Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
Wentylator stojący6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Toronyventilátor10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Stebričasti ventilator14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
Ventilátor18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Ventilátor22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
Ventilator-stup26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
Säulen-Ventilator30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Tower Fan KH1520
Intended use
This appliance is designed to circulate air in indoor
rooms in domestic households. This appliance is not
intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Never take hold of the appliance if you have
wet hands or if you are standing on a wet floor.
• In the event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Place the power cable such that no one can trip
on or stumble over it.
• Never insert your fingers or other objects through
the ventilation slots.
• Do not use extension cables. The appliance plug
must be easily accessible in the event of an
emergency.
• Under no circumstances should the tower ventilator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a risk,
even when the appliance is switched off.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Appliance damage!
• Do not subject the appliance to moisture or rain.
Use the appliance Only in dry rooms, Never in
the bathroom or similar.
• Do not fold or crush the power cable.
• Do not leave the appliance unattended at any
time when it is in use.
• Never cover or block the ventilation slots.
• Do not place clothing items or other objects on
the appliance.
• Connect this appliance only to a correctly installed
and earthed wall power socket providing electrical
energy at the level detailed on the rating plate.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Under no circumstances may the appliance
be submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
There is the risk of electrocution. Should fluids
nonetheless gain access into the appliance
housing, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance
to be repaired by qualified specialists.
1. Unscrew the connection nut 5 from the screwthread 2 on the ventilator tower.
2. Combine the two parts of the plinth 3 together
so that they form a circular plate and the pins
protrude into the recesses.
3. Insert the screw-thread 2 of the ventilator tower
through the hole in the plinth 3. Ensure that the
power cable lies in the recess 4 of the plinth 3.
4. Rescrew the connection nut 5 handtight onto
the screw-thread 2, such that the ventilator tower
and the plint 3 are securely connected.
5. Stand the ventilator upright.
6. Connect the plug with a wall power socket.
Operation
1. Position the rotary switch 0 at "ON".
2. Select the desired speed level by using the switches:
1 8= slow speed
2 7= medium speed
3 6= high speed
3. To switch the ventilator off for a short period,
press the button "OFF" 9.To completely switch
the ventilator off, press the button "OFF" 9 and
position the rotary switch 0 at "0".
Oscillation (Turn function)
• Should you wish to activate the oscillation (turn
function), press the button "Oscillation" 1.
• To deactivate the turn function, press the button
"Oscillation" 1 once more.
- 3 -
Timer-Function
You can programme the ventilator to run for a specific
time (up to 120 minutes). It switches itself off on expiry
of the time period.
1. Place the rotary switch 0 at the required
operating time.
2. Select the required speed level.
On expiry of the selected time period, the ventilator
switches itself off.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket. There is a risk of receiving an
electric shock!
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered
components.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Urządzenie służy do wymuszenia cyrkulacji powietrza
w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt jest przeznaczony do użytkowania w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do zastosowań przemysłowych lub profesjonalnych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym!
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego
zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi
lub serwisowi klienta.
• Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi
lub gdy stoisz na mokrej podłodze.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych
oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Kabel sieciowy ułóż tak, aby nikt nie mógł się
o niego potknąć.
• Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów
do otworów wentylacyjnych.
• Nie używaj przedłużaczy. Wtyczka musi być łatwo
dostępna, umożliwiając szybkie wyłączenie
urządzenia w sytuacji awaryjnej.
• W żadnym razie nie używaj urządzenia w pobliżu
źródeł wody, np. w wannach do kąpieli, w kabinach
prysznicowych, umywalkach lub w wilgotnych
pomieszczeniach piwnicznych. Bliskość wody
stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. W takiej sytuacji należy
zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na oddziaływanie
wilgoci albo deszczu. Używaj urządzenia tylko
w pomieszczeniach suchych, nigdy w łazience itp.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• Podczas pracy nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywaj i nie zasłaniaj kratek wlotu
powietrza.
• Nie kładź ubrań lub innych przedmiotów na
urządzeniu.
