Saunier Duval SDH 10-025 MCNHWI, SDH 10-036 MCNHKI, SDH 10-050 MCNHKI, SDH 10-020 MCNHWI, SDH 10-035 MCNHDI User Manual [it]

0 (0)

MULTI-INVERTER

Manual de Usuario

Manuale di Istruzione

Notice d'Utilisation

Owner's Manual

Manual de Instruções

MULTI-INVERTER

SDH 10-020 MCNHWI

SDH 10-025 MCNHWI

SDH 10-035 MCNHWI

SDH 10-036 MCNHKI

SDH 10-050 MCNHKI

SDH 10-035 MCNHDI

2009

ESP

ITA

FRA

ENG

POR

ESP

1- ÍNDICE

 

1- Índice........................................................................................................................................

2

2- Advertencias.............................................................................................................................

3

3- Límites de funcionamiento.........................................................................................................

4

4- Recomendaciones.....................................................................................................................

5

4.1- Para una adecuada utilización..................................................................................................

5

5- Características...........................................................................................................................

5

6- Mando a distancia.....................................................................................................................

6

6.1- Mando a distancia A................................................................................................................

6

6.2- Mando a distancia B.................................................................................................................

7

7- Indicadores del visor del mando a distancia...............................................................................

8

7.1- Indicadores del visor del mando a distancial...................................................................................

8

7.2- Funcionamiento automático....................................................................................................

11

7.3- Funcionamiento en refrigeración / Calefacción / “Sólo ventilador”.....................................................

12

7.4- Funcionamiento de la deshumidificación.......................................................................................

12

7.5- Funcionamiento del temporizador.................................................................................................

13

7.6- Ejemplo para el ajuste del temporizador........................................................................................

14

7.7- Ajustes combinados del temporizador...........................................................................................

15

8- Quick Start...............................................................................................................................

17

8.1- Introduzca las pilas del mando a distancia..............................................................................

17

8.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia........................................................................

17

9- Mantenimiento.........................................................................................................................

18

9.1- Limpieza de los filtros del aire.................................................................................................

18

9.2- Limpieza de la unidad interior................................................................................................

18

9.3- Limpieza de la unidad exterior................................................................................................

18

9.4- Cuidados generales................................................................................................................

18

10Detección de averías...............................................................................................................

19

2- ADVERTENCIAS

Lea atentamente la siguiente información para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado. A continuación, se enumeran diversos tipos de advertencias de seguridad y consejos:

Estos aparatos deben ser instalados y utilizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigoríficas, eléctricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados.

Saunier Duval, en su política de continua mejora de sus productos, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.

Saunier Duval no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un riesgo potencial.

Estos equipos han sido diseñados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamiento de aire; su aplicación en otros cometidos domésticos o industriales será de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyecte, instale o utilice.

Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicio, utilización y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalación del aparato.

En caso de que se detecten fenómenos anómalos (p. ej. olor a humo), desconecte de inmediato la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor para proceder adecuadamente.

Si se sigue utilizando el equipo de aire acondicionado en estas condiciones anómalas, éste puede deteriorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.

No introduzca los dedos u objetos en la entradas y salidas de aire, así como en las lamas del aparato, mientras el equipo de aire se encuentre en funcionamiento, puesto que la alta velocidad del ventilador puede causar lesiones.

Llame al técnico especialista para tomar las medidas preventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede causar la pérdida de oxígeno.

Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitación pequeña, asegúrese de que se tomen las medidas necesarias para prevenir cualquier síntoma de falta de oxígeno en caso de fuga de refrigerante.

En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, debe comprobarse de nuevo que la instalación es correcta. En caso contrario se podrían generar fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluso incendios.

No desmontar la salida de la unidad exterior. La exposición del ventilador resulta muy peligrosa.

Conviene revisar periodicamente la base de la unidad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, puede desprenderse y causar accidentes.

No colocar ningún cuerpo sobre la unidad exterior.

No manipular el equipo con la manos mojadas o húmedas ya que existe riesgo de electrocución.

Utilizar únicamente los fusibles adecuados para cada modelo. No usar alambre u otro material para sustituir al fusible, de lo contrario podrían producirse fallos o incendios.

No sitúar ninguna fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizar sprays ni otros gases inflamables cerca del equipo de aire porque pueden provocar un incendio.

Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una boca de toma de aire de un edificio adyacente.

Desconectar la alimentación eléctrica para limpiar el equipo, esto evitará el riesgo de cortocircuitos o lesiones.

No limpiar el equipo con agua.

Conectar el cable de tierra a la línea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la línea telefónica). La puesta a tierra incorrecta puede ocasionar riesgos eléctricos.

Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua.

Instale diferenciales con el fin de evitar posibles cortocircuitos.

ESP

ESP

2- ADVERTENCIAS

No conectar el equipo mientras se usan insecticidas o pesticidas. Los químicos tóxicos podrían depositarse en el equipo de aire y afectar a personas alérgicas a sustancias químicas.

Evitar la exposición prolongada al aire de refrigeración, así como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salud.

No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podrían sufrir daños.

El personal encargado de la recepción del equipo, deberá realizar un control visual para verificar los daños que haya podido sufrir el aparato durante el transporte.

La instalación frigorífica debe hacerse con tuberías específicas para refrigeración (¡ATENCIÓN! Nunca fontanería).

