Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SI
HU
HR
CZ
PL
RO
Samo za drzave EU.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna
orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
SE
FI
NO
DK
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
EE
LV
LT
IS
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
Tischbohrmaschine
D
FR
NL
SK
Radial drill press
Perceuse d‘établi
Tafelboor
Sloupová Vrtačka
Stĺpová Vŕtačka
4–39GB
40-79CZ
Advies:
Volgens de van toepassing zijnde wet voor productaansprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van
dit apparaat in geval van:
• Onjuist gebruik,
• Niet-naleving van de gebruiksinstructies,
• Reparaties door derden, niet-erkende getrainde
werklui,
• Installatie en vervanging van niet-originele reserveonderdelen,
• Ongepast gebruik, falen van het elektronisch systeem
ten gevolge van niet-naleving van de elektrische specificaties en de VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
voorschriften.
WAARSCHUWING
Om elektrische gevaren, brandgevaar of schade aan het
gereedschap te vermijden, moet u de geschikte circuitbeveiliging gebruiken.
De kolomboor is in de fabriek bekabeld voor gebruik met
230 V. Sluit dit aan op een circuit van 230 V, 15 amp
met afgeleide stroom en gebruik een zekering van 15
amp met vertraagde werking of een stroomonderbreker.
Om schok of brand te voorkomen, moet u het netsnoer
onmiddellijk vervangen als het versleten, doorgesneden of
op een andere manier beschadigd is.
Aanbevelingen:
Lees de volledige handleiding voor de montage en besturing van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld om
het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken voor
u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het
apparaat.
De handleiding bevat belangrijke nota’s over hoe veilig,
goed en economisch gebruik te maken van uw apparaat,
en over hoe u gevaar kan vermijden, reparatiekosten kann
besparen, downtime kan verminderen en de betrouwbaarheid en levensduur van uw apparaat kan vergroten.
Bovenop de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding,
moet u ook voldoen aan de geldende voorschriften van uw
land in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats
de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map om
deze te beschermen tegen vuil en vocht, en bewaar ze
in de nabijheid van het apparaat. De instructies moeten
gelezen en nauw gevolgd worden door iedereen vooraleer
het apparaat te gebruiken. Enkel getrainde personen die
op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke
gevaren en risico’s mogen het apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan.
Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding en de speciale voorschriften van uw land,
moeten ook de algemeen erkende technische regels voor
het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden.
40
Výrobce:
Výrobca:
Vážený zákazníku,
přejeme vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s
vaším novým strojem.
V souladu s platnými záručními podmínkami k tomuto zařízení není výrobce odpovědný za škody, které vzniknou
na nebo ve spojení s tímto zařízením v případě:
• nesprávné obsluhy,
• nesouladu s pokyny pro používání.
• oprav třetí stranou, nepověřenými nezkušenými pra-
covníky,
• instalace a výměny za neoriginální náhradní díly,
• nesprávným používáním,
• v případě chyby elektrického systému z důvodu ne-
shody s elektrotechnickými směrnicemi a směrnicemi
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
VAROVÁNÍ
Abyste se vyhnuli ohrožení elektřinou, požárem nebo poškození nástroje, používejte správný proudový jistič.
Vaše sloupová vrtačka je zapojena ve výrobě pro obsluhu na 230 V. Připojte ji k 230 V, 15 A proudové odbočce
a použijte 15 A zpožďovací pojistku nebo proudový jistič.
Abyste se vyhnuli úrazu elektřinou nebo požáru, vyměňte síťový kabel hned, jakmile je zkroucen, pořezán nebo
nějakým způsobem poškozen.
Doporučení:
Přečtěte si celý text návodu k obsluze před montáží a
obsluhou zařízení.
Tento návod k obsluze je pro vás určen ke snadnějšímu
seznámení s vaším zařízením a využití možností použití.
Návod k obsluze obsahuje důležité poznámky k obsluze
o tom, jak používat stroj bezpečně, odborně a ekonomicky a jak lze předcházet nebezpečí, šetřit náklady za
opravu, snižovat prostoje a zvyšit spolehlivost a životnost
stroje.
Kromě bezpečnostních předpisů obsažených v tomto návodu, se musíte v každém případě řídit platnými předpisy
vaší země s ohledem na výkon stroje.
Vložte návod k obsluze do čistého umělohmotného obalu kvůli ochraně před nečistotami a vlhkostí, a umístěte
ho blízko stroje. Návod musí být čitelný a viditelný pro
každého kdo s ním začíná pracovat. Pracovat se strojem mohou pouze osoby, které byly poučeny k používání
tohoto stroje a byly informovány o všech nebezpečích.
Musí být dodržen požadovaný nejnižší věk pracujícího.
V dodatku obsaženém v poznámkách o bezpečnosti
v tomto návodu k obsluze a ve zvláštních předpisech vaší
země, musejí být zachovány obecně uznávané technické
směrnice pro práci se strojem pracujících se dřevem.
Vážený zákazník
Prajeme Vám príjemné a úspešné pracovné skúsenosti
s novým strojom.
Podľa platnej právnej zodpovednosti za výrobok, výrobca
tohto zariadenia nie je zodpovedný za škody, ktoré vzniknú v súvislosti s používaním tohto prístroja v prípade:
• montáže a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
• nesprávneho používania,
• zlyhania elektrického systému kvôli nedodržiavaniu
elektrických špecikácií a VDE 0100, DIN 57113 /
VDE 0113 predpisov
VAROVANIE
Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru alebo poškodeniu nástroja, používajte správny
ochranný obvod. Vaša stĺpová tlaková vŕtačku je nastavená v závode na pripojenie 230 V. Pripojenie k 230 V je
chránené prúdovým istením 15 Ampér v danej vetve obvodu a k tomu je potrebné používať poistku 15 Ampér s
časovým oneskorením alebo istič. Aby sa zabránilo šoku
alebo požiaru, okamžite vymeňte napájací kábel, ak je
opotrebovaný, rezaný alebo akokoľvek poškodený.
Odporúčanie:
Prečítajte si celý text návodu na obsluhu montážnych
inštrukcií a prevádzku zariadenia. Tieto prevádzkové pokyny sú určené, aby Vám uľahčili zoznámenie sa s prístrojom a jeho využitím.
na obsluhu obsahuje dôležité poznámky o tom, ako pracovať bezpečne, správne a ekonomicky s Vaším prístrojom a ako sa vyhnúť riziku, ušetriť náklady na opravy,
znížiť prestoj a zvýšiť spoľahlivosť a životnosť stroja.