• Podłączaj urządzenie tylko do przepisowo
zainstalowanego i uziemionego gniazdka sieciowego o napięciu sieciowym odpowiadającym
wartości podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
- 6 -
Urządzenia nie wolno w żadnym razie zanurzać
w wodzie lub innych cieczach ani pozwolić,
aby ciecz przedostała się do wnętrza obudowy
urządzenia. Urządzenie należy chronić przed
oddziaływaniem wilgoci i nie należy go używać
na wolnym powietrzu. Mogłoby to stworzyć
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli jednak zdarzyłoby się, że jakaś ciecz
przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia,
natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego i zleć naprawę produktu wykwalifikowanemu personelowi.
Zakres dostawy
Wentylator KH1520
Podstawa (2 części)
Nakrętka (założona na gwint)
Instrukcja obsługi
Natychmiast po rozpakowaniu sprawdź dostawę pod
kątem kompletności.
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:220 - 240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa:45 W
Klasa ochrony:II /
Przed pierwszym uruchomieniem
1. Odkręć nakrętkę nasadową 5 z gwintu 2 wieży wentylatora.
2. Obie części podstawy 3 złóż tak, aby trzpienie
weszły w wycięcia, a obie części utworzyły
okrągłą płytę.
3. Gwint 2 wieży wentylatora przełóż przez
otwór w podstawie 3. Uważaj, aby kabel
sieciowy był ułożony w wyżłobieniu 4
podstawy 3.
4. Nakręć nakrętkę nasadową 5 na gwint 2
i dokręć ręcznie tak, aby wieża wentylatora
oraz podstawa 3 były mocno połączone.
5. Ustaw wentylator w pozycji pionowej.
6. Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Obsługa
1. Przestaw przełącznik obrotowy 0 w pozycję „ON“.
2. Za pomocą przełączników wybierz żądaną
prędkość nawiewu powietrza:
1 8= mała prędkość
2 7= średnia prędkość
3 6= duża prędkość
3. Aby na krótko wyłączyć wentylator, naciśnij
wyłącznik „OFF“ 9. Aby wyłączyć wentylator
całkowicie, naciśnij wyłącznik „OFF“ 9 i przekręć
przełącznik obrotowy 0 w pozycję „0“.
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcji oscylacji
2 Gwint
3 Podstawa
4 Wyżłobienie dla kabla sieciowego
5 Nakrętka nasadowa
6 Przełącznik 3 (duża prędkość nawiewu)
7 Przełącznik 2 (średnia prędkość nawiewu)
8 Przełącznik 1 (mała prędkość nawiewu)
9 Wyłącznik „OFF“
0 Przełącznik obrotowy (funkcja programatora czasu)
Funkcja oscylacji
(obrót wokół osi pionowej)
• Gdy chcesz aktywować funkcję obrotu (oscylacja),
naciśnij przełącznik „Oscylacja“ 1.
• W celu deaktywacji funkcji obrotu ponownie
naciśnij przełącznik „Oscylacja“ 1.
- 7 -
Funkcja programatora czasu
Możliwe jest włączenie wentylatora na określony
okres czasu (do 120 minut). Wentylator wyłączy się
automatycznie po upływie nastawionego czasu.
1. Ustaw przełącznik obrotowy 0 na żądany czas
pracy wentylatora.
2. Nastaw żądany stopień prędkości nawiewu
powietrza.
Wentylator wyłączy się po upływie nastawionego
czasu.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do
zwykłych odpadów komunalnych.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką.
Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzać
części urządzenia w wodzie lub w innych cieczach!
Przedostanie się resztek cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 8 -
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
A készülék zárt helyiségekben és magánháztartásban
levegő forgatására szolgál. A termék nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari használatra.
Biztonsági utasítás
Áramütés veszélye!
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• A készüléket ne fogja meg nedves kézzel, vagy
akkor, ha nedves talajon áll.
• Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Úgy fektesse le a hálózati vezetéket, hogy senki
sem botolhasson meg benne.
• Soha ne dugja az ujját vagy bármilyen tárgyat
a szellőzőnyílásokba.
• Ne használjon hosszabbítókábelt. A hálózati
csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető
legyen.
• Semmi esetre se használja a készüléket víz közelében, pl. fürdőkádban, zuhanyzóban, mosdóban
vagy nedves pincehelységben. A víz közelsége
még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
Vigyázat! Kár keletkezhet
a készülékben!
• Ne tegye ki a készüléke esőnek vagy nedvességnek.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja,
soha ne pl. fürdőszobában.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt!
• Ne hagyja a készüléket üzemelés közben
felügyelet nélkül!
• Ne takarja le a szellőzőrácsot!
• Ne tegyen ruhadarabokat vagy tárgyakat
a készülékre.
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
a típusjelzésen található hálózati feszültségnek
megfelelő dugaszoló aljzatba csatlakoztassa.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne tegyen vízzel töltött tárgyakat, pl. vázát
a készülékre.
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön
a készülékházba. Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni.
Áramütés veszélye áll fenn. Amennyiben mégis
folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza
ki a készülék hálózati csatlakozó dugaszát
a hálózati dugaszoló aljzatból, és azt minősített
szakemberrel javíttassa meg.
1. Csavarozza le a hollandianyát 5 a ventilátoroszlop 2 menetéről.
2. Dugja egymásba az aljzat 3 mindkét részét
úgy, hogy a csapok a mélyedésekbe nyúljanak
és mindkét rész kerek lapot képezzen.
3. Dugja át a ventilátoroszlop menetét 2 az aljzat 3
lyukán. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel az
aljzat 3 mélyedésében 4 helyezkedjen el.
4. Csavarozza a hollandianyát 5kézzel a menetre 2,
hogy a ventilátoroszlop és az aljzat 3 szorosan
össze legyen kapcsolva.
5. Állítsa fel a ventilátort.
6. Csatlakoztassa a csatlakozót egy dugaszoló
aljzathoz.
Működtetés
1. Állítsa a forgókapcsolót 0 „ON“-ra.
2. A kapcsoló segítségével válassza ki a kívánt
sebességfokozatot:
1 8= lassú sebesség
2 7= közepes sebesség
3 6= nagy sebesség
3. Ha rövid időre ki szeretné kapcsolni a ventilátort,
nyomja meg az „OFF“ 9 kapcsolót. Ha teljesen
ki szeretné kapcsolni a ventilátort, nyomja meg
az „OFF“ 9 kapcsolót és fordítsa el a forgókapcsolót 0 „0“-ra.
Oszcilláció (fordulási funkció)
• Ha be szeretné kapcsolni a fordulási funkciót
(oszcilláció), nyomja meg az „Oszcilláció“
kapcsolót 1.
• Ha megint ki szeretné kapcsolni a fordulási funkciót,
nyomja meg még egyszer az „Oszcilláció“
kapcsolót 1.
- 11 -
Időzítő funkció
A ventilátort bizonyos időre is be lehet állítani
(max. 120 percre). Ilyenkor automatikusan kikapcsol, ha
a beállított idő lejár.
1. Állítsa a forgókapcsolót 0 a kívánt üzemelési
időre.
2. Állítsa be a kívánt sebességfokozatot.
A ventilátor a beállított idő lejárta után kikapcsol.
Tiszítás és ápolás
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót.
Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. Ez a termék
a 2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
Nedves kendővel tisztítsa meg a készüléket.
Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis
enyhe mosogatószert a kendőre.
Semmi esetre sem szabad a készülék részeit
vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Az
elektromos áramütés életveszélyt okozhat
a használatba vétel során, ha a folyadék
maradvány a feszültségvezető részekbe kerül.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
- 12 -
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
- 13 -
Stebričasti ventilator
KH1520
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena kroženju zraka v zaprtih
prostorih v zasebnih gospodinjstvih. Naprava ni
namenjena za obrtno ali industrijsko uporabo.
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete
nevarnosti.
• Naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami
in tudi ne, če stojite na vlažnih tleh.
• V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo
začnete čistiti, omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice.
Nevarnost poškodb!
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim
je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo
ne bi igrali.
• Omrežni kabel speljite tako, da se nihče ne more
spotakniti čezenj.
• Nikoli ne vtikajte prstov ali drugih predmetov
skozi prezračevalne odprtine.
• Ne uporabljajte podaljškov kabla. Omrežni vtič
mora biti v primerih sile hitro dosegljiv.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, na
primer v kopalni kadi, prhi, umivalniku ali v vlažnih
kletnih prostorih. Bližina vode pomeni nevarnost
tudi, ko je naprava izklopljena.
• Če bi naprava padla dol ali se poškodovala, je
ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri
strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
Previdno! Možnost okvare naprave!
• Naprave ne izpostavljajte vlagi ali dežju. Napravo
uporabljajte le v suhih prostorih, nikoli pa
v kopalnici ipd.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte in ga ne
stiskajte.
• Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite
nenadzorovane.
• Mrežice za vstop zraka nikoli ne prekrivajte.
• Na napravo ne odlagajte kosov oblačil ali
predmetov.
• Napravo priključite le na pravilno instalirano in
ozemljeno omrežno vtičnico z omrežno napetostjo,
navedeno na tipski tablici.
• Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za
vtič, ne vlecite kabla samega.
• Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov,
napolnjenih z vodo, na primer vaze.
Naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave zaidejo
tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi
ali je uporabljati na prostem. Obstaja nevarnost
električnega udara. Če bi v ohišje naprave
vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave
takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte
v popravilo usposobljenim strokovnim osebam.
- 14 -
Vsebina kompleta
Pred prvo uporabo
Ventilator KH1520
Podstavek (v 2 delih)
Matica (montirana na navoju)
Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite vsebino kompleta
glede prisotnosti delov. Odstranite vso embalažo.
Tehnični podatki
Omrežna napetost:220–240 V~, 50 Hz
Nazivna moč:45 W
Razred zaščite:II /
1. Spojno matico 5 odvijte z navoja 2 stolpa
ventilatorja.
2. Oba dela podstavka 3 sestavite tako, da nastavki
sežejo v odprtine in oba dela skupaj tvorita
okroglo ploščo.
3. Navoj 2 stolpa ventilatorja vtaknite skozi luknjo
v podstavku 3. Pri tem pazite, da se omrežni kabel
nahaja v odprtini 4 podstavka 3.
4. Spojno matico 5 ročno trdno privijte na navoj 2,
tako da sta stolp ventilatorja in podstavek 3
trdno povezana med sabo.
5. Ventilator postavite pokonci.
6. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Uporaba
1. Vrtljivo stikalo 0 prestavite na „ON“.
2. Želeno stopnjo hitrosti izberite s pomočjo stikal:
1 8= počasna hitrost
2 7= srednja hitrost
3 6= velika hitrost
3. Za kratkotrajen izklop ventilatorja pritisnite stikalo
za izklop „OFF“ 9. Za dokončen izklop ventilatorja
pritisnite stikalo za izklop „OFF“ 9 in vrtljivo
stikalo 0 obrnite na „0“.
Oscilacija (funkcija vrtenja)
• Če želite aktivirati funkcijo vrtenja (oscilacijo),
pritisnite stikalo „Oscilacija“ 1.
• Če želite funkcijo vrtenja deaktivirati, pritisnite
stikalo „Oscilacija“ 1 še enkrat.
- 15 -
Funkcija merilnika časa
Delovanje ventilatorja lahko nastavite za določeno
časovno obdobje (do 120 minut). Po poteku nastavljenega časa se naprava samodejno izklopi.
1. Vrtljivo stikalo 0 nastavite na želeni čas delovanja.
2. Nastavite želeno stopnjo hitrosti.
Po poteku nastavljenega časa se ventilator izklopi.
Čiščenje in nega
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite
v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva
2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri najbližjem komunalnem
podjetju.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Nevarnost poškodbe!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz
omrežne vtičnice. Obstaja nevarnost električnega
udara!
Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne
umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za
pomivanje.
Nikakor pa ne smete delov naprave potopiti
v vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do
smrtne nevarnosti zaradi električnega udara,
če pri obratovanju na dele pod napetostjo
zaidejo ostanki tekočine.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na
svojo servisno službo.
Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje
vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal
ali akumulatorjev.
Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za
poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
- 16 -
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi
za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu,
je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa
dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku
garancijske dobe je treba plačati.
Tento přístroj slouží k cirkulaci vzduchu v uzavřených
prostorách, v domácnostech. Tento přístroj není
koncipován pro živnostenské nebo průmyslové
použití.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel. Síťová zástrčka
musí být v nouzových případech rychle k dosažení.
• V žádném případě nepoužívejte přístroj v blízkosti
vody, například ve vaně, sprše, umývadlech nebo
vlhkém sklepu. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí být
dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úhozu elektrickým
proudem!
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrými rukama,
nebo když stojí na mokré podlaze.
• V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
• Síťový kabel položte tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout.
• Nikdy nestrkejte prsty nebo jiné předměty do
větracích otvorů.
Pozor! Poškození přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti nebo jakékoliv
jiné vlhkosti. Přístroj používejte pouze v suchých
místnostech, nikdy ne v koupelně a pod.
• Nepřehýbejte ani nemačkejte síťový kabel.
• Nikdy nenechte přístroj během provozu bez
dozoru.
• Nikdy nezakrývejte nasávací mřížku vzduchu.
• Nepokládejte oděvy nebo jiné předměty na přístroj.
• Přístroj zapojte pouze do uzemněné a dle předpisů
instalované zástrčky, která vykazuje přiměřené
síťové napětí dle identifikační tabulky.
• Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za
zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel.
• Na přístroj nepokládejte předměty naplněné
vodou, například vázy.
Přístroj se nesmí v žádném případě ponořit do
vody a do krytu přístroje nesmí také vniknout
žádné tekutiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti
a nepoužívejte venku. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Jestli-že vnikne kapalina do
krytu přístroje, vytáhněte okamžitě zástrčku
přístroje ze sítě a nechte přístroj opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
- 18 -
Obsah dodávky
Před prvním použitím
Ventilátor KH1520
Podstavec (2 části)
Matice (montovaná na závitu)
Návod k obsluze
Po vybalení přístroje překontrolujte jej okamžitě na
úplnost. Odstraňte veškeré obalové materiály.
Technické údaje
Síťové napětí:220 - 240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon:45 W
Třída ochrany:II/
1. Odšroubujte čepičkovou matici 5 ze závitu 2
ventilátorového sloupu.
2. Zastrčte obě části podstavce 3 do sebe tak, aby
kolíky zasahovaly do vyhloubenin a obě části
vytvářely kulatou desku.
3. Závit 2 ventilátorového sloupu prostrčte otvorem
podstavce 3. Dbejte na to, aby byl kabel ve
vyhloubenině 4 podstavce 3.
4. Našroubujte čepičkovou matici 5 na závit 2
pevně tak, aby byly ventilátorový sloup a podstavec 3 pevně spojené.
5. Ventilátor postavte.
6. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Obsluha
1. Nastavte otoční spínač 0 na „ON“.
2. Pomocí spínače zvolte požadovaný stupeň rychlosti:
1 8= pomalá rychlost
2 7= střední rychlost
3 6= vysoká rychlost
3. Ke krátkodobému vypnutí ventilátoru stiskněte
spínač „OFF“ 9. K úplnému vypnutí ventilátoru
stiskněte spínač „OFF“ 9 a otočte otočný
spínač 0 na „0“.
Oscilace (točivá funkce)
• Chcete-li aktivovat otočnou funkci (oscilaci),
stiskněte spínač „oscilace“ 1.
• K deaktivaci otočné funkce stiskněte spínač
„oscilace“ 1 ještě jednou.
- 19 -
Funkce časovače
Ventilátor můžete nastavit na určitou dobu (až do
120 minut). Tento se po uplynutí nastaveného času
automaticky vypne.
1. Nastavte otočný spínač 0 na požadovanou
provozní dobu.
2. Nastavte požadovaný stupeň rychlosti.
Ventilátor se po uplynutí nastaveného času samočinně
vypne.
Čištění a údržba
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Nebezpečí poranění!
Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze
síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým
proudem!
Nepoužívejte žádné agresivní nebo chemické čisticí
prostředky. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte
jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
V žádném případě se nesmí části zařízení
ponořovat do vody nebo jiných kapalin!
Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly
do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by
zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu
elektrickým proudem.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky
Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
- 20 -
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Tento prístroj slúži na cirkuláciu vzduchu v zatvorených
priestoroch v domácnostiach. Tento prístroj nie je
určený na komerčné alebo priemyselné využitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami, ani
keď stojíte na mokrej podlahe.
• Pri prevádzkových poruchách a pred čistením
prístroja vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby sa oň nikto
nemohol potknúť.
• Nikdy nevkladajte prsty ani iné predmety do
vetracích otvorov.
• Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble. Zástrčka
musí byť v prípade potreby ľahko prístupná.
• Nikdy nepoužívajte prístroj rozhodne v blízkosti
vody, napríklad vo vaniach, sprchách, umývadlách
alebo vo vlhkých pivničných priestoroch. Blízkosť
vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
prístroj vypnutý.
• Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho
ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne
opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Pozor! Poškodenia prístroja!
• Nevystavujte prístroj žiadnej vlhkosti ani dažďu.
Prístroj používajte len v suchých priestoroch, nikdy
v kúpeľni alebo v podobných priestoroch.
• Sieťový kábel nelámte ani neohýnajte.
• Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je
zapnutý.
• Nikdy nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu.
• Neklaďte na prístroj žiadne časti odevu ani iné
predmety.
• Prístroj pripojte len do takej elektrickej zásuvky,
ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov
a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom
na typovom štítku ventilátora.
• Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy pri
zástrčke, nikdy neťahajte za samotný kábel .
• Neklaďte na prístroj žiadne vodou naplnené
predmety (napr. vázy na kvety).
V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať
do kvapaliny a nesmiete ani dovoliť, aby sa
nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti, ani používať
ho na voľnom priestranstve. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak by do
prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite
okamžite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky
a dajte prístroj opraviť kvalifikovanému
odbornému personálu.
- 22 -
Obsah dodávky
Ventilátor KH1520
Podstavec (2 časti)
Matica (namontovaná na závite)
Návod na používanie
Ihneď po vybalení skontrolujte obsah dodávky, či
nič nechýba. Odstráňte všetky obalové materiály.
Technické údaje
Sieťové napätie:220 - 240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon:45 W
Trieda ochrany :II/
Pred prvým uvedením do
prevádzky
1. Odskrutkujte prevlečnú maticu 5 zo závitu 2
na stĺpe ventilátora.
2. Zasuňte oba diely podstavca 3 do seba tak,
aby výčnelky zapadli do vyhĺbenín a oba diely
vytvorili kruhovú dosku.
3. Prestrčte závit 2 stĺpa ventilátora cez otvor
v podstavci 3. Dajte pozor na to, aby sieťová
šnúra ležala vo vyhĺbenine 4 podstavca 3.
4. Naskrutkujte prevlečnú maticu 5 rukou pevne
na závit 2 tak, aby bol stĺp ventilátora pevne
spojený s podstavcom 3.
1. Nastavte otočný prepínač 0 do polohy „ON“
(Zap).
2. Pomocou spínačov zvoľte požadované otáčky:
1 8= malé otáčky
2 7= stredné otáčky
3 6= vysoké otáčky
3. Ak chcete ventilátor nakrátko vypnúť, stlačte spínač
„OFF“ 9 (Vyp). Ak chcete ventilátor úplne vypnúť,
stlačte spínač „OFF“ 9 a otočte otočný
prepínač 0 do polohy „0“.
Oscilácie (funkcia otáčania)
• Keď chcete zapnúť funkciu otáčania (oscilácie),
stlačte spínač „oscilácie“ 1.
