Safety Notices 2
Appliance Overview3
Accessories3
Intended Use3
Before the first usage4
Properties4
Control panel5
Programme6
Timer-Function7
Before baking8
Baking bread8
Error Messages10
Cleaning and Care10
Technical data11
Disposal11
Warranty and Service12
Importer12
Programme sequence13
Troubleshooting the Bread Baking Machine17
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Safety Notices
•Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
•Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials.
Dispose of them immediately after unpacking
or store them in a place that is out of reach of
children.
•After unpacking, check the appliance for damage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
•Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
•Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to
all other materials.
•Ensure that the ventilation slots of the appliance
are kept free at all times. Risk of overheating!
•Before plugging the appliance in, check that
the electricity type and mains voltage matches
the information given on the type plate.
•Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
•To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
•Only use the appliance inside buildings.
•Never place the appliance on or close to a
gas or electric cooker, a hot oven or any other
source of heat. Risk of overheating!
•Never cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able
to escape. A fire could occur if the appliance
is covered with an inflammable material or
comes into contact with inflammable
materials, e.g. curtains.
•If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking
machine.
•Place the extension cable in such a way as to
prevent anyone from tripping over it or unintentially pulling on it .
•Always check the power cable and plug before
use. Should the power cable of the appliance
become damaged, to avoid the risk of injury
or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
•The use of ancillaries not recommended by
the manufacturer could cause damage to the
appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all
claims under the warranty.
•Start a baking programme only when a
baking mould is fitted in. If a mould is not fitted,
it could cause irreparable damage to the
appliance.
•If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the appliance is not
in use, and also before cleaning it, remove the
plug from the power socket. Allow the appliance
to cool down before removing individual
parts.
•This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Non-compliance invalidates all claims
under the warranty.
- 2 -
•Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during operation. Risk of fire!
•Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance
until it has cooled down, or use oven gloves.
•Before taking out or inserting accessories,
unplug the power cable and allow the
appliance to cool down.
•Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,
e.g. jams. There is a danger of being burnt!
•During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading paddles. There is also a risk
of personal injury!
•Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the plug itself from the socket.
•When not in use, and before cleaning the
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
•Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
•Never lay aluminium foil or other metallic
objects in the Bread Baking Machine. This
could lead to a short circuit. There would be a
risk of fire!
•Never place the bread machine in water or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
•Do not clean the appliance with abrasive sponge
cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
•Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
•Never use the appliance without a baking mould
or with an empty one. This would
irreparably damage the appliance.
•Always close the lid during operation.
•NEVER remove the baking mould during
operation.
•When baking, NEVER exceed the amount of
700 g of flour and NEVER add more than
1
1
/4packets (approx. 26 g) of dry yeast. The
dough could spill over and cause a fire!
•When in use, the temperature of the outer
surfaces and the door can be very high. Risk
of Burns!
Appliance Overview
Viewing window
Appliance lid
Ventilation slits
Power cable
Control panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
2 kneading paddles
Baking mould for bread weights up to 1250 g
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading paddle remover
•Concise instruction sheet
•Recipe book
•Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging
material in accordance with your local regulations.
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould . There is a
real danger of overheating.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles
and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil on the control
panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMMES“ then press the button Start/Stop , to warm up the appliance for 5
mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
•You can choose from 12 different baking
programmes.
•You can employ ready-to-use baking mixtures.
•You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
•With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
Display
Display for
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , Rapid )
the selected program number
the programme sequence
the addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You can
watch the baking operation through the viewing
window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button
repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the
window .
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and may not be quite so
tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the beginning. In
this case, however, fruits and nuts should be cut into
smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons
desired completion time for the baking process. The
maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
and enter in the
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle .
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the arrow
key
pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display shows
you the whole period of the baking time and delay
time. On a possible exceeding of the possible time
delay you can correct the time with the arrow button
you can postpone the
. Confirm the programming of the timer with
the Start/Stop button . The colon on the display
flashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operation
indicator lamp glows. When the baking process
has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
- 7 -
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and
then press the arrow button until 7:30 appears
in the display , as the time period to be allowed
for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt,
onions etc.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual.
Place the Bread Baking Machine on a level and
firm surface.
1. Pull the baking mould upwards and out of
the appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould . Make sure they
are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the
baking mould in the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
adding the yeast as the last ingredient.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused by
them burning on the heating elements.
•Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
•All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the
yeast.
•Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities
specified in the recipe may affect the baking
results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified.
Too much dough could rise out of the baking mould
drop onto the hot heating elements and cause a
fire.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact
with salt or fluids.
4. Place the baking mould back in the appliance.
Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid .
6. Insert the power plug into the wall socket.
A signal tone sounds and in the display
appears the Programme number and the timeduration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme
select button . Each input is confirmed with
a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want
to bake with the button .
9. Select the browning level for your bread. In
the display the arrow shows you what you
have selected, light, medium or dark. Here you
can also select the setting "Rapid" to shorten
the time period in which the dough rises.