Okrem bezpečnostných predpisov uvedených v tomto
dokumente, musíte v každom prípade dodržať platné
predpisy vo vašej krajine, pokiaľ ide o prevádzku stroja.
Návod na obsluhu dajte do priehľadne plastového obalu,
aby ste ho ochránili pred nečistotami a vlhkosťou, a uložte ho v blízkosti zariadenia. Každý prevádzkovateľ musí starostlivo prečítať a dodržať návod na použitie pred
začatím práce. Len osoby, ktoré boli vyškolené na používanie zariadenia a boli informované o súvisiacich nebezpečenstvách a rizikách, sú povolené používať stroj.
Osoba musí spĺňať minimálnu vekovú hranicu.
Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte
dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá určené
na fungovanie prístrojov s drevom.
41
Algemene opmerkingen
• Kijk bij het uitpakken van uw apparaat uit voor mogelijke transportschade. In geval van klachten dient u de
leverancier onmiddellijk te informeren.
• Klachten die op een latere datum ontvangen worden
zullen niet aanvaard worden.
• Controleer de levering op volledigheid.
• Lees de gebruiksaanwijzing om uzelf vertrouwd te maken met het apparaat vooraleer u het gebruikt.
• Gebruik enkel originele -onderdelen als accessoires,
alsook voor slijtage en onderdelen. Reserveonderdelen
zijn verkrijgbaar bij uw dealer.
• Geef steeds de nummers door voor de onderdelen alsmede het type en bouwjaar van het apparaat bij bestellingen.
dp 13dp 16
Technische gegevens
Spankopgrootte mm
Min. snelheden
Motor
Motorvermogen Watt
Spilconusbevestiging
1316
500 / 890 /
1400 /
1900 / 2500
350520
B16B16
230 / 330 /
370 / 460 /
530 / 580 /
1030 / 1160
/ 1280 /
1600 / 1790
/ 2470
42
Conusbevestiging boorkop
Klembereik boorkop mm
Oplopend en aflopende
bereik spil mm
Spankop tot werktafel mm
Werkbereik spilvoet mm
Kolom diam. mm
Totale hoogte mm
Gewicht kg
Onderhevig aan technische wijzigingen!
B16B16
1,5-133-16
5060
145350
225470
4660
580840
14,530
■WAARDEN GELUIDSKENMERKEN
Geluidsdrukniveau LpA conform
EN ISO 11201
Onzekerheid K3 dB(A)
Geluidsvermogensniveau LWA
conform EN ISO 3744
Onzekerheid K3 dB(A)
NB: de aangegeven geluidsniveaus zijn vastgesteld
volgens een gestandaardiseerde testprocedure en kunnen
worden gebruikt voor het vergelijken van verschillende
elektrische gereedschappen. Bovendien zijn deze
waarden geschikt om vooraf te evalueren welke belasting
die geluiden kunnen veroorzaken voor de gebruiker.
Opgelet! Afhankelijk van de manier waarop u het
elektrisch gereedschap zult gebruiken, kunnen de
werkelijke waarden afwijken van de aangegeven
waarden. Neem maatregelen om u te beschermen tegen
geluidhinder. In dit proces is het belangrijk om rekening
te houden met de volledige bedrijfscyclus. Dit omvat
ook momenten wanneer het elektrische gereedschap
werkt zonder belasting en wanneer het is uitgeschakeld.
dp13: 66 dB(A)
dp16: 67 dB(A)
dp13: 79 dB(A)
dp16: 80 dB(A)
Všeobecné poznámky
Všeobecné poznámky
• Když rozbalíte zařízení, zkontrolujte, zda byly všechny
součástky dopraveny bez poškození. V případě stížností je třeba dodavatele informovat okamžitě. Stížnosti přijaté později nebudou uznány.
• Zkontrolujte úplnost dodávky.
• Čtěte návod k obsluze pozorně, abyste se dobře se-
známili se zařízením předk jeho použtím.
• Používejte pouze originální díly a příslušenství i za
opotřebované díly a náhradní díly. Náhradní díly jsou
dostupné u vašeho specializovaného prodejce.
• Ve vaší objednávce uveďte naše čísla dílů a typ a rok
výroby zařízení.
dp 13dp 16
Technické údaje
Sklíčidlo, rozměr mm
Otáčky/min
1316
500 / 890 /
1400 /
1900 / 2500
230 / 330 /
370 / 460 /
530 / 580 /
1030 / 1160 /
1280 / 1600 /
1790 / 2470
Motor
Výkon motoru, Watty
Kuželové sedlo vřetena
Kuželové sedlo sklíčidla
vrtačky
Upínací rozsah sklíčidla
vrtačky mm
Rozsah spouštění a
zvedání vřetena mm
Sklíčidlo do pracovního
stolu mm
Základní pracovní rozsah
vřetena mm
Prům. sloupu mm
Celková výška mmHmotnost kg
Podléhá technickým úpravám!
350520
B16B16
B16B16
1,5 -133 -16
5060
145350
225470
4660
580840
14,530
• Po vybalení zariadenia, skontrolujte všetky diely pre
prípadné dopravné škody. V prípade sťažnosti musíte informovať dodávateľa. Neskôr prijaté sťažnosti,
nebudú potvrdené.
• Skontrolujte, či je dodávka kompletná.
• Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste sa oboznámili
s prístrojom pred jeho použitím.
• Používajte len originálne diely pre príslušenstvo ako
aj pre oblečenie a náhradné diely. Náhradné diely sú
k dispozícii u Vášho špecializovaného predajcu.
• Uveďte číslo našej položky tak ako aj typ a rok výroby
zariadenia vo Vašej objednávke.
dp 13dp 16
Technické dáta
Veľkosť skľučovadla mm
Rýchlosti min
1316
500 / 890 /
1400 /
1900 / 2500
230 / 330 /
370 / 460 /
530 / 580 /
1030 / 1160 /
1280 / 1600 /
1790 / 2470
Motor
Výkon motora Watt
Vretenové kužeľové
sedadlo
Vrtné korunkové sedadlo
Vrtná korunka
sťahovacieho hrebeňa
mm
Vzostup skľučovadla
a klesanie rozpätia mm
Skľučovadlo mm
Vretenová základňa
účinnej dĺžky mm
Stĺpec priem. mm
Celková výška mmVáha kg
Podliehajúci technickým úpravám!