• Ak potrebujete funkciu otáčania znova vypnúť,
ešte raz stlačte spínač „oscilácie“ 1.
- 23 -
Funkcia časovača
Ventilátor môžete zapnúť aj na určitú dobu
(max. do 120 minút). Prístroj sa po uplynutí
nastaveného času automaticky vypne.
1. Nastavte otočný prepínač 0 na požadovanú
dobu prevádzky.
2. Nastavte požadované otáčky.
Ventilátor sa po uplynutí nastaveného času vypne.
Čistenie a údržba
Riziko poranenia!
Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Tento
výrobok podlieha európskej smernici
2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Záruka a servis
Prístroj utierajte len vlhkým kusom látky. V prípade
odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný
prostriedok na umývanie.
V žiadnom prípade sa nesmú časti zariadenia
ponárať do vody ani do iných kvapalín! Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ak
sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na
súčasti, ktoré sú pod napätím.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby,
nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne
na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Ovaj uređaj služi za cirkulaciju zraka u zatvorenim
prostorijama privatnih domaćinstava. Ovaj uređaj
nije koncipiran za uporabu u gospodarskim ili
industrijskim okruženjima.
Sigurnosne napomene
Opasnost od strujnog udara!
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog
stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste
izbjegli nastanak opasnosti.
• Uređaj nikada ne dirajte mokrim rukama ili ako
stojite na mokrom podu.
• U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja
uređaja obavezno izvucite utikač iz utičnice.
Opasnost od eksplozije!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
• Mrežni kabel provodite tako, da se nitko preko
njega ne može protepsti.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete kroz
ventilacijske otvore.
• Ne koristite produžne kablove. Mrežni utikač
u slučaju opasnosti mora biti brzo dostupan.
• Uređaj niukom slučaju ne koristite u blizini vode,
primjerice u kadi, tušu, umivaoniku ili u vlažnim
podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek
predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj
isključen.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom
stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na
popravak.
Oprez!Oštećenje uređaja!
• Uređaj ne izložite vlazi ili kiši. Uređaj koristite
isključivo u suhim prostorijama, nikada u kupaonici.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
• Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok je
u pogonu.
• Nikada ne prekrivajte rešetke za propust zraka.
• Ne postavljajte odijevne predmete ili druge
predmete na uređaj.
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu sa naponom, koji
odgovara navodima na tipskoj ploči.
• Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za
utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
• Ne postavljajte predmete napunjene vodom,
primjerice vaze, na uređaj.
Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućinu i ne
smijete dopustiti da tekućina dospije u kućište
uređaja. Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne
smijete ga koristiti na otvorenom prostoru.
Postoji opasnost od strujnog udara.
Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja,
neizostavno izvucite mrežni utikač uređaja iz
mrežne utičnice, a uređaj dajte popraviti od
strane kvalificiranog stručnog osoblja.
- 26 -
Obim isporuke
Prije prve upotrebe
Ventilator KH1520
Postolje (2 dijela)
Matica (montirana na navoju)
Upute za posluživanje
Neposredno nakon raspakiranja prekontrolirajte
cjelovitost obima isporuke. Uklonite sav materijal
ambalaže.
1. Odvrnite maticu 5 sa navoja 2 ventilatorskog
stupa.
2. Dva dijela postolja 3 jedan u drugi umetnite
tako, da klinovi zahvataju u utore i dva dijela
čine okruglu ploču.
3. Umetnite navoj 2 ventilatorskog stupa kroz
otvor postolja 3. Obratite pažnju na to, da
mrežni kabel leži u utoru 4 postolja 3.
4. Zavrnite maticu 5 na navoju 2 rukom, tako da
ventilatorski stup i postolje 3 budu čvrsto spojeni.
5. Postavite ventilator.
6. Povežite mrežni utikač sa mrežnom utičnicom.
Rukovanje
1. Postavite okretni prekidač 0 u položaj „ON“.
2. Odaberite željeni stupanj brzine uz pomoć
prekidača:
1 8= mala brzina
2 7= srednja brzina
3 6= velika brzina
3. Da biste ventilator nakratko isključili, pritisnite
prekidač „OFF“ 9. Ako ventilator želite potpuno isključiti, pritisnite prekidač „OFF“ 9 i post-
avite okretni prekidač 0 u poziciju „0“.
Oscilacija (funkcija okretanja)
• Ako funkciju okretanja (oscilaciju) želite aktivirati,
pritisnite prekidač „Oscilacija“ (Oszillation) 1.
• Za ponovno deaktiviranje funkcije okretanja
prekidač „Oszillation“ 1 pritisnite još jednom.
- 27 -
Funkcija timera
Ventilator možete podesiti na određen vremenski
rok (do 120 minuta). Uređaj će se po isteku ovog
perioda automatski isključiti.
1. Postavite okretni prekidač 0 na željeno vrijeme
pogona.
2. Podesite željen stupanj brzine.
Ventilator se po isteku podešenog vremena isključuje.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od ozljeđivanja!
Prije svakoga čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice. Postoji opasnost od strujnog udara!
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Prebrišite uređaj sa vlažnom krpom. U slučaju
tvrdokornih onečišćenja dodajte blago sredstvo
za pranje suđa na krpu.
Dijelove uređaja nikada ne smijete uroniti u vodu
ili u drugu vrstu tekuśine! Moglo bi dośi do
opasnosti po ĺivot uslijed strujnog udara, kada
za vrijeme rada uređaja tekuśina dospije na
dijelove, koji se nalaze pod naponom.
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške
materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu
uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja
protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata,
koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 29 -
Säulen-Ventilator
KH1520
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen Räumen, in privaten Haushalten. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch konzipiert.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen
Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an,
oder wenn Sie auf nassem Boden stehen.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder andere
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Der
Netzstecker muss in Notfällen schnell zu erreichen sein.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Vorsicht! Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit oder
Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, niemals im Badezimmer o.ä..
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
während es in Betrieb ist.
• Verdecken Sie nie die Luftansauggitter.
• Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Gegenstände auf das Gerät.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
- 30 -
Lieferumfang
Vor der ersten Inbetriebnahme
Ventilator KH1520
Sockel (2 Teile)
Mutter (am Gewinde montiert)
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung:45 W
Schutzklasse:II /
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 vom
Gewinde 2 der Ventilatorsäule ab.
2. Stecken Sie die beiden Teile des Sockels 3 so
ineinander, dass die Stifte in die Aussparungen
greifen und die beiden Teile eine kreisrunde
Platte bilden.
3. Stecken Sie das Gewinde 2 der Ventilatorsäule
durch das Loch des Sockels 3. Achten Sie dar-
auf, dass das Netzkabel in der Aussparung 4
des Sockels 3 liegt.
4. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 auf das
Gewinde 2 handfest auf, so dass die Ventilatorsäule und der Sockel 3 fest verbunden sind.
5. Stellen Sie den Ventilator auf.
6. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Netzsteckdose.
Bedienen
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf „ON“.
2. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe mit Hilfe der Schalter:
1 8= langsame Geschwindigkeit
2 7= mittlere Geschwindigkeit
3 6= hohe Geschwindigkeit
3. Um den Ventilator kurzzeitig auszustellen,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9.
Um den Ventilator vollständig auszuschalten,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9 und drehen
Sie den Drehschalter 0 auf „0“.
Oszillation (Dreh-Funktion)
• Wenn Sie die Dreh-Funktion (Oszillation)
aktivieren wollen, drücken Sie den Schalter
„Oszillation“ 1.
• Um die Dreh-Funktion wieder zu deaktivieren,
drücken Sie den Schalter „Oszillation“ 1 noch
einmal.
- 31 -
Timer-Funktion
Sie können den Ventilator für einen bestimmten Zeitraum einstellen (bis zu 120 Minuten). Dieser schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf die
gewünschte Betriebszeit.
2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe ein.
Der Ventilator stellt sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit aus.
Reinigen und Pflegen
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 32 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise