Consignes de sécurité2
Présentation de l'appareil3
Accessoires3
Usage conforme3
Avant la première utilisation4
Propriétés4
Champ de commande5
Programmes6
Fonction de minuterie7
Avant la cuisson8
Faire cuire du pain8
Messages d'erreur10
Nettoyage et entretien11
Caractérestiques techniques11
Mise au rebut12
Garantie et service après-vente12
Déroulement des programmes13
Dépannage de la machine à pain17
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour une utilisation ultérieure. En cas de
cession de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Consignes de sécurité
•Lisez intégralement le mode d'emploi avant la
première utilisation.
•Danger d'asphyxie! Les enfants peuvent étouffer
en cas d'utilisation inappropriée de l'emballage.
Mettez-le au rebut immédiatement après le
déballage ou conservez-le hors de portée des
enfants.
•Suite au déballage, contrôlez la machine à
pain en vue d'éventuels dommages de transport.
Si nécessaire, veuillez vous adresser à votre
fournisseur.
•Posez l'appareil sur une surface sèche, plane
et non sensible à la chaleur.
•N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles. La distance par rapport aux autres
appa-reils ne doit pas être inférieure de 10
cm.
•Assurez-vous que les fentes d'aération de
l'appareil ne sont pas recouvertes.
•Avant le raccordement, contrôlez si le type de
courant et la tension du réseau correspondent
aux indications figurant sur la plaque signalétique.
•N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes
vives ou à proximité de surfaces ou d'objets
chauds. L'isolement du câble peut être endommagé.
•Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance !
•Afin d'éviter tout risque de trébuchement ou
d'accident, l'appareil est équipé d'un cordon
d'alimentation court.
•L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
•Ne jamais placer l'appareil au-dessus ou à
côté d'une cuisinière à gaz ou électrique ou
un four brûlant ou d'autres sources de chaleur.
•Ne recouvrez jamais l'appareil avec une serviette ou tout autre matériau. La chaleur et la
vapeur doivent pouvoir s'échapper. Un incendie
peut se déclarer si l'appareil est recouvert
d'un matériau inflammable tel que des rideaux ou qu'il entre en contact avec eux.
•Si vous utilisez une rallonge, la puissance maximum autorisée du câble doit correspondre à la
puissance de la machine à pain.
•Acheminez une rallonge de manière à éviter
tout trébuchement ou que quelqu'un ne tire
dessus par inadvertance.
•Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise
avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
impérativement être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter d'autres
risques.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés
peut être à l'origine de dommages. L'appareil
ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il
est destiné. Sinon, la garantie est annulée.
•Ne commencez un programme de cuisson
qu'après avoir introduit un moule de cuisson.
Sinon l'appareil risque d'être endommagé de
manière irréparable.
•Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si
des enfants se trouvent à proximité. Retirer la
fiche secteur lorsque l'appareil est inutilisé et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces.
•Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou dont le
manque d'expérience ou de connaissances
les empêchent d'assurer un usage sûr des
appa-reils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
- 2 -
•Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité
correspondantes. Les vérifications, les réparations et l'entretien technique sont exclusivement réservés au revendeur spécialisé qualifié. Sinon, la garantie est annulée.
•Ne posez pas d'objets sur l'appareil et ne le
recouvrez pas. Risque d'incendie.
•ATTENTION! La machine à pain est un appareil qui chauffe. Avant de toucher l'appareil,
attendez qu'il ait refroidi ou utilisez une manique.
•Laissez l'appareil refroidir et débranchez la
fiche secteur avant de retirer ou de mettre en
place les pièces accessoires.
•Ne déplacez pas la machine à pain si le
moule de cuisson contient quelque chose de
brûlant ou un liquide tel que de la confiture.
Il y a risque de brûlure !
•Lors de l'utilisation, évitez à tout prix de toucher
les pétrins en rotation. Il y a en effet un risque
de blessures !
•Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour
débrancher la fiche de la prise.
•Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant
tout nettoyage, débranchez la fiche secteur
de la prise.
•N'utilisez pas la machine à pain pour conserver
des aliments ou des ustensiles.
•Ne mettez jamais de papier d'aluminium ou
d'autres objets métalliques dans la machine à
pain. Cela peut causer un court-circuit.
Danger d'incendie !
•Ne plongez pas la machine à pain dans l'eau
ou dans d'autres liquides. Risque d'électrocution !
•Ne nettoyez pas l'appareil avec des éponges
récurantes.
Si des particules de l'éponge se désagrègent
et entrent en contact avec des pièces électriques,
il y a risque d'électrocution.
•Ne pas utiliser de minuterie externe ou de
dispositif de commande à distance pour faire
fonctionner l'appareil.
•Ne jamais utiliser l'appareil sans moule de
cuisson ou avec un moule de cuisson vide.
Dans ce cas, vous risquez d'infliger des
dommages irréparables à l'appareil.
•Fermez toujours le couvercle lorsque
l´appareil est en marche.
•Ne retirez jamais le moule de cuisson lorsque
l´appareil est en marche.
Présentation de l'appareil
Fenêtre de contrôle
Couvercle d'appareil
쐋 Fentes d'aération
쐏 Cordon d'alimentation
Champ de commande
Attention ! Surface chaude !
Accessoires
쐂 2 pétrins
쐆 Moule de cuisson pour un pain d'un poids
allant jusqu'à 1250 g
쐊 Verre mesureur
쐎 Cuillère graduée
쐅 Crochet de retrait des pétrins
•Guide de démarrage rapide
•Livret de recettes
•Mode d'emploi
Usage conforme
N'utilisez votre machine à pain que pour la cuisson du pain et la préparation de marmelades/
confitures dans le cadre domestique.
N'utilisez en aucun cas l'appareil pour le séchage
d'aliments ou d'objets. N'utilisez pas la machine à
pain à l'extérieur.
- 3 -
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non
recommandés peut conduire à un endommagement de l'appareil.
Avant la première
utilisation
Mise au rebut du matériau d'emballage
Déballez votre appareil et éliminez le matériau
d'emballage selon les dispositions en vigueur dans
votre lieu de résidence.
Premier nettoyage
Avant la mise en service, essuyez le moule de cuisson
쐆, les pétrins 쐂 et la surface extérieure de la machine à pain à l'aide d'un chiffon propre et humide.
