Silvercrest KH 2156 User Manual [es]

5
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2156-08/09-V3
KH 2156
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
Instruccionesdeuso
COMANDO UNIVERSAL
08/2009
KH 2156
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad importantes 2 Visión general del aparato 3 Puesta en funcionamiento 4
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4
Insertar las pilas 4
Elementos de operación 5
Pantalla LCD 5 Botones 6
SETUP - Conguraciones del sistema 8 Conguración de códigos (programación del
mando a distancia) 10
Programación mediante búsqueda de código por marcas 10
Programación introduciendo el código manualmente 11 Programación mediante búsqueda automática
de código 11
Conguración del sistema 13
Ajustar la hora 13 Ajustar la fecha 13 Ajustar el contraste 14 Luz de fondo 14 Restaurar el sistema 14
Conguración del temporizador 15
Temporizador de desconexión 15 Temporizador de eventos 15
Conguración de la programación 16
Función de programación de códigos 16 Conguración de macros 17 Canal de favoritos 19 Regulación del volumen 20
Vol +/—, Para la operación 21
Desconexión total 21 Error / Solución 21 Evacuación 22 Declaración de conformidad CE 23 Importador 23 Características técnicas 23 Indicaciones importantes acerca de la garantía 24
(silenciamiento) 20
- 1 -
Mando a distancia universal KH2156
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Indicaciones de seguridad importantes
Finalidad de uso
Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la supervisión de adultos. El mando a distancia universal puede sustituir como máximo a diez mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con apara­tos audiovisuales con receptor de infrarrojos. Las funciones del mando a distancia universal se corresponden fundamental­mente con las de los mandos a distancia originales. El man­do a distancia universal está indicado para el uso privado. No está indicado para el uso comercial. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo pre­visto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto.
¡Peligro de lesiones debido a un uso
inadecuado de las pilas!
Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe las siguientes indicaciones de seguridad:
Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando estén gastadas. No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas
a altas temperaturas. Si no va a utilizar el aparato durante una temporada, reti-
re las pilas para evitar que se descarguen. ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas.
No abra las pilas ni las cortocircuite. El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico. Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no
mezcle nunca pilas de diferentes tipos. Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
Láser
El mando a distancia universal incorpora un diodo infrarrojo láser de clase 1. Un sistema de seguridad impide que se emitan rayos láser peligrosos durante su uso. Para evitar le­siones oculares no manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato.
- 2 -
- 3 -
Daños en el aparato
Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo usted mismo. En caso de daños póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tar­jeta de garantía). Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado de
otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la infor­mación de la garantía).
Visión general del aparato
q Pantalla LCD w Botón /ALL OFF e Botones de aparato r Botón S t Botones de dirección y Botón EXIT u Botones CH +/— i Botón MACRO o Botones numéricos a Botón para números de canal de una o dos cifras s Botones de función de teletexto d Botón AV f Botones de grabación y reproducción g Silenciamiento h Botones VOL +/— j Botón MENU k Botón OK l Botón FAV / EPG 1( Emisor / receptor de infrarrojos
2) Tapa del compartimento de las pilas
Nota:
Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso ideal teórico, de que la estructura de los botones del man­do a distancia original correspondiente sea idéntico con el presente mando a distancia universal. Esto corresponde a casos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se pueden simular todas las funciones del mando a distancia
original, no es una deciencia del mando a distancia
universal. Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o
lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de las empresas correspondientes.
Puesta en funcionamiento
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro
¡Cuidado!
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían asxiarse.
Desembale el aparato y los accesorios. Compruebe el volumen de suministro:
- Mando a distancia universal (MDU),
- Instrucciones de uso,
- Índice de fabricantes con lista de códigos de los aparatos
- 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA/LR03 (micro)
q.
Retire la lámina de protección de la pantalla LCD
Indicación: Daños de transporte
Si aprecia daños de transporte, póngase en contacto con el fabricante o bien su línea directa de asistencia (véase la información de la garantía).
Insertar las pilas
¡Atención!
El mando a distancia universal sólo puede utilizarse con pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03).
Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiempo. Los ajustes realizados permanecen memorizados durante aprox. 1 minuto. Si durante este tiempo no ha insertado pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo. En todo caso se bo­rrará la hora.
1.Abra la tapa del compartimento de las pilas 2) en el sen-
tido de la echa.
2. Coloque las pilas como se indica en la gura y cierre el
compartimiento de las pilas.
La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén
las pilas insertadas. La gura siguiente muestre la pantalla
LCD q después de insertar o bien de cambiar las pilas.
- 4 -
- 5 -
Indicación:
Si no se visualiza la pantalla LCD q, compruebe la polaridad de las pilas o inserte pilas nuevas.
Elementos de operación
Pantalla LCD
La pantalla LCD q está dividida en campos.
Campo de texto 2!
Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo DVD, TV, VCR, etc.
Símbolo de infrarrojos 2@
Con cada pulsación de botón en la cual se emite una señal por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos.
Campo de código / hora 2#
Aquí se muestra la hora o el código del aparato seleccio­nado actualmente. Cuando se muestra la hora, „ entre los bloques de cifras.
Campo del día de la semana 2$
Aquí puede consultarse la abreviatura en inglés del día actual
de la semana (después de haber congurado la fecha).
= Monday = Lunes
MON TUE
= Tuesday = Martes
WED
= Wednesday = Miércoles
THU
= Thursday = Jueves
= Friday = Viernes
FRI
= Saturday = Sábado
SAT
= Sunday = Domingo
SUN
Indicación estándar:
:“ destella
La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone de las indicaciones del aparato actual, p. ej. „TV“, la abreviatu­ra del día de la semana y la hora.
Botones
Indicación:
Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas si el aparato a comandar dispone de dichas funciones.
Botón
/ALL OFF w
; Encender/apagar el aparato; manténgalo
pulsado durante aproximadamente 5 se­gundos para encender o apagar todos los aparatos.
Botones de aparato e
Con los botones de aparato puede seleccionar el aparato que desea utilizar.
Televisor Videograbadora Aparato adicional 1 Receptor con cable Reproductor de CD Receptor satélite analógico
Amplicador de audio
Reproductor DVD Receptor satélite digital Aparato adicional 2
Botón „S“ r
Manténgalo pulsado durante 3 segundos
para abrir el menú SETUP.
Botones de dirección t
Moverse en los menús hacia arriba, a la
derecha, hacia abajo y a la izquierda
Botón EXIT y
Regresar en el menú a un nivel superior.
- 6 -
- 7 -
Botones CH +/— u
Cambiar el canal de recepción.
Botón MACRO i
El botón MACRO i seguido de un botón
numérico o 1-4, activa la secuencia de co­mandos memorizada previamente.
Botones numéricos o
Introducir números de programa y de
código de aparato.
Botón para números de canal de una o dos cifras a
Según el tipo de aparato, para seleccionar
un canal de dos cifras pulse primero el botón a y, acto seguido, introduzca el número del canal con los botones numéri­cos o. Pulsando de nuevo la indicación vuelve a ser de una sola cifra.
Botones de función de teletexto s
En modo de teletexto los botones tienen las funciones si­guientes:
Abrir la función de teletexto Detener el cambio automático de páginas
de teletexto compuestas por varias páginas. Aumentar la representación de páginas Superponer el texto y la imagen de tele-
visión Cerrar la función de teletexto.
Indicación:
Esta función está disponible sólo en modo de TV europeo y su televisor deberá disponer de un módulo de teletexto.
Además, los botones CH+/- u controlan las funciones de teletexto siguientes:
CH +
Avanzar una página
CH Retroceder una página
Botón AV d
Cambiar a la entrada AV.
Botones de grabación y reproducción f
Los botones de reproducción f controlan aparatos tales como reproductores de DVD/CD y videograbadoras:
Grabar Iniciar la reproducción Parar la reproducción/grabación/
rebobinado
Detener la reproducción Avanzar Rebobinar
Silenciamiento g
Encender/apagar el sonido.
Botones VOL+/—h
Ajustar el volumen (Volume).
Botón MENU j
Abrir el menú del aparato controlado.
