MURALES
Manual de Usuario
Manuale di Istruzione
Notice d'Utilisation
Owner's Manual
Manual de Instruções
MURALES
SDH 12-025NW
SDH 12-035NW
SDH 12-050NW
SDH-12-025 MCNHWI
SDH-12-035 MCNHWI
2009
ESP
ITA
FRA
ENG
POR
ESP
1- ÍNDICE |
|
1- Índice........................................................................................................................................ |
2 |
2- Advertencias............................................................................................................................. |
3 |
3- Límites de funcionamiento........................................................................................................ |
4 |
4- Recomendaciones..................................................................................................................... |
5 |
4.1- Para una adecuada utilización.................................................................................................. |
5 |
5- Características.......................................................................................................................... |
5 |
6- Mando a distancia .................................................................................................................... |
6 |
6.1- Mando a distancia A................................................................................................................ |
6 |
6.2- Mando a distancia B ................................................................................................................ |
7 |
7- Indicadores de la unidad ........................................................................................................... |
9 |
8- Indicadores del visor del mando a distancia............................................................................. |
10 |
8.1- Indicadores del visor del mando a distancial ................................................................................. |
10 |
8.2- Funcionamiento automático................................................................................................... |
14 |
8.3- Funcionamiento en refrigeración / Calefacción / “Sólo ventilador” ................................................... |
14 |
8.4- Funcionamiento de la deshumidificación ..................................................................................... |
15 |
8.5- Funcionamiento del temporizador ............................................................................................... |
16 |
8.6- Ejemplo para el ajuste del temporizador ...................................................................................... |
17 |
8.7- Ajustes combinados del temporizador.......................................................................................... |
18 |
9- Quick Start ............................................................................................................................. |
20 |
9.1- Introduzca las pilas del mando a distancia ............................................................................ |
20 |
9.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia............................................................................. |
20 |
10Mantenimiento ...................................................................................................................... |
21 |
10.1- Limpieza de los filtros del aire .............................................................................................. |
21 |
10.2- Limpieza de la unidad interior .............................................................................................. |
21 |
10.3- Limpieza de la unidad exterior.............................................................................................. |
21 |
10.4- Cuidados generales.............................................................................................................. |
21 |
11Detección de averías.............................................................................................................. |
22 |
2
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente la siguiente información para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado. A continuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su política de continua mejora de sus productos, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
Saunier Duval no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido diseñados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamiento de aire; su aplicación en otros cometidos domésticos o industriales será de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyecte, instale o utilice.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalación del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anómalos (p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor para proceder adecuadamente.
Si se sigue utilizando el equipo de aire acondicionado en estas condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y salidas de aire, así como en las lamas del aparato, mientras el equipo de aire se encuentre en funcionamiento, puesto que la alta velocidad del ventilador puede causar lesiones.
Llame al técnico especialista para tomar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede causar la pérdida de oxígeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la instalación es correcta. En caso contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.
No desmontar la salida de la unidad exterior. La exposición del ventilador resulta muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la unidad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, puede desprenderse y causar accidentes.
No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.
No manipular el equipo con la manos mojadas o húmedas ya que existe riesgo de electrocución.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para cada modelo. No usar alambre u otro material para sustituir al fusible, de lo contrario podrían producirse fallos o incendios.
No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros gases inflamables cerca del equipo de aire porque pueden provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una boca de toma de aire de un edificio adyacente.
Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgos eléctricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua.
Instale diferenciales con el fin de evitar posibles cortocircuitos.
No conectar el equipo mientras se usan insecticidas o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían depositarse en
ESP
3
ESP
2- ADVERTENCIAS
el equipo de aire y afectar a personas alérgicas a sustancias químicas.
Evitar la exposición prolongada al aire de refrigeración, así como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salud.
No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podrían sufrir daños.
El personal encargado de la recepción del equipo, deberá realizar un control visual para verificar los daños que haya podido sufrir el aparato durante el transporte.
La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca fontanería).
Saunier Duval, para que sus productos mantengan los parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus necesidades, le propondrá un contrato a su medida.
Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975
Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido refrigerante contenido en el mismo de forma adecuada para su posterior reciclaje, transformación o destrucción.
El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante deberá poseer la certificación pertinente, expedida por las autoridades locales.
Su producto ha sido marcado con este símbolo Esto significa que, al final de su vida útil, no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados,
y que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el
medio ambiente. Esto significa que el usuario tiene la obligación de poner el producto al final de su vida útil en manos del gestor de residuos autorizado por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitución por un producto nuevo para uso análogo, puede entregar el producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que realice dicha gestión.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes.
|
|
|
|
|
RR |
|
|
|
|
C |
ALEFACCIÓNCALEFECCIÓN |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
EFRIGERACIÓNEFRIGERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Exterior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
46ºC D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Exterior |
|
|
|
|
|
|
|
43ºC D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34ºC24ºCD.BD..B. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18ºC0ºC D.BD..B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-15ºC D.B. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-7ºC D.B. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30ºC32ºCD.B.D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Interior |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30ºCDD.B..B. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17ºC18ºCD.DB..B. |
|
|
|
|
|
17ºC15ºCD.DB..B. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
4- RECOMENDACIONES
4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.
Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energía y ganará confort.
La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee para ello un sistema específico de ventilación.
|
Condiciones interiores de diseño |
|
|
Estación |
Temperatura operativa ºC |
Velocidad media del aire m/s |
Humedad relativa % |
Verano |
23 a 25 |
0,18 a 0,24 |
40 a 60 |
Invierno |
20 a 23 |
0,15 a 0,20 |
40 a 60 |
Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.
Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura ambiente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energía.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.
5- CARACTERÍSTICAS
Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las siguientes características:
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior. Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior. Compresor scroll.
Entradas y salidas de aire orientables a 90º.
Tomas de aire de renovación en las unidades interiores. Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.
ESP
5
ESP
6- MANDO A DISTANCIA
6.1- MANDO A DISTANCIA A
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra cerrada en esta ilustración
|
|
1 |
DISPLAY |
Muestra los ajustes, los temporiza- |
|
|
|
|
dores y las funciones selecciona- |
|
|
|
|
das. |
|
|
2 |
|
Botón ON/OFF. Se utiliza para |
|
|
|
|
activar (ON) y desactivar (OFF) la |
|
|
|
|
unidad. |
|
|
3 |
MODE |
Se usa para seleccionar el modo de |
|
|
|
|
funcionamiento. Se pueden selec- |
1 |
|
|
|
cionar las siguientes opciones en la |
|
|
|
|
secuencia indicada: |
|
|
|
|
AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <- |
3 |
4 |
4 |
FAN |
Se usa para fijar la velocidad del |
|
|
|||
MODE |
FA N |
|
|
ventilador. Se pueden seleccionar |
2 |
7 |
|
|
las siguientes cuatro opciones en la |
|
|
|
|
|
SWING |
DIRECT |
|
|
secuencia indicada: |
5 |
6 |
|
|
AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <- |
|
|
|
||
|
|
5 |
SWING |
Activa y desactiva el movimiento |
|
|
|
|
de oscilación de la unidad de osci- |
|
|
|
|
lación. |
|
|
6 |
DIRECT |
Botón de DIRECCIÓN. Se usa para |
|
|
|
|
cambiar el ángulo de la unidad de |
|
|
|
|
oscilación. Cada vez que se pulsa |
|
|
|
|
el botón, el ángulo de la unidad |
|
|
|
|
de oscilación varia 6°. Si la unidad |
|
|
|
|
de oscilación se detuviera en una |
|
|
|
|
posición en la que pudiera quedar |
|
|
|
|
afectado el efecto de refrigeración |
|
|
|
|
y calentamiento del equipo de aire |
|
|
|
|
acondicionado, cambiaría automáti- |
Las baterías |
|
|
camente el ángulo. Mientras se pul- |
|
|
|
sa este botón, no se muestra ningún |
||
retiradas de los |
|
|
símbolo en la pantalla. |
|
mandos deben ser |
7 |
|
Botones TEMP/TIME. Utilice el bo- |
|
depositadas en |
|
5 6 |
||
recipientes para |
|
|
|
tón 5 para aumentar el ajuste de |
reciclaje. |
|
|
|
la temperatura interior o para fijar |
|
|
|
|
el TIMER en el sentido de las agujas |
|
|
|
|
del reloj. Utilice el botón 6 para |
|
|
|
|
reducir el ajuste de la temperatura |
|
|
|
|
interior o para fijar el TIMER en el |
|
|
|
|
sentido contrario al de las agujas |
|
|
|
|