Saunier Duval, para que sus productos mantengan los parámetros de funcionamiento óptimos, recomienda una revisión periódica de mantenimiento, realizada siempre por personal cualificado. Este servicio puede ser cubierto por el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus necesidades, le propondrá un contrato a su medida.

Este equipo contiene refrigerante R-410A. No descargar el R-410A a la atmósfera: El R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, contemplado en el

Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975

Antes de retirar el equipo, deberá recuperarse el fluido refrigerante contenido en el mismo de forma adecuada para su posterior reciclaje, transformación o destrucción.

El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la manipulación del fluido refrigerante deberá poseer la certificación pertinente, expedida por las autoridades locales.

Su producto ha sido marcado con este símbolo Esto significa que, al final de su vida útil, no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados, y que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de

forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto significa que el usuario tiene la obligación de poner el producto al final de su vida útil en manos del gestor de residuos autorizado por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitución por un producto nuevo para uso análogo, puede entregar el producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que realice dicha gestión.

Contacte con las autoridades locales para obtener más información.

3- LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO

Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en funcionamiento dentro de estos márgenes.

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

CALEFECCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFRIGERACIÓN

 

 

 

 

CALEFACCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exterior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exterior

 

 

 

 

 

 

 

43ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

224ºCD.BD..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-15ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-7ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30ºCDD.B..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17ºC18ºCD.DB.B.

 

 

 

 

17ºC15ºCD.DB..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4- RECOMENDACIONES

4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACIÓN

Configurar la temperatura interior adecuada.

Ni un excesivo calor, ni un excesivo frío son beneficiosos para su salud. Seleccione la temperatura que le haga sentirse más cómodo.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.

Mantener firmemente cerradas puertas y ventanas.

Ahorrará energía y ganará confort.

La ventilación del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.

Emplee para ello un sistema específico de ventilación.

 

Condiciones interiores de diseño

 

 

 

 

 

Estación

Temperatura operativa ºC

Velocidad media del aire m/s

Humedad relativa %

Verano

a 25

0,18 a 0,24

40 a 60

Invierno

0 a 23

0,15 a 0,20

40 a 60

Ajustar correctamente la dirección del caudal de aire.

Configurar normalmente el caudal de aire en dirección ascendente en la modalidad de refrigeración y en dirección descendente en la modalidad de calefacción para obtener así una temperatura ambiente uniforme.

Limpiar los filtros de aire regularmente.

Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energía.

No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y salida del aire.

5- CARACTERÍSTICAS

Saunier Duval le agradece la adquisición de su equipo. Este producto posee, entre otras, las siguientes características:

Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior. Fácil acceso al interior y a la electrónica.

Mando programable con pantalla digital.

Control de condensación y evaporación modulante del ventilador de la unidad exterior. Compresor scroll.

Entradas y salidas de aire orientables a 90º.

Tomas de aire de renovación en las unidades interiores. Cuadros eléctricos desmontables en las unidades exteriores.

ESP

ESP

6- MANDO A DISTANCIA

6.1- MANDO A DISTANCIA A

La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra cerrada en esta ilustración

 

 

 

1

DISPLAY

Muestralosajustes,lostemporizado-

 

 

 

 

 

res y las funciones seleccionadas.

 

 

 

2

 

Botón ON/OFF. Se utiliza para ac-

 

 

 

 

 

tivar (ON) y desactivar (OFF) la uni-

 

 

 

 

 

dad.

 

 

 

3

MODE

Se usa para seleccionar el modo de

 

 

 

 

 

funcionamiento. Se pueden selec-

 

 

 

 

 

cionar las siguientes opciones en la

1

 

 

 

 

secuencia indicada:

 

 

 

 

 

AUTO -> COOL -> DRY -> HEAT -> FAN <-

3

 

4

4

FAN

Se usa para fijar la velocidad del

 

 

 

ventilador. Se pueden seleccionar

 

 

 

 

 

MODE

FAN

7

 

 

las siguientes cuatro opciones en la

2

 

 

 

secuencia indicada::

SWING

DIRECT

 

 

 

AUTO -> LOW -> MED -> HIGH <-

 

 

 

 

5

 

6

5

SWING

Activa y desactiva el movimiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de oscilación de la unidad de osci-

 

 

 

 

 

lación.

 

 

 

6

DIRECT

Botón de DIRECCIÓN. Se usa para

 

 

 

 

 

cambiar el ángulo de la unidad de

 

 

 

 

 

oscilación. Cada vez que se pulsa

 

 

 

 

 

el botón, el ángulo de la unidad

 

 

 

 

 

de oscilación varia 6°. Si la unidad

 

 

 

 

 

de oscilación se detuviera en una

 

 

 

 

 

posición en la que pudiera quedar

 

 

 

 

 

afectado el efecto de refrigeración

 

 

 

 

 

y calentamiento del equipo de aire

 

 

 

 

 

acondicionado, cambiaría automáti-

 

 

 

 

 

camente el ángulo. Mientras se pul-

Las baterías

 

 

 

sa este botón, no se muestra ningún

 

 

 

símbolo en la pantalla.

retiradas de los

 

 

 

 

7

5 6

Botones TEMP/TIME. Utilice el bo-

mandos deben ser

 

depositadas en

 

 

 

 

tón 5 para aumentar el ajuste de

recipientes para

 

 

 

 

la temperatura interior o para fijar

 

 

 

 

el TIMER en el sentido de las agujas

reciclaje.