Note
A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
- 8 -
The function "Rapid" is only available with
Programmes 1-4.
A bread weight level cannot be selected with the
Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button
.
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase
(except Rapid, see Table for Programme
Sequences). The kneading paddles do not
move themselves. That is not an error of the
machine.
The Programme automatically carries out the
various operations.
You can watch the programme sequence via the
window of your Bread Baking Machine.
Occasionally, condensation may collect in the window during baking . The appliance lid can
be opened during the kneading phase.
Note
Do not open the appliance lid during the rising
or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to
60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the
appliance. The keep warm period can be
prematurely terminated by pressing down the
Start/Stop button until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid remove the
power plug from the wall socket.
When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, always
use pot holders or oven gloves.
Hold the baking mould tilted over a grid and
shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould .
If the bread does not slip off the kneading paddles
, carefully remove the kneading paddles
using the supplied kneading paddle remover .
Note
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
After removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the
driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after
the last kneading of the dough, the bread will
remain intact when you remove it from the
baking mould .
- 9 -
•Briefly press the Start/Stop button to interrupt
the programme at the very start of the baking
phase or, remove the power plug from the wall
socket. Ensure that you re-insert the power plug
within 10 minutes so that the baking process can
be continued.
•Open the appliance lid and remove the
baking mould . You can take the dough out
with floured hands and remove the kneading
paddles .
•Lay the dough back into the baking mould .
Replace the baking mould and close the
appliance lid .
•Insert the power plug into the wall socket. The
baking programme continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
paddles have been removed .
Warning
Do not attempt to take the appliance into use before
it has cooled itself down. This functions only with
Programmme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after
the programme has been started, first of all
switch the Bread Baking Machine off and then
back on by removing and then re-inserting the
power plug from/into the wall socket. Should the
error display continue, make contact with
Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug
from the wall socket and allow the appliance to
cool down completely.
Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.
Error Messages
• If the display shows "HHH" after the programme
has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too high.
Stop the programme and remove the power plug.
Open the appliance lid and allow the machine
to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programmme 1). Open the
appliance lid and allow the machine to cool
down for 20 minutes before re-using it.
Please also observe the safety instructions.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking
area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge.
Wipe the housing and the lid too, only with a moist
cloth or sponge.
•Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid can be
removed from the housing:
•Open the appliance lid until the wedgeshaped hinge cams pass through the openings
of the hinge guides.
•Pull the appliance lid out of the hinge guides.
- 10 -
•To reassemble the appliance lid , guide the
hinge cams through the opening of the hinge
guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking moulds and kneading paddles have a non-stick coating. When
cleaning the appliance do not use aggressive
detergents, cleaning powders or objects that may
cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of
various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence
on the function nor does it reduce the quality of the
baking results.
Before cleaning, take the baking moulds and
kneading paddles out of the baking area. Wipe
the outside of the baking moulds with a damp
cloth.
Important
Never submerse the baking mould in water or
other liquids.
Clean the interior areas of the baking mould with
warm soapy water.
If the kneading paddles are encrusted and it is
difficult to dissolve, fill the baking mould with hot
water for approx. 30 minutes.
If the mountings of the kneading paddles are
clogged, you can clean them carefully with a wooden
toothpick.
Do not use any chemical cleaning agents or solvents to
clean the Bread Baking Machine.
Technical data
Model:Bread Baking Machine
SBB 850 A1
Nominal voltage:220-240V~50Hz
Power consumption:850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not transport damage,
worn parts, e.g the baking mould or the kneading
paddles, or damage to fragile components. This
product is intended for domestic use only, it is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the
purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min) 121313121313121215121313
Rise 1 (Min) 252525101010202020101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)303030181818434135181818
Rise 3 (Min) 303030303030353535303030
Bake (min) 566065566065606570606570
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 13 -
Programme3. Whole Wheat4. Sweet
Light
3A
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min)111212111313121212111212
Rise 1 (Min) 303030101010252525101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)383838232323353535181818
Rise 3 (Min) 353535353535303030303030
Bake (min)566065566065525660525660
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
2A
6
2
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/AN/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread9. Gluten Free
3A
5
N/A
N/A
N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme5. Super Rapid
Light
N/A
2A
5
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Preheat (Min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneading 1 (min)8881215101010121212
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Rise 3 (Min) 20202045N/A303030505050
2
8
Bake (min)404345N/AN/A525660606570
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060N/AN/A606060606060
1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 15 -
Programme10. Cake11. Jam12. Bake
Light
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Time (Hours)1:301:351:401:201:00
Preheat (Min) N/AN/AN/AN/AN/A
Kneading 1 (min)151515N/AN/A
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/AN/AN/A
Rise 3 (Min) N/AN/AN/A
Bake (min)
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15hN/A15h
606060N/A60
N/AN/AN/AN/AN/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
baking mould after baking?