del reloj. |
6
6- MANDO A DISTANCIA
6.2-MANDO A DISTANCIA B
La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra abierta en esta ilustración
|
|
|
1 |
RESET |
Utilícelo para cancelar los ajustes |
|
|
|
|
|
|
actuales y para volver a los ajustes |
|
|
|
|
|
|
iniciales. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
LOCK |
Se usa para bloquear los ajustes |
|
|
|
|
|
|
actuales. En modo LOCK, el mando |
|
|
|
|
|
|
a distancia no permite el funciona- |
|
|
|
|
|
|
miento de ningún botón excepto |
|
|
|
|
|
|
el del botón LOCK. Para cancelar el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
modo LOCK, pulse de nuevo este |
|
|
|
|
|
|
botón. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
TURBO |
TURBO: Pulse el botón durante me- |
|
|
|
|
|
SLEEP |
nos de 2 segundos para activar el |
|
|
|
|
|
|
modo TURBO. En el modo TURBO, el |
|
|
|
|
|
|
ventilador funciona a muy alta velo- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cidad. Este modo es el que alcanza |
|
|
|
|
|
|
en menor tiempo la temperatura de |
ESP |
|
|
|
|
|
ajuste. Para desconectar el modo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TURBO, pulse de nuevo el botón |
|
|
|
|
|
|
TURBO/SLEEP durante menos de |
|
|
|
|
|
|
2 segundos. |
|
|
|
|
|
|
SLEEP: Pulse el botón durante más |
|
|
|
|
|
|
de 2 segundos para cambiar al |
|
|
|
|
|
|
modo de funcionamiento de ahorro |
|
|
|
|
|
|
de energía. Para cancelar el modo |
|
|
|
|
|
|
SLEEP, pulse de nuevo este botón |
|
|
|
|
|
|
durante más de 2 segundos. El |
|
|
|
|
|
|
modo SLEEP sólo se puede seleccio- |
|
|
|
|
|
|
nar en los modos de funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
COOL, HEAT y AUTO. El modo SLEEP |
|
|
|
|
|
|
adapta automáticamente la tempe- |
|
|
|
|
|
|
ratura más agradable para usted. |
|
|
|
|
|
|
NOTA |
|
|
|
|
|
|
Si se presiona alguno de los boto- |
|
|
|
|
|
|
nes MODE, FAN u ON/OFF, el modo |
|
|
|
|
|
|
SLEEP se desactiva automáticamen- |
|
|
|
|
|
|
te. |
|
|
|
|
|
|
|
|
7
6- MANDO A DISTANCIA
|
4 |
CLOCK |
Botón CLOCK. Se usa para fijar la |
|
|
|
|
hora actual. |
|
|
5 |
TIMER |
Se usa para fijar la hora de arranque |
|
|
|
|
(operación de puesta en ON) y para |
|
|
|
|
fijar la hora de parada (operación de |
|
|
|
|
puesta en OFF) para el modo TIMER. |
|
|
6 |
CANCEL |
Se usa para cancelar los ajustes de |
|
|
|
|
TIMER ON/OFF. |
|
|
7 |
LED SENSOR |
LED SENSOR: Pulse el botón durante |
|
|
|
|
menos de 2 segundos para activar la |
|
|
|
|
función LED SENSOR. El visor de la |
|
|
|
|
unidad interior se desconecta. Para |
|
|
|
|
volver a conectar el visor, pulse de |
|
|
|
|
nuevo el botón LED SENSOR durante |
|
ESP |
|
|
menos de 2 segundos. |
|
8 |
IONIZER |
Se usa para activar el ionizador de la |
||
|
||||
|
|
|
unidad interior. El ionizador genera |
|
|
|
|
abundantes aniones para limpiar el |
|
|
|
|
aire. |
|
|
|
|
Para desactivar el ionizador pulse |
|
|
|
|
de nuevo este botón. |
8
6- MANDO A DISTANCIA
|
|
|
|
9 FOLLOW ME |
FOLLOW ME: Pulse el botón durante |
|
|
|
|
AUTOCLEAN |
menos de 2 segundos para activar la |
|
|
|
|
|
función FOLLOW ME. Si esta función |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
está activada, el visor del mando a |
|
|
|
|
|
distancia muestra la temperatura |
|
|
|
|
|
existente en la posición del mando a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
distancia. El mando a distancia en- |
|
|
|
|
|
vía esta información a la unidad inte- |
|
|
|
|
|
rior cada 3 minutos, posibilitando el |
|
|
|
|
|
mantenimiento constante de la tem- |
|
|
|
|
|
peratura en la posición del mando a |
|
|
|
|
|
distancia. Para desactivar la función |
|
|
|
|
|
FOLLOW ME, pulse de nuevo el |
|
|
|
|
|
botón FOLLOW ME/AUTOCLEAN du- |
|
|
|
|
|
rante menos de 2 segundos. |
|
|
|
|
|
AUTOCLEAN: Pulse el botón duran- |
|
|
|
|
|
te más de 2 segundos para activar |
|
|
|
|
|
el modo AUTOCLEAN. En el modo |
|
|
|
|
|
de funcionamiento AUTOCLEAN, el |
|
|
|
|
|
equipo limpia y seca automática- |
|
|
|
|
|
mente el evaporador y lo mantiene |
|
|
|
|
|
preparado para el siguiente uso. |
|
|
|
|
|
NOTA |
|
|
|
|
|
La función FOLLOW ME no está dis- |
|
|
|
|
|
ponible en los modos de funcio- |
|
|
|
|
|
namiento DRY ni FAN. La función |
|
|
|
|
|
FOLLOW ME también se cancela si se |
|
|
|
|
|
cambia el modo de funcionamiento |
|
|
|
|
|
o si se apaga el equipo. |
|
|
|
|
|
|
7- INDICADORES DE LA UNIDAD
1 |
Auto |
2 |
On/Off |
3 |
Frequency |
4 |
Ionizer |
5 |
Defrosting |
6 |
Turbo |
7 |
Fan Speed |
8 |
Timer |
ESP
9
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.1- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
ESP |
Indicador de transmisión
Este indicador aparece cuando el mando a distancia transmite señales al equipo montado en el interior.