 

 

 

 

 

 

 

 

del reloj. Utilice el botón 6 para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reducir el ajuste de la temperatura

 

 

 

 

 

interior o para fijar el TIMER en el

 

 

 

 

 

sentido contrario al de las agujas

 

 

 

 

 

del reloj.

6- MANDO A DISTANCIA

6.2-MANDO A DISTANCIA B

La tapa deslizante del mando a distancia se encuentra abierta en esta ilustración

MODE

 

 

FAN

SWING

 

 

DIRECT

3

 

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

RESET LOCK

SLEEP

CLOCK

TIMER

9

 

 

 

TURBO

O2

LED

CANCEL

8

4

5

6

7

1

RESET

Utilícelo para cancelar los ajustes

 

 

 

actuales y para volver a los ajustes

 

 

 

iniciales.

 

 

 

 

 

2

LOCK

Se usa para bloquear los ajustes

 

 

 

actuales. En modo LOCK, el mando

 

 

 

a distancia no permite el funciona-

 

 

 

miento de ningún botón excepto

 

 

 

el del botón LOCK. Para cancelar el

 

 

 

modo LOCK, pulse de nuevo este

 

 

 

botón.

 

 

 

 

 

3

SLEEP

Utilícelo para cambiar al modo de

 

 

 

funcionamiento de ahorro de ener-

 

 

 

gía. Para cancelar el modo SLEEP,

 

 

 

pulse de nuevo este botón. Esta fun-

 

 

 

ción sólo se puede seleccionar en

 

 

 

modo COOL, HEAT y AUTO y se adap-

ESP

 

 

ta automáticamente a la temperatu-

 

 

 

 

 

ra más confortable para usted.

 

 

 

 

 

4

CLOCK

Botón CLOCK. Se usa para fijar la

 

 

 

hora actual.

 

 

 

 

 

5

TIMER

Se usa para fijar la hora de arranque

 

 

 

(operación de puesta en ON) y para

 

 

 

fijar la hora de parada (operación de

 

 

 

puesta en OFF) para el modo TIMER.

 

 

 

 

 

6

CANCEL

Se usa para cancelar los ajustes de

 

 

 

TIMER ON/OFF.

 

 

 

 

 

7

LED

Se usa para que desaparezca toda

 

 

 

la información del visor. Para activar

 

 

 

el visor, pulse de nuevo este botón.

 

 

 

 

 

8

O2

Función no disponible

 

 

 

 

 

9

TURBO

Utilice este botón en modo COOL

 

 

 

para aumentar el funcionamiento

 

 

 

de la refrigeración. Para cancelar el

 

 

 

modo TURBO, pulse de nuevo este

 

 

 

botón.

 

 

 

 

 

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.1- Indicadores del visor del mando a distancia

ESP

Indicador de transmisión

Este indicador aparece cuando el mando a distancia transmite señales al equipo montado en el interior.

Indicadores de modo

De acuerdo con el funcionamiento seleccionado, en el visor aparecen los siguientes indicadores de modo: AUTO (), COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY ().

Indicador ON/OFF

Este indicador aparece en el visor mientras el equipo de aire acondicionado está activado (ON). Cuando la unidad está desactivada (OFF) el indicador desaparece del visor.

Indicador de temperatura

Muestra el ajuste de temperatura (17°C – 30°C). Si se selecciona el modo FAN ONLY, no se muestra el indicador de temperatura.

Indicador de hora

Muestra la hora AUTO-ON/OFF del temporizador (0 – 23:50 horas) o el reloj.

El reloj sólo se visualiza si no se han seleccionado ajustes de AUTO-ON/OFF del temporizador. Mientras la función AUTO-TIMER está activa, se visualiza la hora AUTO-ON/OFF. Para visualizar la hora actual, pulse el botón CLOCK en el panel de control inferior o en el mando a distancia.

Indicador de velocidad del ventilador

Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo AUTO y en los tres niveles niveles de velocidad del ventilado "" (LOW), "" (MED), y "" (HIGH). Mientras están seleccionados los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO

Indicador LOCK

EsteindicadorsemuestramientraslafunciónLOCKestáseleccionada. Después de cancelar la función LOCK pulsando el botón LOCK de nuevo, este indicador desaparece del visor.

Indicador SLEEP

Este indicador se muestra mientras la función SLEEP se en-

cuentra seleccionada. Después de cancelar la función SLEEP pulsando el botón SLEEP de nuevo, este indicador desaparece del visor.

NOTA

La ilustración anterior en la que aparecen todos los indicadores a la vez se incluye sólo con fines informativos.

7- Indicadores del visor del mando a distancia

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

CLOCK

SET TE

Antes poner en marcha el equipo de aire acondicionado, ponga en hora el reloj en el mando a distancia de acuerdo con las siguientes instrucciones. El indicador de hora del visor del mando a distancia mostrará la hora esté o no encendido el equipo de aire acondicionado.

FAN SPEED

Puesta en hora inicial del reloj

Tras insertar las pilas en el control remoto, el indicador de tiempo mostrará "12:00". Pulse el botón CLOCK durante tres segundos y comenzará a parpadear.

En ese momento use los botones TEMP/TIME 5 6para fijar la hora actual 5Aumento

6Disminución

Cada vez que se pulsa y se suelta, transcurrido un momento, uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye un minuto, dependiendo de qué botón se haya pulsado.