N'utilisez pas d'éponges récurantes ou de produits
à récurer. Retirez le film protecteur sur le champ de
commande .
Préchauffage
Point important avant la première mise en service:
Uniquement la première fois que vous faites chauffer
la machine à pain, enfournez le moule à cuisson
vide. Fermez le couvercle .
Sélectionnez le programme 12, comme indiqué au
chapitre „PROGRAMMME“, et appuyez sur le
bouton de marche/arrêt pour chauffer l'appareil pendant 5 minutes. Au bout de 5 minutes,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt jusqu'à
ce qu'un signal sonore assez long retentisse pour
mettre fin au programme. Les éléments chauffants
étant légèrement graissés, une légère odeur peut se
dégager lors de la première mise en service. Elle
n'est pas dangereuse et se dissipe rapidement.
Assurez une aération suffisante, par exemple en
ouvrant une fenêtre.
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
et essuyez à nouveau le moule de cuisson , les
pétrins et la face extérieure de la machine à
pain à l'aide d'un chiffon propre et humide.
Risque d'incendie ! Ne laissez jamais la
machine à pain chauffer pendant plus de
5 minutes avec le moule de cuisson vide.
Il y a risque de surchauffe.
Propriétés
Avec la machine à pain, vous avez la possibilité
de faire cuire du pain selon votre goût.
•Vous pouvez choisir entre 12 programmes
différents.
•Vous pouvez utiliser des mélanges pour pâtes
tout prêts.
•Vous pouvez pétrir de la pâte à petits pains et
confectionner de la marmelade.
•Grâce au programme "Sans gluten", vous pouvez cuire des mélanges à pâte sans gluten et
confectionner des recettes à base de farines
sans gluten, comme par ex. la farine de maïs,
la farine de sarrasin et la fécule de pommes
de terre.
- 4 -
Champ de commande
Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur
la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'indication des heures clignote sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la touche Marche/Arrêt , l'opération peut être poursuivi dans un délai de 10 minutes. Si vous oubliez
d'enclencher le programme, celui-ci reprend automatiquement après 10 minutes.
Pour arrêter complètement le fonctionnement ou
effecer les réglages, appuyez pendant 3 secondes
sur la touche de marche/arrêt jusqu'à ce qu'un
long signal sonore retentisse.
햲
햳
햷
햶
햵
햴
Ecran
L'affichage indique
햲 la sélection du poids (750 g, 1000 g, 1250 g)
햳 le temps d'opération restant en heures et la
présélection du temps programmée
햴 le degré de dorage sélectionné (Clair ,
Moyen , Doré , Vite )
햵 le numéro de programme sélectionné
햶 le déroulement du programme
햷 l'ajout d'ingrédients ("ADD")
Marche / Arrêt
Pour démarrer ou arrêter le fonctionnement ou
pour effacer une programmation de minuterie.
Remarque :
N'appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt , si
vous souhaitez uniquement contrôler l'état du pain.
Observez la procédure de cuisson par la fenêtre
de contrôle.
Attention :
A chaque fois que vous appuyez sur une touche,
un signal sonore doit retentir, à part quand l'appareil est en marche.
Degré de dorage (ou mode Vite)
Sélection du degré de dorage ou passage en
mode Vite (Clair/Moyen/Doré/Vite). Appuyez
plusieurs fois sur la touche Degré de dorage ,
jusqu'à ce que la flèche apparaisse au-dessus du
degré de dorage souhaité. Pour les programmes 1
- 4, vous pouvez activer le mode Vite en appuyant
plusieurs fois sur la touche Degré de dorage , pour
raccourcir la procédure de cuisson. Appuyez sur la
touche Degré de dorage jusqu'à ce que la flèche apparaisse au-dessus de "Vite". Il n'est pas
possible de choisir un degré de dorage pour les programmes 6, 7 et 11.
Minuterie
Cuisson temporisée.
▼ ▲
- 5 -
Remarque :
Dans le cas du programme 11, vous ne pouvez
pas définir de cuisson temporisée.
Témoin de service
Lorsqu’il est allumé, le témoin de service indi-
que qu’un programme est en cours. Si vous souhaitez procéder au démarrage temporisé d’un programme à l’aide de la fonction de temporisation,
le témoin de service s’allume uniquement lorsque le programme a démarré et non pas lorsque
le temporisateur est activé.
Qantité de pâte
Sélection du poids du pain ( 750 g / 1000 g /
1250 g). Appuyez plusieurs fois sur cette touche
jusqu'à ce que la flèche apparaisse sous le poids
souhaité. Les indications de poids (750 g / 1000 g /
1250 g) se rapportent à la quantité d'ingrédients
versés dans le moule de cuisson 쐆.
Fenêtre de contrôle
La fenêtre de contrôle vous permet d'observer
la procédure de cuisson.
Programmes
La touche Sélection du programme vous permet de sélectionner le programme souhaité. Le
numéro de programme correspondant s'affiche sur
l'écran . Les temps de cuisson dépendent des
combinaisons de programme sélectionnées. Voir le
chapitre "Déroulement des programmes".
Programme 1 : Normal
Pour les pains mixtes et blancs essentiellement
composés de farine de blé ou de seigle. La pain
est d'une consistance compacte. Le dorage du
pain est défini à l'aide de la touche Degré de
dorage .
Remarque :
Le réglage standard à la mise en marche de l'appareil est de 1250 g. Dans les programmes 6, 7, 11
et 12, il ne vous est pas possible de régler le poids
du pain.
Sélection des programmes (Menu)
Affichage du programme de cuisson souhaité (1-12).
L'écran affiche le numéro de programme et la
durée de cuisson correspondante.
Fonction de mémorisation
Lorsqu'il est de nouveau mis en marche après une
coupure de courant d'environ 10 minutes maximum, le programme continue à se dérouler à l'endroit où il a été arrêté. Cela ne s'applique cependant pas lorsque vous effacez ou mettez fin au
processus de cuisson ou lorsque vous activez le bouton de marche/ arrêt jusqu'à ce qu'un long signal
sonore retentisse.
Programme 2 : Léger
Pour des pains légers composés de farine bien
fine. En règle générale, le pain est léger et présente une croûte croustillante.
Programme 3 : Pain complet
Pour les pains à base de farine plus consistante,
par ex. de la farine de blé complète et de la farine
de seigle. Le pain est plus compact et plus lourd.
Programme 4 : Sucré
Pour des pains avec des ingrédients composés de jus
de fruits, de flocons de noix de coco, de raisins, de
fruits secs, de chocolat ou de sucre supplémentaire.
Le pain sera plus léger et plus aéré à l'issue d'une
phase de levée plus longue.
Programme 5 : Express
Pour le pétrissage, laisser lever la pâte et la cuisson sera moins longue. Ce programme n'est indiqué que pour les recettes ne contenant pas d'ingrédients lourds ou des types de farine complète.
- 6 -
Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut
devenir moins moelleux et pas aussi savoureux
qu'avec un autre programme.
Programme 6 : Pâte (pétrir)
Pour la fabrication de pâtes levées pour les petits
pains, les pâtes à pizza ou les brioches. La procédure
de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 7 : Pâte à pâtes
Pour la confection de pâtes. La procédure de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
Programme 8 : Petit-lait
Pour des pains composés de babeurre ou de yaourt.
Programme 9 : Sans gluten
Pour les pains composés de farines et de mélanges
de cuisson sans gluten. Les farines sans gluten ont
besoin d'un temps de cuisson plus long pour l'absorption des liquides et disposent de propriétés de
gonflement différentes.
Le programme 12 cuit le pain pendant 60 minutes.
Pour mettre fin à ces fonctions de manière prématurée, appuyez sur la touche de marche/arrêt
jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse. Pour
arrêter l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
Remarque :
Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, un
signal sonore retentit pendant le déroulement du
programme et "ADD" 햷 apparaît sur l'écran.
Ajoutez immédiatement d'autres ingrédients tels
que des fruits ou des noix.
Les ingrédients ne sont pas malaxés par le crochet
de retrait des pétrins 쐂. Si vous avez réglé la
minuterie, vous pouvez verser tous les ingrédients
dans le moule de cuisson 쐆 également au début
du programme. Dans ce cas, vous devriez légèrement réduire les fruits et les noix avant de les ajouter.
Fonction de minuterie
Programme 10 : Gâteau
Les ingrédients sont pétris dans ce programme, ils
sont mélangés tranquillement et cuits. Utilisez de la
poudre à lever pour ce programme.
Programme 11 : Confiture
Pour la confection de marmelades, de confitures,
de gelées et de pâtes à tartiner à base de fruits.
Programme 12 : Cuire
Pour la recuisson de pains qui sont trop clairs ou
qui ne sont pas bien cuits ou pour des pâtes tout
prêtes. L'ensemble des procédures de pétrissage et
de repos ne sont pas applicables pour ce programme. Après la fin de la procédure de cuisson, le
pain est maintenu au chaud pendant une heure
maximum. Ce programme empêche que le pain
devienne trop humide.
La fonction de minuterie vous permet de procéder
à une cuisson temporisée.
Les touches fléchées
de définir la fin de la procédure de cuisson. La
temporisation de retard maximale s’élève à 15
heures.
▲ et ▼ vous permettent
Avertissement ! Avant de cuire un certain
pain avec la fonction de minuterie, vérifiez
d'abord que la recette marche, afin de vous
assurer que la proportion respective entre les
différents ingrédients est adéquate, que la
pâte n'est pas trop ferme ou trop fine, ou que
la quantité n'est pas trop grande et resque
éventuellement de déborder. Risque d'incendie!
Sélectionnez un programme. L'écran indique la
durée de cuisson requise.
- 7 -
La touche fléchée ▲ vous permet de décaler
la fin du programme. Une nouvelle pression fait
avancer l'heure de fin de dix minutes supplémentaires. A chaque fois que vous appuyez à nouveau
sur la touche fléchée
déplace à nouveau de 10 minutes. En maintenant
la touche fléchée enfoncée, vous accélérez cette
procédure. L'affichage vous indique la durée totale
du temps de cuisson et le délai. En cas de dépassement du décalage de temps possible, vous pouvez corriger le temps à l'aide de la touche fléchée
▲ , la date de fin se
▼ .
Confirmez la configuration de la minuterie à l'aide
de la touche Marche/Arrêt . Le double point
clignote à l'écran et le temps programmé commence à s'écouler. Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix signaux sonores retentissent et
l'écran affiche 0:00.
Ingrédients
Remarque
Retirez le moule de cuisson 쐆 du corps de l'appareil
avant de verser les ingrédients. Si des ingrédients
pénètrent dans la zone de cuisson, un incendie
peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauffage.
•Mettez toujours les ingrédients de votre recette dans l'ordre indiqué dans le moule de cuisson
쐆.
•Il est recommandé de laisser tous les ingrédients
à température ambiante afin d'obtenir une
procédure de fermentation optimale de la
levure.
•Veillez à la mesure exacte des ingrédients. De
légères divergences par rapport aux quantités
indiquées dans la recette peuvent déjà influencer le résultat de cuisson.
Exemple :
Il est 8 h et vous souhaitez avoir du pain frais dans
7 heures et 30 minutes, c'est-à-dire à 15:30.
Dans un premier temps, sélectionnez le programme 1
et maintenez la touche fléchée enfoncée jusqu'à ce
que l'écran affiche 7:30 dans la mesure où le
temps de la préparation s'élève à 7 heures et 30
minutes.
Remarque : La fonction de minuterie n'est
pas disponible pour le programme "Confiture".
Remarque
Ne pas utiliser la fonction de minuterie en cas de
transformation de denrées alimentaires rapidement
périssables tels que le lait, les œufs, la crème fraîche
ou le fromage, etc.
Avant la cuisson
Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez
tenir compte des facteurs suivants:
Remarque
N'utilisez en aucun cas des quantités plus importantes que celles indiquées. Une quantité excessive de
pâte peut déborder du moule de cuisson 쐆 et un
incendie peut se déclencher suite au réchauffement
des serpentins de chauffage.
Faire cuire du pain
Préparation
Respectez les consignes de sécurité figurant dans
ce mode d'emploi.
Installez la machine à pain sur une surface plane
et ferme.
1. Retirez le moule de cuisson 쐆 de l'appareil
par le haut.
2. Mettez en place les pétrins 쐂 sur l'arbre d'entraînement dans le moule de cuisson 쐆.
Veillez à ce qu'ils soient fermement positionnés.
3. Mettez les ingrédients de votre recette dans
l'ordre indiqué dans la forme de cuisson 쐆.
Ajoutez tout d'abord les liquides, le sucre, le
sel puis la farine, et, pour terminer, la levure.
- 8 -
Remarque
Veillez à ce que la levure n'entre pas en contact
avec le sel ou des liquides.
4. Remettez le moule de cuisson 쐆 en place.
Veillez à ce qu'elle s'enclenche correctement.
5. Fermez le couvercle .
6. Enfichez la fiche secteur dans la prise de courant.
Un signal sonore retentit et l'écran affiche
le numéro du programme et la durée du programme 1.
7. Sélectionnez votre programme avec la touche
de choix de programme . Chaque entrée
est confirmée par un signal acoustique.
8. Le cas échéant, sélectionnez la taille du pain à
l'aide de la touche .
9. Sélectionnez le degré de dorage de votre
pain. Dans l'écran , la flèche vous indique
si vous avez opté pour Clair, Moyen ou Doré.
Vous pouvez en l'occurrence également sélectionner le mode "Vite" pour raccourcir le
temps de levée de la pâte.
Remarque
La fonction "Degré de dorage" n'est pas disponible
pour les programmes 6, 7 et 11. La fonction "Vite"
est uniquement possible pour les programmes 1-4.
Pour les programmes 6, 7, 11 et 12, le réglage du
poids du pain n'est pas possible.
Remarque : Les programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8
et 9 démarrent avec une phase de préchauffage
de 10 à 30 minutes (à l'exception du mode Vite,
voir le tableau du déroulement des programmes).
Les pétrins 쐂 ne bougent pas. Il ne s'agit pas
d'une erreur de l'appareil.
Le programme exécute automatiquement les différentes étapes de travail.
La fenêtre de contrôle vous permet d'observer
la procédure de cuisson de votre machine à pain.
De l'humidité peut occasionnellement se former sur
la fenêtre de contrôle pendant la procédure de
cuisson. Pendant la phase de pétrissage, le couvercle peut être ouvert.
Remarque
N'ouvrez pas le couvercle de la machine au
cours de la phase de levée et de cuisson. Le pain
peut s'affaisser.
Terminer le programme
Lorsque la procédure de cuisson est terminée, dix
signaux sonores retentissent et l'écran affiche
0:00.
Lorsque le programme est terminé, l'appareil passe
automatiquement en mode "Garder au chaud" qui
dure 60 minutes maximum.
10. Vous avez maintenant la possibilité de régler
l'heure de fin de votre programme à l'aide de
la fonction de minuterie. Vous pouvez saisir
un décalage maximal allant jusqu'à 15 heures.
Remarque
Cette fonction n'est pas possible pour le
programme 11.
Démarrer le programme
Démarrez à présent le programme à l'aide de la
touche Marche/Arrêt .
Remarque
Ceci ne s'applique pas aux programmes 6, 7 et
11.
Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'appa-reil. Vous pouvez mettre fin prématurément à la
fonction "Garder au chaud" en maintenant la touche
Marche/ Arrêt enfoncée jusqu'à ce que les signaux sonores retentissent.
Avertissement
Débranchez la fiche secteur de la prise avant d'ouvrir
le couvercle .
- 9 -
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez
toujours ce dernier de l'alimentation électrique.
Sortir le pain
Pour sortir le pain du moule de cuisson 쐆, utilisez
toujours des maniques ou des gants de protection.
Maintenez le moule de cuisson 쐆 penchée au-dessus
d'une grille et secouez-la légèrement jusqu'à ce
que le pain se décolle du moule de cuisson 쐆.
•Le cas échéant, enfichez la fiche secteur dans
la prise de courant. Le programme de cuisson
est poursuivi.
Laissez le pain refroidir pendant 15 à 30 minutes
avant de le consommer.
Avant de couper le pain, assurez-vous toujours
qu'aucun pétrin 쐂 ne se trouve dans la pâte.
Si le pain ne se détache pas des pétrins 쐂, retirez
doucement les pétrins 쐂 à l'aide du crochet de
retrait des pétrins 쐅.
Remarque
N'utilisez aucun objet métallique susceptible de
rayer le revêtement antiadhésif.
Dès que vous avez retiré le pain du moule de cuisson
쐆, rincez cette dernière à l'eau chaude. Vous
empêchez ainsi un encroûtement des pétrins 쐂 au
niveau de l'arbre d'entraînement.
Conseil : Lorsque vous retirez les pétrins 쐂 après
la dernière opération de pétrissage, le
pain ne sera pas déchiré lorsqu'il est
prélevé du moule de cuisson 쐆.
• Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt
pour interrompre le programme au tout début
de la phase de cuisson ou retirez la fiche de la
prise réseau. Vous devez rétablir la connexion
avec le réseau électrique dans un délai de 10
minutes afin d'assurer la poursuite de la procédure de cuisson.
•Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez
le moule de cuisson 쐆. Avec les mains enfarinées, vous pouvez prélever la pâte et retirer
les pétrins 쐂.
•Remettez la pâte dans le moule de cuisson
쐆.
Remettez en place le moule de cuisson 쐆 et
fermez le couvercle de l'appareil .
Messages d'erreur
•Lorsque l'écran affiche "HHH" après le
démarrage du programme, cela signifie que
la température de la machine à pain est encore trop élevée. Arrête le programme et retirez
la fiche secteur. Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
•S'il s'avère impossible de démarrer un nouveau programme alors que la machine à pain
vient d'en achever un, cela signifie que l'appareil est encore trop chaud. Dans ce cas, l'écran affiche le réglage de base (Programme
1). Ouvrez le couvercle de l'appareil et
laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes
avant de l'utiliser à nouveau.
Avertissement
N'essayez pas de mettre en service l'appareil
avant qu'il ne se soit refroidi. Cela fonctionne uniquement pour le programme 12.
• Lorsque l'écran affiche „EE0“, „EE1“ ou “LLL” une
fois que le programme a été lancé, commencez
par éteindre la machine à pain, puis sortez la
fiche secteur de la prise de courant, remettez-là
à nouveau dans la prise de courant et allumez
une nouvelle fois la machine à pain. Si le messsage d'erreur persiste, adressez-vous au service
après-vente.
- 10 -
Nettoyage et entretien
Avertissement
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur
de la prise et laissez tout d'abord l'appareil refroidir entièrement.
Protégez l'appareil à l'encontre de l'humidité, car
ceci peut entraîner un choc électrique.
Respectez à cet effet les consignes de sécurité.
Attention
Les éléments de l'appareil et les accessoires ne
sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle !
Corps de l'appareil, couvercle, cuve
Retirez tous les résidus de la cuve avec un chiffon
humide ou une éponge légèrement humidifiée.
Essuyez également le corps de l'appareil et le
couvercle avec un chiffon ou une éponge humide.
•Séchez bien l'intérieur. Pour faciliter le nettoyage, retirez le couvercle du corps de l'appareil :
•Ouvrez le couvercle jusqu'à ce que les
ergots en forme de languette des charnières
soient introduits dans les ouvertures des guides de la charnière.
•Retirez le couvercle des guides de la
charnière.
•Pour installer le couvercle , passez les
ergots à travers l'ouverture des guides de la
charnière.
De par l'humidité et la vapeur, l'apparence des surfaces peut se modifier au cours du temps. Cet état
ne correspond pas à un entravement du fonctionnement ou à une réduction de la qualité.
Avant de nettoyer, retirez les formes de cuisson 쐆
et les couteaux de pétrissage 쐂 de l'espace de
cuisson. Essuyez la surface extérieure des formes
de cuisson 쐆 avec un chiffon humide.
Attention
Ne plongez jamais le moule de cuisson 쐆 dans
de l'eau ou tout autre liquide.
Nettoyez l'intérieur du moule de cuisson 쐆 à l'eau
chaude savonneuse.
Si de la pâte séchée colle sur les pétrins 쐂, rem-
plissez d'eau chaude le moule de cuisson 쐆 et
laissez baigner pendant une trentaine de minutes.
Si le support de l'insert est bouché au niveau du
pétrin 쐂, vous pouvez le nettoyer doucement à
l'aide d'une baguette de bois.
N'utilisez pas de produits nettoyants chimiques ou
de diluants pour nettoyer la machine à pain.
La surface des formes de cuisson 쐆 et des couteaux
de pétrissage 쐂 est pourvue d'un revêtement antiadhésif. Lors du nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de récurants ou d'objets qui
pourraient provoquer des rayures sur les surfaces.
- 11 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie
devait s'appliquer, contactez par téléphone votre
interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
* 3A signifie que la machine à pain pétrit pendant 3 minutes et que le signal sonore pour l'ajout des ingrédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ 햷 apparaît sur l'écran.
- 13 -
Programme3. Pain complet4. Sucré
3A
Clair
Moyen
Doré
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Vite
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
* 4A signifie que la machine à pain pétrit pendant 4 minutes et que le signal sonore pour l'ajout des ingrédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ 햷 apparaît sur l'écran
- 14 -
Programme5. Express6. Pâte 7. Pâte à pâtes8. Petit-lait9. Sans gluten
N/A
2A
5
Clair
Moyen
Doré
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/AN/A
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
* 5A signifie que la machine à pain pétrit pendant 5 minutes et que le signal sonore pour l'adjonction des
ingrédients retentit en même temps que l'affichage de „ADD“ 햷 apparaît sur l'écran.
- 15 -
Programme10. Gâteau11. Confiture12. Cuire
Degré de dorage
Taille 750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Durée (heures)1:30 1:351:401:201:00
Préchauffer (min) N/A N/AN/AN/AN/A
Pétrir 1 (min) 151515N/AN/A
Lever 1 (min) N/A N/AN/A
Pétrir 2 (min)
Lever 2 (min) N/A N/AN/AN/AN/A
Lever 3 (min) N/A N/AN/A
Cuire (min)
Ajout d'ingrédients
(durée restante en heures)
Clair
Moyen
Doré
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15
Lever15Lever15Lever
606060N/A60
N/A
15
Chaleur + pétrir
N/A
N/A
N/A
45
Chaleur + pétrir
20
Lever
Clair
Moyen
Doré
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Affichage horaireN/A N/AN/AN/AN/A
Affichage horaire15h15h15hN/A15h
- 16 -
Dépannage de la machine à pain
Que faire si le couteau de pétrissage 쐂 reste coincé
dans le moule de cuisson 쐆 après la cuisson ?
Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à
pain ?
Le moule de cuisson 쐆 et les pétrins 쐂 peuvent-ils être
lavés dans le lave-vaisselle ?
Pourquoi la pâte n'est-elle pas pétrie bien que le moteur
tourne ?
Que faire si le couteau de pétrissage 쐂 reste coincé
dans le pain ?
Que se passe-t-il lors d'une coupure de courant pendant
un programme ?
Combien de temps dure la cuisson du pain ?Veuillez consulter les durées exactes dans le tableau
Versez de l'eau dans le moule de cuisson 쐆 et faites tourner le couteau de pétrissage 쐂 pour décoller les croûtes
formées en dessous.
Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est maintenu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant protégé
de l'humidité. Si le pain devait rester plus d'une heure dans
la machine à pain, il risque de s'humidifier.
Non. Veuillez laver le moule de cuisson 쐆 et les pétrins
쐂 à la main.
Assurez-vous que les pétrins 쐂 et le moule de cuisson 쐆
sont bien insérés.
Retirez le couteau de pétrissage 쐂 avec l' outil 쐅.
Dans le cas d'une panne de courant de 10 minutes maximum, la machine à pain va poursuivre le programme exécuté en dernier.
"Déroulement des programmes".
Quels poids de pain puis-je cuire ?Vous pouvez cuire des pains de 750 g - 1000 g - 1250 g .
Pourquoi la fonction de minuterie ne peut-elle pas être utilisée lors de la cuisson avec du lait frais ?
Que s'est-il passé lorsque la machine ne fonctionne pas,
alors que l'on a appuyé sur la touche Marche/Arrêt ?
L'appareil réduit en morceaux les raisins secs ajoutés. Pour éviter la réduction en morceaux des ingrédients
Des produits frais comme le lait ou les œufs s'avarient s'ils
restent trop longtemps dans l'appareil.
Certaines étapes sont difficiles à reconnaître, comme par
ex. "Préchauffer" ou "Reposer". A l'aide du tableau
"Déroulement des programmes", vérifiez quel étape du programme est en cours.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
Marche/Arrêt .
Vérifiez que la fiche secteur est bien branché sur l'alimentation électrique.
comme des fruits ou des noix, ajoutez ces derniers uniquement après le retentissement du signal sonore.
- 17 -
- 18 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Veiligheidsvoorschriften20
Apparaatoverzicht21
Accessoires21
Gebruik in overeenstemming met bestemming22
Vóór de eerste ingebruikname22
Mogelijkheden22
Bedieningspaneel23
Programma's24
Timerfunctie25
Vóór het bakken26
Brood bakken26
Foutmeldingen28
Reiniging en onderhoud28
Technische gegevens29
Afvoeren29
Garantie en service29
Importeur30
Programmaverloop31
Problemen met de broodbakmachine oplossen35
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 19 -
Veiligheidsvoorschriften
•Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt!
•Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken
bij onjuist gebruik van het verpakkingsmateriaal. Voer het verpakkingsmateriaal na het uitpakken onmiddelijk af of bewaar het op een
plek waar kinderen geen toegang tot hebben.
•Controleer de broodbakautomaat na het uitpakken op transportschade. Neem eventueel
contact op met uw leverancier.
•Zet het apparaat op een oppervlak dat
droog, waterpas en ongevoelig voor hitte is.
•Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare
materialen en explosieve en/of brandbare
gassen. Ten opzichte van andere voorwerpen
moet een minimale afstand worden aangehouden van 10 cm.
•Let op dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt.
•Controleer voordat u het apparaat aansluit of
het stroomtype en de netspanning overeenkomen met de aanduidingen op het kenplaatje.
•Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe
randen en hete oppervlakken of voorwerpen.
Hierdoor kan de isolatie van het snoer
beschadigd raken.
•Laat het apparaat zolang het in bedrijf is
nooit onbeheerd achter!
•Ter voorkoming van struikelingen of andere
ongelukken is het apparaat voorzien van een
kort netsnoer.
•Gebruik het apparaat alleen binnen.
•Zet het apparaat nooit op of naast een gasof elektrisch fornuis, een hete oven of andere
warmtebronnen.
•Dek het apparaat nooit met een handdoek of
andere materialen af. Hitte en stoom moeten
kunnen ontsnappen. Er kan brand ontstaan als
het apparaat met een brandbaar materiaal
wordt afgedekt of hiermee in contact komt,
zoals bijvoorbeeld gordijnen.
•De maximaal toegestane belastbaarheid van
een eventueel verlengsnoer moet overeenstemmen met het opgenomen vermogen van de
broodbakmachine.
•Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand erover kan struikelen of er per ongeluk
aan kan trekken.
•Controleer telkens voor gebruik het netsnoer
en de netstekker. Wanneer het netsnoer van
dit apparaat beschadigd raakt, dient het door
de fabrikant, de klantendienst of een hiertoe
bevoegd persoon te worden vervangen, om
gevaar te voorkomen.
•Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigingen leiden. Gebruik het apparaat alleen voor
het doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt de garantieclaim.
•Start een bakprogramma alleen als er een
bakvorm in het apparaat is geplaatst. Anders
kan dit een onherstelbare schade aan het
apparaat veroorzaken.
•Let goed op als zich kinderen in de buurt van
het apparaat bevinden! Als het apparaat niet
wordt gebruikt alsmede voor het reinigen van
het apparaat, dient u de netstekker uit het
stopcontact te trekken. Voor het demonteren
van afzonderlijke onderdelen dient u het
apparaat eerst te laten afkoelen.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met be-perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
- 20 -
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
•Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Controle, reparaties en
technisch onderhoud mogen slechts door een
gekwalificeerde vakhandelaar worden uitgevoerd. Anders vervalt de garantieclaim.
•Leg geen voorwerpen op het apparaat en
dek het niet af. Brandgevaar!
•Voorzichtig! De broodbakmachine wordt
heet. Raak het apparaat eerst aan als het is
afgekoeld of gebruik een pannenlap.
•Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen of te plaatsen.
•Verplaats de broodbakmachine niet, als zich
in de oven een hete of vloeibare inhoud,
zoals jam, bevindt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
•Vermijd tijdens het gebruik contact met de roterende kneedhaak. Er bestaat letselgevaar!
•Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
•Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt en als u het gaat
schoonmaken.
•Gebruik de broodbakmachine niet om er
etenswaren of keukengerei in te bewaren.
•Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen
van metaal in de broodbakmachine. Dit kan
kortsluiting veroorzaken. Er bestaat brandgevaar!
•Dompel de broodbakautomaat niet in water
of een andere vloeistof. Er bestaat gevaar op
een elektrische schok!
•Reinig het apparaat niet met krassende schuursponzen.
Als zich deeltjes van de spons losmaken en
met elektrische delen in aanraking komen,
bestaat er gevaar op een elektrische schok.
•Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het
apparaat te bedienen.
•Gebruik het apparaat nooit leeg of zonder
bakvorm. Dat leidt tot onherstelbare schade
aan het apparaat.
•Sluit altijd de deksel tijdens de werking van
het apparaat.
•Verwijder nooit de bakvorm uit de oven tijdens de werking van het apparaat.
2 kneedhaken
Bakvorm voor maximaal 1250 g brood-
gewicht
Maatbeker
Maatlepel
Kneedhaakverwijderaar
•Beknopte informatie
•Receptenboekje
•Gebruiksaanwijzing
- 21 -
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Gebruik de broodbakmachine uitsluitend voor het
broodbakken en voor het maken van jam/confituren voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor het drogen van
levensmiddelen of voorwerpen. Gebruik de broodbakmachine niet buitenshuis.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen
accessoires. Niet aanbevolen toebehoren kunnen
het apparaat beschadigen.
Daar de opwarmelementen licht ingevet zijn, kan
het bij de eerste inbedrijfstelling licht gaan ruiken.
Dit is gewoon en gaat na korte tijd over. Zorg voor
voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de
bakvorm , kneedhaak en het uitwendige
oppervlak van de broodbakmachine nog een keer
af met een schone, vochtige doek.
Brandgevaar! Warm de broodbakmachine
niet langer dan 5 minuten op met een lege
bakvorm . Er bestaat gevaar op oververhitting.
Vóór de eerste
ingebruikname
Verwijderen van het verpakkingsmateriaal
Na uitpakken van het apparaat zorgt u voor verwijdering van het verpakkingsmateriaal volgens de
in uw woonplaats geldende voorschriften.
Eerste reiniging
Veeg de bakvorm , kneedhaken en de buitenkant van de broodbakmachine voor de ingebruikname met een schone, vochtige doek af. Gebruik
geen krassende schuurspons of schuurmiddelen.
Verwijder de beschermende folie van het bedieningspaneel .
Opwarmen
Neem voor de eerste ingebruikname de
volgende aanwijzing in acht:
Plaats de lege bakvorm uitsluitend in het apparaat wanneer u dit voor de eerste keer verwarmt.
Sluit de deksel van het apparaat .
Kies het programma 12, zoals in hoofdstuk
„PROGRAMMA'S“ beschreven, en druk de
start/stop knop in om het apparaat gedurende
5 minuten voor te verwarmen. Druk na 5 minuten
de start/ stop-knop in , totdat een lange signaaltoon klinkt, om het programma te stoppen.
Mogelijkheden
De broodbakmachine biedt u de mogelijkheid om
brood naar uw eigen smaak te bakken.
•U kunt uit 12 verschillende programma's kiezen.
•U kunt ook kant-en-klare bakmixen gebruiken.
•U kunt pasta- of kleinbrooddeeg laten kneden
en marmelade maken.
•Dankzij het programma "Glutenvrij" kunt u
glutenvrije bakmixen en recepten met glutenvrije meelsoorten maken, zoals maïsmeel,
boekweitmeel en aardappelmeel.
- 22 -
Bedieningspaneel
Druk om de cyclus te onderbreken kort op de
Start/ Stop-toets , tot een geluidssignaal hoorbaar is en de tijd op het display knippert. Door
opnieuw op de Start/Stop-toets te drukken, kunt u
het bakken binnen 10 minuten verder laten gaan.
Als u vergeet het programma voort te zetten, wordt
het programma na 10 minuten automatisch voortgezet.
Om het apparaat volledig buiten werking te stellen
of de instellingen te wissen, druk dan gedurende
3 seconden de start/stop-toets in , totdat een
lang geluidssignaal klinkt.
Displayscherm
Deze geeft aan
het gekozen gewicht (750 g, 1000 g,
1250 g)
de resterende baktijd in uren en de gepro-
grammeerde tijdsinstelling
de gekozen bruiningsgraad (licht , mid-
del , donker , snel )
het gekozen programmanummer
het programmaverloop
het toevoegen van ingrediënten ("ADD")
Start / Stop
Voor het starten en beëindigen van de werking of
om een timerprogrammering te wissen.
Opmerking:
Druk niet op de Start/Stop-toets wanneer u
alleen de toestand van het brood wilt controleren.
Door het kijkvenster kunt u de voortgang van het
bakproces volgen.
Let op:
Bij het indrukken van alle toetsen krijgt u een geluidssignaal te horen, behalve als het apparaat in bedrijf
is.
Bruiningsgraad (of snelmodus)
Keuze van de bruiningsgraad of overschakelen
naar de snelmodus (licht/middel/donker/snel).
Druk herhaaldelijk op de toets bruiningsgraad ,
tot de pijl boven de gewenste bruiningsgraad verschijnt. Voor de programma's 1 - 4 kunt u door herhaaldelijk op de toets Bruiningsgraad te drukken de snelmodus activeren, om het bakproces te
verkorten. Druk net zo vaak op de toets
Bruiningsgraad , tot de pijl boven "Snel" verschijnt. Bij de programma's 6, 7 en 11 kan geen
bruiningsgraad worden gekozen.
Timer
Het bakken na een bepaalde tijd starten.
▲▼
Opmerking:
Bij programma 11 kunt u niet instellen dat het
bakken na een bepaalde tijd moet starten.
- 23 -
Indicatielampje voor in bedrijf
Het indicatielampje voor in bedrijf geeft door te
branden aan, dat er zojuist een programma loopt.
Als u een programma met de timer-functie tijdvertraagd wilt starten, brandt het indicatielampje voor
in bedrijf pas, als het programma is gestart en
niet, als de timer is geactiveerd.
Broodgewicht
Het broodgewicht kiezen ( 750 g / 1000 g /
1250 g). Druk herhaaldelijk op deze toets, tot
de pijl onder het gewenste gewicht verschijnt. De
gewichtsaanduidingen (750 g / 1000 g / 1250 g)
hebben betrekking op de hoeveelheid ingrediënten
die zich in de bakvorm bevinden.
Opmerking:
De voorinstelling bij het inschakelen van het apparaat is 1250 g. Bij de programma's 6, 7, 11 en
12 kunt u niet het gewicht van het brood instellen.
Programmakeuze (menu)
Oproepen van het gewenste bakprogramma (1-12).
Op het display verschijnt het programmanummer en de bijbehorende baktijd.
Geheugenfunctie
Als het apparaat na een stroomstoring van maximaal
10 minuten weer wordt ingeschakeld, gaat het
programma op de plaats van de onderbreking verder. Dit is echter niet het geval bij het wissen/beëindigen van het bakproces of bij het indrukken van de
start/stop-toets totdat een lang geluidssignaal
klinkt.
Kijkvenster
Door het kijkvenster kunt u de bakcyclus in het
oog houden.
Programma's
Met de programmakeuzetoets kunt u het gewenste
programma uitkiezen. Het desbetreffende programmanummer wordt op het displayscherm
weergegeven. De baktijden hangen af van de gekozen programmacombinaties. Zie het hoofdstuk
“Programmaverloop”.
Programma 1: Normaal
Voor meergranen- en wittebrood dat voornamelijk uit
tarwe- of roggemeel bestaat. Het brood heeft een
compacte consistentie. De bruining van het brood
wordt ingesteld met de toets Bruiningsgraad .
Programma 2: Luchtig
Voor licht brood van fijne bloem. Dit brood is over
het algemeen luchtig en heeft een knapperige
korst.
Programma 3: Volkoren
Voor brood met een zwaardere meelsoort, bijv.
tarwevolkorenmeel en roggemeel.Het brood wordt
compacter en zwaarder.
Programma 4: Zoet
Voor brood met ingrediënten als vruchtensappen,
cocosvlokken, rozijnen, geconfijte vruchten, chocolade of extra suiker. Door een langere rijstijd wordt het
brood lichter en luchtiger.
Programma 5: Express
Voor het kneden, deeg laten rijzen en het bakken
kost daardoor minder tijd. Voor dit programma zijn
echter alleen recepten geschikt die geen zware
ingrediënten of krachtige meelsoorten bevatten.
Bedenk dat het brood met dit programma minder
luchtig en smakelijk kan worden.
Programma 6: Deeg (kneden)
Voor het maken van gistdeeg voor broodjes, pizza's of bolussen. Bij dit programma vervalt het bakproces.
- 24 -
Programma 7: Pastadeeg
Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma
vervalt het bakproces.
Programma 8: Karnemelk
Voor brood dat wordt gemaakt met karnemelk of
yoghurt.
Programma 9: Glutenvrij
Voor brood van glutenvrije meelsoorten en bakmixen.
Glutenvrije meelsoorten doen langer over de opname van vloeistoffen en hebben andere rijseigenschappen.
Programma 10: Gebak
De ingrediënten worden bij dit programma gekneed,
gerezen en gebakken. Gebruik voor dit programma bakpoeder.
Programma 11: Jam
Voor het maken van jam, confituren, gelei en
ander broodbeleg uit vruchten.
Als u de timer ingesteld heeft kunt u alle ingrediënten
ook aan het begin van het programma in de bakvorm doen. Het fruit en de noten dienen in dit
geval voordat ze worden toegevoegd, een beetje
te worden fijn gemaakt.
Timerfunctie
Met de timerfunctie kunt u het bakken op een
bepaalde tijd laten beginnen.
Met de pijltoetsen
ste eindtijd van het bakproces in. De maximale tijdvertraging bedraagt 15 uur.
Waarschuwing! Voordat u een bepaald
brood met de timerfunctie wilt bakken, moet
het recept eerst worden uitgeprobeerd, om er
zeker van te zijn, dat de verhouding tussen de
ingrediënten klopt, het deeg niet te droog of
te nat is of dat de hoeveelheid deeg niet te
veel is en dan evt. overloopt. Brandgevaar!
▲ en ▼ stelt u de gewen-
Programma 12: Bakken
Voor het afbakken van brood dat niet of niet helemaal
is doorgebakken of kant-en-klaar deeg. Alle kneedof rustprocessen vervallen bij dit programma. Het
brood wordt gedurende een uur na afloop van het
bakproces warmgehouden. Daardoor wordt voorkomen dat het brood te vochtig wordt.
Programma 12 bakt het brood 60 minuten lang.
Om deze functie voortijdig te beëindigen, drukt u
op de start/stop-knop , totdat er een lang geluidssignaal klinkt. Als u het apparaat wilt uitschakelen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Opmerking:
Bij de programma's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 en 9 krijgt u
tijdens het programmaverloop een geluidssignaal
te horen en op het display verschijnt "ADD" .
Voeg daarna direct twee ingrediënten toe, zoals
fruit of noten. De ingrediënten worden niet vermalen door de kneedhaken .
Kies een programma. Het displayscherm duidt
de vereiste baktijd aan.
Met de pijltoets
van het programma. Bij gebruik voor de eerste keer
duurt het tot de eindtijd tien minuten langer. Ledere
volgende keer dat de knop wordt ingedrukt
wordt de eindtijd met 10 minuten uitgesteld. Houd
de pijltoets ingedrukt om deze handeling te
bespoedigen. De display laat het totaal van de
baktijd en de verschuiving zien. Bij overschrijding
van de gewenste tijdsvertraging kan de tijd met
pijltoets
Bevestig de instelling van de timer met de
Start/Stop-toets .
De dubbele punt op het displayscherm knippert
en de geprogrammeerde tijd begint af te tellen.
Bij de beëindiging van de bakcyclus hoort u tien
geluidssignalen en het displayscherm duidt
0:00 aan.
- 25 -
▲ verschuift u het beëindigen
▼ worden gecorrigeerd.
▲ ,
Voorbeeld:
Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 30 minuten,
dus om 15:30 uur, vers brood hebben.
Kies eerst programma 1 en druk dan net zo vaak
op de pijltjestoetsen tot op het display 7:30
verschijnt, daar de tijd dat het brood klaar is 7 uur
en 30 minuten bedraagt.
Opmerking: Bij het programma "Jam" is de
timerfunctie niet beschikbaar.
Opmerking
Gebruik de timerfunctie niet als u snel bederfelijke
ingrediënten als eieren, melk, room of kaas verwerkt.
Vóór het bakken
Voor een succesvol bakproces dient u de volgende
aanwijzingen in acht te nemen:
Opmerking
Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan
aangegeven. Teveel deeg kan de bakvorm
doen overlopen en bij de hete verwarmingsslangen brand veroorzaken.
Brood bakken
Voorbereiding
Neem de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht.
Plaats de broodbakmachine op een vlakke en stevige ondergrond.
1. Til de bakvorm uit het apparaat.
2. Steek de kneedhaken op de aandrijving in
de bakvorm . Let op dat ze goed vastklikken.
3. Voeg de in het recept aangegeven ingrediënten
in de juiste volgorde toe in de bakvorm .
Voeg eerst de vloeistoffen, suiker, zout en
vervolgens meel toe, en tenslotte de gist.
Ingrediënten
Opmerking
Haal de bakvorm uit de behuizing, voordat u
de ingrediënten erin doet. Als ingrediënten in de
ovenruimte terechtkomen, kan door het heet worden van de verwarmingsslangen een brand ontstaan.
•Doe de ingrediënten steeds in de aangegeven volgorde in de bakvorm .
•Alle ingrediënten dienen op kamertemperatuur verwarmd te zijn om een optimaal gaarproces van de gist te bewerkstelligen.
•Let op dat u de exacte hoeveelheid aan ingrediënten afmeet. Een geringe afwijking van de
in het recept aangegeven hoeveelheid kan
het bakresultaat al beïnvloeden.
Opmerking
Let op dat de gist niet met zout of vloeistoffen in
aanraking komt.
4. Plaats de bakvorm terug. Let op dat ze
goed vastklikt.
5. Sluit de deksel van het apparaat .
6. Steek de netstekker in het stopcontact.
Er gaat een geluidssignaal af en op het
display verschijnt het programmanummer
en de tijdsduur voor programma 1.
7. Kies het gewenste programma met de menutoets . Elke toetsdruk wordt bevestigd met
een signaal.
8. Kies eventueel het formaat van het brood met
toets .
9. Kies de bruiningsgraad voor het brood.
Op het display geeft de pijl aan of u licht,
middel of donker heeft ingesteld. U kunt hier
ook de functie „snel“ kiezen, om de tijd, waarin het deeg rijst, te verkorten.
- 26 -
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.