Silvercrest KH 1171 User Manual [nl]

MACHINE À PAIN
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1171-10/09-V3
KH 1171
Machine à pain
Mode d'emploi
Broodbakautomaat
Gebruiksaanwijzing
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité 2 Présentation de l'appareil 3 Accessoires 3 Usage conforme 3 Avant la première utilisation 4 Propriétés 4 Champ de commande 5 Programmes 6 Fonction de minuterie 7 Avant la cuisson 8 Faire cuire du pain 8 Messages d'erreur 10 Nettoyage et entretien 11 Caractérestiques techniques 11 Mise au rebut 12 Garantie et service après-vente 12 Déroulement des programmes 13 Dépannage de la machine à pain 17
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour une utilisation ultérieure. En cas de cession de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d'emploi avant la première utilisation.
Danger d'asphyxie! Les enfants peuvent étouffer en cas d'utilisation inappropriée de l'emballage. Mettez-le au rebut immédiatement après le déballage ou conservez-le hors de portée des enfants.
Suite au déballage, contrôlez la machine à pain en vue d'éventuels dommages de transport. Si nécessaire, veuillez vous adresser à votre fournisseur.
Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et non sensible à la chaleur.
N'installez pas l'appareil à proximité de matéri­aux combustibles, explosifs et/ou de gaz com­bustibles. La distance par rapport aux autres appa-reils ne doit pas être inférieure de 10 cm.
Assurez-vous que les fentes d'aération de l'appareil ne sont pas recouvertes.
Avant le raccordement, contrôlez si le type de courant et la tension du réseau correspondent aux indications figurant sur la plaque signaléti­que.
N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes vives ou à proximité de surfaces ou d'objets chauds. L'isolement du câble peut être endom­magé.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance !
Afin d'éviter tout risque de trébuchement ou d'accident, l'appareil est équipé d'un cordon d'alimentation court.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
Ne jamais placer l'appareil au-dessus ou à côté d'une cuisinière à gaz ou électrique ou un four brûlant ou d'autres sources de chaleur.
Ne recouvrez jamais l'appareil avec une ser­viette ou tout autre matériau. La chaleur et la vapeur doivent pouvoir s'échapper. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est recouvert d'un matériau inflammable tel que des ride­aux ou qu'il entre en contact avec eux.
Si vous utilisez une rallonge, la puissance maxi­mum autorisée du câble doit correspondre à la puissance de la machine à pain.
Acheminez une rallonge de manière à éviter tout trébuchement ou que quelqu'un ne tire dessus par inadvertance.
Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise avant toute utilisation. Si le cordon d'alimenta­tion de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter d'autres risques.
L'utilisation d'accessoires non recommandés peut être à l'origine de dommages. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné. Sinon, la garantie est annulée.
Ne commencez un programme de cuisson qu'après avoir introduit un moule de cuisson. Sinon l'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si des enfants se trouvent à proximité. Retirer la fiche secteur lorsque l'appareil est inutilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appar­eil avant d'enlever des pièces.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appa-reils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initi­és au préalable. Les enfants doivent être sur­veillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'ap­pareil.
- 2 -
Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité correspondantes. Les vérifications, les répara­tions et l'entretien technique sont exclusive­ment réservés au revendeur spécialisé quali­fié. Sinon, la garantie est annulée.
Ne posez pas d'objets sur l'appareil et ne le recouvrez pas. Risque d'incendie.
ATTENTION! La machine à pain est un appa­reil qui chauffe. Avant de toucher l'appareil, attendez qu'il ait refroidi ou utilisez une manique.
Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fiche secteur avant de retirer ou de mettre en place les pièces accessoires.
Ne déplacez pas la machine à pain si le moule de cuisson contient quelque chose de brûlant ou un liquide tel que de la confiture. Il y a risque de brûlure !
Lors de l'utilisation, évitez à tout prix de toucher les pétrins en rotation. Il y a en effet un risque de blessures !
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise.
N'utilisez pas la machine à pain pour conserver des aliments ou des ustensiles.
Ne mettez jamais de papier d'aluminium ou d'autres objets métalliques dans la machine à pain. Cela peut causer un court-circuit. Danger d'incendie !
Ne plongez pas la machine à pain dans l'eau ou dans d'autres liquides. Risque d'électrocution !
Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges récurantes. Si des particules de l'éponge se désagrègent et entrent en contact avec des pièces électriques, il y a risque d'électrocution.
Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil sans moule de cuisson ou avec un moule de cuisson vide. Dans ce cas, vous risquez d'infliger des dommages irréparables à l'appareil.
Fermez toujours le couvercle lorsque l´appareil est en marche.
Ne retirez jamais le moule de cuisson lorsque l´appareil est en marche.
Présentation de l'appareil
Fenêtre de contrôleCouvercle d'appareilFentes d'aérationCordon d'alimentationChamp de commande
Attention ! Surface chaude !
Accessoires
2 pétrins Moule de cuisson pour un pain d'un poids
allant jusqu'à 1250 g
Verre mesureurCuillère graduée Crochet de retrait des pétrins
Guide de démarrage rapide
Livret de recettes
Mode d'emploi
Usage conforme
N'utilisez votre machine à pain que pour la cuis­son du pain et la préparation de marmelades/ confitures dans le cadre domestique. N'utilisez en aucun cas l'appareil pour le séchage d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas la machine à pain à l'extérieur.
- 3 -
Utilisez exclusivement les accessoires recomman­dés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut conduire à un endommage­ment de l'appareil.
Avant la première utilisation
Mise au rebut du matériau d'emballage
Déballez votre appareil et éliminez le matériau d'emballage selon les dispositions en vigueur dans votre lieu de résidence.
Premier nettoyage
Avant la mise en service, essuyez le moule de cuisson , les pétrins et la surface extérieure de la machi­ne à pain à l'aide d'un chiffon propre et humide. N'utilisez pas d'éponges récurantes ou de produits à récurer. Retirez le film protecteur sur le champ de commande .
Préchauffage
Point important avant la première mise en service:
Uniquement la première fois que vous faites chauffer la machine à pain, enfournez le moule à cuisson vide. Fermez le couvercle . Sélectionnez le programme 12, comme indiqué au chapitre „PROGRAMMME“, et appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour chauffer l'appar­eil pendant 5 minutes. Au bout de 5 minutes, appuyez sur le bouton de marche/arrêt  jusqu'à ce qu'un signal sonore assez long retentisse pour mettre fin au programme. Les éléments chauffants étant légèrement graissés, une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service. Elle n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement. Assurez une aération suffisante, par exemple en ouvrant une fenêtre.
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi et essuyez à nouveau le moule de cuisson , les pétrins et la face extérieure de la machine à pain à l'aide d'un chiffon propre et humide.
Risque d'incendie ! Ne laissez jamais la
machine à pain chauffer pendant plus de 5 minutes avec le moule de cuisson  vide. Il y a risque de surchauffe.
Propriétés
Avec la machine à pain, vous avez la possibilité de faire cuire du pain selon votre goût.
Vous pouvez choisir entre 12 programmes différents.
Vous pouvez utiliser des mélanges pour pâtes tout prêts.
Vous pouvez pétrir de la pâte à petits pains et confectionner de la marmelade.
Grâce au programme "Sans gluten", vous pou­vez cuire des mélanges à pâte sans gluten et confectionner des recettes à base de farines sans gluten, comme par ex. la farine de maïs, la farine de sarrasin et la fécule de pommes de terre.
- 4 -
Champ de commande
Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un sig­nal sonore retentisse et que l'indication des heures clig­note sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la tou­che Marche/Arrêt , l'opération peut être poursui­vi dans un délai de 10 minutes. Si vous oubliez d'enclencher le programme, celui-ci reprend auto­matiquement après 10 minutes. Pour arrêter complètement le fonctionnement ou effecer les réglages, appuyez pendant 3 secondes sur la touche de marche/arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse.
Ecran
L'affichage indique
la sélection du poids (750 g, 1000 g, 1250 g)le temps d'opération restant en heures et la
présélection du temps programmée
le degré de dorage sélectionné (Clair ,
Moyen , Doré , Vite )
le numéro de programme sélectionné le déroulement du programmel'ajout d'ingrédients ("ADD")
Marche / Arrêt
Pour démarrer ou arrêter le fonctionnement ou pour effacer une programmation de minuterie.
Remarque :
N'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt , si vous souhaitez uniquement contrôler l'état du pain. Observez la procédure de cuisson par la fenêtre de contrôle.
Attention :
A chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore doit retentir, à part quand l'appar­eil est en marche.
Degré de dorage (ou mode Vite)
Sélection du degré de dorage ou passage en mode Vite (Clair/Moyen/Doré/Vite). Appuyez plusieurs fois sur la touche Degré de dorage , jusqu'à ce que la flèche apparaisse au-dessus du degré de dorage souhaité. Pour les programmes 1
- 4, vous pouvez activer le mode Vite en appuyant
plusieurs fois sur la touche Degré de dorage , pour raccourcir la procédure de cuisson. Appuyez sur la touche Degré de dorage jusqu'à ce que la flè­che apparaisse au-dessus de "Vite". Il n'est pas possible de choisir un degré de dorage pour les pro­grammes 6, 7 et 11.
Minuterie
Cuisson temporisée.
▼ ▲
- 5 -
Remarque :
Dans le cas du programme 11, vous ne pouvez pas définir de cuisson temporisée.
Témoin de service
Lorsqu’il est allumé, le témoin de service  indi- que qu’un programme est en cours. Si vous souhai­tez procéder au démarrage temporisé d’un pro­gramme à l’aide de la fonction de temporisation, le témoin de service s’allume uniquement lors­que le programme a démarré et non pas lorsque le temporisateur est activé.
Qantité de pâte
Sélection du poids du pain ( 750 g / 1000 g / 1250 g). Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que la flèche apparaisse sous le poids souhaité. Les indications de poids (750 g / 1000 g / 1250 g) se rapportent à la quantité d'ingrédients versés dans le moule de cuisson 쐆.
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle  vous permet d'observer la procédure de cuisson.
Programmes
La touche Sélection du programme vous per­met de sélectionner le programme souhaité. Le numéro de programme correspondant s'affiche sur l'écran . Les temps de cuisson dépendent des combinaisons de programme sélectionnées. Voir le chapitre "Déroulement des programmes".
Programme 1 : Normal
Pour les pains mixtes et blancs essentiellement composés de farine de blé ou de seigle. La pain est d'une consistance compacte. Le dorage du pain est défini à l'aide de la touche Degré de dorage .
Remarque :
Le réglage standard à la mise en marche de l'appar­eil est de 1250 g. Dans les programmes 6, 7, 11 et 12, il ne vous est pas possible de régler le poids du pain.
Sélection des programmes (Menu)
Affichage du programme de cuisson souhaité (1-12). L'écran affiche le numéro de programme et la durée de cuisson correspondante.
Fonction de mémorisation
Lorsqu'il est de nouveau mis en marche après une coupure de courant d'environ 10 minutes maxi­mum, le programme continue à se dérouler à l'en­droit où il a été arrêté. Cela ne s'applique cepen­dant pas lorsque vous effacez ou mettez fin au processus de cuisson ou lorsque vous activez le bou­ton de marche/ arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse.
Programme 2 : Léger
Pour des pains légers composés de farine bien fine. En règle générale, le pain est léger et présen­te une croûte croustillante.
Programme 3 : Pain complet
Pour les pains à base de farine plus consistante, par ex. de la farine de blé complète et de la farine de seigle. Le pain est plus compact et plus lourd.
Programme 4 : Sucré
Pour des pains avec des ingrédients composés de jus de fruits, de flocons de noix de coco, de raisins, de fruits secs, de chocolat ou de sucre supplémentaire. Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue d'une phase de levée plus longue.
Programme 5 : Express
Pour le pétrissage, laisser lever la pâte et la cuis­son sera moins longue. Ce programme n'est indi­qué que pour les recettes ne contenant pas d'ingré­dients lourds ou des types de farine complète.
- 6 -
Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut devenir moins moelleux et pas aussi savoureux qu'avec un autre programme.
Programme 6 : Pâte (pétrir)
Pour la fabrication de pâtes levées pour les petits pains, les pâtes à pizza ou les brioches. La procédure de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 7 : Pâte à pâtes
Pour la confection de pâtes. La procédure de cuis­son n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 8 : Petit-lait
Pour des pains composés de babeurre ou de yaourt.
Programme 9 : Sans gluten
Pour les pains composés de farines et de mélanges de cuisson sans gluten. Les farines sans gluten ont besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'absorp­tion des liquides et disposent de propriétés de gonflement différentes.
Le programme 12 cuit le pain pendant 60 minutes. Pour mettre fin à ces fonctions de manière prématu­rée, appuyez sur la touche de marche/arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse. Pour arrêter l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
Remarque :
Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, un signal sonore retentit pendant le déroulement du programme et "ADD" apparaît sur l'écran. Ajoutez immédiatement d'autres ingrédients tels que des fruits ou des noix. Les ingrédients ne sont pas malaxés par le crochet de retrait des pétrins . Si vous avez réglé la minuterie, vous pouvez verser tous les ingrédients dans le moule de cuisson également au début du programme. Dans ce cas, vous devriez légère­ment réduire les fruits et les noix avant de les ajou­ter.
Fonction de minuterie
Programme 10 : Gâteau
Les ingrédients sont pétris dans ce programme, ils sont mélangés tranquillement et cuits. Utilisez de la poudre à lever pour ce programme.
Programme 11 : Confiture
Pour la confection de marmelades, de confitures, de gelées et de pâtes à tartiner à base de fruits.
Programme 12 : Cuire
Pour la recuisson de pains qui sont trop clairs ou qui ne sont pas bien cuits ou pour des pâtes tout prêtes. L'ensemble des procédures de pétrissage et de repos ne sont pas applicables pour ce program­me. Après la fin de la procédure de cuisson, le pain est maintenu au chaud pendant une heure maximum. Ce programme empêche que le pain devienne trop humide.
La fonction de minuterie vous permet de procéder à une cuisson temporisée. Les touches fléchées de définir la fin de la procédure de cuisson. La temporisation de retard maximale s’élève à 15 heures.
et  vous permettent
Avertissement ! Avant de cuire un certain
pain avec la fonction de minuterie, vérifiez d'abord que la recette marche, afin de vous assurer que la proportion respective entre les différents ingrédients est adéquate, que la pâte n'est pas trop ferme ou trop fine, ou que la quantité n'est pas trop grande et resque éventuellement de déborder. Risque d'incen­die!
Sélectionnez un programme. L'écran indique la durée de cuisson requise.
- 7 -
La touche fléchée  vous permet de décaler la fin du programme. Une nouvelle pression fait avancer l'heure de fin de dix minutes supplémen­taires. A chaque fois que vous appuyez à nouveau sur la touche fléchée déplace à nouveau de 10 minutes. En maintenant la touche fléchée enfoncée, vous accélérez cette procédure. L'affichage vous indique la durée totale du temps de cuisson et le délai. En cas de dépas­sement du décalage de temps possible, vous pou­vez corriger le temps à l'aide de la touche fléchée
, la date de fin se
.
Confirmez la configuration de la minuterie à l'aide de la touche Marche/Arrêt . Le double point clignote à l'écran et le temps programmé com­mence à s'écouler. Lorsque la procédure de cuis­son est terminée, dix signaux sonores retentissent et l'écran affiche 0:00.
Ingrédients
Remarque
Retirez le moule de cuisson du corps de l'appareil avant de verser les ingrédients. Si des ingrédients pénètrent dans la zone de cuisson, un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des ser­pentins de chauffage.
Mettez toujours les ingrédients de votre recet­te dans l'ordre indiqué dans le moule de cuisson .
Il est recommandé de laisser tous les ingrédients à température ambiante afin d'obtenir une procédure de fermentation optimale de la levure.
Veillez à la mesure exacte des ingrédients. De légères divergences par rapport aux quantités indiquées dans la recette peuvent déjà influen­cer le résultat de cuisson.
Exemple :
Il est 8 h et vous souhaitez avoir du pain frais dans 7 heures et 30 minutes, c'est-à-dire à 15:30. Dans un premier temps, sélectionnez le programme 1 et maintenez la touche fléchée enfoncée jusqu'à ce que l'écran affiche 7:30 dans la mesure où le temps de la préparation s'élève à 7 heures et 30 minutes.
Remarque : La fonction de minuterie n'est
pas disponible pour le programme "Confiture".
Remarque
Ne pas utiliser la fonction de minuterie en cas de transformation de denrées alimentaires rapidement périssables tels que le lait, les œufs, la crème fraîche ou le fromage, etc.
Avant la cuisson
Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir compte des facteurs suivants:
Remarque
N'utilisez en aucun cas des quantités plus importan­tes que celles indiquées. Une quantité excessive de pâte peut déborder du moule de cuisson et un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauffage.
Faire cuire du pain
Préparation
Respectez les consignes de sécurité figurant dans ce mode d'emploi. Installez la machine à pain sur une surface plane et ferme.
1. Retirez le moule de cuisson de l'appareil par le haut.
2. Mettez en place les pétrins sur l'arbre d'en­traînement dans le moule de cuisson 쐆. Veillez à ce qu'ils soient fermement positionnés.
3. Mettez les ingrédients de votre recette dans l'ordre indiqué dans la forme de cuisson 쐆. Ajoutez tout d'abord les liquides, le sucre, le sel puis la farine, et, pour terminer, la levure.
- 8 -
Remarque
Veillez à ce que la levure n'entre pas en contact avec le sel ou des liquides.
4. Remettez le moule de cuisson en place. Veillez à ce qu'elle s'enclenche correctement.
5. Fermez le couvercle .
6. Enfichez la fiche secteur dans la prise de courant. Un signal sonore retentit et l'écran  affiche le numéro du programme et la durée du pro­gramme 1.
7. Sélectionnez votre programme avec la touche de choix de programme . Chaque entrée est confirmée par un signal acoustique.
8. Le cas échéant, sélectionnez la taille du pain à l'aide de la touche .
9. Sélectionnez le degré de dorage de votre pain. Dans l'écran , la flèche vous indique si vous avez opté pour Clair, Moyen ou Doré. Vous pouvez en l'occurrence également sélec­tionner le mode "Vite" pour raccourcir le temps de levée de la pâte.
Remarque
La fonction "Degré de dorage" n'est pas disponible pour les programmes 6, 7 et 11. La fonction "Vite" est uniquement possible pour les programmes 1-4. Pour les programmes 6, 7, 11 et 12, le réglage du poids du pain n'est pas possible.
Remarque : Les programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8
et 9 démarrent avec une phase de préchauffage de 10 à 30 minutes (à l'exception du mode Vite, voir le tableau du déroulement des programmes). Les pétrins ne bougent pas. Il ne s'agit pas d'une erreur de l'appareil.
Le programme exécute automatiquement les diffé­rentes étapes de travail. La fenêtre de contrôle vous permet d'observer la procédure de cuisson de votre machine à pain. De l'humidité peut occasionnellement se former sur la fenêtre de contrôle pendant la procédure de cuisson. Pendant la phase de pétrissage, le couver­cle peut être ouvert.
Remarque
N'ouvrez pas le couvercle de la machine  au cours de la phase de levée et de cuisson. Le pain peut s'affaisser.
Terminer le programme
Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix signaux sonores retentissent et l'écran  affiche 0:00.
Lorsque le programme est terminé, l'appareil passe automatiquement en mode "Garder au chaud" qui dure 60 minutes maximum.
10. Vous avez maintenant la possibilité de régler l'heure de fin de votre programme à l'aide de la fonction de minuterie. Vous pouvez saisir un décalage maximal allant jusqu'à 15 heu­res.
Remarque
Cette fonction n'est pas possible pour le programme 11.
Démarrer le programme
Démarrez à présent le programme à l'aide de la touche Marche/Arrêt .
Remarque
Ceci ne s'applique pas aux programmes 6, 7 et
11.
Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'ap­pa-reil. Vous pouvez mettre fin prématurément à la fonction "Garder au chaud" en maintenant la touche Marche/ Arrêt enfoncée jusqu'à ce que les sig­naux sonores retentissent.
Avertissement
Débranchez la fiche secteur de la prise avant d'ouvrir le couvercle .
- 9 -
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez toujours ce dernier de l'alimentation électrique.
Sortir le pain
Pour sortir le pain du moule de cuisson , utilisez toujours des maniques ou des gants de protection. Maintenez le moule de cuisson penchée au-dessus d'une grille et secouez-la légèrement jusqu'à ce que le pain se décolle du moule de cuisson 쐆.
Le cas échéant, enfichez la fiche secteur dans la prise de courant. Le programme de cuisson est poursuivi.
Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le consommer. Avant de couper le pain, assurez-vous toujours qu'aucun pétrin 쐂 ne se trouve dans la pâte.
Si le pain ne se détache pas des pétrins 쐂, retirez doucement les pétrins à l'aide du crochet de retrait des pétrins 쐅.
Remarque
N'utilisez aucun objet métallique susceptible de rayer le revêtement antiadhésif. Dès que vous avez retiré le pain du moule de cuisson , rincez cette dernière à l'eau chaude. Vous empêchez ainsi un encroûtement des pétrins 쐂 au niveau de l'arbre d'entraînement.
Conseil : Lorsque vous retirez les pétrins 쐂 après
la dernière opération de pétrissage, le pain ne sera pas déchiré lorsqu'il est prélevé du moule de cuisson 쐆.
• Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt pour interrompre le programme au tout début de la phase de cuisson ou retirez la fiche de la prise réseau. Vous devez rétablir la connexion avec le réseau électrique dans un délai de 10 minutes afin d'assurer la poursuite de la procédu­re de cuisson.
Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le moule de cuisson . Avec les mains enfari­nées, vous pouvez prélever la pâte et retirer les pétrins 쐂.
Remettez la pâte dans le moule de cuisson . Remettez en place le moule de cuisson 쐆 et fermez le couvercle de l'appareil .
Messages d'erreur
Lorsque l'écran affiche "HHH" après le démarrage du programme, cela signifie que la température de la machine à pain est enco­re trop élevée. Arrête le programme et retirez la fiche secteur. Ouvrez le couvercle de l'ap­pareil et laissez refroidir l'appareil pen­dant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
S'il s'avère impossible de démarrer un nouve­au programme alors que la machine à pain vient d'en achever un, cela signifie que l'ap­pareil est encore trop chaud. Dans ce cas, l'é­cran affiche le réglage de base (Programme
1). Ouvrez le couvercle de l'appareil  et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Avertissement
N'essayez pas de mettre en service l'appareil avant qu'il ne se soit refroidi. Cela fonctionne uni­quement pour le programme 12.
• Lorsque l'écran affiche „EE0“, „EE1“ ou “LLL” une
fois que le programme a été lancé, commencez par éteindre la machine à pain, puis sortez la fiche secteur de la prise de courant, remettez-là à nouveau dans la prise de courant et allumez une nouvelle fois la machine à pain. Si le mess­sage d'erreur persiste, adressez-vous au service après-vente.
- 10 -
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroi­dir entièrement. Protégez l'appareil à l'encontre de l'humidité, car ceci peut entraîner un choc électrique.
Respectez à cet effet les consignes de sécurité.
Attention
Les éléments de l'appareil et les accessoires ne sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle !
Corps de l'appareil, couvercle, cuve
Retirez tous les résidus de la cuve avec un chiffon humide ou une éponge légèrement humidifiée. Essuyez également le corps de l'appareil et le couvercle avec un chiffon ou une éponge humide.
Séchez bien l'intérieur. Pour faciliter le nettoya­ge, retirez le couvercle du corps de l'ap­pareil :
Ouvrez le couvercle jusqu'à ce que les ergots en forme de languette des charnières soient introduits dans les ouvertures des gui­des de la charnière.
Retirez le couvercle des guides de la charnière.
Pour installer le couvercle , passez les ergots à travers l'ouverture des guides de la charnière.
De par l'humidité et la vapeur, l'apparence des sur­faces peut se modifier au cours du temps. Cet état ne correspond pas à un entravement du fonction­nement ou à une réduction de la qualité.
Avant de nettoyer, retirez les formes de cuisson et les couteaux de pétrissage 쐂 de l'espace de cuisson. Essuyez la surface extérieure des formes de cuisson avec un chiffon humide.
Attention
Ne plongez jamais le moule de cuisson 쐆 dans de l'eau ou tout autre liquide. Nettoyez l'intérieur du moule de cuisson à l'eau chaude savonneuse. Si de la pâte séchée colle sur les pétrins 쐂, rem- plissez d'eau chaude le moule de cuisson 쐆 et laissez baigner pendant une trentaine de minutes. Si le support de l'insert est bouché au niveau du pétrin , vous pouvez le nettoyer doucement à l'aide d'une baguette de bois. N'utilisez pas de produits nettoyants chimiques ou de diluants pour nettoyer la machine à pain.
Caractérestiques techniques
Modèle : Machine à pain
KH 1171 Tension nominale : 220-240V~50Hz Puissance absorbée : 850 watts
Formes de cuisson et couteaux de pétrissage
La surface des formes de cuisson et des couteaux de pétrissage est pourvue d'un revêtement anti­adhésif. Lors du nettoyage, n'utilisez pas de produ­its nettoyants agressifs, de récurants ou d'objets qui pourraient provoquer des rayures sur les surfaces.
- 11 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos dro­its légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
Déroulement des programmes
Programme 1. Normal 2. Léger
3A*
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
5
5A
5
5
1A
Vite
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Durée (heures) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Préchauffer (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Pétrir 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Lever 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Lever 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Cuire (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
3A*
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Vite
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Garder au chaud (min)
Ajout d'ingrédients
(durée restante en heures)
Affichage horaire 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A signifie que la machine à pain pétrit pendant 3 minutes et que le signal sonore pour l'ajout des in­grédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ apparaît sur l'écran.
- 13 -
Programme 3. Pain complet 4. Sucré
3A
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Vite
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Durée (heures) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Préchauffer (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Pétrir 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Lever 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Lever 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Cuire (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
4A*
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Vite
2
2
2
2A
6
2A
6
6
Garder au chaud (min)
Ajout d'ingrédients
(durée restante en heures)
Affichage horaire 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A signifie que la machine à pain pétrit pendant 4 minutes et que le signal sonore pour l'ajout des in­grédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ apparaît sur l'écran
- 14 -
Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Petit-lait 9. Sans gluten
N/A
2A
5
Clair
Moyen
Doré
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A N/A
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Durée (heures) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Préchauffer (min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Pétrir 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Lever 1 (min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Lever 3 (min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
Cuire (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
5A*
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Clair
Moyen
Doré
2
2
3A
8
3A
8
2
8
Garder au chaud (min)
Ajout d'ingrédients
(durée restante en heures)
Affichage horaire 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A signifie que la machine à pain pétrit pendant 5 minutes et que le signal sonore pour l'adjonction des ingrédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ apparaît sur l'écran.
- 15 -
Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12. Cuire
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Durée (heures) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Préchauffer (min) N/A N/A N/A N/A N/A
Pétrir 1 (min) 15 15 15 N/A N/A
Lever 1 (min) N/A N/A N/A
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A
Lever 3 (min) N/A N/A N/A
Cuire (min)
Ajout d'ingrédients
(durée restante en heures)
Clair
Moyen
Doré
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15
Lever15Lever15Lever
60 60 60 N/A 60
N/A
15
Chaleur + pétrir
N/A N/A N/A
45
Chaleur + pétrir
20
Lever
Clair
Moyen
Doré
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Affichage horaire N/A N/A N/A N/A N/A
Affichage horaire 15h 15h 15h N/A 15h
- 16 -
Dépannage de la machine à pain
Que faire si le couteau de pétrissage reste coincé dans le moule de cuisson après la cuisson ?
Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à pain ?
Le moule de cuisson et les pétrins peuvent-ils être lavés dans le lave-vaisselle ?
Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteur tourne ?
Que faire si le couteau de pétrissage reste coincé dans le pain ?
Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendant un programme ?
Combien de temps dure la cuisson du pain ? Veuillez consulter les durées exactes dans le tableau
Versez de l'eau dans le moule de cuisson et faites tour­ner le couteau de pétrissage pour décoller les croûtes formées en dessous.
Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est mainte­nu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant protégé de l'humidité. Si le pain devait rester plus d'une heure dans la machine à pain, il risque de s'humidifier.
Non. Veuillez laver le moule de cuisson et les pétrins à la main.
Assurez-vous que les pétrins et le moule de cuisson sont bien insérés.
Retirez le couteau de pétrissage avec l' outil 쐅.
Dans le cas d'une panne de courant de 10 minutes maxi­mum, la machine à pain va poursuivre le programme exé­cuté en dernier.
"Déroulement des programmes".
Quels poids de pain puis-je cuire ? Vous pouvez cuire des pains de 750 g - 1000 g - 1250 g .
Pourquoi la fonction de minuterie ne peut-elle pas être uti­lisée lors de la cuisson avec du lait frais ?
Que s'est-il passé lorsque la machine ne fonctionne pas, alors que l'on a appuyé sur la touche Marche/Arrêt  ?
L'appareil réduit en morceaux les raisins secs ajoutés. Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédients
Des produits frais comme le lait ou les œufs s'avarient s'ils restent trop longtemps dans l'appareil.
Certaines étapes sont difficiles à reconnaître, comme par ex. "Préchauffer" ou "Reposer". A l'aide du tableau "Déroulement des programmes", vérifiez quel étape du pro­gramme est en cours. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Marche/Arrêt . Vérifiez que la fiche secteur est bien branché sur l'alimenta­tion électrique.
comme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uni­quement après le retentissement du signal sonore.
- 17 -
- 18 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Veiligheidsvoorschriften 20 Apparaatoverzicht 21 Accessoires 21 Gebruik in overeenstemming met bestemming 22 Vóór de eerste ingebruikname 22 Mogelijkheden 22 Bedieningspaneel 23 Programma's 24 Timerfunctie 25 Vóór het bakken 26 Brood bakken 26 Foutmeldingen 28 Reiniging en onderhoud 28 Technische gegevens 29 Afvoeren 29 Garantie en service 29 Importeur 30 Programmaverloop 31 Problemen met de broodbakmachine oplossen 35
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 19 -
Veiligheidsvoorschriften
Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing door voordat u het apparaat gebruikt!
Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken bij onjuist gebruik van het verpakkingsmateri­aal. Voer het verpakkingsmateriaal na het uit­pakken onmiddelijk af of bewaar het op een plek waar kinderen geen toegang tot hebben.
Controleer de broodbakautomaat na het uit­pakken op transportschade. Neem eventueel contact op met uw leverancier.
Zet het apparaat op een oppervlak dat droog, waterpas en ongevoelig voor hitte is.
Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen en explosieve en/of brandbare gassen. Ten opzichte van andere voorwerpen moet een minimale afstand worden aangehou­den van 10 cm.
Let op dat de ventilatieopening van het appa­raat niet wordt afgedekt.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het stroomtype en de netspanning overeenko­men met de aanduidingen op het kenplaatje.
Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe randen en hete oppervlakken of voorwerpen. Hierdoor kan de isolatie van het snoer beschadigd raken.
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit onbeheerd achter!
Ter voorkoming van struikelingen of andere ongelukken is het apparaat voorzien van een kort netsnoer.
Gebruik het apparaat alleen binnen.
Zet het apparaat nooit op of naast een gas­of elektrisch fornuis, een hete oven of andere warmtebronnen.
Dek het apparaat nooit met een handdoek of andere materialen af. Hitte en stoom moeten kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan als het apparaat met een brandbaar materiaal wordt afgedekt of hiermee in contact komt, zoals bijvoorbeeld gordijnen.
De maximaal toegestane belastbaarheid van een eventueel verlengsnoer moet overeenstem­men met het opgenomen vermogen van de broodbakmachine.
Leg een verlengsnoer zodanig neer dat nie­mand erover kan struikelen of er per ongeluk aan kan trekken.
Controleer telkens voor gebruik het netsnoer en de netstekker. Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient het door de fabrikant, de klantendienst of een hiertoe bevoegd persoon te worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigin­gen leiden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Anders ver­valt de garantieclaim.
Start een bakprogramma alleen als er een bakvorm in het apparaat is geplaatst. Anders kan dit een onherstelbare schade aan het apparaat veroorzaken.
Let goed op als zich kinderen in de buurt van het apparaat bevinden! Als het apparaat niet wordt gebruikt alsmede voor het reinigen van het apparaat, dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken. Voor het demonteren van afzonderlijke onderdelen dient u het apparaat eerst te laten afkoelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be-perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoor­delijke persoon of van die persoon aanwijzin­gen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
- 20 -
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig­heidsvoorschriften. Controle, reparaties en technisch onderhoud mogen slechts door een gekwalificeerde vakhandelaar worden uitge­voerd. Anders vervalt de garantieclaim.
Leg geen voorwerpen op het apparaat en dek het niet af. Brandgevaar!
Voorzichtig! De broodbakmachine wordt heet. Raak het apparaat eerst aan als het is afgekoeld of gebruik een pannenlap.
Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen te ver­wijderen of te plaatsen.
Verplaats de broodbakmachine niet, als zich in de oven een hete of vloeibare inhoud, zoals jam, bevindt. Er bestaat verbrandingsge­vaar!
Vermijd tijdens het gebruik contact met de rote­rende kneedhaak. Er bestaat letselgevaar!
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stop­contact.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en als u het gaat schoonmaken.
Gebruik de broodbakmachine niet om er etenswaren of keukengerei in te bewaren.
Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen van metaal in de broodbakmachine. Dit kan kortsluiting veroorzaken. Er bestaat brandgevaar!
Dompel de broodbakautomaat niet in water of een andere vloeistof. Er bestaat gevaar op een elektrische schok!
Reinig het apparaat niet met krassende schu­ursponzen. Als zich deeltjes van de spons losmaken en met elektrische delen in aanraking komen, bestaat er gevaar op een elektrische schok.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder bakvorm. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
Sluit altijd de deksel tijdens de werking van het apparaat.
Verwijder nooit de bakvorm uit de oven tij­dens de werking van het apparaat.
Apparaatoverzicht
KijkvensterApparaatdekselVentilatiesleuvenNetsnoerBedieningspaneel
Let op! Heet oppervlak!
Accessoires
2 kneedhaken Bakvorm voor maximaal 1250 g brood-
gewicht
MaatbekerMaatlepel Kneedhaakverwijderaar
Beknopte informatie
Receptenboekje
Gebruiksaanwijzing
- 21 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Gebruik de broodbakmachine uitsluitend voor het broodbakken en voor het maken van jam/confitu­ren voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor het drogen van levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de brood­bakmachine niet buitenshuis. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen accessoires. Niet aanbevolen toebehoren kunnen het apparaat beschadigen.
Daar de opwarmelementen licht ingevet zijn, kan het bij de eerste inbedrijfstelling licht gaan ruiken. Dit is gewoon en gaat na korte tijd over. Zorg voor voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de bakvorm , kneedhaak en het uitwendige oppervlak van de broodbakmachine nog een keer af met een schone, vochtige doek.
Brandgevaar! Warm de broodbakmachine
niet langer dan 5 minuten op met een lege bakvorm . Er bestaat gevaar op oververhitting.
Vóór de eerste ingebruikname
Verwijderen van het verpakkingsmateriaal
Na uitpakken van het apparaat zorgt u voor ver­wijdering van het verpakkingsmateriaal volgens de in uw woonplaats geldende voorschriften.
Eerste reiniging
Veeg de bakvorm , kneedhaken en de bui­tenkant van de broodbakmachine voor de ingebru­ikname met een schone, vochtige doek af. Gebruik geen krassende schuurspons of schuurmiddelen. Verwijder de beschermende folie van het bedie­ningspaneel .
Opwarmen
Neem voor de eerste ingebruikname de
volgende aanwijzing in acht:
Plaats de lege bakvorm uitsluitend in het appa­raat wanneer u dit voor de eerste keer verwarmt. Sluit de deksel van het apparaat . Kies het programma 12, zoals in hoofdstuk „PROGRAMMA'S“ beschreven, en druk de start/stop knop in  om het apparaat gedurende 5 minuten voor te verwarmen. Druk na 5 minuten de start/ stop-knop in , totdat een lange sig­naaltoon klinkt, om het programma te stoppen.
Mogelijkheden
De broodbakmachine biedt u de mogelijkheid om brood naar uw eigen smaak te bakken.
U kunt uit 12 verschillende programma's kie­zen.
U kunt ook kant-en-klare bakmixen gebruiken.
U kunt pasta- of kleinbrooddeeg laten kneden en marmelade maken.
Dankzij het programma "Glutenvrij" kunt u glutenvrije bakmixen en recepten met glutenv­rije meelsoorten maken, zoals maïsmeel, boekweitmeel en aardappelmeel.
- 22 -
Bedieningspaneel
Druk om de cyclus te onderbreken kort op de Start/ Stop-toets , tot een geluidssignaal hoor­baar is en de tijd op het display knippert. Door opnieuw op de Start/Stop-toets te drukken, kunt u het bakken binnen 10 minuten verder laten gaan. Als u vergeet het programma voort te zetten, wordt het programma na 10 minuten automatisch voort­gezet. Om het apparaat volledig buiten werking te stellen of de instellingen te wissen, druk dan gedurende 3 seconden de start/stop-toets in , totdat een lang geluidssignaal klinkt.
Displayscherm
Deze geeft aan het gekozen gewicht (750 g, 1000 g,
1250 g)
de resterende baktijd in uren en de gepro-
grammeerde tijdsinstelling
de gekozen bruiningsgraad (licht , mid-
del , donker , snel )
het gekozen programmanummer het programmaverloophet toevoegen van ingrediënten ("ADD")
Start / Stop
Voor het starten en beëindigen van de werking of om een timerprogrammering te wissen.
Opmerking:
Druk niet op de Start/Stop-toets  wanneer u alleen de toestand van het brood wilt controleren. Door het kijkvenster kunt u de voortgang van het bakproces volgen.
Let op:
Bij het indrukken van alle toetsen krijgt u een geluids­signaal te horen, behalve als het apparaat in bedrijf is.
Bruiningsgraad (of snelmodus)
Keuze van de bruiningsgraad of overschakelen naar de snelmodus (licht/middel/donker/snel). Druk herhaaldelijk op de toets bruiningsgraad , tot de pijl boven de gewenste bruiningsgraad ver­schijnt. Voor de programma's 1 - 4 kunt u door her­haaldelijk op de toets Bruiningsgraad te druk­ken de snelmodus activeren, om het bakproces te verkorten. Druk net zo vaak op de toets Bruiningsgraad , tot de pijl boven "Snel" ver­schijnt. Bij de programma's 6, 7 en 11 kan geen bruiningsgraad worden gekozen.
Timer
Het bakken na een bepaalde tijd starten.
▲▼
Opmerking:
Bij programma 11 kunt u niet instellen dat het bakken na een bepaalde tijd moet starten.
- 23 -
Indicatielampje voor in bedrijf
Het indicatielampje voor in bedrijf geeft door te branden aan, dat er zojuist een programma loopt. Als u een programma met de timer-functie tijdver­traagd wilt starten, brandt het indicatielampje voor in bedrijf pas, als het programma is gestart en niet, als de timer is geactiveerd.
Broodgewicht
Het broodgewicht kiezen ( 750 g / 1000 g / 1250 g). Druk herhaaldelijk op deze toets, tot de pijl onder het gewenste gewicht verschijnt. De gewichtsaanduidingen (750 g / 1000 g / 1250 g) hebben betrekking op de hoeveelheid ingrediënten die zich in de bakvorm  bevinden.
Opmerking:
De voorinstelling bij het inschakelen van het appa­raat is 1250 g. Bij de programma's 6, 7, 11 en 12 kunt u niet het gewicht van het brood instellen.
Programmakeuze (menu)
Oproepen van het gewenste bakprogramma (1-12). Op het display verschijnt het programmanum­mer en de bijbehorende baktijd.
Geheugenfunctie
Als het apparaat na een stroomstoring van maximaal 10 minuten weer wordt ingeschakeld, gaat het programma op de plaats van de onderbreking ver­der. Dit is echter niet het geval bij het wissen/beëindi­gen van het bakproces of bij het indrukken van de start/stop-toets totdat een lang geluidssignaal klinkt.
Kijkvenster
Door het kijkvenster  kunt u de bakcyclus in het oog houden.
Programma's
Met de programmakeuzetoets kunt u het gewenste programma uitkiezen. Het desbetreffende pro­grammanummer wordt op het displayscherm weergegeven. De baktijden hangen af van de ge­kozen programmacombinaties. Zie het hoofdstuk “Programmaverloop”.
Programma 1: Normaal
Voor meergranen- en wittebrood dat voornamelijk uit tarwe- of roggemeel bestaat. Het brood heeft een compacte consistentie. De bruining van het brood wordt ingesteld met de toets Bruiningsgraad .
Programma 2: Luchtig
Voor licht brood van fijne bloem. Dit brood is over het algemeen luchtig en heeft een knapperige korst.
Programma 3: Volkoren
Voor brood met een zwaardere meelsoort, bijv. tarwevolkorenmeel en roggemeel.Het brood wordt compacter en zwaarder.
Programma 4: Zoet
Voor brood met ingrediënten als vruchtensappen, cocosvlokken, rozijnen, geconfijte vruchten, chocola­de of extra suiker. Door een langere rijstijd wordt het brood lichter en luchtiger.
Programma 5: Express
Voor het kneden, deeg laten rijzen en het bakken kost daardoor minder tijd. Voor dit programma zijn echter alleen recepten geschikt die geen zware ingrediënten of krachtige meelsoorten bevatten. Bedenk dat het brood met dit programma minder luchtig en smakelijk kan worden.
Programma 6: Deeg (kneden)
Voor het maken van gistdeeg voor broodjes, piz­za's of bolussen. Bij dit programma vervalt het bakpro­ces.
- 24 -
Programma 7: Pastadeeg
Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma vervalt het bakproces.
Programma 8: Karnemelk
Voor brood dat wordt gemaakt met karnemelk of yoghurt.
Programma 9: Glutenvrij
Voor brood van glutenvrije meelsoorten en bakmixen. Glutenvrije meelsoorten doen langer over de op­name van vloeistoffen en hebben andere rijseigen­schappen.
Programma 10: Gebak
De ingrediënten worden bij dit programma gekneed, gerezen en gebakken. Gebruik voor dit pro­gramma bakpoeder.
Programma 11: Jam
Voor het maken van jam, confituren, gelei en ander broodbeleg uit vruchten.
Als u de timer ingesteld heeft kunt u alle ingrediënten ook aan het begin van het programma in de bak­vorm  doen. Het fruit en de noten dienen in dit geval voordat ze worden toegevoegd, een beetje te worden fijn gemaakt.
Timerfunctie
Met de timerfunctie kunt u het bakken op een bepaalde tijd laten beginnen. Met de pijltoetsen ste eindtijd van het bakproces in. De maximale tijd­vertraging bedraagt 15 uur.
Waarschuwing! Voordat u een bepaald
brood met de timerfunctie wilt bakken, moet het recept eerst worden uitgeprobeerd, om er zeker van te zijn, dat de verhouding tussen de ingrediënten klopt, het deeg niet te droog of te nat is of dat de hoeveelheid deeg niet te veel is en dan evt. overloopt. Brandgevaar!
en  stelt u de gewen-
Programma 12: Bakken
Voor het afbakken van brood dat niet of niet helemaal is doorgebakken of kant-en-klaar deeg. Alle kneed­of rustprocessen vervallen bij dit programma. Het brood wordt gedurende een uur na afloop van het bakproces warmgehouden. Daardoor wordt voor­komen dat het brood te vochtig wordt. Programma 12 bakt het brood 60 minuten lang. Om deze functie voortijdig te beëindigen, drukt u op de start/stop-knop , totdat er een lang gelu­idssignaal klinkt. Als u het apparaat wilt uitschake­len, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Opmerking:
Bij de programma's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 en 9 krijgt u tijdens het programmaverloop een geluidssignaal te horen en op het display verschijnt "ADD" . Voeg daarna direct twee ingrediënten toe, zoals fruit of noten. De ingrediënten worden niet verma­len door de kneedhaken .
Kies een programma. Het displayscherm  duidt de vereiste baktijd aan. Met de pijltoets van het programma. Bij gebruik voor de eerste keer duurt het tot de eindtijd tien minuten langer. Ledere volgende keer dat de knop wordt ingedrukt wordt de eindtijd met 10 minuten uitgesteld. Houd de pijltoets ingedrukt om deze handeling te bespoedigen. De display laat het totaal van de baktijd en de verschuiving zien. Bij overschrijding van de gewenste tijdsvertraging kan de tijd met pijltoets Bevestig de instelling van de timer met de Start/Stop-toets . De dubbele punt op het displayscherm  knippert en de geprogrammeerde tijd begint af te tellen. Bij de beëindiging van de bakcyclus hoort u tien geluidssignalen en het displayscherm  duidt 0:00 aan.
- 25 -
verschuift u het beëindigen
worden gecorrigeerd.
,
Voorbeeld:
Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 30 minuten, dus om 15:30 uur, vers brood hebben. Kies eerst programma 1 en druk dan net zo vaak op de pijltjestoetsen tot op het display  7:30 verschijnt, daar de tijd dat het brood klaar is 7 uur en 30 minuten bedraagt.
Opmerking: Bij het programma "Jam" is de
timerfunctie niet beschikbaar.
Opmerking
Gebruik de timerfunctie niet als u snel bederfelijke ingrediënten als eieren, melk, room of kaas ver­werkt.
Vóór het bakken
Voor een succesvol bakproces dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
Opmerking
Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan aangegeven. Teveel deeg kan de bakvorm doen overlopen en bij de hete verwarmingsslan­gen brand veroorzaken.
Brood bakken
Voorbereiding
Neem de veiligheidsvoorschriften in deze gebruik­saanwijzing in acht. Plaats de broodbakmachine op een vlakke en ste­vige ondergrond.
1. Til de bakvorm uit het apparaat.
2. Steek de kneedhaken op de aandrijving in de bakvorm . Let op dat ze goed vastklikken.
3. Voeg de in het recept aangegeven ingrediënten in de juiste volgorde toe in de bakvorm . Voeg eerst de vloeistoffen, suiker, zout en vervolgens meel toe, en tenslotte de gist.
Ingrediënten
Opmerking
Haal de bakvorm uit de behuizing, voordat u de ingrediënten erin doet. Als ingrediënten in de ovenruimte terechtkomen, kan door het heet wor­den van de verwarmingsslangen een brand ont­staan.
Doe de ingrediënten steeds in de aangege­ven volgorde in de bakvorm .
Alle ingrediënten dienen op kamertemperatu­ur verwarmd te zijn om een optimaal gaar­proces van de gist te bewerkstelligen.
Let op dat u de exacte hoeveelheid aan ingre­diënten afmeet. Een geringe afwijking van de in het recept aangegeven hoeveelheid kan het bakresultaat al beïnvloeden.
Opmerking
Let op dat de gist niet met zout of vloeistoffen in aanraking komt.
4. Plaats de bakvorm terug. Let op dat ze goed vastklikt.
5. Sluit de deksel van het apparaat .
6. Steek de netstekker in het stopcontact. Er gaat een geluidssignaal af en op het display verschijnt het programmanummer en de tijdsduur voor programma 1.
7. Kies het gewenste programma met de menu­toets . Elke toetsdruk wordt bevestigd met een signaal.
8. Kies eventueel het formaat van het brood met toets .
9. Kies de bruiningsgraad voor het brood. Op het display geeft de pijl aan of u licht, middel of donker heeft ingesteld. U kunt hier ook de functie „snel“ kiezen, om de tijd, waa­rin het deeg rijst, te verkorten.
- 26 -
Loading...
+ 65 hidden pages