Uso conforme al previsto2
Instrucciones de seguridad2
Volumen de suministro3
Elementos de mando3
Antes del primer uso3
Indicaciones para el uso4
Manejo4
Introducir agua corriente.................................................................................................................4
Conectar y planchar5
Planchar con vapor5
Planchar con chorros de vapor5
Apoyar provisionalmente la plancha a vapor5
Poner la plancha a vapor fuera de servicio5
Función anti-goteo 6
Limpieza6
Función de autolimpieza .................................................................................................................6
Partes metálicas ................................................................................................................................7
Eliminación de fallos7
Datos técnicos7
Evacuación7
Garantía y asistencia técnica 8
Importador8
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
PLANCHA DE VAPOR
SIN CABLE KH1283
Uso conforme al previsto
La plancha a vapor está exclusivamente indicada
para el planchado de ropa. Sólo podrá utilizarla
en locales cerrados y para uso doméstico privado.
Cualquier uso distinto se considera no conforme a
lo previsto.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de quemaduras!
• Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando
esté caliente.
• No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer
un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente
acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No ponga nunca sus manos debajo del chorro
de vapor o sobre piezas metálicas calientes.
• Durante su utilización no debe abrir la abertura
de llenado del depósito de agua. Deje enfriar la
plancha a vapor y extraiga la clavija de red de
la base de enchufe.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca la plancha a vapor caliente o
encendida desatendida.
• Guarde la plancha a vapor sólo en estado frío.
• Planche sólo conforme a las temperaturas
expuestas en las indicaciones de cuidado y las
apropiadas para el material. De otro modo
podría dañar las prendas. Si desconoce las
indicaciones de cuidado, comience con la
temperatura más baja.
• Nunca deje que los niños utilicen la plancha a
vapor.
• Coloque la estación sobre una superficie plana
y resistente al calor. La estación debe permanecer
estable cuando coloque la plancha a vapor
sobre ella.
• Coloque la plancha a vapor sólo sobre la estación
suministrada cuando la deje a un lado.
¡Peligro de descarga eléctrica!
• La tensión de la fuente de alimentación deberá
concordar con las indicaciones que aparecen
en la placa de características.
• Para evitar peligros, deje que personal cualificado
repare el aparato en caso de avería o diríjase
al servicio de atención al cliente.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del
cable.
• No doble o aplaste el cable de red y colóquelo
de modo que no pueda entrar en contacto con
superficies calientes, que nadie pueda pisarlo
ni tropezar sobre él.
• Antes de la limpieza, de la introducción de agua
corriente y después de cada uso, retire la
clavija de red.
• Desenrolle el cable por completo antes de conectar
el cable de red y no utilice cables de prolongación.
• No toque nunca la clavija de red o el cable con
las manos húmedas.
- 2 -
• No sumerja de ningún modo la plancha a vapor
en un líquido ni deje que ningún líquido penetre
en la carcasa de la plancha. El aparato no debe
estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a
la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase
líquido en la carcasa del aparato, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe y entrégu
eselo a personal especialista cualificado para
su reparación.
• No utilice la plancha a vapor en la proximidad de
agua, como la que se encuentra en cuartos de
baño, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente.
La proximidad del agua supone un riesgo aunque
esté desconectado el aparato.
• No abra la carcasa de la plancha a vapor. Si la
plancha a vapor está defectuosa, hágala reparar
solamente por personal técnico cualificado.
• No utilice en ningún caso la plancha a vapor si
muestra daños visibles, se ha caído o pierde
agua. Encargue su reparación a personal técnico
cualificado.
¡Cuidado!
• Si las indicaciones de cuidado de la prenda
prohíben el planchado (símbolo ), no puede
planchar la prenda. De otro modo podría dañarla.
• En el depósito de agua sólo debe introducir
agua corriente/agua destilada. Por lo contrario
dañaría su plancha a vapor.
• No debe limpiar la plancha a vapor con
disolventes, alcohol o productos de limpieza
abrasivos. De otro modo podría dañarlo.
Volumen de suministro
Plancha a vapor
Estación
Zócalo de cable
Dosificador
Instrucciones de uso
Elementos de mando
1 Boquilla de agua
2 Abertura de llenado del depósito de agua
3 Regulador de vapor
4 Tecla del rociador
5 Tecla de chorro de vapor
6 Piloto de temperatura
7 Regulador de temperatura
8 Zócalo de cable
9 Cable de alimentación
0 Interruptor de desbloqueo
q Estación
w Enrollacables
e Suela
r Tecla Selfclean
Antes del primer uso
• Saque la plancha a vapor del embalaje.
• Retire todas las pegatinas y plásticos de la plancha
a vapor y la suela e.
• Las bolsas de plástico pueden entrañar un riesgo.
Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas
de plástico fuera del alcance de bebés y niños
pequeños.
• Encaje la plancha a vapor con el zócalo de
cable 8 y la estación q, si no están ya unidos
(véase capítulo “Indicaciones para el uso”).
• Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe con la tensión indicada en la placa de
características.
• Coloque el regulador de temperatura 7 en la
posición "MAX".
• Caliente la plancha a vapor unos minutos en el
nivel superior.
• Saque la plancha de la estación q (véase capítulo
“Indicaciones para el uso”).
• A continuación planche un trozo de tela inservible
para eliminar las posibles impurezas de la suela
de la plancha e.
- 3 -
Indicaciones para el uso
Además del uso normal de la plancha con cable,
también puede separarla del zócalo de cable 8
por un breve espacio de tiempo para planchar telas
cerca de las cuales no disponga de conexión eléctrica.
Para separar la plancha a vapor del zócalo de
cable 8:
• Coloque la plancha a vapor con el zócalo de
cable 8 encajado en la estación q. El interruptor
de desbloqueo 0 debe estar en la posición
.
• Ponga el interruptor de desbloqueo 0 en la
posición . Ahora puede levantar la plancha
a vapor. El zócalo de cable 8 permanece unido
a la estación q.
Advertencia:
Ya que la plancha a vapor sin el zócalo de cable 8
no sigue calentándose, sólo se puede utilizar por
poco tiempo sin el zócalo de cable 8. Conecte
la plancha a vapor de nuevo al zócalo de cable 8
cuando el chorro de vapor o la potencia de
planchado disminuyan.
Para unir la plancha a vapor al zócalo de cable 8:
• Conecte la plancha a vapor en el zócalo de
cable 8 encajado en la estación q. Deslice el
interruptor de desbloqueo 0 hasta la posición
. Ahora puede sacar la plancha a va-
por con el zócalo de cable 8 de la estación q.
Si desea bloquear la plancha a vapor en la estación
q, por ejemplo para guardarla de forma segura,
deslice el interruptor de desbloqueo 0 con la plancha
a vapor colocada hasta la posición . Así ya no
se podrá sacar la plancha a vapor de la estación q.
Manejo
Introducir agua corriente
• Coloque la plancha a vapor en frío en posición
horizontal sobre la suela e.
• Abra la tapa de la abertura de llenado del
depósito de agua 2.
• Con el vaso medidor introduzca agua corriente
como máximo hasta la marca "MAX" en el depósito
de agua.
• Cierre la tapa de la abertura de llenado del
depósito de agua 2.