Indicadores de modo
De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO (), COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY ().
Indicador ON/OFF
Este indicador aparece en el visor mientras el equipo de aire acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está desactivada (OFF) el indicador desaparece del visor.
Indicador de temperatura
Muestra el ajuste de temperatura (17°C – 30°C). Si se selecciona el modo FAN ONLY, no se muestra el indicador de temperatura.
Indicador de hora
Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (0 – 23:50 horas) o el reloj.
El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la función AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF. Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el panel de control inferior o en el mando a distancia.
Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del
ventilado "" (LOW), "" (MED), y "" (HIGH). Mientras están seleccionados los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO
10
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
Indicador LOCK
EsteindicadorsemuestramientraslafunciónLOCKestáseleccionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor.
Indicador SLEEP
Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se en-
cuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP pulsando de nuevo el botón TURBO/SLEEP durante más de 2 segundos, este indicador desaparece del visor.
Indicador FOLLOW ME
Este indicador se muestra mientras la función FOLLOW ME está activada. Después de cancelar la función FOLLOW ME pulsando el botón FOLLOW ME/AUTO CLEAN durante menos de 2 segundos, este indicador desaparece del visor.
NOTA
La ilustración anterior en la que aparecen todos los indicadores a la vez se incluye sólo con fines informativos.
ESP
11
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK |
SET TE |
Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del visor del mando a distancia mostrará la hora esté o no encendido el equipo de aire acondicionado.
FAN SPEED
PUESTA EN HORA INICIAL DEL RELOJ
Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicador de tiempo mostrará "12:00". Pulse el botón CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear.
En ese momento use los botones TEMP/TIME 5 6 para fijar la hora actual
5 Aumento
6 Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta, transcurrido un momento, uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye un minuto, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón de forma repetida. Mientras uno de estos botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicador de hora aumenta o disminuye en intervalos de 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado.
12
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
BOTÓN CLOCK
Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora
deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón 5 ó
6 y espere durante 5 segundos.
El indicador de hora deja de parpadear y el reloj empieza a funcionar.
REAJUSTE DEL RELOJ
Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos. Los dos puntos del in-
dicador de hora empiezan a parpadear.
Para cambiar la hora actual, siga las instrucciones anteriormente indicadas en la sección "Puesta en hora inicial del reloj" y "Botón CLOCK".
ESP
NOTA
Se debe completar la puesta en hora del reloj antes de iniciar la función AUTO-TIMER. Si se ajusta la hora después de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a distancia enviará al equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fijados.
La precisión del reloj es de 15 segundos al día.
ADVERTENCIA
La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas pueden dar lugar a la inicialización del reloj en el mando a distancia ("0:00" parpadeante). Si el reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funcionar.
13
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
5 6
CLOCK |
SET TE |
En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncionamiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la temperatura interior actual.
Una vez que se selecciona el modo AUTO, las condiciones de funcionamiento se guardan en una memoria interior del microordenador de la unidad.
Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a distancia, el equipo funcionará con las mismas condiciones que antes.
FAN SPEED
|
|
ARRANQUE |
|
|
|
Asegúrese de que la unidad está enchufada y que hay ali- |
|
|
|
mentación eléctrica. |
|
|
|
El indicador de funcionamiento del panel de indicación |
|
|
|
del equipo montado en el interior empieza a parpadear. |
|
|
|
1. |
Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo AUTO. |
5 6 |
2. |
Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera- |
|
|
|
|
tura deseada. En general, la temperatura seleccionada |
|
|
|
está entre los valores de 21°C y 28°C. |
|
|
3. |
Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón |
|
|
||
|
|
|
ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acon- |
|
|
|
dicionado. |
PARADA
1.Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado.
Si con el modo AUTO no se obtienen las condiciones de confort deseadas, éstas se pueden seleccionar manualmente.
En el modo AUTO no es necesario fijar ninguna velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador se controla automáticamente.
14
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.3- FUNCIONAMIENTO EN REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / "SÓLO VENTILADOR"
|
5 |
|
6 |
CLOCK |
SET TE |
FAN SPEED |
|
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1.Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN ONLY
2.Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada. La temperatura más confortable está entre los calores de 21°C y 28°C.