350520
B16B16
B16B16
1,5 -133 -16
5060
145350
225470
4660
580840
14,530
CHARAKTERISTICKÉ HODNOTY PRO HLUK
Hladina akustického tlaku (LpA)
dle EN ISO 11201
Nejistota K
Hladina akustického výkonu
LWA dle EN ISO 3744
Nejistota K
dp13: 66 dB(A)
dp16: 67 dB(A)
3 dB(A)
dp13: 79 dB(A)
dp16: 80 dB(A)
3 dB(A)
Upozornění: Uvedené zvukové hladiny byly stanoveny
v souladu se standardizovaným zkušebním postupem
a mohou být použity pro vzájemné srovnání různých
mechanických nástrojů. Navíc lze tyto hodnoty použít
pro vyhodnocení zvukového zatížení, které může
působit na uživatele.
Pozor! V závislosti na použitém mechanickém nástroji
se mohou skutečné hodnoty lišit od uvedených hodnot.
Přijměte opatření k ochraně před hlukovými imisemi.
V tomto procesu je důležité vzít v potaz kompletní sled
činností. Spadají sem tak i momenty, kdy mechanický
nástroj pracuje bez zatížení a momenty, kdy je vypnutý.
Vhodná opatření zahrnují mimo jiné pravidelnou údržbu
HODNOTY HLUKOVEJ CHARAKTERISTIKY
Hladina akustického tlaku LpA
podľa EN ISO 11201
Neistota K
Hladina akustického výkonu
LWA podľa EN ISO 3744
Neistota K
dp13: 66 dB(A)
dp16: 67 dB(A)
3 dB(A)
dp13: 79 dB(A)
dp16: 80 dB(A)
3 dB(A)
Poznámka: uvedené hladiny zvuku sú určené
štandardizovaným skúšobným postupom a môžu sa
použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých elektrických nástrojov. Prostredníctvom týchto hodnôt sa dá tiež
vopred zhodnotiť zaťaženie používateľa spôsobené
zvukom.
Upozornenie! V závislosti od použitia elektrického
nástroja sa môžu skutočné hodnoty líšiť od uvedených
hodnôt. Urobte opatrenia na ochranu pred hlukom. V
tomto procese je dôležité brať do úvahy kompletnú
postupnosť krokov. Zahŕňa to tiež momenty, keď elektrický nástroj pracuje bez záťaže a momenty, keď je
vypnutý. K vhodným opatreniam patria, okrem iného,
43
Geschikte maatregelen omvatten onder andere zaken
zoals gewoon onderhoud en service van het elektrische
gereedschap en de inzetgereedschappen, regelmatige
onderbrekingen en de geschikte planning van de
bedrijfscycli.
In deze bedieningsinstructies hebben de we plaatsen die relevant zijn voor uw veiligheid, aangeduid met dit teken: m
m ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Attentie! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen
moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar in principe steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht
worden genomen. Lees en let goed op deze adviezen voor u
een machine gebruikt.
• Houdhet werkgebied op orde. Een wanordelijke werkomgeving leidt tot ongelukken.
• Houdtrekening met omgevingsinvloeden. Laat elektrische gereedschappen niet in de regen liggen. Gebruik
elektrische gereedschappen niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik
elektrische gereedschappen niet in de buurt van brabdbare vloeistoffen of gassen.
• Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichaamskontakt met geaarde objekten, zoals metalen buizen, radiatoren. C. V. kachels, koelkasten enz.
• Houdtkinderen uit de buurt. Laat andere personen niet
aan gereedschap of snoer komen, houdtze weg van het
werkgebied.
• Berg het gereedschap veilig op. Niet in gebruik zijnde
elektrische gereedschappen moeten in droge, afgesloten ruimten, buiten het bereik van kinderen bewaard
worden.
• Overbelast het gereedschap niet. Men werkt beter en
veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
• Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik geen machines met een te laag vermogen of voorzetapparatuur
voor een te zware belasting. Gebruik de machines niet
voor een doel of karwei, waarvoor zij niet bestremd zijn,
bijv. gebruik geen handcirkelzaag voor het omzagen van
bomen of snoeien van takken.
• Draag geschikte werkkleding. Draag geen slobberende
kleding of sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen gegrepen worden. Bij het werken in de open
lucht zijn rubber werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen aan te bevelen. Draag bij lang haar enn
haarnet.
• Gebruik een veiligheidsbril. Gebruik ook een stofmasker bij stofverwekkende werkzaamheden.
• Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine niet
aan het snoer en gebruik het snoer niet om de stekker
uit het stopkontakt te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
• Klem het werkstuk vast. Gebruik spanelementen of een
bankschroef om het werkstuk vast te klemmen. Dit garandeert een veiligere klemming dan met de hand, bovendien kan men met twee handen werken.
• Zorg voor een veilige houding. Vermijd een abnormale
lichaamshouding en zorg voor een stabiel evenwicht.
• Onderhoudthet gereedschap zorgvuldig. Houdthet gereedschap scherp en schoon om better en veiliger te
44
a servis mechanického nářadí a vkládacích nástrojů,
pravidelné přestávky a vhodné plánování činností pro
provozování.
pravidelná údržba a servis elektrického nástroja a
vkladacích nástrojov, pravidelné prestávky a primerané
plánovanie jednotlivých krokov činnosti.
V tomto návodu k obsluze jsme označili místa, u kterých je třeba dbát zvýšené pozornosti, abyste zajistili
vyšší bezpečnost: m
m Všeobecná Bezpečnostní Pravidla
PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE
VAROVÁNÍ: Pokud používáte elektrické nástroje,
měly by být dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení nebezpečí požáru, elektrického úrazu a osobní újmy.
Přečtěte si prosím všechny následující instrukce před
prvním použití tohoto výrobku.
• MĚJTE CHRÁNIČE NA SVÉM MÍSTĚ a udržujte je
v provozuschopném stavu.
• ODSTRAŇUJTE SEŘIZOVACÍ KLÍČE A KLÍČE. Zvykněte si vždy pohledem zkontrolovat, zda jsou z přístroje před jeho zapnutím odstraněny všechny klíče
a seřizovací klíče.
