Sherwood RD-5503 User Manual [es]

RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 2
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en
espacios reducidos como en un mueble librería o en recintos similares.
ESPAÑOL
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
O DESMONTE LA TAPA (NI EL PANEL TRASERO).
N NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de d
escarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
PARA SU SEGURIDAD
Los equipos enviados a Australia están diseñados para funcionar sólo con 230 VCA. Para asegurar un funcionamiento seguro, el enchufe de tres patillas suministrado debe ser utilizado en tomas de corriente estándares de tres orificios que estén efectivamente conectadas a tierra a través del cableado normal del
EUROPA
AUSTRALIA
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
¢ Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente.
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el equipo durante largos periodos de tiempo.
220 V
240 V
hogar. Cables de extensión usados con el equipo deben ser de tres hilos y estar correctamente conectados para proporcionar conexión a tierra.
-
Nota sobre reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a usar. Por favor, deshágase de cualquier material según las normas locales sobre reciclaje. Cuando descarte la unidad, cumpla con las normas o leyes locales. Las pilas y baterías no se deben tirar ni incinerar, sino que se deben eliminar de acuerdo con las normas locales sobre basura química. Este producto y los accesorios que vienen en el paquete constituyen el producto aplicable según la directiva WEEE, excepto las pilas (baterías).
2
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 3
ÍNDICE
Introducción
• LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO..................................................................................................................... 2
Conexión del sistema ......................................................................................................................................................... 4
Controles del Panel Frontal.............................................................................................................................................. 8
Control a distancia .............................................................................................................................................................. 9
• ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA....................................................................................... 10
• COLOCACIÓN DE LAS PILAS ............................................................................................................................................ 10
Funcionamiento
• OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS................................................................................................................................. 11
• SONIDO ENVOLVENTE ...................................................................................................................................................... 14
• DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE......................................................................................................................... 15
• OÍR EMISIONES DE RADIO................................................................................................................................................ 20
• OÍR EMISIONES RDS (SÓLO FM)...................................................................................................................................... 22
(Sintonizadora RDS (Opción regional en algunos países de Europa, etc.))
• GRABAR .............................................................................................................................................................................. 24
• OTRAS FUNCIONES........................................................................................................................................................... 25
• USAR OTRAS FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL ......................................................................................................... 26
ESPAÑOL
Configuración del Sistema.............................................................................................................................................. 27
• AJUSTANDO EL SISTEMA ................................................................................................................................................. 29
• AJUSTANDO LAS ENTRADAS ........................................................................................................................................... 31
• AJUSTANDO LAS CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES.................................................................................................... 32
• AJUSTANDO EL NIVEL DEL CANAL.................................................................................................................................. 36
• AJUSTANDO LOS PARÁMETROS ..................................................................................................................................... 38
Guía de resolución de problemas................................................................................................................................. 40
Especificaciones................................................................................................................................................................ 41
3
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 4
Conexión del sistema
• No enchufe el cable de alimentación a la toma de Corriente Alterna (CA) hasta que haya completado todas las conexiones.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el receptor.
ESPAÑOL
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
• Puede usar una antena exterior de 75Ω para mejorar más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por una exterior.
• Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable de alimentación, y oriéntela para una mejor recepción.
• Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo.
4
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 5
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO/VIDEO
• Los conectores VIDEO 1/VIDEO 2 pueden conectarse a los conectores de AUDIO de otros equipos como reproductores de DVD, TVs, etc..
• Los conectores TAPE IN/OUT y los VIDEO 1 IN/OUT pueden conectarse a equipos de grabación de audio como pletinas de cassette, grabadoras MD, etc..
ESPAÑOL
3. CONEXIONES 'DIGITAL IN'
• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos que están conectados al CD y VIDEO 1 de este aparato pueden conectarse a estas entradas 'DIGITAL IN'.
• Una entrada digital debería conectarse a equipos como reproductores de CDs, reproductores LD, reproductores DVD, etc. capaces de desarrollar señales de sonido envolvente DTS, Dolby Digital o señales digitales en formato PCM, etc.
• Para conocer los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO convencional.
• Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar con este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el servicio técnico más próximo.
¢ Nota:
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
5
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 6
4. CONEXIÓN 'SUBWOOFER PRE OUT'
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia.
5. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las conexiones, no se oirá ningún sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido será poco natural y sin graves.
• Para la instalación de los altavoces, lea "Colocación de los
ESPAÑOL
altavoces" en la página 7.
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste la configuración de los mismos según el ambiente y la disposición de los altavoces.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES" en la página 32.)
Precaución:
• Compruebe que los altavoces tienen una impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los altavoces se toquen el uno al otro, ni a partes metálicas de este equipo. Esto podría averiar el equipo o los altavoces.
6. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Enchufe el cable en la toma de corriente.
6
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 7
Colocación de los altavoces
La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo típico de colocación de los altavoces y recomendaciones es el siguiente:
¢
Altavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y
Central
• Coloque los altavoces frontales con sus superficies delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición principal de audición.
¢
Altavoces izquierdo y derecho del sonido
envolvente.
• Coloque los altavoces del sonido envolvente aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y derecha, o ligeramente detrás.
¢
Subwoofer
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la habitación que desee.
¢
Notas:
• Cuando utilice una TV convencional, para evitar interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan protección magnética.
• Para obtener los mejores resultados con el sonido envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer deberían ser de rango completo.
1. TV o pantalla . Altavoz frontal izquierdo
2
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz Central
5. Subwoofer
6. Sonido envolvente izquierdo
7. Sonido envolvente derecho
ESPAÑOL
7
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 8
Controles del Panel Frontal
ESPAÑOL
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN
2. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
3. Indicador de modo STANDBY
4. PANTALLA FLUORESCENTE Para más detalle lea a continuación.
5. SENSOR A DISTANCIA
6. SELECTOR INPUT/MULTI CONTROL
¢
PANTALLA FLUORESCENTE
1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, información de
funcionamiento, etc.
2. Indicadores de modo de Sonido envolvente
3. Indicador de AUTO
4. Indicador de ENTRADA
5. Indicador de DIRECTO
6. Número de presintonía, presentación del tiempo para la
desconex. Auto
7. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN
8. Botones MODO SURROUND ARRIBA/ABAJO (u/t)
9. Botón ESTÉREO
10. Botón de BANDA
11. Botón MEMORIA/ACEPTAR
12. Botón MODE
7. Indicador de MEMORIA
8. Indicador de PRESINTONÍA
9. Indicador desconex. Auto (SLEEP)
10. Indicador de SINTONIZADO
11. Indicador de ESTÉREO
12. Indicadores RDS (Opción regional para Europa, etc.)
8
Botón de ENCENDIDO
Botones NUMÉRICOS (0~9)
B
otón Desconex. Auto
Botón ESTÉREO
Botón MODO DIGITAL/ANALÓGICO
Botones de PARAMETROS DE SONIDO
Botones ARRIBA/ABAJO(>/<) en MODO SONIDO ENVOLVENTE
B
o
to
n
e
s d
e
se
l
e
cci
ó
n
d
e
E
N
T
R
A
D
A
Botón ATENUADORBotón PRESENTACIÓN
Botón CONFIGURACIÓN
B
otón MODO DE TONO
Botón PRUEBA DE TONO
Botones VOLUMEN ARRIBA/ABAJO ( / )
Botón NIVEL DE CANAL
B
otón SILENCIO
Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botón STANDBY (en espera)
CONTROL DEL CURSOR( , , , ), botones ACEPTAR </MODO DE BÚSQUEDA, SELECCIONAR / > La function entre "<>" son opciones regionales en Europa, etc.
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 9
Control a distancia
ESPAÑOL
¢
Nota: Algunos de los botones del selector de entrada (BT IN, EXT. IN, USB, VIDEO 3, AUX, F.AUX) y botones de
transporte USB( , , , , , REPETIR/ALEATORIO) no están disponibles para esta unidad.
9
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 10
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la tapa. 2. Coloque dos pilas ("AAA", 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
10
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 11
Funcionamiento
¢
Nota : Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de
configuración del sistema. (Para más detalles, lea "Configuración del Sistema" en la página 27.)
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
Antes de hacerlo funcionar
• Entre en modo en espera (Standby).
• El indicador de STANDBY se ilumina. Esto indica que el receptor está conectado a la corriente alterna y recibe una pequeña cantidad para mantenerse en estado de 'listo para funcionar'.
• Para apagar el equipo completamente, vuelva
a pulsar el interruptor POWER.
• Entonces se corta la corriente y el indicador
de STANDBY se apaga.
1. Desde el modo Standby, encienda el equipo.
• Cada vez que pulse el botón POWER ON/STANDBY en el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en modo de funcionamiento o se apaga para entrar en modo en espera (Standby).
• En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON para entrar en modo de funcionamiento o pulse el botón STANDBY para entrar en modo en espera (Standby).
• Con el equipo en Standby, si pulsa el botón INPUT SELECTOR o gira el selector INPUT/MULTI CONTROL, el receptor se enciende automáticamente y selecciona la entrada deseada.
2. Seleccione la fuente de entrada que desee.
ESPAÑOL
• Cada vez que gire el selector INPUT/MULTI CONTROL, la fuente de entrada cambia del siguiente modo:
TUNER CD TAPE VIDEO 1 VIDEO 2
(Frecuencia)
• Cada vez que pulse el botón BAND en el panel frontal o el botón TUNER en el mando a distancia, la banda cambia del siguiente modo:
" FM ST " FM MONO " AM
11
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 12
Cuando selecciona CD, VIDEO 1 como fuente de entrada
3. Seleccione la entrada digital o analógica
conectada que quiera.
• Cada vez que pulse este botón, la entrada correspondiente es seleccionada como sigue:
" o(ptical) " c(oaxial) " A(nalog)
¢
Notas:
• Cuando haya seleccionado TUNER, TAPE o VIDEO 2 como
ESPAÑOL
fuente de entrada, la entrada digital no puede seleccionarse.
• Cuando la señal digital seleccionada no está conectada, el indicador "DIGITAL" parpadea y la entrada analógica es seleccionada automáticamente.
• La entrada digital o analógica seleccionada se asigna automáticamente a la fuente de entrada correspondiente del menú de configuración de ENTRADAS. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LAS ENTRADAS" en la página 31.)
• El sonido procedente de los equipos conectados a la entrada digital seleccionada puede oírse independiente­mente de la fuente de entrada seleccionada.
4. Haga funcionar el equipo seleccionado.
5. Ajuste el volumen (general).
6. Para silenciar el sonido.
• "MUTE" parpadeará.
• Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a pulsar.
• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con sonido envolvente, vea la sección "DISFRUTANDO DEL SONIDO ENVOLVENTE" en la página 15.
12
RD-5503(G)_Spanish_090427:RD-5503(G) 2009-05-14 오후 2:44 페이지 13
Ajustar el tono (graves y agudos)
¢
Seleccione TONO en ON para ajustarlo (graves
y agudos)
7. Entre en modo tono.
• El modo de tono aparecerá durante varios segundos.
8. Pulse los botones CURSOR
IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para seleccionar el modo de tono deseado.
9. Pulse el CURSOR ARRIBA(p)/ABAJO(q) para
seleccionar el tono deseado.
• Cada vez que pulse estos botones, el tono se selecciona del modo siguiente: " BASS 1 TRBL (agudos) 1 TONE : ON !
10. Pulse los botones CURSOR
IZQUIERDA(t)/DERECHA(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto.
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse estos botones, el modo tono se selecciona de la siguiente manera:
OFF: Para oír la fuente de programa sin efecto de tono.
(El indicador "DIRECT" se ilumina.)
2
ON: Para ajustar el tono a su gusto.
(El indicador "DIRECT" se apaga.)
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de
-10 ~ +10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces.
• Para completar el ajuste de tono, repita los pasos 9 y 10 anteriores
• Si la presentación del tono desaparece, vuelva a empezar desde el paso 7.
13
Loading...
+ 28 hidden pages