Silvercrest KH 1558 Operating instructions

3
ELECTRIC RICE COOKER
KH 1558
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1558-11/09-V2
Electric Rice Cooker
Operating instructions
Käyttöohje
Elektrisk riskokare
Bruksanvisning
Elektrisk riskoger
Betjeningsvejledning
Ηλεκτρικός βραστήρας ρυζιού
Οδηγίες χρήσης
Elektrischer Reiskocher
Bedienungsanleitung
KH 1558
1
2
3
8
4
5
6 7
CONTENT PAGE
Safety information 2 Intended use 2 Technical Data 3 Items supplied 3 Appliance Overview 3 Before the First Use 3 Using the Rice Cooker 3
Cooking Rice.....................................................................................................................................3
Steaming............................................................................................................................................5
Troubleshooting 6 Cleaning and care 6 Disposal 6 Warranty and Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC RICE COOKER KH1558
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during operation.
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage that tallies with the details given on the appliance identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sok­ket when you move or fill the device, in the event of problems, before cleaning the appliance and when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist hands.
Never submerse the device in water or other liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid, IM-MEDIATELY remove the plug from the mains power socket. Then, do not operate the appliance again until it has been inspected by an approved service company.
• Never subject the appliance to moisture and do not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a wet floor or when your hands or the appliance are wet.
• Position the power cable so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Warning! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk of scalding!
This symbol on the appliance warns you of the risk of burns caused by hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety concept of the appliance can no longer be assured and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the appliance and never use the appliance without first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and steaming foods, such as vegetables or fish. This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households!
- 2 -
Technical Data
Before the First Use
Rated voltage: 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment 1 power cable fitted with a plug 1 measuring cup 1 plastic spoon 1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi­mately 180 ml. The measuring cup has 2 different sets of measurement markings to make filling easier: 1/4 = approx. 45 ml 1/2 = approx. 90 ml 3/4 = approx. 135 ml 40= approx. 40 ml 80= approx. 80 ml 120 = approx. 120 ml 160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Steam exit opening 2 Lid 3 Steamer attachment 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm) 6 Red control lamp (Cooking) 7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Carefully remove the rice cooker from the packaging. Remove all possibly remaining protective foils and clean any packaging-dust remnants from all compo­nents that will come into contact with foodstuffs. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as well as to steam other foods at the same time. Ex­periment with finding the right quantity of water and the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with a little grease or vegetable oil to achieve a better cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
3. Measure the desired quantity of rice using the supplied measuring cup. As a general rule: A level measuring cup - filled with rice - yeilds a portion for one person. Deter­mine the right quantity of rice and water for you in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the rice. If you do not wash the rice, this could lead to poor cooking results and increased foam and steam formation in the cooking bowl 4.
5. After washing it, pour the rice into the cooking bowl 4 and smooth it out.
- 3 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the rice cooker! A lesser volume of rice could cause inferior cooking results!
6. Then add water in the cooking bowl 4 as per the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice = Water up to cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be added to the rice.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it could be that you may have to insert a little more or less water to achieve an optimal cooking result. Vary the amount of water in accordance with your individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 4 is full, place it back in the rice cooker housing. To avoid dirtying the cooking area, ensure that there is no moisture or rice located on the outside of the cooking bowl 4. If necessary, wipe the outside with
a clean cloth.
Notice
This appliance is fitted with a safety switch: the cooking process cannot be started with an empty cooking bowl 4.
8. Close the appliance lid 2.
9. Insert the power cable into the socket 8 on the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed power socket. The yellow control lamp 5 glows.
IMPORTANT:
During the cooking process steam is emitted from the steam exit opening 1. NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam exit ope­ning 1 during the cooking process. There is a risk of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The yellow control lamp 5 extinguishes and the red control lamp 6 starts to glow. The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned, the function selector switch 7 cannot be moved to the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches itself automatically back to the keep-warm setting. The red control lamp 6 extinguishes and the yellow control lamp 5 starts to glow.
Allow the rice to stand for at least 15 minutes in the cooking bowl 4 - with the lid on 2 on.
12. Remove the lid 2 and stir the rice with the supp­lied plastic spoon to loosen it up. The rice is now ready to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or serving the rice. Other spoons may cause damage to the anti-stick coating.
If the rice should be kept warm for a longer period, wait until shortly before eating before stirring the rice. Do not remove the lid 2 while the rice is being kept warm and do not leave the rice in the appliance for longer than 2 hours.