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
Are the baking mould and the kneading paddle
suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
loaf?
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
How long does it take to bake bread?Please take note of the exact times given in the table
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading
paddle to loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please clean the baking mould and the kneading
paddle by hand.
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould have properly engaged.
Remove the kneading paddle with the kneading paddle
remover .
In the case of power failure for up to 10 minutes, the
bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake?You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh
milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does
not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are
difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,
check which programme section is currently in operation.
Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
SADRŽAJSTRANA
Sigurnosne napomene20
Pregled uređaja21
Oprema21
Uporaba u skladu sa namjenom21
Prije prve uporabe22
Osobine22
Komandno polje22
Programi24
Funkcija timera25
Prije pečenja25
Pečenje kruha26
Dojave pogrešaka28
Čišćenje i održavanje28
Tehnički podaci29
Zbrinjavanje29
Jamstvo i servis29
Uvoznik30
Tijek programa31
Otklanjanje grešaka automatskog uređaja za pečenje kruha35
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 19 -
Sigurnosne napomene
•Molimo Vas da prije korištenja uređaja prvo
pročitate cjelokupne upute za njegovu uporabu!
•Opasnost od gušenja! Djeca se mogu ugušiti
pri nenamjenskoj upotrebi materijala ambalaže.
Ovaj materijal zbrinite odmah nakon raspakiranja
uređaja, ili ga čuvajte na mjestu nedostupnom
djeci.
•Nakon raspakiranja uređaj prekontrolirajte
na transportna oštećenja. U slučaju potrebe
obratite se svom trgovcu.
•Uređaj postavite na suhu i ravnu površinu
neosjetljivu na visoke temperature.
•Uređaj ne postavljajte u blizini zapaljivih materijala i eksplozivnih i/ili zapaljivih plinova. Prema
drugim predmetima mora biti ostavljeno rastojanje od najmanje 10 centimetara.
•Obratite pažnju na to, da otvori za ventilaciju
uređaja ne budu prekriveni.
•Prije priključivanja uređaja prekontrolirajte,
da li vrsta struje i mrežni napon odgovaraju
podacima na tipskoj ploči uređaja.
•Mrežni kabel ne postavljajte preko oštrih ivica
ili u blizini vrućih površina ili predmeta. Izolacija kabela bi mogla biti oštećena.
•Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez
nadzora!
•Da bi bila isključena opasnost od posrtanja
i nezgoda, uređaj je opremljen sa kratkim
napojnim kabelom.
•Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama.
•Uređaj nikada ne postavite na plinski ili električni štednjak ili pokraj njega, niti na druge vrste
vrućih štednjaka ili ostale vrste izvora toplote.
Opasnost od pregrijavanja!
•Uređaj nikada ne prekrijte sa ručnikom ili sa
drugim materijalima. Vrućina i para moraju biti
u stanju da ishlape. Do požara može
doći, ukoliko se uređaj prekrije ili dođe u kontakt
zapaljivim materijalom, kao što su zavjese.
•Ukoliko upotrebljavate produžni kabel, njegova
maksimalno dopuštena jačina struje mora odgovarati snazi automatskog uređaja za pečenje
kruha.
•Produžni kabel postavite tako, da se nitko
preko njega ne može protepsti i da ne može
doći do nehotičnog povlačenja.
•Prije svake upotrebe uređaja prekontrolirajte
napojni kabel i utikač. Ukoliko dođe do oštećenja napojnog kabela uređaja, on mora biti
zamijenjen od strane proizvođača, servisne ispostave ili druge kvalificirane osobe, kako bi bila
isključena mogućnost nastanka opasnosti.
•Korištenje opreme, koja nije preporučena od
strane proizvođača uređaja, može dovesti do
oštećenja uređaja. Uređaj koristite isključivo
za predviđene namjene. U protivnom pravo
na jamstvo proizvođača prestaje važiti.
•Program za pečenje pokrenite samo onda,
kada je umetnuta forma za pečenje. To može
dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
•Molimo Vas da pažljivo nadzirete uređaj kada
se djeca nalaze u njegovoj blizini! Kada ne
koristite uređaj - ili prije njegovog čišćenja obavezno izvucite utikač. Prije skidanja pojedinih dijelova uređaj ostavite da se ohladi.
•Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten
od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ove osobe stoje pod nadzorom druge
osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako
su od nje primili upute za ispravno korištenje
uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom,
čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati
ovim uređajem.
•Ovaj uređaj odgovara dotičnim sigurnosnim
odredbama. Kontrola, popravak i tehničko servisiranje smiju biti vršeni isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja. U protivnom pravo na
jamstvo proizvođača prestaje važiti.
- 20 -
•Ne postavljajte nikakve predmete na uređaj,
i ne prekrijte ga. Opasnost od požara!
