Troubleshooting6
Cleaning and care6
Disposal6
Warranty and Service 7
Importer7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC RICE COOKER
KH1558
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the mains power sokket when you move or fill the device, in the event
of problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or moist
hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into a liquid,
IM-MEDIATELY remove the plug from the mains
power socket. Then, do not operate the appliance
again until it has been inspected by an approved
service company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Warning! Hot steam escapes from the steam
hole and upon opening the cover! Risk of
scalding!
This symbol on the appliance warns you of
the risk of burns caused by hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use; it
is intended exclusively for use in private households!
- 2 -
Technical Data
Before the First Use
Rated voltage:220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption :700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 power cable fitted with a plug
1 measuring cup
1 plastic spoon
1 operating manual
The total capacity of the measuring cup is approximately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 =approx. 45 ml
1/2 =approx. 90 ml
3/4 =approx. 135 ml
40=approx. 40 ml
80=approx. 80 ml
120 =approx. 120 ml
160 =approx. 160 ml
Appliance Overview
1 Steam exit opening
2 Lid
3 Steamer attachment
4 Cooking bowl
5 Yellow control lamp (Keep-warm)
6 Red control lamp (Cooking)
7 Function selector switch for "Cooking" and
"Keep-warm"
8 Connection socket for the power cable
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all components that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experiment with finding the right quantity of water and
the right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 4 evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Remove the lid 2.
2. Take the cooking bowl 4 out.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yeilds a portion for one person. Determine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the rice. If you do
not wash the rice, this could lead to poor cooking
results and increased foam and steam formation
in the cooking bowl 4.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 4 and smooth it out.
- 3 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water in the cooking bowl 4 as per
the following cup markings:
• 2 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice =
Water up to cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 4 is full, place it back
in the rice cooker housing. To avoid dirtying the
cooking area, ensure that there is no moisture
or rice located on the outside of the cooking
bowl 4. If necessary, wipe the outside with
a clean cloth.
Notice
This appliance is fitted with a safety switch: the cooking
process cannot be started with an empty cooking
bowl 4.
8. Close the appliance lid 2.
9. Insert the power cable into the socket 8 on
the side of the appliance.
10. Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 5
glows.
IMPORTANT:
During the cooking process steam is emitted from
the steam exit opening 1. NEVER hold your hands
or other parts of the body over the steam exit opening 1 during the cooking process. There is a risk
of receiving severe scalds!
11. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 4 is not correctly positioned,
the function selector switch 7 cannot be moved to
the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow.
Allow the rice to stand for at least 15 minutes in the
cooking bowl 4 - with the lid on 2 on.
12. Remove the lid 2 and stir the rice with the supplied plastic spoon to loosen it up. The rice is now
ready to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or
serving the rice. Other spoons may cause damage
to the anti-stick coating.
If the rice should be kept warm for a longer period,
wait until shortly before eating before stirring the rice.
Do not remove the lid 2 while the rice is being kept
warm and do not leave the rice in the appliance for
longer than 2 hours.
- 4 -
Important
Always remove the plug from the mains power sokket when the rice cooker is not in use. Otherwise,
there is a permanent risk of receiving an electric
shock!
Steaming
Vegetables
Mushrooms
(whole)
Peas
(with pods)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
200 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 3 up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment 3
becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 3, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 4.
1. Pour the required amount of water into the cooking
bowl 4. The cooking time is dependant on the
inserted volume of water. Take note of the examples
given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
Fish / seafood
Mussels
(cook until they
are opened)
Prawns
(cook until a
pink colour)
Fish (Fillet)
Water in
milliliter
approx.
120 ml
approx.
140 ml
approx.
180 ml
Weight /
quantity
approx. 450 g
approx. 350 g
approx. 350 g
Asparagus
Carrots
(peeled)
Green beans
(cut)
Green beans:
(whole)
Brussels sprouts
Corncobs
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 3.
3. Place the container on the cooking bowl 4.
4. Close the appliance lid 2.
5. Place the power plug in a wall socket. The yellow control lamp 5 glows.
6. Press the function selector switch 7 down. The
yellow control lamp 5 extinguishes and
the red control lamp 6 starts to glow.
The steaming process begins.
approx.
200 ml.
approx.
240 ml
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx.
300 ml
approx.
360 ml
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 450 g
approx. 350 g
2 cobs
Steak
Oysters
(in the shell)
approx.
240 ml
approx.
300 ml
approx. 450 g
approx. 700 g
- 5 -
As soon as the added water has left the cooking
bowl 4 by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 6 extinguishes and the
yellow control lamp 5 starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
DefectCauseSolution
The device
does not func-
tion.
The yellow indi-
cator light 5
switches on, but
the cooking
process cannot
be started.
The rice cooker
is not plugged
in.
The power
socket is
defective.
The cooking
bowl 4 is empty
and, as such,
the safety
switch cannot
be pressed
down.
Push the power
plug into the
wall socket.
Use a
different wall
power socket.
Fill the cooking
bowl 4with the
foodstuffs to be
cooked.
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the rice cooker housing
incl. the heating plate. Do not use harsh cleaners
and abrasive materials. These could damage the
upper surfaces.
• Clean the steaming attachment 3, the lid 2,
the cooking bowl 4, the plastic spoon and the
measuring cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
- 6 -
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Tämä symboli laitteessa varoittaa kuumien
pintojen aiheuttamasta palamisvaarasta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä kokonaan,
ennen kuin puhdistat laitteen ja asetat sen kaappiin.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjatun järjestelmän avulla.
HUOMIO! Laitevauriot!
• Älä koskaan peitä kantta pyyhkeillä tai vastaavilla.
• Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
• Älä koskaan avaa koteloa. Muuten turvallisuutta
ei voida taata ja takuu raukeaa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja lisäosia,
äläkä koskaan käytä laitetta ilman sisään asetettua
keittoastiaa.
Käyttötarkoitus
Käytä riisikeitintä vain riisin keittämiseen ja elintarvikkeiden, kuten vihannesten tai kalan, höyryttämiseen.
Tätä riisikeitintä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön,
vaan ainoastaan yksityisille kotitalouksille!
- 10 -
Tekniset tiedot
Ennen ensimmäistä käyttöä
Nimellisjännite:220 - 240 V ~50 Hz
Tehontarve:700 W
Toimituslaajuus
1 Riisikeitin,
keittoastia ja höyrykypsennysosa
1 liitäntäjohto, jossa suko-pistoke
1 mittakulho
1 muovilusikka
1 käyttöohje
Mittakulhon kokonaisvetoisuus on noin 180 ml.
Täyttämisen helpottamiseksi mittakulhossa on
2 erilaista mitta-asteikkoa:
1/4 =noin 45 ml
1/2 =noin 90 ml
3/4 =noin 135 ml
40=noin 40 ml
80=noin 80 ml
120 =noin 120 ml
160 =noin 160 ml
Laitteen yleiskatsaus
1 Höyryn ulostuloaukko
2 Kansi
3 Höyrykypsennysosa
4 Keittoastia
5 Keltainen merkkivalo (lämpimänäpito)
6 Punainen merkkivalo (keittäminen)
7 Toiminnan valintakytkin "Keittäminen" tai
"Lämpimänäpito"
8 Virtajohdon liitäntäholkki
Ota riisikeitin varovasti pakkauksesta. Poista mahdolliset suojamuovit ja puhdista elintarvikkeiden
kanssa kosketuksiin tulevat osat pakkauspölystä.
Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla
tavalla.
Riisikeittimen käyttö
Laitteella on mahdollista sekä keittää riisiä että myös
höyryttää muita elintarvikkeita. Kokeilemalla itse saat
selville tarvittavat vesimäärät ja oikean keittoajan
erilaisille yhdistelmille.
Riisin keittäminen
Ohje
Sivele keittoastian 4 sisäpuolelle tasaisesti hieman
rasvaa tai kasvisöljyä paremman keittotuloksen saavuttamiseksi.
1. Poista kansi 2.
2. Ota keittoastia 4 ulos.
3. Mittaa haluttu määrä riisiä mukana toimitetun
mitta-astian avulla.
Ohjeena voidaan pitää seuraavaa: Voideltu mittakulho, joka on täynnä riisiä, sisältää yhden
henkilön annoksen. Selvitä muutamalla keittokokeella, mikä riisi-vesisuhde on sinulle sopivin.
4. Pese ja siivilöi irtoriisi perusteellisesti. Jollet pese
riisiä, keittotulokset voivat huonontua ja keittoastiassa 4 voi muodostua häiritsevän paljon vaahtoa ja höyryä.
5. Aseta puhdistettu riisi pesun jälkeen keittoastiaan 4
ja tasoita riisi.
- 11 -
Ohje
Aseta riisikeittimeen vähintään 2 mitta-astiallista riisiä! Jos riisiä on vähemmän, keittotuloksesta saattaa
tulla huono!
6. Kaada sen jälkeen keittoastiaan 4 vettä vastaavaan CUP-merkintään asti.
• 2 mitta-astiallista riisiä =
vettä CUP-merkintään “2” saakka
• 4 mitta-astiallista riisiä =
vettä CUP-merkintään “4” saakka
• 6 mitta-astiallista riisiä =
vettä CUP-merkintään “6” saakka
• 8 mitta-astiallista riisiä =
vettä CUP-merkintään “8” saakka
• 10 mitta-astiallista riisiä =
vettä CUP-merkintään “10” saakka
Makumieltymysten mukaan voidaan riisiin
lisätä myös suolaa.
10. Liitä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun
pistorasiaan. Keltainen merkkivalo 5
syttyy.
HUOMIO:
Kypsennystapahtuman aikana höyryn ulostuloaukosta 1 työntyy ulos höyryä. Älä koskaan pidä käsiä
tai muita ruumiinosia höyryn ulostuloaukon 1 päällä
kypsennystapahtuman aikana. On olemassa palovammojen vaara!
11. Paina toiminnan valintakytkin 7 alas. Keltainen
merkkivalo 5 sammuu ja punainen
merkkivalo 6 syttyy. Keittäminen alkaa.
Ohje
Jos keittoastiaa 4 ei ole asetettu paikoilleen ja täytetty, toiminnan valintakytkintä 7 ei voida asettaa
asentoon "Keittäminen".
Ohje
Riisilajista riippuen saattaa olla, että vettä on lisättävä hieman lisää tai hieman vähemmän ihanteellisen
keittotuloksen saavuttamiseksi. Vaihtele veden määrää omien kokemustesi ja mieltymyksesi mukaan.
7. Kun keittoastia 4 on täytetty, aseta se riisikeittimen koteloon. Huolehdi siitä, ettei keittoastian 4
ulkopuolelle joudu kosteutta eikä riisiä. Näin
vältetään keittoalueen likaantuminen.
Tarvittaessa ulkopuoli on pyyhittävä kuivaksi
puhtaalla liinalla.
Ohje
Tämä laite on varustettu turvakytkimellä: Keittotapahtumaa ei voida käynnistää keittoastian 4 olles-
sa tyhjä.
8. Sulje kansi 2.
9. Aseta liitäntäjohto laitteen sivussa olevaan
liitäntäholkkiin 8.
Heti, kun riisi on keitetty, riisikeitin kytkeytyy automaattisesti takaisin lämpimänäpitotoimintoon. Punainen merkkivalo 6 sammuu, kun taas keltainen
merkkivalo 5 syttyy uudelleen.
12. Avaa kansi 2 ja sekoita riisi irtonaiseksi mukana
tulevalla muovilusikalla. Riisi on nyt valmista syötäväksi.
Huomio
Käytä riisin sekoittamiseen tai ottamiseen ainoastaan mukana tulevaa muovilusikkaa. Muutoin tarttumaton pinnoite saattaa vahingoittua.
Jos riisi on tarkoitus pitää lämpimänä pitkän aikaa,
irrota se astiasta vasta vähän ennen ruokailua. Älä
avaa kantta 2 lämpimänäpidon aikana, äläkä jätä
riisiä lämpimänäpitoon 2 tuntia pidemmäksi aikaa.
- 12 -
Huomio
Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta, kun et enää
käytä riisikeitintä. On olemassa sähköiskun vaara!
Höyrykypsennys
HUOMIO:
Älä nosta höyrykypsennysosaa 3 kypsentämisen
aikana, sillä ulos tuleva höyry voi aiheuttaa palovammoja. Höyrykypsennysosa 3 kuumenee voimakkaasti kypsentämisen aikana. Nosta höyrykypsennysosa 3 keittoastiasta 4 patalappujen tai
vastaavien avulla.
Vihannekset
Sienet
(kokonaiset)
Herneet
(kuorineen)
Parsan. 200 mln. 450 g
Porkkanat
(kuoritut)
Vettä
millilitroina
n. 120 mln. 450 g
n. 200 mln. 350 g
n. 240 mln. 450 g
Paino /
Määrä
1. Kaada haluamasi määrä vettä keittoastiaan 4.
Kypsennysaika riippuu täytetystä vesimäärästä.
Huomaa seuraavan taulukon esimerkit.
• 1 täysi mitta-astiallinen riittää noin 15 minuutin
höyrykypsennykseen.
• 2 täyttä mitta-astiallista riittää noin 30 minuutin
höyrykypsentämiseen jne.
Kala /
äyriäiset
Simpukat
(kypsennys
avautumiseen
saakka)
Katkaravut
(kypsennys
vaalean-
punaiseksi)
Kala (filee)n. 180 mln. 350 g
Pihvin. 240 mln. 450 g
Vettä
millilitroina
n. 120 mln. 450 g
n. 140 mln. 350 g
Paino /
Määrä
Vihreät pavut
(leikattuina)
Vihreät pavut
(kokonaiset)
Ruusukaalin. 300 mln. 350 g
Maissintähkätn. 360 ml2 tähkää
2. Lisää kypsennettävä elintarvike höyrykypsennysosaan 3.
3. Aseta astia keittoastialle 4.
4. Sulje kansi 2.
5. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Keltainen
merkkivalo 5 syttyy.
6. Paina toiminnan valintakytkin 7 alas. Keltainen
merkkivalo 5 sammuu ja punainen merkkivalo 6 syttyy. Höyrykypsennys alkaa.
n. 240 mln. 450 g
n. 300 mln. 450 g
Osterit
(kuoressa)
n. 300 mln. 700 g
- 13 -
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.