Botón OK k
Conrme con el botón OK una selección en el menú.
Botón FAV/EPG l
El botón FAV/EPG abre la guía de programas elec-
trónica del aparato o su canal favorito programado previamente.
SETUP - Conguraciones del sistema
En las conguraciones del sistema proceda del modo si­guiente:
Programación del mando a distancia del aparato a con­trolar Ajuste de la hora, la fecha, el contraste de la pantalla
y la luz de fondo
Conguración del temporizador
La "programación" de determinados comandos de botones Creación de macros Creación de favoritos etc.
La siguiente página contiene una visión general de la estruc­tura del menú.
- 8 -
- 9 -
Conguración de códigos (programación
del mando a distancia) Están disponibles 3 métodos de programación para el mando
a distancia: Programación mediante búsqueda de código por marcas, mediante búsqueda de código automática y
mediante entrada directa de código (manual).
En primer lugar debería utilizar la búsqueda de códigos por marcas, puesto que éste representa el método más rápido de programación siempre que el fabricante de su aparato se en­cuentre en la lista de códigos. Como segunda opción se reco­mienda la entrada directa de código seguida de la búsqueda automática de código.
Programación mediante búsqueda de código por marcas
En este método seleccione directamente la marca y el código a través de la pantalla LCD q.
Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones de operación siguientes
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos. Realice las entradas en el menú rápidamente, puesto que el menú se cierra sin transcurren 15 segundos sin realizar ninguna entrada.
3. En la pantalla LCD q aparece „CODE SETUP“. Pulse el botón OK k. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Seleccione „BRAND CODE“ con los botones  t y conrme con el botón OK k.
4. A continuación aparece en orden alfabético la primera marca de la lista de aparatos preprogramados.
Utilice los 34 botones t para seleccionar las distintas
5. marcas.
6.Para facilitar el acceso puede saltar con los botones numéricos o directamente a las letras de inicio: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Ejemplo: Con el botón 5 la indicación salta a la „J“. La primera marca es „JVC“*. Si dispone por ejemplo de un aparato de la marca „Kenwood“*, pulse el botón 4 t para pasar de página hasta que aparezca esta marca.
(* Todos los nombres de marcas son marcas comerciales
de las empresas correspondientes.)
7.La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos diferentes para el mando a distancia. Lo que tiene que descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son los más adecuados para su aparato. En el lado derecho de la pantalla LCD q, debajo de la marca, se muestra el código actual.
- 10 -
- 11 -
8. Oriente a continuación el mando a distancia al aparato actual y pulse los botones de función para comprobar el
código (excepto
numéricos o)
9.Si funcionan la mayoría de los botones, pulse el botón OK k, para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „OK”. Ahora se visualiza de nuevo el modo „BRAND CODE“.
10. Si no funcionan los botones o si sólo funcionan unas
cuantas, utilice el botón siguiente código y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito bajo el punto 8.
11.El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que desea controlar con el mando a distancia.
34t, OK k o bien los botones
ó t para seleccionar el
Programación introduciendo el código manualmente
En este modo se puede programar el mando a distancia intro­duciendo directamente un número de código. Consulte el nú­mero código necesario en el índice de fabricantes adjunto a la lista de códigos de aparatos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el código válido programado como último.
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos.
3.En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse el botón OK k. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Pulse el botón k para abrir esta función.
4.En la pantalla LCD q aparece el código utilizado actual­mente para el aparato seleccionado. Ahora parpadea el primer dígito del código esperando que se introduzca el código. Introduzca el nuevo código de cuatro cifras con los botones numéricos o.
5.Si el CÓDIGO introducido es válido para el tipo de apara­to seleccionado, se memoriza el código. En la pantalla LCD qaparece brevemente „OK“ y, a continuación „ENTER CODE“. En caso de un fallo la pantalla LCD q muestra
brevemente „ERROR“ (error), quedando en espera a que
se introduzca el código de nuevo. Repita el paso 4.
6.
El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
Programación mediante búsqueda automática de código
Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccio­nado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no poder programar el aparato mediante la búsqueda directa por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de
que el aparato no gure en el índice de fabricante con lista
de código de aparatos.
Siga los pasos indicados a continuación para realizar la pro­gramación mediante búsqueda automática de códigos.
1.Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Encienda el aparato que desea controlar con el mando a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una cinta o bien un disco.
3.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos.
4.En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse el botón OK k. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Pulse el botón o bien t, hasta que en la pantalla LCD q aparezca „SEARCH CODE“. Oriente el mando a distancia hacia el aparato y, acto seguido, pulse el botón OK k para activar el modo "bús­queda automática de código".
5.Comienza la búsqueda. Durante esta operación, el apa­rato envía los códigos uno tras otro en orden ascendente. Esta situación se indica mediante el destello del símbolo de infrarrojos 2@.
6.Si el aparato reacciona desconectándose, pulse inmedia­tamente el botón OK k para memorizar el código actual. En la pantalla LCD q se muestra brevemente „OK“.
Compruebe si puede controlar con el mando a distancia la
7. mayor parte de las funciones de su aparato. En caso ar­mativo es muy probable que haya encontrado el código correcto. Si hay algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1.
8. Si el aparato deja de reaccionar, es posible que en el paso 6 no haya pulsado el botón OK k con suciente rapidez. En este caso, pulse repetidamente el botón EXIT y para salir del menú y regresar a la indicación estándar.
9.A continuación, mantenga pulsado el botón de aparatos e correspondiente al aparato cuyo código está buscan­do. En el lado inferior derecho de la pantalla LCD q se muestra el código actual. Anote este número.
10. Acto seguido, proceda tal como se explicó en el ca-
pítulo anterior "Programación introduciendo el código manualmente" y compruebe si el código funciona con la siguiente combinación de números más baja.
Nota:
1.Cuando la búsqueda de códigos está activada se ignoran todos los botones hasta OK k y EXIT y.
Si se ha localizado el código correcto pero en cambio
2. el mando a distancia no dispone del botón POWER, es posible que no se pueda encender y apagar el aparato desde el mando. A continuación, pruebe los botones 4 t, CH + u y SILENCIAMIENTO
1$.
3. Si ha alcanzado la búsqueda automática el nal de la
lista de códigos, se detendrá. La pantalla regresa entonces a „SEARCH CODE“.
- 12 -
- 13 -
Conguración del sistema
Ajustar la hora
La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo siguiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna en­trada, el aparato sale del menú y regresa a la indicación estándar.
2. Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón o t y conrme con el botón OK k.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Con-
rme con el botón OK k. En la pantalla LCD q ahora se muestra „TIME“ y el formato de la hora (24 HR) destella.
4. Pulse el botón o t para cambiar al otro formato
de hora (12 HR AM/PM). „AM“ representa „ante meridium“ (= antes del mediodía, 0:00 horas hasta 12:00 horas) y „PM“ para post meridium“ (= pasado mediodía, 12:00
horas hasta 0:00). Pulse el botón OK k para conrmar.
5. Ahora destella la indicación de las horas. Seleccione la hora actual con el botón o t y pulse el botón OK k.
Ahora destella la indicación de los minutos. Seleccione
6. los minutos actuales con el botón o t y pulse el botón OK k para guardar. Vuelve a aparecer la indica­ción „TIME SETUP“.
7.Para cerrar este menú o el siguiente, pulse el botón EXIT y repetidamente hasta que en la pantalla LCD q apa- rezca la indicación estándar.
Ajustar la fecha
Al pulsar el botón S r, en la pantalla LCD q se muestra la fecha. Para ajustar la fecha:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
2.
Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón o t y
conrme con el botón OK k.
3.En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Pulse el botón t para cambiar a „DATE SETUP“. Conrme con el botón OK k.
En la pantalla parpadea el año „2009“. Modique el
4. año con el botón o t y conrme con el botón OK
k. A continuación, modique el mes con el botón  o t y conrme con el botón OK k. Finalmente destella el día, que también se puede modicar con el botón  o  t.
5.Para guardar, pulse el botón OK k. Vuelve a aparecer la indicación „DATE SETUP“.
Loading...
+ 35 hidden pages