•Oprez! Automat za pečenje kruha se jako
zagrijava. Uređaj dirajte rukama tek nakon što
se ohladio, ili koristite zaštitne rukavice ili krpu.
•Pustite uređaj da se ohladi i izvucite utikač
dovoda struje, prije nego što vadite ili umećete
dijelove opreme.
•Ne pomičite automat za pečenje kruha, kada
se u formi za pečenje nalazi vrući ili tekući
sadržaj, na primjer konfitira. Postoji opasnost
od opeklina
•Za vrijeme upotrebe uređaja pazite da ne
dođete u dodir sa rotirajućom kukom za miješanje tijesta. Postoji opasnost od ozljeđivanja!
•Utikač ne vadite iz utičnice povlačenjem
napojnog kabela.
•Kada ne upotrebljavate uređaj ili kada ga želite čistiti, izvucite utikač iz utičnice.
•Ne koristite automatski uređaj za pečenje
kruha, da biste u njemu čuvali namirnice ili
uporabne predmete.
•Nikada ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge
metalne predmete u automatski uređaj za
pečenje kruha. To može dovesti do kratkoga
spoja.
•Automatski uređaj za pečenje kruha nikada ne
uronite u vodu ili u druge tekućine. Postoji
opasnost od strujnog udara.
•Uređaj ne čistite pomoću spužve, koja ima
jednu oštru površinu za ribanje.
Kada se čestice takve spužve odvoje i dođu u
dodir sa električnim dijelovima uređaja, može
doći do strujnog udara.
•Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
•Uređaj nikada ne koristite bez forme za
pečenje ili sa praznom formom za pečenje. To
dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
•Za vrijeme rada uređaja poklopac uvijek mora
biti zatvoren.
•Za vrijeme rada uređaja nikada ne otklonite
formu za pečenje.
•Prilikom pečenja nikada ne prekoračite količinu od 700 g brašna i nikada ne dodajte više
1
od 1
/4paketića (ca. 26 g) suhog kvasca.
Tijesto se može proliti i izazvati požar!
•Za vrijeme pogona temperatura vanjske površine i vratiju može biti vrlo visoka. Opasnost od
opeklina!
Pregled uređaja
Vidni prozorčić
Poklopac uređaja
Ventilacijski otvori
Mrežni kabel
Polje za rukovanje
Oprez! Vruća površina!
Oprema
2 kuke za gnječenje
Forma za pečenje za težinu kruha do 1250 g
Mjerna čašica
Mjerna žlica
Odstranjivač kuke za gnječenje
•Kratka informacija
•Teka sa receptima
•Upute za uporabu
Uporaba u skladu sa namjenom
Automat za pečenje kruha koristite isključivo za
pečenje kruha i za pripravljanje marmelade/pekmeza u području domaćinstva.
Uređaj ne koristite za sušenje namirnica ili uporabnih
predmeta. Automatski uređaj za pečenje kruha ne
koristite van prostorija.
Koristite isključivo opremu preporučenu od strane
proizvođača. Uporaba opreme koja nije preporučena od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja.
- 21 -
Prije prve uporabe
Osobine
Zbrinjavanje materijala za ambalažu
Raspakirajte svoj uređaj i materijal ambalaže zbrinite
u skladu sa propisima na mjestu stanovanja.
Prvo čišćenje
Prebrišite formu za pečenje , kuku za gnječenje
i vanjsku površinu uređaja prije puštanja u rad
pomoću čiste i vlažne krpe. Ne koristite grube
spužve za čišćenje ili sredstva za ribanje. Uklonite
zaštitnu foliju na polju za posluživanje .
Zagrijavanje
Molimo Vas da se kod prve uporabe uređaja
pridržavate slijedeće napomene:
Isključivo prilikom prvog zagrijavanja umetnite
praznu formu za pečenje u uređaj. Zatvorite
poklopac uređaja . Odaberite program 12, kao
što je u poglavlju „PROGRAMI“ opisano, te pritisnite
tipku Start/Stop , kako biste uređaj zagrijali na 5
minuta. Nakon 5 minuta pritisnite tipku Start/Stop
, sve dok se ne oglasi dugi signalni ton,kako
biste završili program.
Pošto su elementi za grijanje blago namašteni,
prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći
do nastanka blagog neugodnog mirisa. To je bezopasna pojava, koja nakon kratkog vremena nestaje. Pobrinite se za dostatnu ventilaciju,
primjerice otvorite jedan prozor.
Pustite uređaj da se potpuno ohladi i još jednom
prebrišite formu za pečenje , kuku za gnječenje
i vanjsku površinu uređaja sa čistom i vlažnom
krpom.
Pomoću automatskog uređaja za pečenje kruha
možete pripremati kruh po vlastitom ukusu.
•Možete birati između 12 različitih programa.
•Možete prerađivati gotove smjese za
pečenje.
•Možete zamijesiti tijesto za žemičke ili rezance
i proizvesti marmeladu.
•Pomoću programa "Bez glutena" možete peći
mješavine bez sadržaja glutena i spravljati
recepte sa brašnom bez sadržaja glutena,
poput kukuruznog brašna ili brašna od krumpira.
Komandno polje
Opasnost od požara! Automatski uređaj
za pečenje kruha ne zagrijavajte duže od 5
minuta sa praznom formom za pečenje
Postoji opasnost od pregrijavanja.
- 22 -
Display
Prikaz za
odabir težine
(750 g, 1000 g, 1250 g)
još preostalo pogonsko vrijeme u satima
i za programiran vremenski predodabir
odabrani stupanj rumenila (Svijetlo ,
Srednje , Tamno , Brzo )
odabrani broj programa
tijek programa
dodavanje sastojaka („ADD“)
Stupanj rumenila (ili brzi modus)
Odabir stupnja rumenila ili prebacivanje u brzi
modus (Svijetlo/Srednje/Tamno/Brzo). U više navrata
pritisnite tipku za određivanje stupnja rumenila ,
sve dok se strelica ne pojavi iznad željenog stupnja.
Za programe 1 - 4 možete ponovljenim pritiskanjem
tipke za stupanj rumenila aktivirati brzi modus,
kako biste skratili postupak pečenja. Pritisnite tipku
za stupanj rumenila toliko puta, dok se ne pojavi strelica iznad oznake "Brzo". Kod programa 6, 7
i 11 ne može biti odabran stupanj rumenila.
Start / Stop
Za pokretanje i okončanje pogona ili brisanje
programa timera.
Za zaustavljanje pogona nakratko pritisnite tipku
Start/Stop , dok ne začujete signalni zvuk i dok
vrijeme u displayu počne treptati. Ponovnim
pritiskanjem tipke Start/Stop pogon u roku od
10 minuta može biti nastavljen. Ukoliko zaboravite
nastaviti program, isti se nakon deset minuta
nastavlja automatski.
Za potpuni prekid pogona ili brisanje postavki na 3
sekunde pritisnite tipku Start/Stop , dok se ne
oglasi dugi signalni ton.
Napomena:
Ne pritisnite tipku Start/Stop , ako samo želite
kontrolirati stanje kruha. Promatrajte postupak
pečenja kroz vidni prozorčić.
Pažnja:
Prilikom pritiskanja svih tipki mora se oglasiti signalni
ton, osim kada je uređaj u pogonu.
Timer
Vremenski odloženo pečenje.
Napomena:
Kod programa 11 ne možete podesiti vremenski
odloženo pečenje.
Lampica za indikaciju pogona
Lampica za indikaciju pogona svojim svijetljenjem pokazuje, da uređaj upravo izvodi određeni
program. Ukoliko jedan od programa želite pokrenuti sa vremenskom zadrškom pomoću funkcije timera, lampica za indikaciju pogona svijetli tek
onda, kada je program započeo, a ne od trenutka
aktiviranja timera.
Težina kruha
Odabir težine kruha (750 g / 1000 g / 1250 g).
U više navrata pritisnite ovu tipku, sve dok se strelica
ne pojavi ispod oznake željene težine. Težinski
navodi (750 g / 1000 g / 1250 g) se odnose na
količinu sastojaka namirnica umetnutih u formu za
pečenje .
Napomena:
Unaprijed podešena postavka prilikom uključivanja
uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12
ne možete podesiti težinu kruha.
- 23 -
Odabir programa (meni)
Pozivanje željenog programa za pečenje (1-12). U
displayu se pojavljuje broj programa i odgovarajuće vrijeme pečenja.
Memory funkcija
Program se kod ponovnog uključivanja nakon nestanka
električne energije trajanja do ca. 10 minuta
nastavlja na istome mjestu. To međutim ne vrijedi
kod brisanja/završavanja postupka pečenja ili
kod aktiviranja tipke Start/Stop do pojave
dugog signalnog tona.
Vidni prozor
Kroz vidni prozor možete promatrati postupak
pečenja.
Programi
Sa tipkom za odabir programa izabirate željeni
program. Odgovarajući broj programa će biti prikazan u displayu . Vremena pečenja ovisna su
o odabranim kombinacijama programa. Vidi
poglavlje "Tijek programa".
Program 1: Normal
Za bijeli i miješani kruh, koji se uglavnom sastoji od
pšeničnog ili raženog brašna. Kruh ima kompaktnu
konzistenciju. Stupanj rumenila kruha podešavate
pomoću tipke za rumenilo .
Program 2: Rahlo
Za lagani kruh od dobro samljevenog brašna. Kruh
je po pravilu rahli i ima krckavu koru.
Program 3: Puno zrno
Za vrste kruha od snažnijih sorti brašna, na primjer
brašna od punog zrna ili raženog brašna. Kruh
postaje kompaktniji i teži.