• UDRŽUJTE PRACOVIŠTĚ ČISTÉ. Přeplněná místa
a ponky vedou k nehodám.
• NEPOUŽÍVEJTE V NEBEZPEČNÉM PROSTŘEDÍ. Nepoužívejte elektrické nástroje v dešti nebo ve
vlhkých nebo mokrých prostředích. Nepoužívejte je
v prostorách s hořlavými kapalinami nebo plyny. Mějte
pracoviště dobře osvětleno.
• UDRŽUJTE Z DOSAHU DĚTI. Všechny návštěvy by
měly být drženy v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru.
• NEPOUŠTĚJTE NA PRACOVIŠTĚ DĚTI. Zamkněte přístup do své dílny. Když není nástroj používán,
skladujte ho na suchém a zamknutém místě a mimo
dosah dětí.
• NEVYVYÍJEJTE NA NÁSTROJ NÁSILÍ. Nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při určeném
přísunu materiálu, pro který byl navržen.
• NÁSTROJ SPRÁVNĚ POUŽÍVEJTE. Nevyvíjejte na
nástroj nebo příslušenství násilí, abyste provedli práci,
pro kterou byl nástroj navržen.
• POUŽÍVEJTE SPRÁVNÝ PRODLUŽOVACÍ KABEL.
Ujistěte se, že je váš prodlužovací kabel v dobrém
stavu. Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je dimenzován pro proud vašeho výrobku. Poddimenzovaný napájecí kabel způsobuje pokles napětí ve vedení s následkem ztráty výkonu a přehřátí.
Pokud používáte nástroje venku, používejte správné
prodlužovací kabely určené pro použití venku a také
pro venek označené.
• NOSTE SPRÁVNÝ ODĚV. Nenoste volné oblečení,
rukavice, kravaty, náušnice, náramky, nebo jiné šperky, které se mohou zachytit v pohybujících se částech.
Doporučuje se neklouzavá obuv. Máte-li dlouhé vlasy,
noste pokrývku hlavy. Vyhrňte si dlouhé rukávy nad
lokty.
• VŽDY POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE. Brýle, které
běžně nosíte mají pouze čočky, které odolávají dopadu, NEJSOU považovány za ochranné brýle. Také
používejte masku nebo protiprachovou masku, když
V tomto návode na obsluhu sme označili miesta, ktoré majú dočinenia s Vašou bezpečnosťou s týmto
označením: m
m Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
PRE ELEKTRICKÉ ZARIADENIE
UPOZORNENIE: Pri používaní elektrického zariadenia vždy treba dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko unavenosti, úrazu elektrickým prúdom a nedošlo k zraneniu
osôb.
Prosím prečítajte si všetky tieto inštrukcie pred pokusom
o prevádzkovanie tohto produktu.
• UDRŽIAVAJTE STRÁŽ NA MIESTE, a vo funkčnom
stave.
• ODSTRÁŇTE NASTAVITEĽNÉ KĽÚČE. Vytvorte si
návyk ku kontrole, aby ste videli, že kľúče a nastaviteľné kľúče sú odstránené z náradia pred naštartovaním.
• UDRŽUJTE PRACOVISKO V ČISTOTE. Neporiadok
na pracovisku vedie k úrazom.
• NEPOUŽÍVAJTE V NEBEZPEČNOM PROSTREDÍ.
Nepoužívajte elektrické náradia vo vlhkom alebo
mokrom mieste, alebo pri ich vystavení dažďom. Neprevádzkujte ich v oblasti s horľavými kvapalinami
alebo plynmi. Udržujte pracovisko dobre osvetlené.
• DRŽTE DETI MIMO DOSAHU. Všetci návštevníci by
sa mali zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pracov-
ného miesta.
• UDRŽUJTE PRACOVISKO MIMO DOSAHU DETÍ.
Uzamknite prístup k Vašej pracovnej dielni. Mimo prevádzky, nástroje by mali byť skladované v suchom
zamknutom mieste, mimo dosahu detí.
• NEPOUŽÍVAJTE PRÍSTROJ NA SILU. Pristroj vykoná prácu lepšie a bezpečnejšie pri prací na ktorú bol
vyrobený.
• POUŽÍVAJTE SPRÁVNE NÁRADIE. Na silu nepoužívajte náradie alebo prídavné zariadenie k vykonaniu
práce na ktorú neboli určené.
• SPRÁVNE POUŽÍVAJTE PREDLŽOVACÍ KÁBEL.
Uistite sa, že predlžovací kábel je v dobrom stave.
Pri použití predlžovacieho kábla, sa uistite, že používate jeden dosť ťažký na to, aby zvládol existujúci Váš
produkt. Nedosahujúci kábel spôsobí pokles napätia,
ktoré bude mať za následok stratu energie. Keď nástroj sa používa vonku, použite I y predlžovacie káble
určené na vonkajšie použitie, ktoré sú na to určené.
• MAJTE NA SEBE SPRÁVNE OBLEČENIE. Nenoste
voľné oblečenie, rukavice, kravaty, prstene, náramky,
alebo iné šperky, ktoré sa môžu zachytiť pohybujúcich
sa častí. Odporúča sa nekĺzavá obuv. Na dlhé vlasy
používajte ochranné vlasové pokrývky. Rukávy na oblečení majte vyhrnuté nad lakte.
• VŽDY POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE. Každodenné okuliare I y, ktoré majú nárazu vzdorné šošovky, NIE SÚ ochranné okuliare. Tiež použite ochrannú
masku v prípade rezania a prachu.
• PRACUJTE BEZPEČNE. Použite svorky alebo zverák
45
kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften en
de adviezen omtrent het verwisselen van gereedschappen op. Kontroleer regelmatig het snoer en laat dit bij
beschadiging door een erkende vakman vernieuwen.
Kontroleer regelmatig het verlengsnoer en vervang het
indien het is beschadigd. Houdt de handgrepen droog
en vrij van olie en vet.
• Trek de stekker uit het stopkontakt. Als het apparaat
niet in gebruik is, tijdens het onderhoudt en het verwisselen van gereedschappen, zoals, bijv. zaagbladen,
boren en machinege-reedschappen van welke soort dan
ook.
• Laat geen gereedschapsleutels op de machine zitten.