3.Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar el modo AUTO, LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador.
4.Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
1.Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado.
En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por consiguiente ejecute sólo los pasos 1, 3, y 4 anteriores si desea seleccionar el modo FAN ONLY.
8.4- FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
5
6
CLOCK |
SET TE |
FAN SPEED
ARRANQUE
Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimentación eléctrica.
El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.
1.Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo DRY.
2.Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada.
3.Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.
PARADA
1.Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equipo de aire acondicionado.
NOTA
En modo AUTO y DRY no se puede ajustar la velocidad del ventilador.
ESP
15
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.5- FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
BOTÓN TIMER
1. Pulse el botón TIMER según lo requerido.
Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y comienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indicador de TIMER ON o TIMER OFF.
BOTONES TEMP/TIME
2. Se usan para fijar la hora deseada.
5 Aumento
6 Disminución
Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón.
3.Tras la finalización de los ajustes del temporizador TIMER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado el indicador del temporizador en el panel de indicación del equipo montado en el interior.
CANCELAR
Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el botón CANCEL.
CAMBIAR
Para modificar los ajustes del temporizador, ejecute los pasos del 1 al 3 anteriormente indicados.
ADVERTENCIA
En el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente señales del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fijados.
Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales puedan llegar adecuadamente al receptor del equipo.
Con el mando a distancia puede preseleccionar un periodo máximo de funcionamiento del temporizador de 24 horas..
16
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.6- EJEMPLO PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
TIMER ON
Utilice esta característica si desea poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa.
NOTA
Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME 5 6, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ello es necesario continuar pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora deseada. En caso contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador.
Para poner en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m.
1. |
Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a |
|
|
parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automáticamente |
|
|
después de 3 segundos. |
|
2. |
Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para |
|
|
TIMER ON a las 6:00. |
|
3. |
0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER ON deja de parpadear y |
ESP |
|
se activa esta función del temporizador. |
|
|
|
TIMER OFF
5 6
5 6
Utilice esta característica si desea detener automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, después de irse a dormir.
Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00 p.m.
1.Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se activa automáticamente después de 3 segundos.
2.Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.
3.0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.
17
ESP
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
8.7- AJUSTES COMBINADOS DEL TEMPORIZADOR
TIMER OFF ◊ TIMER ON
(ON ◊ parar ◊ arrancar)
Utilice esta característica si desea detener y volver a poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a horas determinadas en el reloj. Por ejemplo, parar el equipo después de irse a dormir y volver a ponerlo en marcha por la mañana temprano.
|
|
ON |
EJEMPLO |
|
|
|
|
||
|
OFF |
|
Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el |
|
|
|
|
||
|
|
|
equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver a po- |
|
|
|
|
nerlo en marcha la mañana siguiente a las 6:00. |
|
|
|
|
1. |
Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER OFF |
|
|
|
|
parpadeante y el ajuste horario en el visor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia |
|
|
|
||
|
|
|
|
para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00. |
|
|
|
|
|
5 6 |
|
3. |
Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi- |
|
|
|
|
|
cadorTIMER ON. |
|
|
|
4. |
Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia |
|
|
|
|
para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, |
5 6 |
|
|
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa |
|
|
|
|
|
esta función del temporizador. |
18
8- INDICADORES DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA
TIMER ON ◊ TIMER OFF
(OFF ◊ inicio ◊ cancelación)
Utilice esta característica si desea poner en marcha y detener automáticamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo después de salir de su casa.
ON |
EJEMPLO |
|
OFF |
Suponiendo que desea poner en marcha el equipo de aire |
|
acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00. |
||
|
1. |
Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER ON |
||||
|
|
|
|
|
parpadeante y el ajuste de la hora en el visor. |
|
|
|
2. |
Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia |
|
|
|
|
|
|
para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00. |
|
|
|
|
|
|
3. |
Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi- |
||||
5 6 |
cador TIMER OFF. |
||||
|
|
|
|
4. |
Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa |
esta función del temporizador.
5 6
NOTA
Se activará antes el ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que aparece antes en la secuencia a partir de la hora actual del reloj.
ESP
19
ESP
9- QUICK START
9.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia.
Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la dirección de la fl echa.
Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en la posición adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas.
9.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las pilas del mando a distancia.
Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia.
Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa. Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente.
Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a distancia.
NOTA
Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas.
Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben desechar de acuerdo con la normativa local.
20
10MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico.
10.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.
Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limpiarlos con agua fría.
Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.
10.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.
10.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
10.4- CUIDADOS GENERALES
Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.
Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado.
Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendimiento del equipo.
ESP
21
ESP
11DETECCIÓN DE AVERÍAS
Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más próximo.