Advertencia
Si el agua corriente de su lugar de residencia es
muy dura, es recomendable mezclarla con agua
destilada. De otro modo podrían calcificarse
rápidamente las boquillas de la función de chorro
de vapor.
Para prolongar la función de chorro de vapor en
óptimo estado, mezcle el agua corriente con agua
destilada según la tabla.
Dureza del
agua
muy
blanda/blanda
media1: 1
dura2: 1
muy dura3: 1
Puede informarse sobre la dureza del agua en la
central de abastecimiento de agua local.
Aporte de agua
destilada al agua
corriente
0
- 4 -
Conectar y planchar
Planchar con chorros de vapor
Puede planchar en seco sin vapor en todas las
temperaturas, el planchado con vapor es posible a
partir del ajuste con el regulador de temperatura 7.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
¡Cuidado!
Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben
el planchado (símbolo ), no puede planchar la
prenda. De otro modo podría dañarla.
• Compruebe en las indicaciones de cuidado de
las etiquetas de las prendas, si éstas admiten
planchado y a qué temperatura.
• Seleccione el ajuste de temperatura apropiado
con el regulador de temperatura 7.
El piloto de temperatura 6 se ilumina. Cuando el
piloto 6 se apague, se habrá alcanzado la
temperatura seleccionada.
• Espere hasta que el piloto de temperatura 6 se
apague.
• Para humedecer la prenda pulse la tecla del
rociador 4.
Esta función está indicada para prendas muy
secas y arrugadas.
Planchar con vapor
• Ajuste la intensidad de vapor deseada con el
regulador de vapor 3.
• El regulador de temperatura 7 debe estar
girado al menos hasta el ajuste . De otro
modo no se podrá generar vapor.
El chorro de vapor está especialmente indicado
para alisar las zonas de difícil acceso de las prendas.
• Eleve ligeramente la plancha a vapor.
• Para liberar un chorro de vapor, pulse la tecla
de chorro de vapor 5.
Apoyar provisionalmente la
plancha a vapor
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca la plancha a vapor caliente o
encendida desatendida.
• Coloque el regulador de temperatura 7 en la
posición "MIN".
• Coloque la plancha a vapor sólo sobre el zócalo
de cable 8 o insértela en la estación q.
Poner la plancha a vapor fuera
de servicio
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Vacíe el depósito de agua y limpie la suela e.
• Coloque la plancha a vapor en frío sobre la
estación q y bloquéela colocando el interruptor
de desbloqueo 0 en la posición .
• Puede enrollar y guardar el cable de red 9 en
el enrollacables w situado en la parte inferior
de la estación q:
- 5 -
Función anti-goteo
Al utilizar planchas a vapor convencionales puede
suceder que, con temperaturas de planchado
demasiado bajas, salga agua por la suela e. Esta
plancha incorpora una nueva característica, la
función anti-goteo. Con temperaturas bajas, la plancha
para automáticamente el chorro de vapor. Cuando
esto sucede se puede oír un "clic". Ajuste entonces
la temperatura adecuada con el regulador de
temperatura 7. En cuanto se haya alcanzado este
valor, volverá a generarse vapor.
Limpieza
Función de autolimpieza
• Encaje la plancha a vapor en el zócalo de cable 8.
• Llene el depósito de agua hasta la marca MAX.
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
• Ajuste el regulador de temperatura 7 a la posición
MAX.
• Ajuste el regulador de vapor 3 a la intensidad
de vapor máxima.
• Deje que se caliente la plancha a vapor hasta
que el piloto 6 se apague y se vuelva a encender.
• Mantenga la plancha a vapor en posición
horizontal sobre una bandeja de apoyo.
• Ajuste el regulador de vapor 3 al nivel máximo
de vapor. Pulse la tecla Selfclean ry manténgala
pulsada. Así el vapor y el agua hirviendo saldrán
por las aberturas de salida de vapor en la suela
de la plancha e. Con este proceso se expulsan
las impurezas que puedan haberse acumulado.
• Suelte la tecla Selfclean r cuando se haya
consumido el agua del contenedor de agua.
• Seque bien la suela e. Para ello deslice la
suela e varias veces hacia delante y atrás sobre
un paño o un trozo viejo de tela.
• Deje que la plancha a vapor se enfríe antes de
retirarla.
Carcasa
¡Peligro de lesiones!
Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija
de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje
que el aparato se enfríe. ¡Peligro de quemaduras!
• Limpie la carcasa sólo con un paño suave y seco.
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza agresivo,
abrasivo ni químico. Podrían dañar la superficie
y provocar daños irreparables en el aparato.
- 6 -
Partes metálicas
• Limpie las partes metálicas con un paño ligeramente humedecido con agua y un limpiador suave,
no abrasivo.
Eliminación de fallos
La plancha a vapor desprende poco o ningún
vapor:
La reserva de agua corriente de la plancha a
vapor se ha agotado. Llene el depósito de agua
con agua corriente (véase "Introducir agua corriente").
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
duda póngase en contacto con las instalaciones
municipales de evacuación de residuos.
La plancha a vapor no se calienta:
La plancha a vapor no está conectada o encendida.
Conecte la clavija de red a la base de enchufe y
ajuste con el regulador de temperatura 7 la
temperatura deseada.
La plancha a vapor está defectuosa. Encargue la
reparación de la plancha a vapor a personal técnico
cualificado.
Datos técnicos
Tensión de alimentación:220 - 240 V~/50 Hz
Potencia de consumo máx: 2200 W
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuida
dosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación,
pero no cubre las piezas sometidas a desgaste o
daños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores
o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Uso conforme alla destinazione10
Avvertenze di sicurezza10
Materiale in dotazione11
Elementi di comando11
Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta11
Avvertenze per l'uso12
Funzionamento12
Riempimento con acqua corrente ................................................................................................12
Collegamento e stiratura13
Stiratura a vapore13
Stiratura con getto di vapore13
Sospensione temporanea del funzionamento
del ferro da stiro a vapore13
Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore14
Funzione antigoccia 14
Pulizia14
Funzione di autopulizia.................................................................................................................14
Guasti e possibili rimedi15
Dati tecnici15
Smaltimento15
Garanzia e assistenza 15
Importatore16
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
FERRO DA STIRO A
VAPORE SENZA FILI
KH1283
Uso conforme alla destinazione
Il ferro da stiro a vapore è destinato esclusivamente
alla stiratura di capi di abbigliamento. È possibile
impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per
l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è
da ritenersi non conforme.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ustioni!
• Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto
dall'impugnatura quando è molto caldo.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non tenere mai le mani nel getto del vapore o
su parti in metallo incandescenti.
• Durante il funzionamento non è consentito aprire
l'apertura del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima
raffreddare il ferro da stiro a vapore e staccare
quindi la spina dalla presa di rete.
Pericolo d'incendio!
• Il ferro da stiro a vapore non deve essere mai
lasciato incustodito se caldo o in funzione.
• Conservare il ferro da stiro solo quando è freddo.
• Stirare solo con le impostazioni della temperatura
indicate nelle istruzioni per la cura e appropriate
per il materiale da stirare. Altrimenti la biancheria
potrebbe danneggiarsi. Nel caso in cui non si
fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura,
iniziare con la temperatura impostata sul valore
più basso.
• Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a
vapore ai bambini.
• Collocare la base del ferro su una superficie piana
e resistente al calore. La base deve essere
posizionata in modo stabile quando vi si poggia
sopra il ferro da stiro a vapore.
• Riporre il ferro da stiro a vapore soltanto sulla
base fornita in dotazione quando si finisce di stirare.
Pericolo di scossa elettrica!
• La tensione della presa di corrente deve
corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
dell'apparecchio.
• Far riparare tempestivamente un apparecchio
guasto da un'officina qualificata oppure rivolgersi
al Servizio Assistenza Clienti, per evitare situazioni
di pericolo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale qualificato
autorizzato o dal Servizio Assistenza Clienti,
per evitare possibili danni.
• Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre
la spina e non il cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo
in modo tale da non consentire un contatto con
superfici calde e che nessuno possa calpestarlo
o inciamparvi sopra.
• Staccare la spina prima della pulizia, prima
di riempire il ferro da stiro con acqua e dopo
ogni utilizzo.
• Srotolare sempre completamente il cavo di rete
prima di accendere l'apparecchio e non impiegare
prolunghe.
• Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.
- 10 -
• Non immergere per nessun motivo il ferro da stiro a vapore in alcun liquido ed evitare infiltrazioni
di liquidi all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di
umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di
infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di
rete e farlo riparare da personale qualificato
autorizzato.
• Non è consentito per nessun motivo utilizzare il
ferro da stiro a vapore vicino all'acqua contenuta
in vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti. La vicinanza all'acqua rappresenta
un pericolo anche ad apparecchio spento.
• È vietato aprire l'involucro del ferro da stiro a
vapore. Fare riparare l'apparecchio guasto solo
da personale qualificato autorizzato.
• Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore se
presenta danni visibili, se è caduto oppure
fuoriesce acqua. Farlo riparare da personale
qualificato autorizzato.
Attenzione!
• Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti
all'interno dei capi di abbigliamento proibissero
la stiratura (simbolo ), è vietato stirare il
capo. In caso contrario questo si potrebbe
danneggiare.
• Si può versare nel serbatoio dell'acqua
esclusivamente acqua corrente/acqua distillata.
In caso contrario si danneggia il ferro da stiro.
• Non è consentito lavare il ferro da stiro a vapore
con solventi, alcool o detergenti abrasivi. In caso
contrario il ferro da stiro si potrebbe danneggiare.
Materiale in dotazione
Ferro da stiro a vapore
Base
Base cavo
Misurino
Istruzioni per l'uso
Elementi di comando
1 Spruzzatore dell'acqua
2 Apertura del serbatoio dell'acqua
3 Regolatore di vapore
4 Tasto spray
5 Tasto per il getto di vapore
6 Spia di controllo per la temperatura
7 Regolatore della temperatura
8 Base cavo
9 Cavo di rete
0 Interruttore di sbloccaggio
q Base
w Avvolgicavo
e Piastra
r Tasto di autopulizia
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
• Estrarre il ferro da stiro a vapore dalla confezione.
• Rimuovere tutti gli adesivi e le parti di pellicola
dal ferro da stiro a vapore e dalla piastra e.
• Le buste di plastica possono costituire un pericolo.
Ai fini di evitare il pericolo di soffocamento
conservare le borse di plastica fuori dalla portata
di neonati e bambini.
• Collegare il ferro da stiro a vapore con la base
cavo 8 e con la base q nel caso in cui il ferro
non sia inserito (v. capitolo “Avvertenze per l'uso”).
• Inserire la spina in una presa che presenta la
tensione indicata sulla targhetta tipo.
• Posizionare il regolatore di temperatura 7 in
posizione “MAX“.
• Riscaldare il ferro da stiro a vapore per alcuni
minuti sul livello massimo di temperatura.
• Rimuovere il ferro da stiro dalla base q
(v. capitolo “Avvertenze per l'uso”).
• Stirare quindi un pezzo di stoffa di poca importanza
per eliminare eventuali impurità dalla piastra e.
- 11 -
Avvertenze per l'uso
Oltre all'impiego tradizionale del ferro da stiro a
vapore con il cavo, si può anche staccare brevemente
il ferro dalla base cavo 8, per stirare quando non ci
si trova in prossimità di prese di corrente.
Per staccare il ferro da stiro a vapore dalla base
cavo 8:
• Collocare il ferro da stiro a vapore con base
cavo 8 inserita sulla base q. L'interruttore di
sbloccaggio 0 deve trovarsi in posizione.
• Spingere l'interruttore di sbloccaggio 0 in
posizione . A questo punto è possibile
sollevare il ferro da stiro. La base cavo 8 resta
collegata con la base q.
Avvertenza:
Poiché il ferro da stiro a vapore senza base cavo
8 non scalda più, è possibile stirare soltanto
brevemente senza la base cavo 8. Collegare di
nuovo il ferro da stiro a vapore con la base cavo
8 non appena il getto di vapore o il rendimento
del ferro cominciano a ridursi.
Per collegare il ferro da stiro a vapore con la base
cavo 8:
• Inserire il ferro da stiro a vapore sulla base cavo
8 incastrata sulla base q. Spostare l'interruttore
di sbloccaggio 0 su. A questo punto è
possibile sollevare il ferro da stiro a vapore con
la base cavo 8 dalla base q.
Funzionamento
Riempimento con acqua corrente
• Collocare il ferro da stiro a vapore freddo
in posizione orizzontale sulla piastra e.
• Aprire il coperchietto dell'apertura del serbatoio
dell'acqua 2 facendolo scorrere.
• Con il misurino riempire il serbatoio di acqua
non oltre il contrassegno “MAX“.
• Chiudere il coperchietto dell'apertura del serbatoio
dell'acqua 2 facendolo scorrere.
Avvertenza
Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione
in cui si risiede fosse troppo dura, si consiglia di
mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata.
Altrimenti gli ugelli per la funzione getto di vapore
potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto
di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Durezza
dell'acqua
molto dolce/
dolce
media1: 1
dura2: 1
Rapporto acqua
distillata / acqua di
rubinetto
0
Se si intende bloccare il ferro da stiro a vapore sulla
base q, ad esempio per custodire l'apparecchio in
modo sicuro, spingere l'interruttore di sbloccaggio 0
con il ferro da stiro a vapore in posizione su .
Non è più possibile rimuovere dalla base q il ferro
da stiro a vapore.
molto dura3: 1
Il grado di durezza dell'acqua può essere richiesto
presso l'acquedotto municipale.
- 12 -
Collegamento e stiratura
Stiratura con getto di vapore
Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi
temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a
partire dal campo di regolazione sul regolatore
della temperatura 7.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
Attenzione!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno
del capo di abbigliamento vietassero la stiratura
(simbolo), non è consentito stirare il capo. In
caso contrario il capo di abbigliamento si potrebbe
danneggiare.
• Controllare le istruzioni per la cura sull'etichetta
interna del capo di abbigliamento, sulla quale è
indicato se e a quale temperatura è consigliabile
stirarlo.
