat (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 15 15 15 N/A N/A
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Rise 3 (Min) N/A N/A N/A
Bake (min)
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
20 Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h N/A 15h
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould after baking?
What happens if the finished bread is left inside the bread maker?
Are the baking mould and the kneading paddle suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is running?
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the loaf?
What happens if there is a power failure when a Programme is running?
How long does it take to bake bread? Please take note of the exact times given in the table
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading paddle to loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected against moisture. If the bread remains in the baking machine for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please clean the baking mould and the kneading paddle by hand.
Check to see if the kneading paddle and the baking mould have properly engaged.
Remove the kneading paddle with the kneading paddle remover .
In the case of power failure for up to 10 minutes, the bread maker will complete the last implemented program­me through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“, check which programme section is currently in operation. Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop button . Check to see if the power plug is connected to the wall socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
SADRŽAJ STRANA
Sigurnosne napomene 20 Pregled uređaja 21 Oprema 21 Uporaba u skladu sa namjenom 21 Prije prve uporabe 22 Osobine 22 Komandno polje 22 Programi 24 Funkcija timera 25 Prije pečenja 25 Pečenje kruha 26 Dojave pogrešaka 28 Čišćenje i održavanje 28 Tehnički podaci 29 Zbrinjavanje 29 Jamstvo i servis 29 Uvoznik 30 Tijek programa 31 Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha 35
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
- 19 -
Sigurnosne napomene
Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!
Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti pri nenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže. Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranja uređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnom djeci.
Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte na transportna oštećenja. U slučaju potrebe obratite se svom trgovcu.
Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu neosjetljivu na visoke temperature.
Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivih mate­rijala i eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova. Prema drugim predmetima mora biti ostavljeno rastojan­je od najmanje 10 centimetara.
Obratite pažnju na to, da otvori za ventilaciju uređaja ne budu prekriveni.
Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte, da li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju podacima na tipskoj ploči uređaja.
Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivica ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Izolaci­ja kabela bi mogla biti oštećena.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora!
Da bi bila isključena opasnost od posrtanja i nezgoda, uređaj je opremljen sa kratkim napojnim kabelom.
Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.
Uređaj nikada ne postavite na plinski ili elektri­čni štednjak ili pokraj njega, niti na druge vrste vrućih štednjaka ili ostale vrste izvora toplote. Opasnost od pregrijavanja!
Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sa drugim materijalima. Vrućina i para moraju biti u stanju da ishlape. Do požara može doći, ukoliko se uređaj prekrije ili dođe u kontakt zapaljivim materijalom, kao što su zavjese.
Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova maksimalno dopuštena jačina struje mora odgo­varati snazi automatskog uređaja za pečenje kruha.
Produžni kabel postavite tako, da se nitko preko njega ne može protepsti i da ne može doći do nehotičnog povlačenja.
Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte napojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do ošte­ćenja napojnog kabela uređaja, on mora biti zamijenjen od strane proizvođača, servisne ispo­stave ili druge kvalificirane osobe, kako bi bila isključena mogućnost nastanka opasnosti.
Korištenje opreme, koja nije preporučena od strane proizvođača uređaja, može dovesti do oštećenja uređaja. Uređaj koristite isključivo za predviđene namjene. U protivnom pravo na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
Program za pečenje pokrenite samo onda, kada je umetnuta forma za pečenje. To može dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Molimo Vas da pažljivo nadzirete uređaj kada se djeca nalaze u njegovoj blizini! Kada ne koristite uređaj - ili prije njegovog čišćenja ­obavezno izvucite utikač. Prije skidanja pojedi­nih dijelova uređaj ostavite da se ohladi.
Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograni­čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi­nama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnim odredbama. Kontrola, popravak i tehničko servisi­ranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalificir­anog stručnog osoblja. U protivnom pravo na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
- 20 -
Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj, i ne prekrijte ga. Opasnost od požara!
Oprez! Automat za pečenje kruha se jako zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu.
Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikač dovoda struje, prije nego što vadite ili umećete dijelove opreme.
Ne pomičite automat za pečenje kruha, kada se u formi za pečenje nalazi vrući ili tekući sadržaj, na primjer konfitira. Postoji opasnost od opeklina
Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da ne dođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješ­anje tijesta. Postoji opasnost od ozljeđivanja!
Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjem napojnog kabela.
Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada ga želi­te čistiti, izvucite utikač iz utičnice.
Ne koristite automatski uređaj za pečenje kruha, da biste u njemu čuvali namirnice ili uporabne predmete.
Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge metalne predmete u automatski uređaj za pečenje kruha. To može dovesti do kratkoga spoja.
Automatski uređaj za pečenje kruha nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Postoji opasnost od strujnog udara.
Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja ima jednu oštru površinu za ribanje. Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu u dodir sa električnim dijelovima uređaja, može doći do strujnog udara.
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
Uređaj nikada ne koristite bez forme za pečenje ili sa praznom formom za pečenje. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijek mora biti zatvoren.
Za vrijeme rada uređaja nikada ne otklonite formu za pečenje.
Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količi­nu od 700 g brašna i nikada ne dodajte više
1
od 1
/4paketića (ca. 26 g) suhog kvasca.
Tijesto se može proliti i izazvati požar!
Za vrijeme pogona temperatura vanjske površ­ine i vratiju može biti vrlo visoka. Opasnost od opeklina!
Pregled uređaja
Vidni prozorčićPoklopac uređajaVentilacijski otvoriMrežni kabelPolje za rukovanje
Oprez! Vruća površina!
Oprema
2 kuke za gnječenje Forma za pečenje za težinu kruha do 1250 gMjerna čašicaMjerna žlicaOdstranjivač kuke za gnječenje
Kratka informacija
Teka sa receptima
Upute za uporabu
Uporaba u skladu sa namjenom
Automat za pečenje kruha koristite isključivo za pečenje kruha i za pripravljanje marmelade/pek­meza u području domaćinstva. Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih predmeta. Automatski uređaj za pečenje kruha ne koristite van prostorija. Koristite isključivo opremu preporučenu od strane proizvođača. Uporaba opreme koja nije preporu­čena od strane proizvođača može dovesti do ošte­ćenja uređaja.
- 21 -
Prije prve uporabe
Osobine
Zbrinjavanje materijala za ambalažu
Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite u skladu sa propisima na mjestu stanovanja.
Prvo čišćenje
Prebrišite formu za pečenje , kuku za gnječenjei vanjsku površinu uređaja prije puštanja u rad
pomoću čiste i vlažne krpe. Ne koristite grube spužve za čišćenje ili sredstva za ribanje. Uklonite zaštitnu foliju na polju za posluživanje .
Zagrijavanje
Molimo Vas da se kod prve uporabe uređaja
pridržavate slijedeće napomene:
Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnite praznu formu za pečenje u uređaj. Zatvorite poklopac uređaja . Odaberite program 12, kao što je u poglavlju „PROGRAMI“ opisano, te pritisnite tipku Start/Stop , kako biste uređaj zagrijali na 5 minuta. Nakon 5 minuta pritisnite tipku Start/Stop , sve dok se ne oglasi dugi signalni ton,kako biste završili program. Pošto su elementi za grijanje blago namašteni, prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći do nastanka blagog neugodnog mirisa. To je bezo­pasna pojava, koja nakon kratkog vremena nesta­je. Pobrinite se za dostatnu ventilaciju, primjerice otvorite jedan prozor. Pustite uređaj da se potpuno ohladi i još jednom prebrišite formu za pečenje , kuku za gnječenje i vanjsku površinu uređaja sa čistom i vlažnom krpom.
Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha možete pripremati kruh po vlastitom ukusu.
Možete birati između 12 različitih programa.
Možete prerađivati gotove smjese za pečenje.
Možete zamijesiti tijesto za žemičke ili rezance i proizvesti marmeladu.
Pomoću programa "Bez glutena" možete peći mješavine bez sadržaja glutena i spravljati recepte sa brašnom bez sadržaja glutena, poput kukuruznog brašna ili brašna od krumpi­ra.
Komandno polje
Opasnost od požara! Automatski uređaj
za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5 minuta sa praznom formom za pečenje Postoji opasnost od pregrijavanja.
- 22 -
Display
Prikaz za odabir težine
(750 g, 1000 g, 1250 g)
još preostalo pogonsko vrijeme u satima
i za programiran vremenski predodabir
odabrani stupanj rumenila (Svijetlo ,
Srednje , Tamno , Brzo )
odabrani broj programa tijek programadodavanje sastojaka („ADD“)
Stupanj rumenila (ili brzi modus)
Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzi modus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navrata pritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila , sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja. Za programe 1 - 4 možete ponovljenim pritiskanjem tipke za stupanj rumenila aktivirati brzi modus, kako biste skratili postupak pečenja. Pritisnite tipku za stupanj rumenila toliko puta, dok se ne poja­vi strelica iznad oznake "Brzo". Kod programa 6, 7 i 11 ne može biti odabran stupanj rumenila.
Start / Stop
Za pokretanje i okončanje pogona ili brisanje programa timera. Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim pritiskanjem tipke Start/Stop pogon u roku od 10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite nastaviti program, isti se nakon deset minuta nastavlja automatski. Za potpuni prekid pogona ili brisanje postavki na 3 sekunde pritisnite tipku Start/Stop , dok se ne oglasi dugi signalni ton.
Napomena:
Ne pritisnite tipku Start/Stop , ako samo želite kontrolirati stanje kruha. Promatrajte postupak pečenja kroz vidni prozorčić.
Pažnja:
Prilikom pritiskanja svih tipki mora se oglasiti signalni ton, osim kada je uređaj u pogonu.
Timer
Vremenski odloženo pečenje.
 
Napomena:
Kod programa 11 ne možete podesiti vremenski odloženo pečenje.
Lampica za indikaciju pogona
Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljen­jem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni program. Ukoliko jedan od programa želite pokre­nuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije ti­mera, lampica za indikaciju pogona svijetli tek onda, kada je program započeo, a ne od trenutka aktiviranja timera.
Težina kruha
Odabir težine kruha (750 g / 1000 g / 1250 g). U više navrata pritisnite ovu tipku, sve dok se strelica ne pojavi ispod oznake željene težine. Težinski navodi (750 g / 1000 g / 1250 g) se odnose na količinu sastojaka namirnica umetnutih u formu za pečenje .
Napomena:
Unaprijed podešena postavka prilikom uključivanja uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12 ne možete podesiti težinu kruha.
- 23 -
Odabir programa (meni)
Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12). U displayu se pojavljuje broj programa i odgova­rajuće vrijeme pečenja.
Memory funkcija
Program se kod ponovnog uključivanja nakon nestanka električne energije trajanja do ca. 10 minuta nastavlja na istome mjestu. To međutim ne vrijedi kod brisanja/završavanja postupka pečenja ili kod aktiviranja tipke Start/Stop do pojave dugog signalnog tona.
Vidni prozor
Kroz vidni prozor možete promatrati postupak pečenja.
Programi
Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni program. Odgovarajući broj programa će biti pri­kazan u displayu . Vremena pečenja ovisna su o odabranim kombinacijama programa. Vidi poglavlje "Tijek programa".
Program 1: Normal
Za bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastoji od pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kompaktnu konzistenciju. Stupanj rumenila kruha podešavate pomoću tipke za rumenilo .
Program 2: Rahlo
Za lagani kruh od dobro samljevenog brašna. Kruh je po pravilu rahli i ima krckavu koru.
Program 3: Puno zrno
Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjer brašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruh postaje kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka, pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća, čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže faze dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Ekspres
Za miješanje, dizanje tijesta i pečenje kruha potreb­no je manje vremena. Za ovaj program su međutim podobni samo oni recepti, koji ne sadrže teške sastojke ili snažnije vrste brašna. Obratite pažnju na to, da kruh kod ovog programa ne može biti tako lagan i do te mjere ukusan.
Program 6: Tijesto (mijesenje)
Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog programa.
Program 7: Tijesto za rezance
Za izradu tijesta za rezance. Postupak pečenja kod ovog programa otpada.
Program 8: Kruh sa mlaćenicom
Za vrste kruha, koji se pripremaju sa mlaćenicom ili jogurtom.
Program 9: Bez glutena
Za vrste kruha od brašna bez sadržaja glutena i od mješavina za pečenje. Vrstama brašna bez sadržaja glutena potrebno je duže vrijeme za upijanje tekućine, i ova vrste brašna imaju drugačije osobine u pogledu dizanja tijesta.
Program 10: Kolači
Sastojci se kod ovog programa mijese, tijesto se diže i peče. Koristite prašak za pecivo za ovaj program.
Programm 11: Marmelada
Za pripremanje marmelade, konfitire, želea i voćnih namaza.
- 24 -
Program 12: Pečenje
Za naknadno pečenje kruha, koji su previše svijetli ili jednostavno nisu dovoljno pečeni, odnosno za pečenje gotovih smjesa. Svi postupci gnječenja ili mirovanja tijesta otpadaju kod ovog programa. Toplina kruha će biti održavana do jednog sata po okončanju postupka pečenja. Na taj način će biti spriječeno, da kruh bude previše vlažan. Program 12 kruh peče u trajanju od 60 minuta. Da biste ove funkcije prije vremena okončali, pritisnite tipku Start/Stop , dok se ne oglasi dugi signalni zvuk. Da biste isključili uređaj, isti odvojite od strujne mreže.
Napomena:
Kod programa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 se za vrijeme tijeka programa oglašava signalni ton, te se pojav­ljuje oznaka „ADD“ u displayu. Neposredno nakon toga dodajte ostale sastojke poput plodova voća ili lješnjaka. Sastojci se uslijed djelovanja kuke za gnječenje ne usitnjavaju. Kada ste podesili timer, možete sve sastojke i na početku programa umetnuti u formu za pečenje . Plodove voća i lješnjake biste u tom slučaju prije dodavanja trebali malo usitniti.
Odaberite jedan od programa. Display  Vam pokazuje vrijeme potrebno za pečenje. Pomoću tipke sa strelicom kraj programa. Prilikom prvog aktiviranja kraj pro­grama se pomiče do slijedeće desetice. Svako dodatno pritiskanje tipke sa strelicom kraj pomiče za 10 minuta. Pritiskanjem tipke sa stre­licom ubrzati ćete ovaj postupak. Display Vam pri­kazuje ukupno vremensko trajanje pečenja i vremena zadrške. Kod prekoračenja moguće vre­menske zadrške možete pomoću tipke sa strelicom
možete pomaknuti
vremenski
ispraviti vrijeme.
Potvrdite postavku timera sa tipkom Start/Stop . Dvotočka u displayu trepti, a programirano vrije­me počinje teći. Čim se program pokrene, pali se indikacijska svjetiljka za pokazivanje pogona . Prilikom završavanja postupka pečenja začuti će se deset signalnih tonova, a na displayu  se pojavl- juje 0:00.
Primjer:
Sada je 8.00 sati, a Vi za 7 sati i 30 minuta, dakle u 15:30 sati, želite imati svježi kruh. Prvo odaberite program 1 i onda pritisnite tipke sa strelicama toliko dugo, dok se u displayu pojavi 7:30, jer vrijeme pripreme iznosi 7 sati i 30 minuta.
Funkcija timera
Funkcija timera omogućava vremenski odloženo pečenje. Pomoću tipki sa strelicama podesiti željeni krajnji vremenski trenutak postupka pečenja. Maksimalna vremenska zadrška iznosi 15 sati.
Upozorenje! Prije pečenja određene vrste
kruha sa funkcijom timera isprobajte recept, kako biste bili sigurni u ispravnost međusobnog odnosa sastojaka, te da tijesto ne bude pre­čvrsto ili pretanko, ili količina prevelika, što može uzrokovati prelijevanje tijesta. Opasnost od požara!
i  možete
Napomena: Kod programa „Marmelada“
funkcija timera ne stoji na raspolaganju.
Napomena
Ne koristite funkciju timera, kada prerađujete pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka, tučenog vrhnja ili sira.
Prije pečenja
Za uspješan postupak pečenja u obzir uzmite slijedeće čimbenike:
- 25 -
Sastojci
Napomena
Izvadite formu za pečenje iz kućišta, prije nego što dodajete namirnice. Kada sastojci dospiju u prostor za pečenje, zagrijavanje grijačih elemenata može dovesti do požara.
Sastojke uvijek u navedenom redosljedu trebate dodati u formu za pečenje .
Svi sastojci trebaju biti zagrijani na sobnu temperaturu, kako bi se osiguralo optimalno vrenje kvasca.
Obratite pažnju na točno odmjeravanje količine sastojaka.Već mala odstupanja od količine navedene u receptu u velikoj mjeri može utjecati na rezultat pečenja.
Napomena
Niukom slučaju ne koristite količine veće od navedenih. Ako je količina tijesta prevelika, tijesto se može prelijevati preko forme za pečenje i na grijačima izazvati požar.
Napomena
Obratite pažnju na to, da kvasac ne dođe u dodir sa soli ili tekućinama.
4. Ponovo umetnite formu za pečenje . Obrati­te pažnju na to, da ispravno ulegne.
5. Zatvorite poklopac uređaja .
6. Utaknite utikač u utičnicu. Začuti će se signalni ton, a u displayu  se pojavljuje broj programa i vrijeme trajanja pro­grama 1.
7. Svoj program odaberite sa tipkom za odabir programa . Svaki unos biti će potvrđen pomoću signalnog tona.
8. Eventualno odaberite veličinu kruha pomoću tipke .
9. Odaberite stupanj rumenila  Vašega kruha. U displayu će Vam strelica pokazati, da li ste podesili svijetlu, srednju ili tamnu postavku stupnja rumenila. Na ovom mjestu možete i odabrati postavku "Brzo", kako biste skratili vri­jeme dizanja tijesta.
Pečenje kruha
Priprema
Obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim uputama. Automat za pečenje kruha postavite na ravnu i čvrstu podlogu.
1. Izvucite formu za pečenje iz uređaja prema gore.
2. Nataknite kuke za gnječenje na pogonske osovine u formi za pečenje . Obratite pažnju na to, da budu dobro učvršćene.
3. Sastojke Vašeg recepta u navedenom redos­ljedu umetnite u formu za pečenje . Prvo umetnite tekućine, šećer i sol, a zatim brašno, dok kvasac predstavlja zadnji sastojak.
Napomena
Za programe 6, 7 i 11 funkcija "Stupanj rumenila" ne može biti izvedena. Funkcija "Brzo" moguća je samo za programe 1-4. Za programe 6, 7, 11 i 12 podešavanje težine kruha nije moguće.
10. Sada imate mogućnost, preko funkcije timera podesiti krajnju vremensku točku Vašeg programa. Možete unijeti maksimalni vremenski pomak od 15 sati.
Napomena
Za program 11 ova funkcija nije moguća.
Pokretanje programa
Sada pokrenite program pomoću tipke Start/Stop .
- 26 -
Napomena: Programi 1, 2, 3, 4, 6, 8 i 9
započinju sa fazom predgrijavanja u trajanju od 10 do 30 minuta (osim brzog modusa, vidi tablicu tijeka programa). Kuke za gnječenje  pritom se ne pokreću. To ne predstavlja grešku u uređaju.
Vađenje kruha
Prilikom vađenja forme za pečenje uvijek koristite zaštitne krpe ili zaštitne rukavice. Držite formu za pečenje koso iznad rešetaka i blago tresite, sve dok kruh ne možete odvojiti od forme za pečenje .
Program automatski izvodi različite postupke rada. Tijek programa možete promatrati kroz vidni prozorčić Vašeg automata za pečenje kruha. Povremeno za vrijeme postupka pečenja može doći do pojave vlage u vidnom prozorčiću . Poklopac uređaja tijekom faze gnječenja može biti otvo­ren.
Napomena
Poklopac uređaja ne otvarajte za vrijeme dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi se mogao skupiti.
Završavanje programa
Prilikom završavanja postupka pečenja oglasiti će se deset signalnih tonova, a display  prikazuje 0:00. Prilikom završetka programa uređaj se automatski prebacuje na pogon za održavanje temperature u trajanju do 60 minuta.
Napomena
To ne vrijedi za programe 6, 7 i 11.
Pritom u uređaju cirkulira topli zrak. Funkciju za održavanje temperature možete prije njenog isteka prekinuti tako, što ćete tipku Start/Stop  držati pritisnutu do pojave signalnih tonova.
Upozorenje
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što poklopac uređaja otvorite. Ako uređaj ne upotrebljavate, uvijek ga odvojite od strujne mreže!
Ukoliko kruh ne možete odvojiti od kuka za gnje­čenje , oprezno uklonite kuke za gnječenje pomoću priloženog odstranjivača kuke za gnječenje .
Napomena
Ne koristite metalne predmete, koji mogu dovesti do ogrebotina na sloju protiv lijepljenja. Odmah nakon vađenja kruha isperite formu za pečenje sa toplom vodom. Spriječiti ćete lijep­ljenje kuka za gnječenje za pogonsku osovinu.
Savjet: Kada kuke za gnječenje  nakon zadnjeg
postupka gnječenja izvadite, kruh prilikom vađenja iz forme za pečenje neće biti potrgan.
• Nakratko pritisnite tipku Start/Stop , kako biste program prekinuli na samom početku faze pečenja, ili izvucite utikač iz mrežne utičnice. Mrežni utikač u roku od 10 minuta morate ponovo povezati sa strujnom mrežom, kako bi postupak pečenja mogao biti nastavljen.
Otvorite poklopac uređaja i izvadite formu za pečenje . Sa brašnjavim rukama možete izvaditi tijesto i kuke za gnječenje  ukloniti.
Tijesto ponovo umetnite u formu za pečenje . Formu za pečenje ponovo umetnite i zatvorite poklopac uređaja .
Mrežni utikač eventualno ponovo utaknite u utičnicu. Program za pečenje se nastavlja.
Ostavite kruh 15-30 minuta da se ohladi, prije nego što ga jedete. Prije rasjecanja kruha uvijek provjerite, da se kuka za gnječenje ne nalazi u tijestu.
- 27 -
Dojave pogrešaka
• Ukoliko se na displayu  pojavi „HHH“ nakon što je program pokrenut, to znači da je tempera­tura automata za pečenje kruha još previsoka. Zaustavite program i izvucite mrežni utikač. Otvorite poklopac uređaja i pustite uređaj da se 20 minuta ohladi prije ponovne uporabe.
• Ako ne možete pokrenuti novi program nakon
što je automat za pečenje kruha okončao pret­hodni program, to znači da je automat još previ­še vruć. U tom slučaju prikaz displaya prelazi na osnovnu postavku (program 1). Otvorite poklo­pac uređaja i ostavite uređaj 20 minuta da se ohladi, prije nego što ga nastavite koristiti.
Upozorenje
Ne pokušajte uređaj pustiti u pogon, prije nego što se on ohladio. To funkcionira samo kod programa
12.
Pažnja
Dijelovi uređaja odnosno dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje!
Kućište, poklopac, prostor za pečenje
Uklonite sve ostatke naslaga u prostoru za pečenje pomoću vlažne krpe ili blago navlažene spužve. Kućište i poklopac takođe prebrišite sa blago nav­laženom krpom ili spužvom.
Dobro osušite unutrašnjost uređaja. Za lakše čišćenje možete poklopac uređaja ukloniti sa kućišta:
Otvorite poklopac uređaja , sve dok klinasti elementi šarnira ne mogu proći kroz otvore vodilice šarnira.
Izvucite poklopac uređaja iz vodilica šarnira.
Da biste poklopac uređaja montirali, prove­dite elemente šarnira kroz otvore vodilica šar­nira.
• Ako display prikazuje „EE0“, „EE1“ ili “LLL”, nakon što je pokrenut program, automat za pečenje kruha prvo isključite, a zatim ponovo uključite. To učinite tako, što ćete mrežni utikač izvući iz utičnice i ponovo ga utaknuti. Ukoliko je dojava greške i dalje prisutna, obratite se servisu za kupce.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje
Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice, te ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi. Zaštitite uređaj od vlage, jer u protivnom može doći do strujnog udara.
Sa time u vezi obratite pažnju i na sigurnosne napomene.
Forme za pečenje i kuke za gnječenje
Površine forme za pečenje i kuke za gnječenjepresvučene su sa slojem protiv lijepljenja. Prili-
kom njihovog čišćenja ne koristite agresivna sredst­va, sredstva za ribanje ili predmete koji mogu izaz­vati ogrebotine na površinama.
Uslijed vlage i pare izgled površina se tijekom vre­mena može promijeniti. Ova pojava ne predstavlja smetnju u funkcioniranju uređaja i ne umanjuje nje­govu kvalitetu.
Prije čišćenja izvadite forme za pečenje i kuke za gnječenje iz prostora za pečenje. Prebrišite vanjsku stranu forme za pečenje pomoću vlažne krpe.
Pažnja
Formu za pečenje  nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Očistite unutrašnjost forme za pečenje sa toplom sapunicom.
- 28 -
Loading...
+ 122 hidden pages