SÍNTOMAS |
POSIBLES CAUSAS |
REMEDIOS |
|
|
|
El sistema no funciona |
Corte de suministro eléctrico. |
Restablecer la alimentación. |
en absoluto (No arranca |
Corte por disyuntor o fusible. |
Consultar al servicio post-venta. |
la ventilación) |
Tensión de línea muy baja. |
Consultar con su electricista. |
|
El selector está posicionado en “0” |
Posicionar el selector en “I” (mar- |
|
(parada). |
cha). |
|
El termostato está ajustado dema- |
Ajustar la temperatura más alta o |
|
siado alto (refrigeración) o demasia- |
más baja. |
|
do bajo (calefacción). |
|
|
El fusible puede haberse fundido. |
Sustituya el fusible. |
|
Las pilas del mando a distancia pue- |
Sustituya las pilas. |
|
den haberse agotado. |
|
|
La hora de funcionamiento no se |
Espere o cancele la configuración |
|
corresponde con la temporización |
del temporizador. |
|
ajustada. |
|
|
|
|
Refrigeración o calefac- |
Filtro de aire sucio u obstruido. |
Limpiar el filtro de aire. |
ción insuficiente |
Presencia de una fuente de calor o |
Si es posible, eliminar la fuente de |
|
de mucha gente en la sala. |
calor. |
|
Puertas y/o ventanas abiertas. |
Cerrarlas para evitar que entre aire |
|
|
exterior. |
|
Presencia de un obstáculo delante |
Retirar el obstáculo para proporcio- |
|
de la entrada o de la salida de aire. |
nar una buena circulación del aire. |
|
El termostato está ajustado dema- |
Ajustar la temperatura más alta o |
|
siado alto (refrigeración) o demasia- |
más baja. |
|
do bajo (calefacción). |
|
|
El generador de agua fría o de agua |
Comprobar el funcionamiento del |
|
caliente de la instalación funciona |
generador (consultar con el servicio |
|
mal o no funciona. |
post-venta). |
|
La entrada o salida de aire de la uni- |
Retire los objetos que provoquen la |
|
dad interior o exterior están obstruí- |
obstrucción. |
|
das. |
|
|
Puede que la temperatura ambiente |
Espere unos instantes. |
|
aún no haya alcanzado el nivel de- |
|
|
signado. |
|
|
|
|
Refrigeración o calefac- |
El modo de funcionamiento (Calor |
Comprobar la selección del modo |
ciónexcesivaoinexisten- |
o Frío) del termostato no está adap- |
de funcionamiento. |
te (para las instalaciones |
tado). |
|
que pueden funcionar en |
El generador de agua fría o de agua |
Comprobar el funcionamiento del |
las modalidades de refri- |
caliente de la instalación funciona |
generador (consultar el servicio |
geración) |
mal. |
post-venta). |
|
|
|
22
11DETECCIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS |
POSIBLES CAUSAS |
REMEDIOS |
|
||
|
|
|
|||
Refrigeración o calefac- |
La entrada o salidad de aire de la |
Retire los objetos que provoquen |
|||
unidad interior o exterior están obs- |
la obstrucción. |
|
|||
ciónexcesivaoinexisten- |
|
||||
truídas. |
Espere ese |
tiempo y |
volverá a |
||
te (para las instalaciones |
|||||
Se ha activado la protección del com- |
funcionar. |
|
|
||
que pueden funcionar en |
|
|
|||
presor de tres minutos. |
En ciertos |
periodos, |
en modo |
||
las modalidades de refri- |
|||||
Durante el funcionamiento en modo |
DRY, el aire no fluye para evitar |
||||
geración) |
|||||
DRY el aire no fluye. |
una excesiva refrigeración. |
||||
|
|||||
|
Durante el funcionamiento en modo |
En modo HEAT el aire no fluye |
|||
|
HEAT el aire no fluye. |
hasta que está lo suficientemen- |
|||
|
|
te caliente, evitando así la salida |
|||
|
|
de un caudal de aire frío. La velo- |
|||
|
|
cidad del caudal de aire puede, |
|||
|
|
por la misma razón no ser varia- |
|||
|
|
ble. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ESP
23
Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
SDH12-NW-U 10/2008
España:
Saunier Duval Clima S.A.
Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia)
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg Bruxelles 1070 Brussel
Belgique - België
T: +003225551313
F: +003325551314 www.bulex.com info@bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso
94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France Tel: +33 1 49 74 11 11
Fax: +33 1 48 76 89 32 www.saunierduval.com info-group@saunierduval.fr
Portugal:
Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515
Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78
Fax: +227116674 Portugal
www.saunierduval-adratermica.pt
UNITÀ A PARETE
Manuale di Istruzione
UNITÀ A PARETE
SDH 12-025NW
SDH 12-035NW
SDH 12-050NW
SDH-12-025 MCNHWI
SDH-12-035 MCNHWI
2009
ITA
ITA
1- INDICE |
|
1- Indice........................................................................................................................................ |
2 |
2- Avvertenze................................................................................................................................ |
3 |
3- Limiti d’esercizio ...................................................................................................................... |
4 |
4- Consigli .................................................................................................................................... |
5 |
4.1- Consigli 5 |
|
5- Caratteristiche .......................................................................................................................... |
5 |
6- Telecomando ............................................................................................................................ |
6 |
6.1- Telecomando A........................................................................................................................ |
6 |
6.2- Telecomando B ........................................................................................................................ |
7 |
7- Indicatori dell’unità .................................................................................................................. |
9 |
8- Indicazioni sul display del telecomando................................................................................... |
10 |
8.1- Indicazioni sul display del telecomando ....................................................................................... |
10 |
8.2- Funzionamento automatico ................................................................................................... |
14 |
8.3- Funzione di Raffreddamento / Riscaldamento /„Solo ventola“ ........................................................ |
14 |
8.4- Deumidificazione ..................................................................................................................... |
15 |
8.5- Timer operation ........................................................................................................................ |
16 |
8.6- Example for setting the timer...................................................................................................... |
17 |
8.7- Impostazione combinata del timer............................................................................................... |
18 |
9- Quick Start ............................................................................................................................. |
20 |
9.1- Inserimento delle batterie del telecomando........................................................................... |
20 |
9.2- Sostituzione delle batterie del telecomando ......................................................................... |
20 |
10Manutenzione ........................................................................................................................ |
21 |
10.1- Pulizia dei filtri dell'aria ........................................................................................................ |
21 |
10.2- Pulizia dell'unità interna....................................................................................................... |
21 |
10.3- Pulizia dell'unità esterna ...................................................................................................... |
21 |
10.4- Istruzioni generali de manutenzione..................................................................................... |
21 |
11Risoluzione dei problemi ....................................................................................................... |
22 |
2
2- AVVERTENZE
Per un corretto uso del climatizzatore, leggere attentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate in conformità conle Regolamentazioni e le Norme per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni.
Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le possibili circostanze che possono presentare dei potenziali rischi.
Queste unità sono state progettate e fabbricate per scopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo di condizionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle persone che le progettano, installano o utilizzano a tal fine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità, o di procedere all’installazione, messa in servizio, uso o manutenzione della stessa, il personale deve familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale di installazione dell’unità.
In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scollegarla immediatamente dall’alimentazione elettrica e contattare il proprio distributore.
Se il climatizzatore continua ad essere usato in condizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare un cortocircuito o un incendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.
Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tecnico specializzato affinché adotti le misure preventive più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determinate quantità, possono provocare perdite d’ossigeno.
Il climatizzatore è situato in una sala di piccole dimensioni, assicurarsi che vengano prese le misure necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’ossigeno in caso di fuga di refrigerante.
Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato, verificare la corretta installazione. In caso contrario potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigerante, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi.
Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. Lasciare esposta la ventola è estremamente pericoloso.
Si consiglia di controllare regolarmente la base del- l’unità esterna per rilevare possibili danni e usura. Se una base danneggiata non viene riparata, potrebbe staccarsi e causare incidenti.
Non collocare oggetti in cima all’unità esterna.
Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione.
Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile. Si possono provocare danni o incendi.
Non collocare fonti di calore con una fiamma nel flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore in quanto si possono provocare incendi.
Il climatizzatore non deve essere installato nei pressi di fonti di calore, di materiali infiammabili o corrosivi o di griglie dell’aria di edifici vicini.
Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del- l’unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocircuiti o infortuni.
Non usare acqua per pulire l’unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla tubazione del refrigerante, alla tubazione del- l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del telefono). La messa a terra diretta può provocare scariche elettriche.
Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo corretto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamento errato del condotto può provocare fughe d’acqua.
Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.
Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di insetticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono depositare prodotti chimici tossici che possono provocare allergie.
ITA
3
ITA
2- AVVERTENZE
Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerata e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappresenta un rischio per la salute.
Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria diretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni.
Il personale incaricato del ricevimento dell’unità deve controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Affinché i propri prodotti assicurino sempre i migliori parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda di sottoporli a interventi di manutenzione regolari, effettuati sempre da personale qualificato. L’assistenza può essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente, sarà in grado di offrire un contratto personalizzato.
L’installazione del materiale refrigerante deve essere effettuata usando gli appositi condotti di refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per impianti idraulici).
L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975
Prima dello smantellamento finale dell’apparecchio, il refrigerante contenuto in questo impianto deve essere adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .
Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione relative alla manipolazione del fluido refrigerante, deve avere la necessaria certificazione emessa dall’ente locale preposto.
Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo.
Ciò significa che al termine della sua vita utile non potrà essere smaltito come rifiuto urbano bensì, in conformità al DLGS
151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto del- l’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le disposizioni del Comune di residenza e del relativo pubblico servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni previste nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge.
3- LIMITI D’ESERCIZIO
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro questi parametri.
RAFFREDDAMENTO
|
|
|
|
REFRIGERACIÓN |
|
RISCALDAMENTO |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
CALEFACCIÓN |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esterno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
46ºC D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Exterior |
|
|
|
|
|
|
|
43ºC D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34ºC24ºCD.BD..B. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18ºC0ºC D.BD..B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-15ºC D.B. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-7ºC D.B. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30ºC32ºCD.B.D.B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
InteriorInterno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30ºCDD.B..B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17ºC18ºCD.DB B... |
|
|
|
|
17ºC15ºCD.DB B... |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
4- CONSIGLI
4.1- PER UN USO CORRETTO
Configurare la temperatura interna correttamente.
Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Scegliere la temperatura che si ritiene più confortevole.
Non rimanere troppo esposti al flusso d’aria diretto per periodi di tempo prolungati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre.
Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.
Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.
|
Condiciones interiores de diseño |
|
|
Stagione |
Temperatura di funzionamento oC |
Velocità media dell’aria m/s |
Umidità relativa % |
Estate |
da 23 a 25 |
da 0,18 a 0,24 |
da 40 a 60 |
Inverno |
da 20 a 23 |
da 0,15 a 0,20 |
da 40 a 60 |
Regolare il flusso dell’aria correttamente.
Impostare il flusso dell’aria verso l’alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella modalità di riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare.
Pulire i filtri dell’aria regolarmente.
I filtri sporchi riducono l’efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare energia elettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.
5- CARATTERISTICHE
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:
Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna. Facile accesso ai componenti interni ed elettronici.
Telecomando programmabile con schermo digitale.
Controllo modulare della condensazione e dell’evaporazione della ventola nell’unità esterna. Compressore a scorrimento.
Prese d’aria di ingresso e uscita orientabili di 90o. Prese d’aria di ingresso nelle unità esterne. Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.
ITA
5
ITA
6- TELECOMANDO
6.1- TELECOMANDO A
Il coperchio scorrevole del telecomando è chiuso in questa illustrazione
|
1 |
DISPLAY |
Indica le impostazioni, il timer e le |
|
|
|
funzioni selezionate. |
|
2 |
|
Pulsante ON/OFF. Serve per accen- |
|
|
|
dere (ON) e spegnere (OFF) l'unità. |
|
3 |
MODE |
Serve per selezionare la modali- |
|
|
|
tà di funzionamento. Le seguenti |
|
|
|
funzioni possono essere selezio- |
|
|
|
nate nella sequenza mostrata: |
1 |
|
|
AUTO ->COOL ->DRY ->HEAT ->FAN <- |
|
4 |
FAN |
Serve per regolare la velocità della |
3 |
4 |
|
ventola. Le seguenti quattro funzio- |
|
ni possono essere selezionate nella |
||
|
|
|
|
MODE |
FA N |
|
sequenza mostrata: |
2 |
7 |
|
AUTO ->LOW ->MED ->HIGH <- |
|
|
|
|
SWING |
DIRECT |
|
|
5 |
5 |
SWING |
Attiva e disattiva il movimento oscil- |
6 |
|
latorio dell'aletta. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
6 |
DIRECT |
Pulsante DIRECTIONServe per cam- |
|
|
|
biare l'angolo dell'aletta. Ogni volta |
|
|
|
che si preme il pulsante, l'angolo |
|
|
|
dell'aletta cambia di 6°. Se l'aletta |
|
|
|
si ferma in una posizione in cui po- |
|
|
|
trebbe influire negativamente sul- |
|
|
|
l'effetto di raffreddamento o riscal- |
|
|
|
damento del condizionatore d'aria, |
|
|
|
cambia automaticamente l'angolo. |
|
|
|
Fino a quando si preme il pulsante |
|
|
|
in basso non compare nessun sim- |
|
|
|
bolo sul display. |
|
7 |
56 |
Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante 5 |
Quando le batterie |
|
serve per aumentare la temperatura |
|
|
interna impostata o per regolare il |
||
vengono rimosse dal |
|
||
|
TIMER senso orario. Il pulsante 6 |
||
telecomando, devono |
|
||
|
serve per diminuire la temperatura |
||
essere depositate in |
|
||
|
interna impostata o per regolare il |
||
contenitori per il |
|
|
|
|
|
TIMER senso antiorario. |
|
riciclaggio. |
|
|
|
|
|
|
6