• Impostare la giusta temperatura di stiratura con
il regolatore della temperatura 7.
La spia di controllo per la temperatura 6 si accende.
La spia di controllo 6 si spegne al raggiungimento
della temperatura impostata.
Il getto di vapore è adatto in particolare per lisciare
zone del tessuto difficilmente accessibili.
• Sollevare leggermente il ferro da stiro a vapore.
• Per generare un getto di vapore premere una
volta il tasto del getto di vapore 5.
Sospensione temporanea del
funzionamento del ferro da
stiro a vapore
Pericolo d'incendio!
Il ferro da stiro a vapore non deve essere mai lasciato
incustodito se caldo o in funzione.
• Posizionare il regolatore della temperatura 7
in posizione “MIN“.
• Riporre il ferro da stiro a vapore soltanto sulla
base cavo 8 oppure inserirlo sulla base q.
• Attendere lo spegnimento della spia di controllo
per la temperatura 6.
• Per umidificare la biancheria premere il tasto
spray 4.
Questa funzione è adatta per tessuti molto asciutti
e stropicciati.
Stiratura a vapore
• Impostare con il regolatore del vapore 3 la
potenza del vapore desiderata.
• Il regolatore della temperatura 7 deve essere
ruotato almeno fino al campo di regolazione.
In caso contrario il ferro non può generare vapore.
- 13 -
Arresto del funzionamento del
ferro da stiro a vapore
Pulizia
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
• Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulire la piastra
del ferro e.
• Collocare il ferro da stiro a vapore raffreddatosi
sulla base q e bloccarlo spostando l'interruttore
di sbloccaggio 0 in posizione .
• Il cavo 9 può essere avvolto e riposto sull'avvolgicavo w sul lato inferiore della base q:
Funzione antigoccia
Nei tradizionali ferri da stiro a vapore si può verificare che, ad una temperatura troppo ridotta, sgoccioli acqua dalla piastra e. Questo ferro da stiro
presenta una nuova caratteristica, la funzione ANTIGOCCIA. In caso di basse temperature il ferro da
stiro arresta automaticamente il getto di vapore.
Quando la funzione si attiva, si avverte un “clic”.
Impostare la giusta temperatura di stiratura con il
regolatore della temperatura 7. Al raggiungimento
della temperatura appropriata, la produzione del
vapore prosegue.
Funzione di autopulizia
• Collegare il ferro da stiro a vapore con la base
cavo 8.
• Riempire il serbatoio dell'acqua fino al contrassegno MAX.
• Inserire la spina nella presa di rete.
• Posizionare il regolatore della temperatura 7
in posizione “MAX“.
• Posizionare il regolatore di vapore 3 sulla
massima potenza vapore.
• Far riscaldare il ferro da stiro a vapore finché la
spia di controllo 6 si spegne e si accende di
nuovo.
• Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale
sopra una vaschetta di raccolta.
• Posizionare il regolatore di vapore 3 sulla massima
potenza vapore. Premere il tasto Selfclean r e
tenerlo premuto. Durante questo processo dai
fori di fuoriuscita del vapore che si trovano sulla
piastra e del ferro e fuoriescono vapore e
acqua. In tal modo le impurità eventualmente
presenti vengono sciacquate via.
• Rilasciare il tasto Selfclean r non appena l'acqua
nel serbatoio si è esaurita.
• Pulire accuratamente la piastra del ferro e.
A questo scopo far scivolare ripetutamente avanti
e indietro la piastra del ferro e su un asciugamano
o su un vecchio pezzo di stoffa.
• Fare raffreddare il ferro da stiro prima di
metterlo via.
Alloggiamento
Pericolo di lesioni!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di
una scarica elettrica! Fare raffreddare l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
• Pulire l'alloggiamento esclusivamente con un
panno morbido e asciutto.
- 14 -
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici.
Questi detergenti potrebbero danneggiare la superficie
e provocare danni irreparabili all'apparecchio.
Componenti metallici
• Pulire i componenti metallici con un panno
leggermente inumidito e un detergente delicato,
non abrasivo.
Guasti e possibili rimedi
Il ferro da stiro a vapore non emette vapore
o ne emette solo una quantità molto ridotta:
la riserva di acqua nel ferro da stiro a vapore è
esaurita. Riempire il serbatoio dell'acqua con
acqua corrente (v. "Riempimento con acqua corrente“).
Il ferro da stiro a vapore non si riscalda:
Il ferro da stiro non è collegato o non è attivato.
Inserire la spina nella presa di corrente e impostare
con il regolatore della temperatura 7 la temperatura
desiderata.
Il ferro da stiro a vapore è guasto. Fare riparare il
ferro da stiro a vapore solo da personale specializzato
autorizzato.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz
Potenza max. assorbita:2200 W
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonica con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali
del consumatore.
Utilização correcta18
Indicações de segurança18
Material fornecido19
Elementos de comando19
Antes da primeira utilização19
Indicações para a utilização20
Utilização20
Ligar e engomar21
Engomar a vapor21
Engomar com vaporização21
Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor21
Desligar o ferro de engomar a vapor22
Função de paragem de gotas 22
Limpeza22
Resolver anomalias23
Dados técnicos23
Eliminação23
Garantia e Assistência Técnica 23
Importador24
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta futura.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 17 -
FERRO A VAPOR SEM
CABO KH1283
Utilização correcta
O ferro de engomar a vapor destina-se exclusivamente a engomar vestuário. Indicado apenas para
uso privado em espaços fechados. Qualquer outra
utilização é considerada indevida.
Indicações de segurança
• Engome apenas com as temperaturas aconselhadas nas instruções de tratamento e adequadas
ao material. Caso contrário, poderá danificar o
vestuário. Caso não tenha conhecimento de
qualquer instrução de tratamento, inicie com
a temperatura mais baixa.
• Nunca permita que as crianças utilizem o ferro
de engomar a vapor.
• Coloque a base sobre uma superfície plana
e resistente ao calor. A base tem estar estável,
quando o ferro de engomar a vapor for colocado
sobre ela.
• Coloque o ferro de engomar a vapor apenas
sobre a base fornecida, caso o pretenda pousar.
Perigo de queimaduras!
• Segure no ferro de engomar a vapor apenas
pela pega, quando este está quente.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• Nunca coloque as suas mãos no jacto de vapor
ou nas peças metálicas quentes.
• Não deve abrir o orifício de abastecimento do
depósito de água durante a utilização. Em primeiro lugar, deixe o ferro de engomar a vapor
arrefecer e retire a ficha de rede da tomada.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe o ferro de engomar a vapor quente
ou ligado sem vigilância.
• Guarde o ferro de engomar a vapor apenas
quando estiver totalmente frio.
Perigo de choque eléctrico!
• A tensão da fonte de alimentação tem de coincidir
com as indicações na placa de identificação do
aparelho.
• Os aparelhos avariados devem ser imediatamente reparados por uma oficina qualificada
ou dirija-se ao serviço de apoio ao cliente para
evitar perigos.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de
alimentação devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
• Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo
cabo.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e disponha-o de tal modo que este não
entre em contacto com superfícies quentes e
que não possam tropeçar nele.
• Antes da limpeza, durante o abastecimento com
água canalizada e após cada utilização, retire
a ficha de rede.