Program 4: Slatko
Za vrste kruha sa sastojcima od voćnog soka,
pahuljica kokosovog oraha, grožđica, suhog voća,
čokolade ili dodatnog šećera. Uslijed duže faze
dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji.
Program 5: Ekspres
Za miješanje, dizanje tijesta i pečenje kruha potrebno je manje vremena. Za ovaj program su međutim
podobni samo oni recepti, koji ne sadrže teške
sastojke ili snažnije vrste brašna. Obratite pažnju
na to, da kruh kod ovog programa ne može biti
tako lagan i do te mjere ukusan.
Program 6: Tijesto (mijesenje)
Za izradu tijesta sa kvascem, za žemičke, pizzu
ili pletenice. Postupak pečenja otpada kod ovog
programa.
Program 7: Tijesto za rezance
Za izradu tijesta za rezance. Postupak pečenja kod
ovog programa otpada.
Program 8: Kruh sa mlaćenicom
Za vrste kruha, koji se pripremaju sa mlaćenicom ili
jogurtom.
Program 9: Bez glutena
Za vrste kruha od brašna bez sadržaja glutena
i od mješavina za pečenje. Vrstama brašna bez
sadržaja glutena potrebno je duže vrijeme za
upijanje tekućine, i ova vrste brašna imaju drugačije
osobine u pogledu dizanja tijesta.
Program 10: Kolači
Sastojci se kod ovog programa mijese, tijesto se
diže i peče. Koristite prašak za pecivo za ovaj
program.
Programm 11: Marmelada
Za pripremanje marmelade, konfitire, želea i
voćnih namaza.
- 24 -
Program 12: Pečenje
Za naknadno pečenje kruha, koji su previše svijetli
ili jednostavno nisu dovoljno pečeni, odnosno za
pečenje gotovih smjesa. Svi postupci gnječenja ili
mirovanja tijesta otpadaju kod ovog programa.
Toplina kruha će biti održavana do jednog sata po
okončanju postupka pečenja. Na taj način će biti
spriječeno, da kruh bude previše vlažan.
Program 12 kruh peče u trajanju od 60 minuta.
Da biste ove funkcije prije vremena okončali, pritisnite
tipku Start/Stop , dok se ne oglasi dugi signalni
zvuk. Da biste isključili uređaj, isti odvojite od strujne
mreže.
Napomena:
Kod programa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 i 9 se za vrijeme
tijeka programa oglašava signalni ton, te se pojavljuje oznaka „ADD“ u displayu.
Neposredno nakon toga dodajte ostale sastojke
poput plodova voća ili lješnjaka.
Sastojci se uslijed djelovanja kuke za gnječenje
ne usitnjavaju.
Kada ste podesili timer, možete sve sastojke i na
početku programa umetnuti u formu za pečenje .
Plodove voća i lješnjake biste u tom slučaju prije
dodavanja trebali malo usitniti.
Odaberite jedan od programa. Display Vam
pokazuje vrijeme potrebno za pečenje.
Pomoću tipke sa strelicom
kraj programa. Prilikom prvog aktiviranja kraj programa se pomiče do slijedeće desetice. Svako
dodatno pritiskanje tipke sa strelicom
kraj pomiče za 10 minuta. Pritiskanjem tipke sa strelicom ubrzati ćete ovaj postupak. Display Vam prikazuje ukupno vremensko trajanje pečenja i
vremena zadrške. Kod prekoračenja moguće vremenske zadrške možete pomoću tipke sa strelicom
možete pomaknuti
vremenski
ispraviti vrijeme.
Potvrdite postavku timera sa tipkom Start/Stop .
Dvotočka u displayu trepti, a programirano vrijeme počinje teći. Čim se program pokrene, pali se
indikacijska svjetiljka za pokazivanje pogona .
Prilikom završavanja postupka pečenja začuti će se
deset signalnih tonova, a na displayu se pojavl-
juje 0:00.
Primjer:
Sada je 8.00 sati, a Vi za 7 sati i 30 minuta, dakle
u 15:30 sati, želite imati svježi kruh.
Prvo odaberite program 1 i onda pritisnite tipke
sa strelicama toliko dugo, dok se u displayu
pojavi 7:30, jer vrijeme pripreme iznosi 7 sati i
30 minuta.
Funkcija timera
Funkcija timera omogućava vremenski odloženo
pečenje.
Pomoću tipki sa strelicama
podesiti željeni krajnji vremenski trenutak postupka
pečenja. Maksimalna vremenska zadrška iznosi 15
sati.
Upozorenje! Prije pečenja određene vrste
kruha sa funkcijom timera isprobajte recept,
kako biste bili sigurni u ispravnost međusobnog
odnosa sastojaka, te da tijesto ne bude prečvrsto ili pretanko, ili količina prevelika,
što može uzrokovati prelijevanje tijesta.
Opasnost od požara!
i možete
Napomena: Kod programa „Marmelada“
funkcija timera ne stoji na raspolaganju.
Napomena
Ne koristite funkciju timera, kada prerađujete
pokvarljive namirnice poput jaja, mlijeka, tučenog
vrhnja ili sira.
Prije pečenja
Za uspješan postupak pečenja u obzir uzmite
slijedeće čimbenike:
- 25 -
Sastojci
Napomena
Izvadite formu za pečenje iz kućišta, prije nego
što dodajete namirnice. Kada sastojci dospiju u
prostor za pečenje, zagrijavanje grijačih
elemenata može dovesti do požara.
•Sastojke uvijek u navedenom redosljedu
trebate dodati u formu za pečenje .
•Svi sastojci trebaju biti zagrijani na sobnu
temperaturu, kako bi se osiguralo optimalno
vrenje kvasca.
•Obratite pažnju na točno odmjeravanje
količine sastojaka.Već mala odstupanja od
količine navedene u receptu u velikoj mjeri
može utjecati na rezultat pečenja.
Napomena
Niukom slučaju ne koristite količine veće od
navedenih. Ako je količina tijesta prevelika, tijesto
se može prelijevati preko forme za pečenje i na
grijačima izazvati požar.
Napomena
Obratite pažnju na to, da kvasac ne dođe u dodir
sa soli ili tekućinama.
4. Ponovo umetnite formu za pečenje . Obratite pažnju na to, da ispravno ulegne.
5. Zatvorite poklopac uređaja .
6. Utaknite utikač u utičnicu.
Začuti će se signalni ton, a u displayu se
pojavljuje broj programa i vrijeme trajanja programa 1.
7. Svoj program odaberite sa tipkom za odabir
programa . Svaki unos biti će potvrđen
pomoću signalnog tona.
8. Eventualno odaberite veličinu kruha pomoću
tipke .
9. Odaberite stupanj rumenila Vašega kruha.
U displayu će Vam strelica pokazati, da li
ste podesili svijetlu, srednju ili tamnu postavku
stupnja rumenila. Na ovom mjestu možete i
odabrati postavku "Brzo", kako biste skratili vrijeme dizanja tijesta.
Pečenje kruha
Priprema
Obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim
uputama.
Automat za pečenje kruha postavite na ravnu i
čvrstu podlogu.
1. Izvucite formu za pečenje iz uređaja
prema gore.
2. Nataknite kuke za gnječenje na pogonske
osovine u formi za pečenje . Obratite pažnju
na to, da budu dobro učvršćene.
3. Sastojke Vašeg recepta u navedenom redosljedu umetnite u formu za pečenje . Prvo
umetnite tekućine, šećer i sol, a zatim brašno,
dok kvasac predstavlja zadnji sastojak.
Napomena
Za programe 6, 7 i 11 funkcija "Stupanj rumenila"
ne može biti izvedena.
Funkcija "Brzo" moguća je samo za programe 1-4.
Za programe 6, 7, 11 i 12 podešavanje težine
kruha nije moguće.
10. Sada imate mogućnost, preko funkcije timera
podesiti krajnju vremensku točku Vašeg
programa. Možete unijeti maksimalni
vremenski pomak od 15 sati.
Napomena
Za program 11 ova funkcija nije moguća.
Pokretanje programa
Sada pokrenite program pomoću tipke Start/Stop .
- 26 -
Napomena: Programi 1, 2, 3, 4, 6, 8 i 9
započinju sa fazom predgrijavanja u trajanju
od 10 do 30 minuta (osim brzog modusa, vidi
tablicu tijeka programa). Kuke za
gnječenje pritom se ne pokreću. To ne
predstavlja grešku u uređaju.
Vađenje kruha
Prilikom vađenja forme za pečenje uvijek koristite
zaštitne krpe ili zaštitne rukavice.
Držite formu za pečenje koso iznad rešetaka i
blago tresite, sve dok kruh ne možete odvojiti od
forme za pečenje .
Program automatski izvodi različite postupke rada.
Tijek programa možete promatrati kroz vidni
prozorčić Vašeg automata za pečenje kruha.
Povremeno za vrijeme postupka pečenja može doći
do pojave vlage u vidnom prozorčiću . Poklopac
uređaja tijekom faze gnječenja može biti otvoren.
Napomena
Poklopac uređaja ne otvarajte za vrijeme
dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi se mogao skupiti.
Završavanje programa
Prilikom završavanja postupka pečenja oglasiti će
se deset signalnih tonova, a display prikazuje
0:00.
Prilikom završetka programa uređaj se automatski
prebacuje na pogon za održavanje temperature
u trajanju do 60 minuta.
Napomena
To ne vrijedi za programe 6, 7 i 11.
Pritom u uređaju cirkulira topli zrak. Funkciju za
održavanje temperature možete prije njenog isteka
prekinuti tako, što ćete tipku Start/Stop držati
pritisnutu do pojave signalnih tonova.
Upozorenje
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što
poklopac uređaja otvorite.
Ako uređaj ne upotrebljavate, uvijek ga odvojite od
strujne mreže!
Ukoliko kruh ne možete odvojiti od kuka za gnječenje , oprezno uklonite kuke za gnječenje
pomoću priloženog odstranjivača kuke za
gnječenje .
Napomena
Ne koristite metalne predmete, koji mogu dovesti
do ogrebotina na sloju protiv lijepljenja.
Odmah nakon vađenja kruha isperite formu za
pečenje sa toplom vodom. Spriječiti ćete lijepljenje kuka za gnječenje za pogonsku osovinu.
Savjet: Kada kuke za gnječenje nakon zadnjeg
postupka gnječenja izvadite, kruh prilikom
vađenja iz forme za pečenje neće biti
potrgan.
• Nakratko pritisnite tipku Start/Stop , kako
biste program prekinuli na samom početku
faze pečenja, ili izvucite utikač iz mrežne utičnice.
Mrežni utikač u roku od 10 minuta morate
ponovo povezati sa strujnom mrežom, kako
bi postupak pečenja mogao biti nastavljen.
•Otvorite poklopac uređaja i izvadite formu
za pečenje . Sa brašnjavim rukama možete
izvaditi tijesto i kuke za gnječenje ukloniti.
•Tijesto ponovo umetnite u formu za pečenje
. Formu za pečenje ponovo umetnite
i zatvorite poklopac uređaja .
•Mrežni utikač eventualno ponovo utaknite
u utičnicu. Program za pečenje se nastavlja.
Ostavite kruh 15-30 minuta da se ohladi, prije
nego što ga jedete.
Prije rasjecanja kruha uvijek provjerite, da se
kuka za gnječenje ne nalazi u tijestu.
- 27 -
Dojave pogrešaka
• Ukoliko se na displayu pojavi „HHH“ nakon
što je program pokrenut, to znači da je temperatura automata za pečenje kruha još previsoka.
Zaustavite program i izvucite mrežni utikač.
Otvorite poklopac uređaja i pustite uređaj
da se 20 minuta ohladi prije ponovne uporabe.
• Ako ne možete pokrenuti novi program nakon
što je automat za pečenje kruha okončao prethodni program, to znači da je automat još previše vruć. U tom slučaju prikaz displaya prelazi na
osnovnu postavku (program 1). Otvorite poklopac uređaja i ostavite uređaj 20 minuta da
se ohladi, prije nego što ga nastavite koristiti.
Upozorenje
Ne pokušajte uređaj pustiti u pogon, prije nego što
se on ohladio. To funkcionira samo kod programa
12.
Pažnja
Dijelovi uređaja odnosno dijelovi opreme nisu
prikladni za strojno pranje!
Kućište, poklopac, prostor za pečenje
Uklonite sve ostatke naslaga u prostoru za pečenje
pomoću vlažne krpe ili blago navlažene spužve.
Kućište i poklopac takođe prebrišite sa blago navlaženom krpom ili spužvom.
•Dobro osušite unutrašnjost uređaja. Za lakše
čišćenje možete poklopac uređaja ukloniti
sa kućišta:
•Otvorite poklopac uređaja , sve dok klinasti
elementi šarnira ne mogu proći kroz otvore
vodilice šarnira.
•Izvucite poklopac uređaja iz vodilica šarnira.
•Da biste poklopac uređaja montirali, provedite elemente šarnira kroz otvore vodilica šarnira.
• Ako display prikazuje „EE0“, „EE1“ ili “LLL”, nakon
što je pokrenut program, automat za pečenje
kruha prvo isključite, a zatim ponovo uključite.
To učinite tako, što ćete mrežni utikač izvući iz
utičnice i ponovo ga utaknuti. Ukoliko je dojava
greške i dalje prisutna, obratite se servisu za
kupce.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje
Prije svakog čišćenja izvucite utikač iz utičnice,
te ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi.
Zaštitite uređaj od vlage, jer u protivnom može
doći do strujnog udara.
Sa time u vezi obratite pažnju i na sigurnosne
napomene.
Forme za pečenje i kuke za gnječenje
Površine forme za pečenje i kuke za gnječenje
presvučene su sa slojem protiv lijepljenja. Prili-
kom njihovog čišćenja ne koristite agresivna sredstva, sredstva za ribanje ili predmete koji mogu izazvati ogrebotine na površinama.
Uslijed vlage i pare izgled površina se tijekom vremena može promijeniti. Ova pojava ne predstavlja
smetnju u funkcioniranju uređaja i ne umanjuje njegovu kvalitetu.
Prije čišćenja izvadite forme za pečenje i kuke
za gnječenje iz prostora za pečenje. Prebrišite
vanjsku stranu forme za pečenje pomoću vlažne
krpe.
Pažnja
Formu za pečenje nikada ne uronite u vodu ili
u druge tekućine.
Očistite unutrašnjost forme za pečenje sa toplom
sapunicom.
- 28 -
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.