El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón de forma repetida. Mientras uno de estos botones se pulsa y se mantiene presionado, el indicador de hora aumenta o disminuye en intervalos de 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado.

ESP

7- Indicadores del visor del mando a distancia

Botón CLOCK

Una vez que el indicador de hora ha llegado a la hora deseada, pulse el botón CLOCK o suelte el botón 5ó 6y espere durante 5 segundos.

El indicador de hora deja de parpadear y el reloj empieza a funcionar.

reajuste del reloj

Pulse el botón CLOCK en el mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos. Los dos puntos del in-

dicador de hora empiezan a parpadear.

Para cambiar la hora actual, siga las instrucciones anteriormente indicadas en la sección "Puesta en hora inicial del reloj" y "Botón CLOCK".

ESP

NotA

Se debe completar la puesta en hora del reloj antes de iniciar la función AUTO-TIMER. Si se ajusta la hora después de que se haya efectuado un ajuste del temporizador AUTO-ON/OFF, el mando a distancia enviará al equipo montado en el interior los ajustes del temporizador fijados.

La precisión del reloj es de 15 segundos al día.

advertencia

La electricidad estática u otras incidencias que provoquen tensiones extremadamente elevadas pueden dar lugar a la inicialización del reloj en el mando a distancia ("0:00" parpadeante). Si el reloj se inicializa, ponga en hora el reloj antes de que el equipo empiece a funcionar.

10

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.2- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

5 6

CLOCK

SET TE

En el modo AUTO el sistema seleccionará automáticamente refrigeración, calefacción (si dispone de ella) ofuncionamiento "sólo ventilador", dependiendo del ajuste de temperatura en el mando a distancia y de la temperatura interior actual.

Una vez que se selecciona el modo AUTO, las condiciones de funcionamiento se guardan en una memoria interior del microordenador de la unidad.

Si el acondicionador de aire se conecta (ON) de nuevo pulsando simplemente el botón ON/OFF en el mando a distancia, el equipo funcionará con las mismas condiciones que antes.

FAN SPEED

Arranque

Asegúrese de que la unidad está enchufada y que hay alimentación eléctrica.

El indicador de funcionamiento del panel de indicación del equipo montado en el interior empieza a parpadear.

1. Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo AUTO.

5 6 2. Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la temperatura deseada. En general, la temperatura seleccionada está entre los valores de 21°C y 28°C.

3.Si el equipo está desactivado (OFF), pulse el botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire acondicionado.

parada

1.Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento del equipo de aire acondicionado.

Si con el modo AUTO no se obtienen las condiciones de confort deseadas, éstas se pueden seleccionar manualmente.

En el modo AUTO no es necesario fijar ninguna velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador se controla automáticamente.

ESP

11

ESP

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.3- funcionamiento en refrigeración / calefacción / "sólo ventilador"

 

5

arranque

Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimen-

 

 

tación eléctrica.

 

 

 

6

El indicador de funcionamiento del panel de indicación

 

del equipo montado en el interior empieza a parpadear.

 

 

 

 

 

 

1.

Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo COOL,

 

 

 

 

HEAT o FAN ONLY

 

 

 

2.

Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempe-

 

 

 

 

ratura deseada. La temperatura más confortable está

 

 

 

 

entre los calores de 21°C y 28°C.

 

 

 

3.

PulseelbotónFANSPEEDparaseleccionarelmodoAUTO,

 

 

 

 

LOW, MED o HIGH de la velocidad del ventilador.

 

 

 

4.

Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el

 

 

 

 

botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire

 

 

 

 

acondicionado.

PARADA

1. Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el fun-

 

 

 

 

cionamiento del equipo de aire acondicionado.

 

 

 

 

En modo FAN ONLY no se controla la temperatura. Por

 

 

 

 

consiguiente ejecute sólo los pasos 1, 3, y 4 anteriores

 

 

 

 

si desea seleccionar el modo FAN ONLY.

 

 

 

 

7.4- funcionamiento de la deshumidificación

 

 

 

 

5

arranque

 

 

Asegúrese de que el equipo está enchufado y hay alimen-

 

 

 

 

 

6

tación eléctrica.

 

El indicador de funcionamiento del panel de indicación

 

 

 

 

 

 

del equipo montado en el interior empieza a parpadear.

 

 

 

1.

Pulse el botón MODE hasta seleccionar el modo DRY.

 

 

 

2.

Use el botón TEMP/TIME para seleccionar la tempera-

 

 

 

 

tura deseada.

 

 

 

3.

Si el indicador ON/OFF del visor está en OFF, pulse el

 

 

 

 

botón ON/OFF para poner en marcha el equipo de aire

 

 

 

 

acondicionado.

parada

1.Pulse el botón ON/OFF de nuevo para detener el equipo de aire acondicionado.

NotA

En modo AUTO y DRY no se puede ajustar la velocidad del ventilador.

12

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.5- funcionamiento del temporizador

botón TIMER

1. Pulse el botón TIMER según lo requerido.

Se visualizan los ajustes actuales del temporizador y comienzan a parpadear. A la izquierda se visualiza el indicador de TIMER ON o TIMER OFF.

botones TEMP/TIME

2. Se usan para fijar la hora deseada.

5Aumento

6Disminución

Cada vez que se pulsa y se suelta de nuevo uno de estos botones, el indicador de hora aumenta o disminuye 10 minutos, dependiendo de qué botón se haya pulsado. El indicador de hora cambia a la velocidad con la que se pulsa el botón.