• Desenrole sempre totalmente o cabo de alimentação antes da ligação e não utilize extensões.
• Nunca entre em contacto com o cabo ou a ficha
de rede com as mãos húmidas.
- 18 -
• Nunca mergulhe o ferro de engomar a vapor em
líquidos e nunca deixe que se infiltrem líquidos
na sua estrutura. Não deve expor o aparelho
a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre.
Caso, no entanto, algum líquido se infiltre na
estrutura do aparelho, deve retirar imediatamente
a ficha de rede do aparelho da tomada e este
deve ser reparado por pessoal técnico qualificado.
• Nunca utilize o ferro de engomar a vapor próximo dda água de banheiras, duche, lavatórios
e outros recipientes. A proximidade de água
representa um perigo para o aparelho, mesmo
que este se encontre desligado.
• Não abra a estrutura do ferro de engomar a
vapor. Os ferros de engomar a vapor avariados
só devem ser reparados por pessoal técnico
qualificado.
• Nunca utilize o ferro de engomar a vapor, caso
este apresente danos visíveis, tenha caído ou
tenha uma fuga de água. Este deve ser reparado
por pessoal técnico qualificado antes de o voltar a
utilizar.
Atenção!
• Caso as instruções de tratamento do vestuário
indiquem que este não pode ser engomado
(símbolo ), não o faça. Caso contrário, poderá
danificar a peça de vestuário.
• Deve abastecer o depósito de água apenas com
água canalizada/destilada. Caso contrário,
poderá danificar o ferro de engomar a vapor.
• Não deve limpar o ferro de engomar a vapor
com solventes, álcool ou produtos de limpeza
abrasivos. Caso contrário, poderá danificá-lo.
Material fornecido
Ferro de engomar a vapor
Base
Suporte do cabo
Copo de medição
Manual de instruções
Elementos de comando
1 Bocal de água
2 Orifício de abastecimento do depósito de água
3 Regulador de vaporização
4 Botão de pulverização
5 Botão de vaporização
6 Luz de controlo para a temperatura
7 Regulador da temperatura
8 Suporte do cabo
9 Cabo de alimentação
0 Interruptor de desbloqueio
q Base
w Dispositivo de enrolamento do cabo
e Placa metálica do ferro
r Botão Selfclean
Antes da primeira utilização
• Retire o ferro de engomar a vapor da embalagem.
• Remova todos os autocolantes e películas do
ferro de engomar a vapor e da placa metálica
do ferro e.
• Os sacos de plástico podem representar perigo.
Para evitar perigo de asfixia, mantenha os sacos
de plástico fora do alcance de bebés e crianças.
• Ligue o ferro de engomar a vapor ao suporte do
cabo 8 e à base q, caso este não se encontre
encaixado (ver capítulo “Indicações para a
utiliza-ção”).
• Insira a ficha de rede numa tomada que
corresponda à tensão indicada na placa de
identifica-ção.
- 19 -
• Coloque o regulador de temperatura 7 na
posição "MAX".
• Deixe o ferro de engomar a vapor aquecer
durante alguns minutos no nível máximo.
• Retire o ferro de engomar a vapor da base q
(ver capítulo “Indicações para a utilização”).
• De seguida, engome um pedaço de tecido do
qual já não necessite, para remover eventuais
impurezas da placa metálica do ferro e.
Indicações para a utilização
Para além do funcionamento convencional com o
cabo, o ferro de engomar a vapor pode também
ser utilizado sem o suporte do cabo 8 por um curto
período de tempo, para engomar têxteis próximo
dos quais não haja qualquer ligação eléctrica.
Para desligar o ferro de engomar a vapor do suporte
do cabo 8:
• Coloque o ferro de engomar a vapor com o
suporte do cabo 8 encaixado sobre a base q.
O interruptor de desbloqueio 0 tem de
encontrar-se na posição .
• Desloque o interruptor de desbloqueio 0 para
a posição . O ferro de engomar a vapor
pode agora ser levantado. O suporte do cabo 8
permanece ligado à base q.
Nota:
Visto que o ferro de engomar a vapor não continua
a aquecer sem o suporte do cabo 8, este só pode
ser utilizado por um curto período de tempo sem
o suporte do cabo 8. Ligue o ferro de engomar
a vapor novamente ao suporte do cabo 8, logo que
haja uma redução da vaporização ou da potência
do ferro.
Para ligar o ferro de engomar a vapor ao suporte
do cabo 8:
• Encaixe o ferro de engomar a vapor no suporte
do cabo 8 encaixado na base q. Desloque
o interruptor de desbloqueio 0 . Pode
agora retirar o ferro de engomar a vapor com
o suporte do cabo 8 da base q.
Caso pretenda bloquear o ferro de engomar a vapor
na base q, por exemplo para um armazenamento
seguro, desloque o interruptor de desbloqueio 0
para a posição com o ferro de engomar a
vapor pousado.
O ferro de engomar a vapor não pode agora ser
retirado da base q.
Utilização
Abastecimento de água canalizada
• Coloque o ferro de engomar a vapor, depois de
arrefecido, na horizontal sobre a placa metálica
do ferro e.
• Abra a tampa do orifício de abastecimento do
depósito de água 2.
• Encha o copo de medição de água canalizada
até, no máximo, à marcação "MAX" do depósito
de água.
• Feche a tampa do orifício de abastecimento do
depósito de água 2.
Nota
Caso a água canalizada da sua área de residência
seja demasiada dura, recomenda-se a mistura da
água canalizada com água destilada. Caso contrário,
os bocais para a função de vaporização podem
ganhar calcário prematuramente.
Para prolongar a função de vaporização, misture a
água canalizada com água destilada, de acordo
com a tabela.
- 20 -
Dureza da
água
muito
suave/suave
média1: 1
Percentagem de
água destilada para
água canalizada
0
• Para humedecer o vestuário, prima o botão de
pulverização 4.
Esta função destina-se a vestuário muito seco e com
muitos vincos.
dura2: 1
muito dura3: 1
Pode verificar o grau de dureza da água junto da
central de abastecimento de água local.
Ligar e engomar
Pode engomar a seco sem vapor a qualquer temperatura. Engomar a vapor só é possível a partir
do nível de temperatura 7.
• Insira a ficha de rede numa tomada.
Atenção!
Caso as instruções de tratamento do vestuário indiquem que este não pode ser engomado (símbolo
), não deve engomar a peça de vestuário. Caso
contrário, poderá danificar a peça de vestuário.
• Verifique nas instruções de tratamento nas etiquetas do vestuário, se e a que temperatura a
peça de vestuário pode ser engomada.
• Ajuste a temperatura adequada com o regulador
de temperatura 7.
A luz de controlo para a temperatura 6 acende-se.
Assim que a temperatura pretendida é atingida, a
luz de controlo 6 apaga-se.
Engomar a vapor
• Ajuste a intensidade de vaporização pretendida
com o regulador de vaporização 3.
• O regulador da temperatura 7 tem de estar no
mínimo em . Caso contrário, não se poderá
formar vapor.
Engomar com vaporização
A vaporização é especialmente indicada para
alisar áreas de difícil acesso do vestuário.
• Levante ligeiramente o ferro de engomar a
vapor.
• Prima o botão de vaporização 5 para um
jacto de vapor.
Pousar temporariamente o ferro
de engomar a vapor
Perigo de incêndio!
Nunca deixe o ferro de engomar a vapor quente
ou ligado sem vigilância.
• Coloque o regulador de temperatura 7 na
posição "MIN".
• Pouse o ferro de engomar a vapor apenas sobre
o suporte do cabo 8 ou sobre a base q.
• Aguarde até que a luz de controlo para a
temperatura 6 se apague.
- 21 -
Desligar o ferro de engomar
a vapor
Limpeza
• Retire a ficha de rede da tomada.
• Esvazie o depósito de água e limpe a placa
metálica do ferro e.
• Depois de arrefecer, coloque o ferro de engomar a
vapor sobre a base q e bloqueie-o, deslocando o
interruptor de desbloqueio 0 para a posição
.
• Enrole o cabo de alimentação 9 no dispositivo
de enrolamento do cabo w na parte inferior da
base q:
Função de paragem de gotas
Nos ferros de engomar a vapor convencionais pode
acontecer que a temperaturas demasiado reduzidas,
pingue água do fundo do ferro e. Este ferro de
engomar apresenta, no entanto, uma nova característica de equipamento, a função de PARAGEM DE
GOTAS. O ferro de engomar desliga automaticamente a vaporização a temperaturas reduzidas.
Quando tal acontece, ouve-se um “clique”. Ajuste
a temperatura adequada com o regulador de temperatura 7. Assim que essa temperatura for
alcan-çada, a vaporização continua.
Função de auto-limpeza
• Ligue o ferro de engomar a vapor ao suporte
do cabo 8.
• Encha o depósito de água até à marcação
MAX.
• Insira a ficha de rede na tomada.
• Coloque o regulador de temperatura 7 na
posição MAX.
• Ajuste o regulador de vaporização 3 para a
intensidade máxima de vaporização.
• Deixe o ferro de engomar a vapor aquecer até
que a luz de controlo 6 se apague e se volte a
acender.
• Mantenha o ferro de engomar a vapor na
horizontal sobre um recipiente de recolha.
• Desloque o regulador de vaporização 3 para
o nível máximo de vaporização. Prima o botão
Selfclean r e mantenha-o premido. Ao fazê-lo,
sai vapor e água a ferver dos orifícios de saída
de vapor na placa metálica do ferro e. Qualquer
sujidade eventualmente existente será assim expelida.
• Solte o botão Selfclean r, logo que a água no
reservatório de água tenha sido consumida.
• Seque bem a placa metálica do ferro e. Para
isso, passa a placa metálica do ferro e algumas
vezes sobre um lenço de pano ou um pedaço de
tecido antigo.
• Deixe o ferro de engomar a vapor arrefecer antes
de o armazenar.
Estrutura
Perigo de ferimentos!
Antes da limpeza, retire a ficha de rede. Existe perigo
de choque eléctrico! Deixe o aparelho arrefecer.
Perigo de queimaduras!
• Limpe o exterior do ferro de engomar apenas
com um pano macio e seco.
- 22 -
Atenção!
Não utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos
ou químicos. Estes podem danificar a superfície e
provocar danos irreparáveis no aparelho
Peças metálicas
• Limpe as peças metálicas com um pano ligeiramente humedecido com água e um produto de
limpeza suave e não abrasivo.
Resolver anomalias
O jacto de vapor do ferro de engomar a
vapor está fraco ou não funciona:
A reserva de água no ferro de engomar a vapor
já foi consumida. Encha o depósito de água com
água canalizada (ver "Abastecimento de água
canalizada").
O ferro de engomar a vapor não aquece:
O ferro não está ligado. Insira a ficha de rede na
tomada e ajuste a temperatura pretendida com o
regulador de temperatura 7.
O ferro de engomar a vapor está avariado.
O ferro de engomar a vapor deve ser reparado por
pessoal técnico qualificado.
Dados técnicos
Tensão de alimentação:220 - 240 V~/50 Hz
Consumo máx. de energia: 2200 W
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente
com o lixo doméstico comum. Este
produto está em conformidade com
a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em
caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como
comprovativo da compra. Em caso de reclamação
de garantia, entre em contacto com o serviço de
Assistência Técnica por telefone. Só assim pode
ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material e
de fabrico, mas não peças de desgaste ou danos
em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício
de força excessiva e intervenções que não foram
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
Assistência Técnica, a garantia perde a validade.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
Intended Use26
Safety instructions26
Items supplied27
Operating Elements27
Before the First Use27
Tips for utilisation28
Operation28
Filling with mains water.................................................................................................................28
Plugging in and ironing29
Steam ironing29
Ironing with steam blast29
Temporarily setting the steam iron aside29
Taking the steam iron out of service30
Drip-Stop Function 30
Cleaning30
Metal parts .....................................................................................................................................31
Troubleshooting31
Technical data31
Disposal31
Warranty and Service 31
Importer32
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
CORDLESS STEAM IRON
KH1283
Intended Use
The steam iron is intended exclusively for the ironing
of textiles. The iron may only be used indoors and
in private households. All other use is deemed
improper use.
Safety instructions
Risk of burns!
• Grasp the steam iron only by the handle when it
is hot.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never hold your hand over the steam spray or
on hot metal parts.
• You should not open the filler opening of the
water reservoir while the iron is in use. First allow
the steam iron to cool down and remove the
plug from the power socket.
Risk of fire!
• Never leave the steam iron unattended when it
is hot or switched on.
• Put the steam iron into storage only when it has
cooled down completely.
• When ironing, use only the temperatures detailed in
the garment care instructions, or those suitable
for the material. Otherwise, you could damage
the textiles. Should care instructions not be given
or known, start with the lowest temperature
setting.
• NEVER permit children to use the steam iron.
• Place the station on a level and heat-resistent surface. The station must be stable when you place
the steam iron onto it.
• Place the steam iron only on the supplied station
when you put it down.
Risk of electrical shocks.
• The rating of the local power supply must tally
completely with the details given on the rating
plate of the appliance.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• To disconnect from the power source, pull only
on the plug itself, not on the cable.
• Never bend (kink) or crush the power cable.
Arrange it in such a way that it cannot come into
contact with hot surfaces and so that no-one can
step on or trip over it.
• After every use, before cleaning and when refilling with water, remove the plug from the power
socket.
• Always unroll the power cable fully before switching
on and do not use an extension cable.
• Never touch the power cable or the power plug
with wet hands.
- 26 -
• Under no circumstances should you submerge
the steam iron in any liquid or permit liquids to
penetrate into the housing of the steam iron. Do
not expose the appliance to humidity and do not
use it outdoors. Should liquids enter the housing,
unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a
qualified technician.
• Never use the steam iron adjacent to water
contained in a bath, shower, wash basin or other
vessels. The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off.
• You may not open the housing of the steam iron.
Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance should repairs be necessary.
• Under no circumstances should you use the steam
iron if it bears visible signs of damage, has fallen
or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
Attention!
• Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with mains
or distilled water. You will otherwise damage the
steam iron.
• You may not clean the steam iron with solvents,
alcohol or abrasive cleaning agents. These
could damage it.
Items supplied
Steam iron
Station
Cable base
Measuring beaker
Operating instructions
Operating Elements
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for fine water spray
5 Button for steam blast
6 Temperature control lamp
7 Temperature regulator
8 Cable base
9 Power cable
0 Unlocking switch
q Station
w Cable retainer
e Ironing sole
r Self-clean button
Before the First Use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all protective coverings and protective
foils from the steam iron and from the sole of the
iron e.
• Plastic bags can be dangerous. To avoid the
risks of asphyxiation, keep plastic bags out of
the reach of toddlers and small children.
• Connect the steam iron with the cable base 8
and with the station q, should it not be attached
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Insert the plug into a wall power socket supplying
an electrical current as detailed on the rating
plate.
- 27 -
• Place the temperature regulator 7 into the position
"MAX".
• Heat the steam iron up for several minutes at this
highest setting.
• Remove the steam iron from the station q
(see chapter “Tips for utilisation”).
• Then iron a piece of material that is no longer
required, to remove possible contamination from
the sole of the iron e.
Tips for utilisation
To reconnect the steam iron with the cable base 8:
• Insert the steam iron into the cable base 8
connected to the station q. Slide the unlocking
switch 0 to . You can now lift the steam
iron with the cable base 8 from the station q.
Should you wish to secure the steam iron to the
station q, for safekeeping for example, slide the un-
locking switch 0 with the preplaced steam iron to .
The steam iron can now no longer be removed from
the station q.
In addition to the typical utilisation with a cable,
you can also separate the steam iron from the cable
base 8 for a short period to iron textiles which are
not located close to an electrical power socket.
To separate the steam iron from the cable base 8:
• Place the steam iron, with the cable base 8
engaged, onto the station q. The unlocking
switch 0 must be in the position .
• Slide the unlocking switch 0 into the
position . The steam iron now allows itself
to be lifted off. The cable base 8 remains
combined with the station q.
Note:
As the steam iron cannot be heated up without the
cable base 8, you can only work for a short period
without the cable base 8. Reconnect the steam iron
with the cable base 8 as soon as the steam blast
or the ironing quality diminishes.
Operation
Filling with mains water
• In a cooled condition, place the steam iron
horizontally on its sole e.
• Slide off the cover of the filler opening for the
water tank 2.
• Using the measuring beaker, fill the water tank
with water to the "Max" marking, but no further.
• Slide the cover of the filler opening for the water
tank 2 back to close it.
Note
Should the mains water at your locality be rated as
hard, it is recommended that you mix mains water
with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked)
prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix
mains water with distilled water according to the
table.
- 28 -
Water hardness
Ratios - distilled
water to mains water
• To moisten the laundry, press the spray button 4.
very soft / soft0
medium1: 1
hard2: 1
very hard3: 1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
Plugging in and ironing
Dry ironing without steam is possible at all temperatures,
steam ironing is first possible from the adjustment
range on the temperature regulator 7.
• Insert the plug into a power socket.
Attention!
Should the clothing care instructions forbid ironing,
(Symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• Check the care instructions on the labels in the
garment to see if it is suitable for being ironed,
and at which temperature setting.
• Select the best suitable temperature setting with
the temperature controller 7.
The control lamp for the temperature 6 glows.
When the set temperature has been reached, the
temperature control lamp 6 goes out.
This function is suitable for very dry and very crumpled
garments.
Steam ironing
• Programme the steam regulator 3 to the desired
steam setting.
• The temperature regulator 7 must be turned into
at least the adjustment range . Otherwise it
cannot produce any steam.
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing
difficult to reach parts of a garment.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button
5.
Temporarily setting the steam
iron aside
Risk of fire!
Never leave the steam iron unattended when it is
hot or switched on.
• Place the temperature regulator 7 into the
position "MIN".
• Place the steam iron only on the cable base 8
or insert it onto the station q.
• Wait until the temperature control lamp 6
extinguishes.
- 29 -
Taking the steam iron out of
service
Cleaning
• Remove the plug from the wall power socket.
• Empty the water tank and clean the sole of the
iron e.
• Place the cooled down steam iron on the station q
and secure it, in that you slide the unlocking
switch 0 into the position .
• The power cable 9 can be wrapped and stored
around the cable retainer w on the underside of
the station q:
Drip-Stop Function
Self-cleaning function
• Connect the steam iron with the cable base 8.
• Fill the water tank to the marking MAX.
• Insert the plug into a wall socket.
• Place the temperature regulator 7 into the
position MAX.
• Adjust the steam regulator 3 to maximum steam
power.
• Allow the steam iron to heat up until the heat
control lamp 6 extinguishes and once again
glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment
receptacle.
• Position the steam regulator 3 at the maximal
steam power level. Press and hold down the
button Self-clean r. Thereby, steam and boiling
water flows from the steam exit holes in the sole
of the iron e. Impurities that may be present are
washed out.
• Release the Self-clean button r as soon as all
of the water has exited.
• Thoroughly dry the sole of the iron e. For this,
slide the sole of the iron e back and forth over
a hand towel or an old piece of material several
times.
• Allow the steam iron to cool down before placing
it in storage.
With conventional steam irons it can happen that
water drips from the iron sole e at low temperatures.
This iron however possesses a new equipment characteristic, the DRIP-STOP function. At low temperatures
the iron automatically switches off the steam-blast
function. When this happens, a “CLICK” is to be
heard. You must then re-set a suitable temperature
with the temperature controller 7. As soon as this
is reached, steam production is continued.
Housing
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the appliance. There is a danger of electric shock! Allow
the appliance to cool down. Risk of Burns!
• Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Important!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning
agents. These could attack the surfaces and cause
irreparable damage to the appliance.
- 30 -
Metal parts
• Clean the metal components with a lightly watermoistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning
agent.
Troubleshooting
The steam iron blows out no or very little
steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted.
Fill the water tank with mains water (See "Filling with
mains water").
The steam iron does not get hot:
The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the temperature regulator 7 to the desired
ironing temperature.
The steam iron is defect. Arrange for the steam iron
to be repaired by qualified specialists.
Technical data
Power Supply Voltage:220 - 240 V~/50 Hz
max. power consumption: 2200 W
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for worn parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
The warranty becomes void in the event of abusive
and improper handling, use of force and internal
modifications not carried out by our authorized
Service Centre. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
Fehlfunktionen beseitigen39
Technische Daten39
Entsorgen39
Garantie und Service 39
Importeur40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
KABELLOSES
DAMPFBÜGELEISEN
KH1283
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln
von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb
geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als
nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr!
• Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff
an, wenn es heiß ist.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie niemals Ihre Hände in den
Dampfstoß oder an heiße Metallteile.
• Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank
während des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie
das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Brandgefahr!
• Lassen Sie das heiße oder eingeschaltete
Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
• Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im
abgekühlten Zustand.
• Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen
angegebenen und für das Material geeigneten
Temperatureinstellungen. Sie können die
Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der
niedrigsten Temperatureinstellung.
• Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen
benutzen.
• Stellen Sie die Station auf einen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Die Station muss
stabil stehen, wenn das Dampfbügeleisen darauf
gestellt wird.
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf die
mitgelieferte Station, wenn Sie es aus der Hand
legen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von
einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen,
oder wenden Sie sich an den Kundenservice,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals
am Kabel.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt
mit heißen Oberflächen kommt und niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit
Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
• Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten
immer vollständig ab und verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
• Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
- 34 -
• Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in
eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten
in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls
in der Nähe von Wasser, das in Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen
enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öffnen. Lassen Sie das defekte
Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
• Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen
Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft.
Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Lieferumfang
Dampfbügeleisen
Station
Kabelsockel
Messbecher
Bedienungsanleitung
Bedienelemente
1 Wasserdüse
2 Einfüllöffnung für den Wassertank
3 Dampfregler
4 Taste für Wassernebel
5 Taste für den Dampfstoß
6 Kontrollleuchte für die Temperatur
7 Temperaturregler
8 Kabelsockel
9 Netzkabel
0 Entriegelungsschalter
q Station
w Kabelaufwicklung
e Bügelsohle
r Selfclean-Taste
Achtung!
• Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das
Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das
Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das
Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
• Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den Wassertank einfüllen.
Andernfalls beschädigen Sie das
Dampfbügeleisen.
• Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit
Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es
beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
• Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der
Verpackung.
• Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom
Dampfbügeleisen und der Bügelsohle e.
• Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um
Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie
die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von
Babies und Kleinkindern auf.
• Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Kabelsockel 8 und mit der Station q, falls es
nicht aufgesteckt ist (siehe Kapitel “Hinweise
zum Gebrauch”).
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose die der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
- 35 -
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die
Position „MAX“.
• Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige
Minuten auf der höchsten Stufe auf.
• Nehmen Sie das Bügeleisen von der Station q
(siehe Kapitel “Hinweise zum Gebrauch”).
• Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück
Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle e zu beseitigen.
Hinweise zum Gebrauch
Sie können das Dampfbügeleisen neben dem herkömmlichen Gebrauch mit Kabel, auch für kurze
Zeit von dem Kabelsockel 8 trennen, um Textilien
zu bügeln, bei denen sich kein Stromanschluss in
der Nähe befindet.
Um das Dampfbügeleisen vom Kabelsockel 8 zu
trennen:
• Stecken Sie das Dampfbügeleisen mit eingerastetem Kabelsockel 8 auf die Station q. Der
Entriegelungsschalter 0 muss in der Position
stehen.
• Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die
Position . Das Dampfbügeleisen lässt sich
nun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit der
Station q verbunden.
Hinweis:
Da das Dampfbügeleisen ohne den Kabelsockel 8
nicht mehr heizt, kann man nur für kurze Zeit ohne
den Kabelsockel 8 arbeiten. Verbinden Sie das
Dampfbügeleisen wieder mit dem Kabelsockel 8,
sobald der Dampfstoß oder die Bügelleistung
nachlassen.
Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8
zu verbinden:
• Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf
der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8.
Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 auf
. Sie können nun das Dampfbügeleisen
mit dem Kabelsockel 8 von der Station q
heben.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen auf der Station q
verriegeln wollen, zum Beispiel zur sicheren Aufbewahrung, schieben Sie den Entriegelungsschalter 0
mit aufgesetztem Dampfbügeleisen auf . Das
Dampfbügeleisen kann nun nicht mehr von der
Station q herunter genommen werden.
Bedienen
Leitungswasser einfüllen
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten
Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e.
• Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank 2 auf.
• Füllen Sie mit dem Messbecher Leitungswasser
bis höchstens zur „MAX“-Markierung in den
Wassertank.
• Schieben Sie den Deckel der Einfüllöffnung für
den Wassertank 2 zu.
Hinweis
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart
sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die
Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig
verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem
Wasser entsprechend der Tabelle.
- 36 -
Wasserhärte
sehr
weich/weich
mittel1 : 1
Anteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
0
• Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf
die Taste für den Wassernebel 4.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige
Wäsche geeignet.
hart2 : 1
sehr hart3 : 1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem
Wasserwerk erfragen.
Anschließen und Bügeln
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen
Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstellbereich am Temperaturregler 7 möglich.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Achtung!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln
untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück
anderenfalls beschädigen.
• Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern
in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln
geeignet ist.
• Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung
mit dem Temperaturregler 7 ein.
Die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 leuchtet.
Wenn die Kontrollleuchte 6 erlischt, ist die
eingestellte Temperatur erreicht.
Dampfbügeln
• Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die
gewünschte Dampfstärke ein.
• Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in
den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten
kann kein Dampf erzeugt werden.
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer
zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
• Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
• Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für
den Dampfstoß 5.
Dampfbügeleisen
vorübergehend abstellen
Brandgefahr!
Lassen Sie das heiße oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die
Position „MIN“.
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem
Kabelsockel 8 ab oder stecken Sie es auf die
Station q.
• Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die
Temperatur 6 erlischt.
- 37 -
Dampfbügeleisen außer Betrieb
nehmen
Reinigen
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die
Bügelsohle e.
• Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf
die Station q und verriegeln Sie es, indem Sie
den Entriegelungsschalter 0 auf die Position
stellen.
• Das Netzkabel 9 können Sie auf die Kabelauf-
wicklung w an der Unterseite der Station q
wickeln und verstauen:
Tropf-Stop-Funktion
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur
Wasser aus der Bügelsohle e tropft. Dieses Bügeleisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal,
die TROPF-STOP-Funktion auf. Das Bügeleisen
schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen
automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein “Klick”
zu hören. Stellen Sie dann mit dem Temperaturregler 7 die geeignete Temperatur ein. Sobald
diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung
fortgesetzt.
Selbstreinigungs-Funktion
• Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem
Kabelsockel 8.
• Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
MAX.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf Position
MAX.
• Stellen Sie den Dampfregler 3 auf maximale
Dampfstärke.
• Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, bis
die Kontrollleuchte 6 erlischt und erneut
aufleuchtet.
• Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
über eine Auffangschüssel.
• Stellen Sie den Dampfregler 3 auf die maximale Dampfstufe. Drücken Sie die Taste
Selfclean r und halten Sie diese gedrückt.
Dabei tritt Dampf und kochendes Wasser aus
den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle e
aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen
werden dabei herausgespült.
• Lassen Sie die Taste Selfclean r los, sobald das
Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist.
• Trocknen Sie die Bügelsohle e gründlich. Führen Sie dazu die Bügelsohle e einige Male
über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und
her.
• Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen,
bevor Sie es zur Seite stellen.
Gehäuse
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verbrennungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenem Tuch.
- 38 -
Achtung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden
am Gerät führen
Metallteile
• Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit
Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Fehlfunktionen beseitigen
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr
wenig Dampf aus:
Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen
ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit
Leitungswasser (Siehe „Leitungswasser einfüllen“).
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht:
Das Bügeleisen ist nicht angeschlossen oder nicht
eingeschaltet. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose und stellen mit dem Temperaturregler 7 die gewünschte Temperatur ein.
Das Dampfbügeleisen ist defekt. Lassen Sie das
Dampfbügeleisen von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Technische Daten
Versorgungsspannung:220 - 240 V~/50 Hz
max. Leistungsaufnahme: 2200 W
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 39 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise