Silvercrest KH 1520 Operating instructions

4
TOWER FAN
KH 1520
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1520-11/09-V2
Tower Fan
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Toronyventilátor
Használati utasítás
Stebričasti ventilator
Navodila za uporabo
Ventilátor
Návod k obsluze
Ventilátor
Návod na obsluhu
Ventilator-stup
Upute za upotrebu
Säulen-Ventilator
Bedienungsanleitung
KH 1520
0
1
6789
2
3
4
5
Tower Fan 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Wentylator stojący 6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Toronyventilátor 10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Stebričasti ventilator 14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
Ventilátor 18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Ventilátor 22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
Ventilator-stup 26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute!
Säulen-Ventilator 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Tower Fan KH1520
Intended use
This appliance is designed to circulate air in indoor rooms in domestic households. This appliance is not intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Never take hold of the appliance if you have wet hands or if you are standing on a wet floor.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Place the power cable such that no one can trip on or stumble over it.
• Never insert your fingers or other objects through the ventilation slots.
• Do not use extension cables. The appliance plug must be easily accessible in the event of an emergency.
• Under no circumstances should the tower ventilator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Appliance damage!
• Do not subject the appliance to moisture or rain. Use the appliance Only in dry rooms, Never in the bathroom or similar.
• Do not fold or crush the power cable.
• Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use.
• Never cover or block the ventilation slots.
• Do not place clothing items or other objects on the appliance.
• Connect this appliance only to a correctly installed and earthed wall power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the risk of electrocution. Should fluids nonetheless gain access into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket and arrange for the appliance to be repaired by qualified specialists.
- 2 -
Items supplied
Before taking into use
Ventilator KH1520 Plinth (2 pieces) Nut (assembled on screw-thread) Operating instructions
Check the items supplied for completeness directly after unpacking. Remove all packaging material.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: 45 W Protection class: II /
Appliance description
1 Switch for oscillation 2 Screw-thread 3 Plinth 4 Recess for power cable 5 Connection nut 6 Switch 3 (high speed) 7 Switch 2 (medium speed) 8 Switch 1 (slow speed) 9 Switch "OFF" 0 Rotary switch (Timer function)
1. Unscrew the connection nut 5 from the screw­thread 2 on the ventilator tower.
2. Combine the two parts of the plinth 3 together so that they form a circular plate and the pins protrude into the recesses.
3. Insert the screw-thread 2 of the ventilator tower through the hole in the plinth 3. Ensure that the power cable lies in the recess 4 of the plinth 3.
4. Rescrew the connection nut 5 handtight onto the screw-thread 2, such that the ventilator tower and the plint 3 are securely connected.
5. Stand the ventilator upright.
6. Connect the plug with a wall power socket.
Operation
1. Position the rotary switch 0 at "ON".
2. Select the desired speed level by using the switches: 1 8 = slow speed 2 7 = medium speed 3 6 = high speed
3. To switch the ventilator off for a short period, press the button "OFF" 9.To completely switch the ventilator off, press the button "OFF" 9 and position the rotary switch 0 at "0".
Oscillation (Turn function)
• Should you wish to activate the oscillation (turn function), press the button "Oscillation" 1.
• To deactivate the turn function, press the button "Oscillation" 1 once more.
- 3 -
Timer-Function
You can programme the ventilator to run for a specific time (up to 120 minutes). It switches itself off on expiry of the time period.
1. Place the rotary switch 0 at the required operating time.
2. Select the required speed level.
On expiry of the selected time period, the ventilator switches itself off.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the wall power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 4 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
Wentylator stojący KH1520
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy do wymuszenia cyrkulacji powietrza w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt jest prze­znaczony do użytkowania w prywatnych gospodar­stwach domowych, a nie do zastosowań prze­mysłowych lub profesjonalnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi lub gdy stoisz na mokrej podłodze.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące wł­aściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Kabel sieciowy ułóż tak, aby nikt nie mógł się o niego potknąć.
• Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wentylacyjnych.
• Nie używaj przedłużaczy. Wtyczka musi być łatwo dostępna, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
• W żadnym razie nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł wody, np. w wannach do kąpieli, w kabinach prysznicowych, umywalkach lub w wilgotnych pomieszczeniach piwnicznych. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wy­łączonym urządzeniu.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. W takiej sytuacji należy zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na oddziaływanie wilgoci albo deszczu. Używaj urządzenia tylko w pomieszczeniach suchych, nigdy w łazience itp.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• Podczas pracy nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywaj i nie zasłaniaj kratek wlotu powietrza.
• Nie kładź ubrań lub innych przedmiotów na urządzeniu.
• Podłączaj urządzenie tylko do przepisowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka siecio­wego o napięciu sieciowym odpowiadającym wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
- 6 -
Urządzenia nie wolno w żadnym razie zanurzać w wodzie lub innych cieczach ani pozwolić, aby ciecz przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia. Urządzenie należy chronić przed oddziaływaniem wilgoci i nie należy go używać na wolnym powietrzu. Mogłoby to stworzyć zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. Jeśli jednak zdarzyłoby się, że jakaś ciecz przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego i zleć naprawę produktu wykwali­fikowanemu personelowi.
Zakres dostawy
Wentylator KH1520 Podstawa (2 części) Nakrętka (założona na gwint) Instrukcja obsługi Natychmiast po rozpakowaniu sprawdź dostawę pod kątem kompletności. Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V~, 50 Hz Moc znamionowa: 45 W Klasa ochrony: II /
Przed pierwszym uruchomieniem
1. Odkręć nakrętkę nasadową 5 z gwintu 2 wie­ży wentylatora.
2. Obie części podstawy 3 złóż tak, aby trzpienie weszły w wycięcia, a obie części utworzyły okrągłą płytę.
3. Gwint 2 wieży wentylatora przełóż przez otwór w podstawie 3. Uważaj, aby kabel sieciowy był ułożony w wyżłobieniu 4 podstawy 3.
4. Nakręć nakrętkę nasadową 5 na gwint 2 i dokręć ręcznie tak, aby wieża wentylatora oraz podstawa 3 były mocno połączone.
5. Ustaw wentylator w pozycji pionowej.
6. Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Obsługa
1. Przestaw przełącznik obrotowy 0 w pozycję „ON“.
2. Za pomocą przełączników wybierz żądaną prędkość nawiewu powietrza: 1 8 = mała prędkość 2 7 = średnia prędkość 3 6 = duża prędkość
3. Aby na krótko wyłączyć wentylator, naciśnij wyłącznik „OFF“ 9. Aby wyłączyć wentylator całkowicie, naciśnij wyłącznik „OFF“ 9 i przekręć przełącznik obrotowy 0 w pozycję „0“.
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcji oscylacji 2 Gwint 3 Podstawa 4 Wyżłobienie dla kabla sieciowego 5 Nakrętka nasadowa 6 Przełącznik 3 (duża prędkość nawiewu) 7 Przełącznik 2 (średnia prędkość nawiewu) 8 Przełącznik 1 (mała prędkość nawiewu) 9 Wyłącznik „OFF“ 0 Przełącznik obrotowy (funkcja programatora czasu)
Funkcja oscylacji (obrót wokół osi pionowej)
• Gdy chcesz aktywować funkcję obrotu (oscylacja), naciśnij przełącznik „Oscylacja“ 1.
• W celu deaktywacji funkcji obrotu ponownie naciśnij przełącznik „Oscylacja“ 1.
- 7 -
Funkcja programatora czasu
Możliwe jest włączenie wentylatora na określony okres czasu (do 120 minut). Wentylator wyłączy się automatycznie po upływie nastawionego czasu.
1. Ustaw przełącznik obrotowy 0 na żądany czas pracy wentylatora.
2. Nastaw żądany stopień prędkości nawiewu powietrza.
Wentylator wyłączy się po upływie nastawionego czasu.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zasto­sowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzać części urządzenia w wodzie lub w innych cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części pro­wadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia.
- 8 -
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Loading...
+ 24 hidden pages