3.Tras la finalización de los ajustes del temporizador TIMER ON y TIMER OFF, asegúrese de que está activado el indicador del temporizador en el panel de indicación del equipo montado en el interior.

cancelar

Para cancelar los ajustes del temporizador, pulse el botón CANCEL.

cambiar

Para modificar los ajustes del temporizador, ejecute los pasos del 1 al 3 anteriormente indicados.

advertencia

En el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia transmite automáticamente señales del temporizador al equipo montado en el interior con los ajustes de hora fijados.

Por consiguiente, mantenga el mando a distancia en un lugar desde el que sus señales puedan llegar adecuadamente al receptor del equipo.

Con el mando a distancia puede preseleccionar un periodo máximo de funcionamiento del temporizador de 24 horas..

ESP

13

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.6- ejemplo para el ajuste del temporizador

TIMER ON

Utilice esta característica si desea poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, antes de regresar a su casa.

NotA

Después de pulsar uno de los botones TEMP/TIME 56, la hora se registra en 0,5 segundos. Por ello es necesario continuar pulsando el botón o los botones hasta que se llegue a la hora deseada. En caso contrario es preciso repetir los pasos anteriores para el ajuste del temporizador.

Para poner en funcionamiento el equipo de aire acondicionado a las 6:00 a.m.

1.

Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER ON y el ajuste horario y comienzan a

 

parpadear. Si el ajuste horario inicial es 6:00, la función TIMER ON se activa automáticamente

 

después de 3 segundos.

2.

Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para

 

TIMER ON a las 6:00.

3.

0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER ON deja de parpadear y

ESP

se activa esta función del temporizador.

 

TIMER OFF

5 6

Utilice esta característica si desea detener automáticamente el equipo de aire acondicionado a una hora determinada, por ejemplo, después de irse a dormir.

Para detener el equipo de aire acondicionado a las 23:00 p.m.

1.Pulse el botón TIMER. Se visualizan el indicador TIMER OFF y el ajuste horario y comienzan a parpadear. Si el ajuste horario es 23:00, la función TIMER OFF se activa automáticamente después de 3 segundos.

2.Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar en el visor la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.

3.0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.

14

7- Indicadores del visor del mando a distancia

7.7- ajustes combinados del temporizador

TIMER OFF à TIMER ON

(ON à parar à arrancar)

ON

OFF

5 6

 

5 6

Utilice esta característica si desea detener y volver a poner en marcha automáticamente el equipo de aire acondicionado a horas determinadas en el reloj. Por ejemplo, parar el equipo después de irse a dormir y volver a ponerlo en marcha por la mañana temprano.

EJEMPLO

Suponiendo que son las 20:00 horas y desea parar el equipo de aire acondicionado a las 23:00 y volver a ponerlo en marcha la mañana siguiente a las 6:00.

1.Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER OFF parpadeante y el ajuste horario en el visor.

2.Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 23:00.

3.Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indicadorTIMER ON.

4.Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.

5.0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME, el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa esta función del temporizador.

ESP

15

ESP

7- Indicadores del visor del mando a distancia

TIMER ON à TIMER OFF

(OFF à inicio à cancelación)

Utilice esta característica si desea poner en marcha y detener automáticamente el equipo de aire acondicionado en horas determinadas. Por ejemplo, encender el equipo de aire acondicionado temprano por la mañana y pararlo después de salir de su casa.

ON

EJEMPLO

OFF

Suponiendo que desea poner en marcha el equipo de aire

acondicionado a las 6:00 y detenerlo a las 8:00.

 

 

 

1.

Pulse el botón TIMER y active el indicador TIMER ON

 

 

 

parpadeante y el ajuste de la hora en el visor.

 

 

2.

Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia

 

 

 

para fijar la hora de ajuste para TIMER ON a las 06:00.

5 6

3.

Pulse el botón TIMER de nuevo para visualizar el indi-

 

 

 

cador TIMER OFF.

 

 

4.

Utilice los botones TEMP/TIME del mando a distancia

 

 

 

para fijar la hora de ajuste para TIMER OFF a las 8:00.

 

 

 

 

 

5.

0,5 segundos después de soltar el botón TEMP/TIME,

5 6

 

el indicador TIMER OFF deja de parpadear y se activa

 

 

esta función del temporizador.

 

 

NotA

Se activará antes el ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que aparece antes en la secuencia a partir de la hora actual del reloj.

16

8- QUICK START

8.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia.

Presione la marca en forma de fl echa de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la dirección de la fl echa.

Introduzca las dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en la posición adecuada.

Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente.

NOTA

Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas.

8.2- SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las pilas del mando a distancia.

Se requieren dos pilas secas alcalinas (R03/LR03 x 2) para el mando a distancia.

Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distancia según la dirección de la fl echa. Introduzca dos pilas y asegúrese de que los contactos + y – están en las posiciones correctas.

Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacia arriba hasta que escuche el “clic” que indica que ha encajado correctamente.

Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a distancia.

NOTA

Asegúrese de que sólo se utilicen pilas nuevas.

Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domésticos y se deben desechar de acuerdo con la normativa local.

ESP

17

ESP

9- mantenimiento

Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interruptor magnetotérmico.

9.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE

El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruído la eficacia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpiar el filtro del aire regularmente para evitar que esto suceda.

Retirar los filtros de aire y utilizar una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limpiarlos con agua fría.

Después de la limpieza, asegurarse de que los filtros estén completamente secos antes de volver a colocarlos en la unidad.

No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el retorno del aire interior, esto puede dañar y ensuciar la batería evaporadora. En caso necesario, instale dichos sistemas en la salida de la máquina y que actúen únicamente cuando el ventilador esté funcionando.

9.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR

Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. No utilizar bencina, ni disolventes, ni abrillantadores en la limpieza.

9.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR

Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar ocasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpiar con agua ninguna de las piezas eléctricas. Comprobar y limpiar periódicamente la batería del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad esté emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que esto debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).

9.4- CUIDADOS GENERALES

Si no tiene previsto utilizar la unidad durante unos días: Poner en funcionamiento el ventilador durante tres o cuatro horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpiar los filtros del aire; y retirar las pilas del mando a distancia.

Antes de volver a poner la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los filtros de aire, que la salida y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distancia tenga pilas, que el interruptor diferencial esté conectado.

Comprobar ocasionalmente la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad puede caerse y provocar daños físicos y materiales.

Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un servicio de mantenimiento preventivo, esto ayudará a alargar la vida y mejorará el rendimiento del equipo.

18

10detección de averías

Detallamos una serie de problemas y causas posibles, si con estas soluciones no queda resuelto el problema, póngase en contacto con su instalador de confianza o llame al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más próximo.

SÍNTOMAS

POSIBLES CAUSAS

REMEDIOS

 

 

 

El sistema no funciona

Corte de suministro eléctrico.

Restablecer la alimentación.

en absoluto (No arranca

Corte por disyuntor o fusible.

Consultar al servicio post-venta.

la ventilación)

Tensión de línea muy baja.

Consultar con su electricista.

 

El selector está posicionado en “0”

Posicionar el selector en “I” (mar-

 

(parada).

cha).

 

El termostato está ajustado dema-

Ajustar la temperatura más alta o

 

siado alto (refrigeración) o demasia-

más baja.

 

do bajo (calefacción).

 

 

El fusible puede haberse fundido.

Sustituya el fusible.

 

Las pilas del mando a distancia pue-

Sustituya las pilas.

 

den haberse agotado.

 

 

La hora de funcionamiento no se

Espere o cancele la configuración

 

corresponde con la temporización

del temporizador.

 

ajustada.

 

 

 

 

Refrigeración o calefac-

Filtro de aire sucio u obstruido.

Limpiar el filtro de aire.

ción insuficiente

Presencia de una fuente de calor o

Si es posible, eliminar la fuente de

 

de mucha gente en la sala.

calor.

 

Puertas y/o ventanas abiertas.

Cerrarlas para evitar que entre aire

 

 

exterior.

 

Presencia de un obstáculo delante

Retirar el obstáculo para proporcio-

 

de la entrada o de la salida de aire.

nar una buena circulación del aire.

 

El termostato está ajustado dema-

Ajustar la temperatura más alta o

 

siado alto (refrigeración) o demasia-

más baja.

 

do bajo (calefacción).

 

 

El generador de agua fría o de agua

Comprobar el funcionamiento del

 

caliente de la instalación funciona

generador (consultar con el servicio

 

mal o no funciona.

post-venta).

 

La entrada o salida de aire de la uni-

Retire los objetos que provoquen la

 

dad interior o exterior están obstruí-

obstrucción.

 

das.

 

 

Puede que la temperatura ambiente

Espere unos instantes.

 

aún no haya alcanzado el nivel de-

 

 

signado.

 

 

 

 

Refrigeración o calefac-

El modo de funcionamiento (Calor

Comprobar la selección del modo

ción excesiva o inexis-

o Frío) del termostato no está adap-

de funcionamiento.

tente(paralasinstalacio-

tado).

 

nes que pueden funcio-

El generador de agua fría o de agua

Comprobar el funcionamiento del

nar en las modalidades

caliente de la instalación funciona

generador (consultar el servicio

de refrigeración)

mal.

post-venta).

 

 

 

ESP

19

10detección de averías

SÍNTOMAS

POSIBLES CAUSAS

REMEDIOS

 

 

 

 

Refrigeración o calefac-

La entrada o salidad de aire de la

Retire los objetos que provoquen

unidad interior o exterior están obs-

la obstrucción.

 

ciónexcesivaoinexisten-

 

truídas.

Espere ese

tiempo y

volverá a

te (para las instalaciones

Se ha activado la protección del com-

funcionar.

 

 

que pueden funcionar en

 

 

presor de tres minutos.

En ciertos

periodos,

en modo

las modalidades de refri-

Durante el funcionamiento en modo

DRY, el aire no fluye para evitar

geración)

DRY el aire no fluye.

una excesiva refrigeración.

 

 

Durante el funcionamiento en modo

En modo HEAT el aire no fluye

 

HEAT el aire no fluye.

hasta que está lo suficientemen-

 

 

te caliente, evitando así la salida

 

 

de un caudal de aire frío. La velo-

 

 

cidad del caudal de aire puede,

 

 

por la misma razón no ser varia-

 

 

ble.

 

 

 

 

 

 

 

ESP

20

Saunier Duval SDH 10-025 MCNHWI, SDH 10-036 MCNHKI, SDH 10-050 MCNHKI, SDH 10-020 MCNHWI, SDH 10-035 MCNHDI User Manual

NOTAS

ESP

21

NOTAS

ESP

22

NOTAS

ESP

23

Saunier Duval se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.

MULTINVERTER-U 10/2008

España:

Saunier Duval Clima S.A.

Polígono Ugaldeguren 3 · Parcela 22 48170 Zamudio (Bizkaia)

Tel: +34 94 489 62 00

Fax: +34 94 489 62 53 www.saunierduval.es info@saunierduval.es

Italia:

Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02.60.74.901

Fax 02.69.71.25.59 www.saunierduval.it webmaster@saunierduval.it

Bélgica:

BULEX

Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg Bruxelles 1070 Brussel

Belgique - België

T: +003225551313

F: +003325551314 www.bulex.com info@bulex.com

Francia:

Saunier Duval Eau Chaude Chauffage “Le technipole” 8, avenue Pablo Picasso

94132 Fontenay-sous-Bois - Cedex - France Tel: +33 1 49 74 11 11

Fax: +33 1 48 76 89 32 www.saunierduval.com info-group@saunierduval.fr

Portugal:

Saunier Duval Adratérmica, Lda. Rua das Lages, 515

Zona Industrial S. Caetano 4405-231 Canelas VNG Tel: +227129477/78

Fax: +227116674 Portugal

www.saunierduval-adratermica.pt

MULTI-INVERTER

Manuale di Istruzione

MULTI-INVERTER

SDH 10-020 MCNHWI

SDH 10-025 MCNHWI

SDH 10-035 MCNHWI

SDH 10-036 MCNHKI

SDH 10-050 MCNHKI

SDH 10-035 MCNHDI

2009

ITA

ITA

1- INDICE

 

1- Indice........................................................................................................................................

2

2- Avvertenze................................................................................................................................

3

3- Limiti d’esercizio.......................................................................................................................

4

4- Consigli.....................................................................................................................................

5

4.1- Consigli ....................................................................................................................................

5

5- Caratteristiche...........................................................................................................................

5

6- Telecomando.............................................................................................................................

6

6.1- Telecomando A........................................................................................................................

6

6.2- Telecomando B.........................................................................................................................

7

7- Manutenzione...........................................................................................................................

8

7.1- Pulizia dei filtri dell’aria ...............................................................................................................

8

7.2- Pulizia dei filtri dell’aria ..........................................................................................................

11

7.3- Pulizia dell’unità esterna ............................................................................................................

12

7.4- Istruzioni generali di manutenzione .............................................................................................

12

7.5- Timer operation.........................................................................................................................

13

7.6- Example for setting the timer.......................................................................................................

14

7.7- Combined timer settings.............................................................................................................

15

8- Quick Start...............................................................................................................................

17

8.1- Inserting the remote control batteries......................................................................................

17

8.2- Removing the remote control batteries....................................................................................

17

9- Manutenzione..........................................................................................................................

18

9.1- Pulizia dei filtri dell'aria..........................................................................................................

18

9.2- Pulizia dell'unità interna.........................................................................................................

18

9.3- Pulizia dell'unità esterna........................................................................................................

18

9.4- Istruzioni generali de manutenzione.......................................................................................

18

10Risoluzione dei problemi........................................................................................................

19

2- AVVERTENZE

Per un corretto uso del climatizzatore, leggere attentamente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza:

Queste unità devono essere installate ed utilizzate in conformità conle Regolamentazioni e le Norme per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni.

Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di modificare queste specifiche tecniche senza preavviso.

Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le possibili circostanze che possono presentare dei potenziali rischi.

Queste unità sono state progettate e fabbricate per scopi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo di condizionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle persone che le progettano, installano o utilizzano a tal fine.

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità, o di procedere all’installazione, messa in servizio, uso o manutenzione della stessa, il personale deve familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale di installazione dell’unità.

In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scollegarla immediatamente dall’alimentazione elettrica e contattare il proprio distributore.

Se il climatizzatore continua ad essere usato in condizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare un cortocircuito o un incendio.

Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.

Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tecnico specializzato affinché adotti le misure preventive più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determinate quantità, possono provocare perdite d’ossigeno.

Il climatizzatore è situato in una sala di piccole dimensioni, assicurarsi che vengano prese le misure necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’ossigeno in caso di fuga di refrigerante.

Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato, verificare la corretta installazione. In caso contrario

potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigerante, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi.

Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. Lasciare esposta la ventola è estremamente pericoloso.

Si consiglia di controllare regolarmente la base del- l’unità esterna per rilevare possibili danni e usura. Se una base danneggiata non viene riparata, potrebbe staccarsi e causare incidenti.

Non collocare oggetti in cima all’unità esterna.

Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione.

Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile. Si possono provocare danni o incendi.

Non collocare fonti di calore con una fiamma nel flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore in quanto si possono provocare incendi.

Il climatizzatore non deve essere installato nei pressi di fonti di calore, di materiali infiammabili o corrosivi o di griglie dell’aria di edifici vicini.

Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del- l’unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocircuiti o infortuni.

Non usare acqua per pulire l’unità.

Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla tubazione del refrigerante, alla tubazione del- l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del telefono). La messa a terra diretta può provocare scariche elettriche.

Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo corretto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamento errato del condotto può provocare fughe d’acqua.

Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.

Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di insetticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono depositare prodotti chimici tossici che possono provocare allergie.

Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerata

ITA

ITA

2- AVVERTENZE

e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappresenta un rischio per la salute.

Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria diretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni.

Il personale incaricato del ricevimento dell’unità deve controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto.

Affinché i propri prodotti assicurino sempre i migliori parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda di sottoporli a interventi di manutenzione regolari, effettuati sempre da personale qualificato. L’assistenza può essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente, sarà in grado di offrire un contratto personalizzato. L’installazione del materiale refrigerante deve essere effettuata usando gli appositi condotti di refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per impianti idraulici).

L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immettere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975

Prima dello smantellamento finale dell’apparecchio, il refrigerante contenuto in questo impianto

deve essere adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento .

Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione relative alla manipolazione del fluido refrigerante, deve avere la necessaria certificazione emessa dall’ente locale preposto.

Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo (vedere figura 9.1).

• Ciò significa che al termine della sua vita utile non potrà essere smal- tito come rifiuto urbano bensì, in conformità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le disposizioni del Comune di residenza e del relativo pubblico servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.

• Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni previste nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge.

3- LIMITI D’ESERCIZIO

Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro questi parametri.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raffreddamento

Riscaldamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFRIGERACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CALEFACCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esterno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exterior

 

 

 

 

 

 

 

43ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

224ºCD.BD..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-15ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-7ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interno

 

 

 

 

 

 

 

32ºC D.B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30ºCDD.B..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17ºC18ºCD.DB.B.

 

 

 

 

17ºC15ºCD.DB..B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4- CONSIGLI

4.1- PER UN USO CORRETTO

Configurare la temperatura interna correttamente.

Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Scegliere la temperatura che si ritiene più confortevole.

Non rimanere troppo esposti al flusso d’aria diretto per periodi di tempo prolungati.

Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre.

Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni.

La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.

Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.

 

Condiciones interiores de diseño

 

 

 

 

 

Stagione

Temperatura di funzionamento oC

Velocità media dell’aria m/s

Umidità relativa %

Estate

da 23 a 25

da 0,18 a 0,24

da 40 a 60

Inverno

da 20 a 23

da 0,15 a 0,20

da 40 a 60

Regolare il flusso dell’aria correttamente.

Impostare il flusso dell’aria verso l’alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella modalità di riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare.

Pulire i filtri dell’aria regolarmente.

I filtri sporchi riducono l’efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare energia elettrica.

Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.

5- CARATTERISTICHE

Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:

Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna. Facile accesso ai componenti interni ed elettronici.

Telecomando programmabile con schermo digitale.

Controllo modulare della condensazione e dell’evaporazione della ventola nell’unità esterna. Compressore a scorrimento.

Prese d’aria di ingresso e uscita orientabili di 90o. Prese d’aria di ingresso nelle unità esterne. Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.

ITA

ITA

6- TELECOMANDO

6.1- TELECOMANDO A

Il coperchio scorrevole del telecomando è chiuso in questa illustrazione

 

 

1

DISPLAY

Indica le impostazioni, il timer e le

 

 

 

 

funzioni selezionate.

 

 

2

 

Pulsante ON/OFF. Serve per accen-

 

 

 

 

dere (ON) e spegnere (OFF) l'unità.

 

 

3

MODE

Serve per selezionare la modali-

 

 

 

 

tà di funzionamento. Le seguenti

 

 

 

 

funzioni possono essere selezio-

 

 

 

 

nate nella sequenza mostrata:

1

 

 

 

AUTO ->COOL ->DRY ->HEAT ->FAN <-

 

 

4

FAN

Serve per regolare la velocità della

3

4

 

 

ventola. Le seguenti quattro funzio-

 

 

ni possono essere selezionate nella

 

 

 

 

MODE

FAN

 

 

sequenza mostrata:

2

7

 

 

AUTO ->LOW ->MED ->HIGH <-

SWING

DIRECT

5

SWING

Attiva e disattiva il movimento oscil-

5

6

 

 

latorio dell'aletta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

DIRECT

Pulsante DIRECTIONServe per cam-

 

 

 

 

biare l'angolo dell'aletta. Ogni volta

 

 

 

 

che si preme il pulsante, l'angolo

 

 

 

 

dell'aletta cambia di 6°. Se l'aletta

 

 

 

 

si ferma in una posizione in cui po-

 

 

 

 

trebbe influire negativamente sul-

 

 

 

 

l'effetto di raffreddamento o riscal-

 

 

 

 

damento del condizionatore d'aria,

 

 

 

 

cambia automaticamente l'angolo.

 

 

 

 

Fino a quando si preme il pulsante

 

 

 

 

in basso non compare nessun sim-

 

 

 

 

bolo sul display.

 

 

7

56

Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante 5

Quando le batterie

 

 

serve per aumentare la temperatura

vengono rimosse dal

 

 

interna impostata o per regolare il

telecomando, devono

 

 

TIMER senso orario. Il pulsante 6

essere depositate in

 

 

serve per diminuire la temperatura

contenitori per il

 

 

 

interna impostata o per regolare il

riciclaggio.

 

 

 

TIMER senso antiorario.

Loading...
+ 90 hidden pages