Kontroleer voor het inschakelen of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
• Voorkom het per ongeluk inschakelen. Draag geen aangesloten machines met de vinger aan de schakelaar.
Kontroleer of de schakelaar bij aansluiting aan het
lichtnet, uitgeschakeld staat.
• Verlengsnoer bij het gebruik buiten. Gebruik buiten
alleen voor dit doel goedgekeurde en overeenkomstig
gekenmerkte verlengsnoeren.
• Wees steeds opmerkzaam. Let steeds op het werk, ga
met verstand te werk, gebruik de machine niet als men
niet gekoncen-treerd is.
• Kontroleer het elektrisch gereedschap op beschadigingen. Voor het verdere gebruik van de machine moeten
veiligheidsinrichtingen of beschadigde delen, zorgvuldig op een uitstekende en doelgerichte funktie, worden
beproefd. Kontroleer of de funktie van de bewegende
delen in orde is: of deze niet klemmen, of er geen
delen gebroken zijn, of alle andere delen perfekt en
juist zijn gemonteerd en of alle andere voorwaarden,
die het funktioneren van het apparaat zouden kunnen
beinvloeden, juist zijn. Indien in de gebruiksaanwijzing
niet anders is aangegeven, moeten beschadigde veiligheidsinrichtingen en machinedelen, door een servicewerkplaats vakkundig worden gerepareerd of worden
verwisseld. Beschadigde schakelaars moeten door een
servicewerkplaats worden vervangen. Gebruik geen apparatuur, waarvan de schakelaar niet aan-en uitschakeld kan worden.
• Attentie! Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid, alleen toebehoren en hulpapparaten, die in de
gebruiksaanwijzing of in de katalogus worden aanbevolen. Het gebruik van andere dan de vermelde toebehoren of hulpgereedschappen, kan verwondingsgevaar
opleveren.
• Reparaties mogen alleen door erkende reparateurs worden uitgevoerd. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan
de betreffende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming
van ongevallen voor de gebruiker mogen reparaties alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd.
• Sluit de stofafzuiginrichting aan. Als er installaties voor
het aansluiten van stofaf zuiginrichtingen voorhanden
zijn, vergewis U zich dat deze aangesloten en gebruikt
worden.
46
se při vrtání práší.
• BEZPEČNÁ PRÁCE. Používejte sponky nebo jiného
zapínání při práci účelně. Je to bezpečnější než používat vlastní ruce a mít volné obě ruce na použití
nástrojů.
• NEPŘECEŇUJTE SE. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce.
• PŘÍSTROJE PEČLIVĚ UDRŽUJTE. Nástroje udržujte
ostré a čisté, abyste dosáhli lepšího a bezpečnějšího
výkonu Postupujte dle pokynů pro mazání a výměnu
příslušenství
• 5. ODPOJTE NÁSTROJE před údržbou; když měníte
součástky, jako jsou čepele, části, nože a podobné.
• POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ. Prostudujte návod k použití pro doporučené příslušenství. Použití nesprávného příslušenství může
způsobit nebezpečné poranění osob.
• NA NÁSTROJI NIKDY NESTŮJTE. Nebezpečí poranění, pokud si stoupnete na nástroj nebo pokud je
nástroj neúmyslně kontaktován.
• ZKONTROLUJTE POŠKOZENÉ DÍLY. Žádné části nástrojů by neměly chybět, poškozené nebo kterékoliv
selhávající elektrické části by měly být řádně vyměněny, je nutno vypnout proud a odpojit zásuvky od zdroje proudu. Řádně opravte nebo vyměňte poškozené,
chybějící a /nebo porušené části před pokračováním
používání.
• SMĚR POSUNOVÁNÍ. Nasouvejte obrobek do kotouče nebo frézky pouze proti směru otáčení nože nebo
frézky.
• NIKDY NENECHÁVEJTE BĚŽET NÁSTROJ BEZ DOZORU. VYPNĚTE PROUD. Neodcházejte od nástroje,
dokud se zcela nezastaví.
• NEPOŠKOZUJTE NAPÁJECÍ KABEL. Nepoužívejte
kabel odpojený během činnosti. Nikdy nevytrhávejte
kabel ze zásuvky.
• VŽDY BU´DTE V POHOTOVOSTI. Nenechávejte při
častém používání váš nástroj běžně volně, může způsobit mnoho škod. Nezapomeňte, že nedbalost může
ve zlomku vteřiny způsobit vážná poranění.
• MYSLETE NA BEZPEČNOST. BezpečNOST je kombinací zdravého rozumu a ostražitosti při používání
nástroje.
pri práci. Je to bezpečnejšie ako používanie rúk, lebo
sa Vám uvoľnia obe ruky pri prevádzke stroja.
• NEPRECEŇUJTE SA. Udržujte správny postoj a rovnováhu po celý čas.
• UDRŽIAVAJTE NASTROJ STAROSTLIVO. Udržujte
náradie ostré a čisté pre najlepší a najbezpečnejší
výkon. Postupujte podľa inštrukcií pri mazaní a výmene príslušenstva.
• ODPOJTE ZARIADENIE pred servisom; pri výmene
prí -slušenstva, ako sú čepele, vrtáky, nože a podobne.
• POUŽITE DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO. Pozrite
sa na príručku pre odporúčané príslušenstvo. Použitie
nesprávneho príslušenstva môže spôsobiť nebezpečenstvo poranenia osôb.
• NIKDY NA ZARIDENIE NESTÚPAJTE. K vážnemu
zraneniu by mohlo dôjsť v prípade, že nástroj je zakončený hrotom alebo ak dôjde ku kontaktu s ostrým
nástrojom.
• SKONTROLUJTE POŠKODENÉ ČASTI. Ak akákoľvek časť nástroja chýba, je poškodená alebo akákoľvek elektrická zložka nefunguje správne, vypnite
napájanie a vyberte zástrčku zo zásuvky. Správne
opravte alebo nahraďte poškodené, chýbajúce a /
alebo zlyhajúce časti pred obnovením prevádzky.
• SMER ZÁSOBOVANIA. . Zásobujte prácu do čepele
alebo do frézy proti smeru otáčania kotúča.
• NIKDY NENECHÁVAJTE NÁSTROJ ZAPNUTÝ BEZ
DOZORU. VYPNITE NAPÁJANIE. Nenechávajte náradie o samote, kým nedôjde k úplnému zastaveniu.
• POUŽÍVAJTE KÁBEL SPRÁVNE. Neodpájajte kábel
počas prevádzky. Nikdy neťahajte kábel zo zásuvky.
• VŽDY SA RIADTE VÝSTRAŽNÝM SIGNÁLOM. Nedovoľte, aby znalosti získané z častého požívania Vášho
stroja spôsobili neopatrný omyl. Vždy pamätajte, že
nepatrný zlomok sekundy stačí na spôsobenie ťažkého zranenia.
• MYSLÍTE NA BEZPEČNOSŤ. Bezpečnosť je kombináciou zdravého rozumu a ostražitosti, ak je nástroj
v prevádzke.
47
m ALGEMENE tips
VERLENGSNOEREN
Wanneer u een elektrisch gereedschap op een aanzienlijke afstand van een stroombron gebruikt, moet u een verlengsnoer gebruiken dat zwaar genoeg is om de stroom te
dragen die het gereedschap zal opnemen. Een te kort verlengsnoer zal een daling in de lijnspanning veroorzaken
en leiden tot stroomverlies en oververhitting. Gebruik het
schema in deze instructies om de minimale draadgrootte
die vereist is bij een verlengsnoer, te bepalen. Er mogen
alleen ronde dubbelwandige draden als aanbevolen door
de Underwriter’s Laboratories (UL) worden gebruikt.
Gebruik alleen ronde dubbelwandige draden, bedoeld
voor gebruik buitenshuis. Dit wordt aangegeven met de
letters „WA“ op de mantel van de draad.
Inspecteer een verlengsnoer voor het gebruik op losse of
blootliggende draden en doorgesneden of versleten isolatie.
Aanvullende veiligheidsrichtlijnen voor kolomboren
WAARSCHUWING: Voor uw persoonlijke veiligheid mag u
niet proberen uw kolomboor te gebruiken zolang deze niet
volledig is gemonteerd en geïnstalleerd in overeenstemming
met de instructies en zolang u het volgende niet hebt gelezen en begrepen.
• Uw kolomboor moet stevig met bouten op een werkbank zijn bevestigd. Als de kolomboor daarnaast de
neiging heeft te bewegen tijdens bepaalde werkzaamheden, moet u de werkbank met bouten in de vloer
vastmaken.
• Deze kolomboor is bedoeld voor gebruik onder droge
omstandigheden en alleen voor gebruik binnenshuis.
• Bescherm uw ogen (draag altijd een veiligheidsbril die
voldoet aan een erkende norm), handen, gezicht (gebruik een gelaats- of stofmasker samen met de veiligheidsbril als het boren veel stof veroorzaakt), oren
(gebruik oorbeschermers, vooral tijdens langere gebruiksperioden) en lichaam.
• Probeer nooit stukken materiaal te boren die te klein
zijn om veilig te kunnen vasthouden.
• Houd uw handen altijd buiten het pad van de boorkop. Vermijd ongemakkelijke handposities waardoor uw
hand door een plotse uitglijder in het boorpad terecht
kan komen.
• Installeer of gebruik geen boorkop die langer is dan
175 mm (7“) of die 150 mm (6“) onder de spanklauwen uitsteekt. Ze kunnen plots naar buiten buigen of
breken.
• Gebruik geen draadwielen, frezen, freesbeitels, cirkelbeitels (vliegen) of roterende schaafmachine op deze
kolomboor.
• Wanneer u een groot stuk materiaal zaagt, moet u controleren of het volledig wordt ondersteund op tafelhoogte.
• Voer geen enkele werkzaamheid uit met de vrije hand.
Houd het werkstuk altijd stevig tegen de geleider en
de tafel zodat deze niet schommelt of draait tijdens
het zagen. Gebruik mallen, bevestigingen of andere
hulpmiddelen voor onstabiele werkstukken.
• Voer het materiaal niet te snel toe tijdens het boren.
48
m Všeobecné rady
m Všeobecné rady
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Pokud elektrický nástroj používáte na velké vzdálenosti od zdroje napájení, používejte prodlužovací kabel
dostatečné dimenzovaný, aby bezproblémově napájel
stroj. Poddimenzovaný napájecí kabel způsobuje pokles
napětí ve vedení s následkem ztráty výkonu a přehřátí.
Použijte tabulku pro zjištění minimálního průřezu vodiče
v prodlužovacím kabelu. Měly by být používány pouze
opláštěné kabely, které jsou na seznamu u „Underwwriter´s Laboratories (UL)“ -Zkušební Laboratoře (UL).
Používejte pouze opláštěné prodlužovací kabel určené
pro venkovní použití. Toto je indikováno písmeny „WA“
na plášti kabelu.
Před použitím kabelu zkontrolujte, zda nejsou vodiče
uvolněny nebo obnaženy a zda není odřena nebo pořezána izolace.
Dodatečné bezpečnostní směrnice pro sloupové vrtačky
VAROVÁNÍ: Pro vaši vlastní bezpečnost nepokoušejte se používat svoji sloupovou vrtačku do té doby,
než je zcela smontována a nainstalována podle pokynů a než si přečtete a porozumíte následujícímu.
• Vaše sloupová vrtačka musí být bezpečně spojena
s pracovním stolem. Navíc, je tu možný sklon vaší
sloupové vrtačky a to pohybovat se během některých
operací, připevněte proto stůl k podlaze.
• Tato sloupová vrtačka je určena pro použití v suchých
podmínkách a to pouze pro použití.unitř.
• Chraňte si zrak (vždy noste ochranné brýle vyhovující
uznávaným normám), ruce, obličej (používejte masku
nebo protiprašnou masku i s ochrannými brýlemi, když
se při vrtání práší), uši (používejte chrániče sluchu,
hlavně během prodloužených období činnosti) a tělo.
• Nepoužívejte sloupovou vrtačku na příliš malé díly,
které nemohou být bezpečně upevněny.
• Vždy udržujte ruce z dosahu hrotu vrtáku. Vyhýbejte
se nesprávné obsluze a pozicím rukou, kde mohou
náhle sklouznout a vniknout na hrot vrtáku.
• Nenasazujte nebo nepoužívejte vrták přesahující 175
mm (7“) v délce nebo který se prodlužuje na 150 mm
(6“) pod čelistmi sklíčidla. Mohou se náhle vyhnout
ven nebo zlomit.
• Nepoužívejte na tuto sloupovou vrtačku.drátěné kotouče, kousky frézek, obrážecí frézy, kruhové (létající)
frézy, nebo srovnávačky.
• Pokud vrtáte velké kusy materiálu, ujistěte se, že jsou
plně podepřeny na výšce stolu
• Nevykonávejte žádné činnosti od ruky. Vždy upínejte
obrobek pevně na ohradu a stůl tak, aby se nekolébal nebo nezapletl během řezu. Používejte vodící
přípravky, příslušenství nebo jiné nářadí pro pohyblivé
součásti.
• Neposouvejte materiál během vrtání příliš rychle. tahejte materiál pouze jen tak rychle, aby byl hrot vrtáku
bez přetížení.
• Ujistěte se, že v oblasti vrtaného obrobku nejsou nehty nebo cizí předměty.
• Vždy postavte „podkladový materiál“ do kontaktu s le-
PREDLŽOVACIE ŠNÚRY
Pri použití elektrického náradia vo veľkej vzdialenosti od
zdroja, použite predlžovací kábel dosť silný na to, aby
zvládol záťaž, ktorú zariadenie vyžaduje. Nedostatočne
dimenzovaný predlžovací kábel spôsobí pokles napätia,
čo vedie k strate výkonu a prehriatiu. Použite poskytnutý
graf na určenie minimálnej veľkosti drôtu požadovanej
na predlžovaciu šnúru. Mali by ste použiť šnúry uvedené
v Underwriter laboratóriách (UL). Použitie predlžovacie
káble pokryté plášťom určený na vonkajšie použitie. To
je uvedené písmenami „WA“ na plášti kábla. Pred použitím predlžovacieho kábla skontrolujte či kábel nie je
uvoľnený, obnažený a prerezaný alebo či izolácia nie je
opotrebovaná.
Ďalšie bezpečnostné pravidlá pre stojanové vŕtačky
UPOZORNENIE: Pre vašu vlastnú bezpečnosť nesnažte sa používať stojanovú vŕtačku, kým nie je kompletne zostavená a inštalovaná v súlade s pokynmi a
kým ste si neprečítali a neporozumeli nasledujúce.
• Vaša stĺpová vŕtačka musí byť bezpečne priskrutkovaná k pracovnému stolu. Ak vaša stĺpová vŕtačka sa
presuniete počas niektorých operácií, pripevnite pracovný stôl k podlahe.
• Táto stĺpová vŕtačka je určená pre použitie v suchých
podmienkach, a iba pre vnútorné použitie.
• Chráňte si oči (vždy noste ochranné okuliare, ktoré
spĺňajú uznávaný štandard), ruky, tvár (použite masku
spolu s bezpečnostnými ochrannými okuliarmi, ak vŕtate zaprášenom prostredí), uši (použite chrániče sluchu, a to najmä počas predĺženej prevádzke), a telo.
• Nesnažte sa vŕtať príliš malé kusy materiálu, ktoré
nemôžete bezpečne držať.
• Vždy majte ruky mimo vrtáka. Vyhnite sa nesprávnemu držaniu rúk, ktoré by mohlo spôsobiť náhly sklz
vašej ruky do vrtáka.
• Neinštalujte alebo nepoužívať žiadnu vrtnú korunku,
ktorá presahuje 175 mm (7 „) na dĺžku, alebo presahuje 150 mm (6“) pod čeľuste skľučovadla. Môžu sa
náhle ohnúť smerom von alebo zlomiť.
• Nechytajte točiace sa časti, rotujúce časti, vyvrtávaci
nôž, vrták, alebo ďalšie rotujúce časti na tejto stĺpovej
vŕtačke.
• Pri rezaní veľkého kusu materiálu, uistite sa, že je
úplne podopretý na danom stole.
• Nevykonávajte žiadne operácie od ruky. Vždy držte
pracovný diel pevne proti plotu a stolu, tak, že sa
nebude kolísať alebo krútiť počas rezu. Používajte
záťaže, upínače alebo iné nástroje pre nestabilné
pracovne diely.
• Nezásobujte materiál príliš rýchlo, pokiaľ vŕtate. Zásobujte materiál dostatočne rýchlo tak, aby vrták mohol
vŕtať bez preťažovania.
• Uistite sa, že v pracovnom diely na vŕtanie nie sú žiadne klince alebo cudzie predmety.
• Vždy umiestnite „založený materiál“ tak, aby sa dotýkal ľavej strany opory.
• Kedykoľvek je to možné, umiestnite obrobok tak, aby
49
Voer het materiaal slechts zo snel door, dat de boorkop
kan boren zonder overbelasting.
• Controleer of er geen nagels of vreemde objecten in
het te boren deel van het werkstuk zitten.
• Plaats altijd „ondersteuningsmateriaal“ dat in contact
staat met de linkerzijde van de kolom.
• Plaats het werkstuk waar mogelijk in contact met de
linkerzijde van de kolom. Als het te kort is of als de
tafel gekanteld is, moet u dit stevig aan de tafel vastklemmen. Gebruik tafelsleuven of een spanaanslag
rond de buitenrand van de tafel.
• Als het werkstuk over de randen van de tafel hangt zodat het zal vallen of kantelen als het niet wordt vastgehouden, moet u het aan de tafel vastklemmen of extra
ondersteuning voorzien.
• Wanneer u een boorkolombankschroef gebruikt, moet
u deze altijd aan de tafel bevestigen.
• Gebruik speciale bevestigingsmiddelen voor ongewone
werkzaamheden om het werkstuk op gepaste wijze vast
te houden, te geleiden en te plaatsen.
• Zorg dat alle klemmen en vergrendelingen stevig zijn
vastgemaakt voordat u boort.
• Maak de kop en tafelsteun stevig vast aan de kolom
en zorg voor ondersteuning tussen tafels voordat u de
kolomboor gebruikt.
• Schakel uw kolomboor nooit in voordat u alle objecten
(werktuigen, houtafval, enz.) van de tafel hebt verwijderd, behalve het werkstuk en de gekoppelde toevoer
of de ondersteuningsapparaten voor het geplande werk.
• Voordat u de werkzaamheden aanvat, drukt u even op
de motorschakelaar om zeker te zijn dat de boorkolom
of een ander snijdgereedschap niet schommelt of trillingen veroorzaakt.
• Wacht tot de as op volle snelheid draait voordat u het
boren start. Als uw boorkolom een vreemd geluid laat
horen of als deze overmatig trilt, moet u onmiddellijk
stoppen, de boorkolom uitzetten en de stekker uittrekken. Start het gereedschap niet opnieuw op zolang u
het probleem niet hebt opgespoord en gecorrigeerd.
• Voer geen montage uit en plaats het werkstuk niet op
de tafel terwijl de boorkolom in gebruik is.
• Wanneer u gaten met een grote diameter boort, moet
u het werkstuk stevig aan de tafel vastmaken. Anders
kan het mes vastlopen en op hoge snelheid rondtollen. Gebruik geen korte heugelmessen of klokboren in
meerdere delen omdat deze uit elkaar kunnen vallen
en tijdens het gebruik uit balans kunnen raken. Houd
de snelheid lager dan 1400 tpm.
• Zorg dat de as volledig tot stilstand is gekomen voordat u de hoek van het werkstuk wijzigt of het werkstuk
verwijdert of bevestigt.
• Om letsel door per ongeluk starten te voorkomen, moet
u de kolomboor altijd loskoppelen voordat u een boorkop, accessoire of hulpstuk installeert of verwijdert of
voordat u aanpassingen uitvoert.
50
vou stranou stojanu.
• Pokud možno, postavte obrobek do kontaktu s levou
stranou stojanu, jestliže je příliš krátký nebo je stůl nakloněný, upevněte svěrák ke stolu. Používejte otvory
ve stolu nebo upínací hranu poblíž vnějšího okraje
stolu.
• Jestliže obrobek přečnívá přes stůl tak, že by mohl
upadnout nebo se nahnout, když není přichycen, upněte ho na stole nebo si zajistěte pomocnou podporu.
• Pokud používáte sloupovou vrtačku častěji, vždy ji
upevněte na stůl.
• Používejte speciální příslušenství pro neobvyklé
operace, které jsou přiměřené držení, vedení a pozici
obrobku.
• Ujistěte se před vrtáním, že všechny svorky a zámky
jsou pevně utaženy.
• Bezpečně uzamkněte hlavu a podpěru stolu ke sloupu, a stůl k podpořte stolu před obsluhou sloupové
vrtačky.
• Nikdy nezapínejte sloupovou vrtačku dříve než je stůl
očištěn od všech předmětů (nářadí, zbytků nebo dřeva, atd.) vyjma obrobku a příslušných surovin pro přísun nebo podpůrného upínání pro plánované činnosti.
• Před započetím činnosti, stiskněte motorový vypínač
a ověřte si hrot vrtáku nebo další řezací nástroje jestli
se nechvějí nebo nekmitají.
• Nechte vrták dosáhnout úplné rychlosti před spuštěním vrtání. Jestliže vaše sloupová vrtačka dělá neznámý hluk nebo se nadměrně otřásá, okamžitě zastavte,
vypněte sloupovou vrtačku a odpojte ji. Nespouštějte ji
znovu, dokud nebude nenalezena a opravena závada.
• Neprovádějte montáž nebo nezačínejte práci na stole,
pokud je sloupová vrtačka v činnosti.
• Pokud vrtáte otvory s velkým průměrem, upevněte
obrobek pevně ke stolu. Jinak se můžete vrták zaseknout a stočit ve vysokých otáčkách. Nepoužívejte
okružovací frézky nebo vícedílné dírkovače, protože
se mohou stát během použití nezávisle na sobě nevyváženými. Udržujte otáčky pod 1400 ot./min.
• Ujistěte se, že se vrták úplně zastavil před změnou
úhlu obrobku, odstraněním nebo zajištěním obrobku.
• Abyste se vyhnuli zranění z náhodného zapnutí, vždy
vypněte sloupovou vrtačku před instalací nebo odstraněním vrtáku, součástky nebo příslušenství nebo prováděním úprav.
sa dotýkal na ľavej strane opory; ak je príliš krátka,
alebo stôl sa sklopí, upevnite svorky pevne k stolu.
Použite sloty alebo upínacie lišty okolo vonkajšej hra-
ny stola.
• Ak obrobok presahuje cez stôl tak, že klesá, alebo
vybieha, ak nie je upnutý, upnite ho na stôl pomocnou
podporou.
• Pri použití vŕtačky stlačte zverák. vždy pripevnite k
stolu
• Použiť špeciálne prípravky pre neobvyklé operácie
na správne držanie, sprevádzanie a polohu obrobku.
Uistite sa, že všetky svorky a zámky sú pevne utiahnu-
té pred vŕtaním.
Bezpečne upnite hlavu a telo nástroja a stôl k podpore
upevnenia materiálu a to už pred použitím vrtáka.
• Nikdy nezapínajte Váš vrták pred vyčistením všetkých objektov na stole (nástroje, kúsky dreva, atď.),
s výnimkou obrobku a súvisiacich zásob alebo podporných zariadení určených na plánovanú prevádzku.
• Pred začatím práce, stlačte motorový spínač a uistite
sa, že vrták alebo iný rezný nástroj sa nekolíše alebo
spôsobuje vibrácie.
• Pred začatím vŕtania nechajte vretena dosiahnuť plnú
rýchlosť . Ak váš vrták vydáva neznámy zvuk alebo
príliš vibruje, okamžite ho zastavte, vypnite vŕtačku a
odpojte zo zásuvky. Nepoužívajte opäť až do nájdenia
a odstránenia problému.
• Počas vŕtania, nič nemontujte alebo nezačínajte pracú
na stole.
• Pri vŕtaní veľkého priemeru diery, upevnite obrobok
pevne k stolu. V opačnom prípade stroj sa môže uchopiť a točiť sa pri vysokých otáčkach.
• Nepoužívajte pohyblivé rezné časti alebo držiak rezného nástroja, pretože sa môžu uvoľniť alebo môžu
stratiť rovnováhu počas použitia. Udržujte otáčky pod
1400 ot. / Min
• Uistite sa, že došlo k úplnému zastaveniu zariadenia
pred zmenou polohy obrobku, odstránením alebo zabezpečením obrobku.
• Aby sa zabránilo zraneniam z náhodného spustenia
vŕtačky, vždy odpojte vŕtačku pred inštaláciou alebo
odstránením akejkoľvek časti vrtáka, príslušenstva
alebo nástavca, alebo vykonania akejkoľvek úpravy.
51
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.