- 4 -
Important
Always remove the plug from the mains power sok­ket when the rice cooker is not in use. Otherwise, there is a permanent risk of receiving an electric shock!
Steaming
Vegetables
Mushrooms
(whole)
Peas
(with pods)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
200 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 3 up during the steaming process - the escaping steam brings with it the real risk of scalding. The steaming attachment 3 becomes hot during the steaming process. When taking hold of the steaming attachment 3, use oven cloths or something similar to lift it from the cooking bowl 4.
1. Pour the required amount of water into the cooking bowl 4. The cooking time is dependant on the inserted volume of water. Take note of the examples given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about 15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about 30 minutes of steaming, etc.
Fish / seafood
Mussels
(cook until they
are opened)
Prawns (cook until a pink colour)
Fish (Fillet)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
140 ml
approx.
180 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 350 g
Asparagus
Carrots
(peeled)
Green beans
(cut)
Green beans:
(whole)
Brussels sprouts
Corncobs
2. Place the food to be steamed in the steaming attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The yel­low control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The yellow control lamp 5 extinguishes and the red control lamp 6 starts to glow. The steaming process begins.
approx. 200 ml.
approx.
240 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx.
300 ml
approx.
360 ml
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 350 g
2 cobs
Steak
Oysters
(in the shell)
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx. 450 g
approx. 700 g
- 5 -
As soon as the added water has left the cooking bowl 4 by being completely turned to steam, the rice cooker automatically switches back to the "keeping warm" mode. The red control lamp 6 extinguishes and the yellow control lamp 5 starts to glow again. The food is now completely steamed and is ready to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not func-
tion.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The rice cooker
is not plugged
in.
The power
socket is
defective.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Push the power
plug into the
wall socket.
Use a
different wall
power socket.
Fill the cooking
bowl 4with the
foodstuffs to be
cooked.
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket before cleaning, and allow the appliance to cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact with the heating plate and the insides of the rice cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners and abrasive materials. These could damage the upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2, the cooking bowl 4, the plastic spoon and the measuring cup in water containing a mild deter­gent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dis­posal centre.
- 6 -
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 7 -
- 8 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Turvaohjeet 10 Käyttötarkoitus 10 Tekniset tiedot 11 Toimituslaajuus 11 Laitteen yleiskatsaus 11 Ennen ensimmäistä käyttöä 11 Riisikeittimen käyttö 11
Riisin keittäminen............................................................................................................................11
Höyrykypsennys.............................................................................................................................13
Vianetsintä 14 Puhdistus ja hoito 14 Hävittäminen 14 Takuu ja huolto 15 Maahantuoja 15
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
ELEKTRONINEN RIISIKEITIN KH1558
Turvaohjeet
LOUKKAANTUMISVAARA!
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
VARO! Laitteen höyryn ulostuloaukosta ja kantta avattaessa laitteesta tulee ulos kuumaa höyryä! Palovammavaara!
VAARA! Sähköisku!
• Liitä riisikeitin vain määräysten mukaisesti asennet-
tuun ja maadoitettuun pistorasiaan, jonka verkko­jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja.
• Vedä pistoke aina irti pistorasiasta, kun siirrät tai
täytät laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et käytä laitetta!
• Älä koskaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi verk-
kopistokkeen pistorasiasta. Vedä itse pistokkeesta.
• Älä koskaan tartu verkkopistokkeeseen märillä
tai kosteilla käsillä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Jos laite putoaa nesteeseen, vedä heti pistoke ulos
pistorasiasta. Älä sen jälkeen enää ota laitetta uudelleen käyttöön, vaan anna se ensin valtuutetun huoltopisteen tarkistettavaksi.
• Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä
ulkona.
• Älä käytä riisikeitintä, jos olet kostealla lattialla
tai jos käsissäsi tai laitteessa on kosteutta.
• Aseta verkkokaapeli niin, että se ei joudu koske-
tuksiin kuumien eikä teräväreunaisten esineiden kanssa.
• Älä taita, älä purista verkkokaapelia, äläkä kier-
rä sitä laitteen ympärille.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Tämä symboli laitteessa varoittaa kuumien pintojen aiheuttamasta palamisvaarasta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
• Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä kokonaan, ennen kuin puhdistat laitteen ja asetat sen kaappiin.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
HUOMIO! Laitevauriot!
• Älä koskaan peitä kantta pyyhkeillä tai vastaavilla.
• Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä koskaan avaa koteloa. Muuten turvallisuutta ei voida taata ja takuu raukeaa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja lisäosia, äläkä koskaan käytä laitetta ilman sisään asetettua keittoastiaa.
Käyttötarkoitus
Käytä riisikeitintä vain riisin keittämiseen ja elintarvik­keiden, kuten vihannesten tai kalan, höyryttämiseen. Tätä riisikeitintä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön, vaan ainoastaan yksityisille kotitalouksille!
- 10 -
Tekniset tiedot
Ennen ensimmäistä käyttöä
Nimellisjännite: 220 - 240 V ~50 Hz Tehontarve: 700 W
Toimituslaajuus
1 Riisikeitin,
keittoastia ja höyrykypsennysosa 1 liitäntäjohto, jossa suko-pistoke 1 mittakulho 1 muovilusikka 1 käyttöohje
Mittakulhon kokonaisvetoisuus on noin 180 ml. Täyttämisen helpottamiseksi mittakulhossa on 2 erilaista mitta-asteikkoa: 1/4 = noin 45 ml 1/2 = noin 90 ml 3/4 = noin 135 ml 40= noin 40 ml 80= noin 80 ml 120 = noin 120 ml 160 = noin 160 ml
Laitteen yleiskatsaus
1 Höyryn ulostuloaukko 2 Kansi 3 Höyrykypsennysosa 4 Keittoastia 5 Keltainen merkkivalo (lämpimänäpito) 6 Punainen merkkivalo (keittäminen) 7 Toiminnan valintakytkin "Keittäminen" tai
"Lämpimänäpito"
8 Virtajohdon liitäntäholkki
Ota riisikeitin varovasti pakkauksesta. Poista mah­dolliset suojamuovit ja puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat osat pakkauspölystä. Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Riisikeittimen käyttö
Laitteella on mahdollista sekä keittää riisiä että myös höyryttää muita elintarvikkeita. Kokeilemalla itse saat selville tarvittavat vesimäärät ja oikean keittoajan erilaisille yhdistelmille.
Riisin keittäminen
Ohje
Sivele keittoastian 4 sisäpuolelle tasaisesti hieman rasvaa tai kasvisöljyä paremman keittotuloksen saa­vuttamiseksi.
1. Poista kansi 2.
2. Ota keittoastia 4 ulos.
3. Mittaa haluttu määrä riisiä mukana toimitetun mitta-astian avulla. Ohjeena voidaan pitää seuraavaa: Voideltu mit­takulho, joka on täynnä riisiä, sisältää yhden henkilön annoksen. Selvitä muutamalla keittoko­keella, mikä riisi-vesisuhde on sinulle sopivin.
4. Pese ja siivilöi irtoriisi perusteellisesti. Jollet pese riisiä, keittotulokset voivat huonontua ja keittoasti­assa 4 voi muodostua häiritsevän paljon vaah­toa ja höyryä.
5. Aseta puhdistettu riisi pesun jälkeen keittoastiaan 4 ja tasoita riisi.
- 11 -
Ohje
Aseta riisikeittimeen vähintään 2 mitta-astiallista rii­siä! Jos riisiä on vähemmän, keittotuloksesta saattaa tulla huono!
6. Kaada sen jälkeen keittoastiaan 4 vettä va­staavaan CUP-merkintään asti.
• 2 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään “2” saakka
• 4 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään “4” saakka
• 6 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään “6” saakka
• 8 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään “8” saakka
• 10 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään “10” saakka
Makumieltymysten mukaan voidaan riisiin lisätä myös suolaa.
10. Liitä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Keltainen merkkivalo 5 syttyy.
HUOMIO:
Kypsennystapahtuman aikana höyryn ulostuloaukos­ta 1 työntyy ulos höyryä. Älä koskaan pidä käsiä tai muita ruumiinosia höyryn ulostuloaukon 1 päällä kypsennystapahtuman aikana. On olemassa palo­vammojen vaara!
11. Paina toiminnan valintakytkin 7 alas. Keltainen merkkivalo 5 sammuu ja punainen merkkivalo 6 syttyy. Keittäminen alkaa.
Ohje
Jos keittoastiaa 4 ei ole asetettu paikoilleen ja täy­tetty, toiminnan valintakytkintä 7 ei voida asettaa asentoon "Keittäminen".
Ohje
Riisilajista riippuen saattaa olla, että vettä on lisättä­vä hieman lisää tai hieman vähemmän ihanteellisen keittotuloksen saavuttamiseksi. Vaihtele veden mää­rää omien kokemustesi ja mieltymyksesi mukaan.
7. Kun keittoastia 4 on täytetty, aseta se riisikeitti­men koteloon. Huolehdi siitä, ettei keittoastian 4 ulkopuolelle joudu kosteutta eikä riisiä. Näin vältetään keittoalueen likaantuminen. Tarvittaessa ulkopuoli on pyyhittävä kuivaksi puhtaalla liinalla.
Ohje
Tämä laite on varustettu turvakytkimellä: Keittota­pahtumaa ei voida käynnistää keittoastian 4 olles- sa tyhjä.
8. Sulje kansi 2.
9. Aseta liitäntäjohto laitteen sivussa olevaan liitäntäholkkiin 8.
Heti, kun riisi on keitetty, riisikeitin kytkeytyy auto­maattisesti takaisin lämpimänäpitotoimintoon. Punai­nen merkkivalo 6 sammuu, kun taas keltainen merkkivalo 5 syttyy uudelleen.
Jätä riisi kansi 2 suljettuna vielä 15 minuutiksi keittoas- tiaan 4.
12. Avaa kansi 2 ja sekoita riisi irtonaiseksi mukana tulevalla muovilusikalla. Riisi on nyt valmista syö­täväksi.
Huomio
Käytä riisin sekoittamiseen tai ottamiseen ainoas­taan mukana tulevaa muovilusikkaa. Muutoin tart­tumaton pinnoite saattaa vahingoittua.
Jos riisi on tarkoitus pitää lämpimänä pitkän aikaa, irrota se astiasta vasta vähän ennen ruokailua. Älä avaa kantta 2 lämpimänäpidon aikana, äläkä jätä riisiä lämpimänäpitoon 2 tuntia pidemmäksi aikaa.
- 12 -
Huomio
Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta, kun et enää käytä riisikeitintä. On olemassa sähköiskun vaara!
Höyrykypsennys
HUOMIO:
Älä nosta höyrykypsennysosaa 3 kypsentämisen aikana, sillä ulos tuleva höyry voi aiheuttaa palo­vammoja. Höyrykypsennysosa 3 kuumenee voi­makkaasti kypsentämisen aikana. Nosta höyrykyp­sennysosa 3 keittoastiasta 4 patalappujen tai vastaavien avulla.
Vihannekset
Sienet
(kokonaiset)
Herneet
(kuorineen)
Parsa n. 200 ml n. 450 g
Porkkanat
(kuoritut)
Vettä
millilitroina
n. 120 ml n. 450 g
n. 200 ml n. 350 g
n. 240 ml n. 450 g
Paino /
Määrä
1. Kaada haluamasi määrä vettä keittoastiaan 4. Kypsennysaika riippuu täytetystä vesimäärästä. Huomaa seuraavan taulukon esimerkit.
• 1 täysi mitta-astiallinen riittää noin 15 minuutin höyrykypsennykseen.
• 2 täyttä mitta-astiallista riittää noin 30 minuutin höyrykypsentämiseen jne.
Kala /
äyriäiset
Simpukat
(kypsennys
avautumiseen
saakka)
Katkaravut (kypsennys
vaalean-
punaiseksi)
Kala (filee) n. 180 ml n. 350 g
Pihvi n. 240 ml n. 450 g
Vettä
millilitroina
n. 120 ml n. 450 g
n. 140 ml n. 350 g
Paino /
Määrä
Vihreät pavut
(leikattuina)
Vihreät pavut
(kokonaiset)
Ruusukaali n. 300 ml n. 350 g
Maissintähkät n. 360 ml 2 tähkää
2. Lisää kypsennettävä elintarvike höyrykypsennys­osaan 3.
3. Aseta astia keittoastialle 4.
4. Sulje kansi 2.
5. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Keltainen merkkivalo 5 syttyy.
6. Paina toiminnan valintakytkin 7 alas. Keltainen merkkivalo 5 sammuu ja punainen merkki­valo 6 syttyy. Höyrykypsennys alkaa.
n. 240 ml n. 450 g
n. 300 ml n. 450 g
Osterit
(kuoressa)
n. 300 ml n. 700 g
- 13 -
Loading...
+ 34 hidden pages