Sanyo MAJ-U02 Instruction Manual

5 (2)

INSTRUCTION MANUAL

ISTRUZIONI PER LʼUSO

Digital Audio System

Sistema audio digitale

z/ON FUNCTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

MEMORY

OVER

 

 

DISPLAY

 

FOLDER/

VOL

PRESET

TUNING/FILE -

+

TUNING/FILE +

f

STOP

e

TU BAND

_

SLEEP

REPEAT/

VOL

 

 

BASS

FM MODE RANDOM SOUND

 

CD

 

USB

 

SD

jj

RB-U02

RECORDING

MAJ-U02

ENGLISH 10 - 36

DEUTSCH 37 - 63

FRANÇAIS 64 - 90

NEDERLANDS 91 - 117

SVENSKA 118 - 144

ITALIANO 145 - 172

ESPAÑOL 173 - 199

PORTUGUÊS 200 - 226

ANT

CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ADVARSEL – USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.

VARNING – OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.

VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT, DEM STRAHL AUSSETZEN.

VARO – AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT

CAUTION - USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

ACHTUNG – WENN ANDERE ALS DIE HIER SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGSODER JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT ODER ANDERE VERFAHRENS-WEISEN AUSGEFÜHRT WERRDEN, KANN DIES ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNGSEXPOSITION FÜHREN.

ATTENTION – LʼEMPLOI DʼORGANES DE COMMANDE OU DE RÉGLAGE, OU LʼEXÉCUTION DE PROCÉDURES, AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS LE MODE DʼEMPLOI, PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYONNEMENT.

OPGELET – HET GEBRUIK VAN REGELAARS OF HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN E.D. DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZIJN BESCHREVEN KAN LEIDEN TOT SCHADELIJKE STRALINGEN.

VARNING! OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM BESKEIV I DENNA BRUKSANVISNING, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.

VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.

CAUTELA – LʼUSO DI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O PROCEDIMENTI DIVERSO DA QUELLO QUI SPECIFICATO PUÒ DAR LUOGO AD ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.

PRECAUCION – EL USO DE CONTROLES O AJUSTES, O PROCEDIMIENTOS DE OPERACION DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO RESULTARAN EN EXPOSICION PELIGROSA A LA RADIACION.

CUIDADO – O USO DOS CONTROLOS OU AJUSTES OU DESEMPENHOS DE PROCEDIMENTOS OUTROS QUE NÃO OS ESPECIFICADOS NAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PODEM RESULTAR EM PERIGOSAS EXPOSIÇÕES À RADIAÇÃO.

1

[ENGLISH]

Your SANYO product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused.

This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.

Please dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre.

In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products.

Please help us to conserve the environment we live in!

[DEUTSCH]

Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer

Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.

Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.

In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrikund Elektronikgeräte.

Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!

[FRANÇAIS]

Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans lʼUnion Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver lʼenvironnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent sʼavérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour lʼenvironnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au

bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

[NEDERLANDS]

Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunnen worden gerecycled en weer worden gebruikt.

Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen wanneer deze vernietigd gaan worden, dit separaat gebeurt van het normale huisafval.

Zorg ervoor dat het verwijderen van de apparatuur bij de lokaal erkende instanties gaat gebeuren.

In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden.

Alstublieft help allen mee om het milieu te beschermen.

2

[SVENSKA]

Din SANYO produkt är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.

Denna symbol betyder att elektriska och elektroniska produkter, efter slutanvändande, skall sorteras och lämnas separat från Ditt hushållsavfall.

Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala mottagningstation för avfall/återvinningsstation.

Inom den Europeiska Unionen finns det separata återvinningssystem för begagnade elektriska och elektroniska produkter.

Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!

[ITALIANO]

Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.

Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dellʼuso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.

Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale.

NellʼUnione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.

Aiutateci a conservare lʼambiente in cui viviamo!

[ESPAÑOL]

Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.

Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos.

Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local.

En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!

[PORTUGUÊS]

O seu produto SANYO foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.

Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo doméstico.

Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha/reciclagem.

Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

[SUOMI]

SANYO-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.

Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja -osat on niiden käyttöiän päättyessä hävitettävä erillään kotitalouden jätteistä.

Toimita laite paikalliseen jätteenkeräys/ kierrätyskeskukseen.

Euroopan unionin alueella on erilliset keräysjärjestelmät käytetyille sähkölaitteille ja -osille.

Auta meitä suojelemaan ympäristöä jossa elämme!

3

This set complies with the EMC Directive 89/336 and with the LVD Directive 73/23. Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 89/336 und der LVD-Direktive 73/23.

Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 89/336 et avec la directive BT 73/23. Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/23. Detta set uppfyller EMC-direktivet 89/336 och Lågspänningsdirektivet 73/23.

Questo set aderisce alle direttive EMC 89/336 e alle direttive LVD 73/23.

Este aparato cumple con la Directiva EMC 89/336 y con la Directiva LVD 73/23. Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 89/336 e a Directiva LVD 73/23.

12

AM loop aerial MW-Rahmenantenne Antenne-cadre AM AM-raamantenne Ramantenn för AMmottagning

Antena AM a telaio Antena AM de cuadro Antena AM de quadro

FM aerial

FMZimmerantenne

Antenne intérieure FM

Interne FM-raadantenne FM inomhusantenn

Antenna FM per interni

3

Antena aérea in-

Headphones

terior de FM

Antena

interna

Kopfhörer

FM

 

Écouteurs

 

 

Koptelefoon

 

 

Hörlurar

 

 

Cuffie

 

 

Auriculares

 

 

Auscultadores

ANT

 

 

DC IN socketPolarity: Centre positive

Polarität des DC IN-Steckers: Mitte positiv

Polarité de la prise dʼentrée CC : positif au centre

Polariteit van de DC IN-aansluiting: Midden-positief

Likströmsingång, polaritet: Centrum positiv Polarità presa DC IN: positivo al centro Polaridad DC IN enchufe: Centro positivo Polarização da tomada de DC IN: central positiva

Video/Auxiliary equipment Video/zusätzliche Ausrüstung Équipement vidéo/auxiliaire Video/overige apparatuur Video/extra utrustning Apparecchi Video/Ausiliari Equipo auxiliar de video Video/Equipmento Auxiliar

Fig./Abb./Afb. 1a

4

Removing the SD card Entfernen der SD-Karte Retrait de la carte SD De SD-kaart verwijderen Ta ut SD-kortet Rimuovere la scheda SD Cómo sacar la tarjeta SD Retirar o cartão SD

Less than 30 cm

Weniger als 30 cm

Moins de 30 cm

Korter als 30 cm

Kortare än 30 cm

Menos di 30 cm

Menos de 30 cm

Menos que 30 cm

USB memory device USB-Speicher-Gerät Dispositif de mémoire USB USB-opslagapparaat USB minnesenhet Dispositivo di memoria USB

Dispositivo de memoria USB

Dispositivo de memória USB

Fig./Abb./Afb. 1b

5

1

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

15

8

TAPE

CD

14

13

12

11

10

9

Fig./Abb./Afb. 2a

1

1920

1718

151614

13

z/ON FUNCTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

MEMORY

OVER

 

 

DISPLAY

 

FOLDER/

VOL

PRESET

 

 

 

+

TUNING/FILE +

TUNING/FILE -

f

STOP

e

TU BAND

_

SLEEP

 

REPEAT/

VOL

 

RANDOM SOUND BASS

FM MODE

 

CD

 

USB

 

SD

j

 

j

2

3

4

5

7 6

9 8

11 10

12

RB-U02

Fig./Abb./Afb. 2b

6

Sanyo MAJ-U02 Instruction Manual

1.

2.

Two R03/AAA batteries (not supplied)

Zwei R03/AAA Batterien (nicht mitgeliefert)

Deux piles de format R03/AAA (non fournies)

Twee R03/AAA batterijen (niet bijgeleverd)

Två batterier typ R03/AAA (medföljer ej)

Due batterie R03/AAA (non in dotazione)

Dos pilas R03/AAA(no incluidas) Duas pilhas R03/AAA

(não fornecidas)

Fig./Abb./Afb. 3

Fig./Abb./Afb. 5

TAPE

CD

Within approx. 7 meters

Innerhalb von

ungefähr 7 Metern Environ 7 mètres Binnen ong. 7 meter Icom cirka sju meter Entro 7 metri circa Dentro de approximadamente 7 metros Dentro de 7 metros aprox.

Remote sensor Fernbedienungssensor

Détecteur de télécommande Afstandsbedieningssensor FjärrkontrollsensoSensore a distanzaSensor remoto Sensor remoto

Fig./Abb./Afb. 4

Fig./Abb./Afb. 6

7

Side A

Seite A

Face A

Kant A

A-side A Lato A

Lado A

Lado A

 

 

 

Side B

Seite B

Face B

Kant B

A-side B Lato B

Lado B

Lado B

Fig./Abb./Afb. 7

Break out tab A for side A.

Herausbrechen der Löschutzlasche A für Seite A. Briser la languette A pour la face A.

Breek nokje A af voor kant A. Bryt av flik A för A-sidan.

Spezzate la linguetta A per il lato A. Romper lengüeta A del lado A. Parta a patilha A para o lado A.

Break out tab B for side B.

Herausbrechen der Löschutzlasche B für Seite B. Briser la languette B pour la face B.

Breek nokje B af voor kant B. Bryt av flik B för B-sidan.

Spezzate la linguetta B per il lato B. Romper lengüeta B del lado B. Parta a patilha B para o lado B.

Fig./Abb./Afb. 8

2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

4

3

 

 

 

 

1.

Cotton swab

1.

Wattestäbchen

1.

Coton-tige

1.

 

Wattenstokje

2.

Capstan

2.

Tonwelle

2.

Cabestan

2.

 

Kaapstander

3.

Pinch roller

3.

 

Andruckrolle

3.

Galet presseur

3.

Aandrukrol

4, 5.

Heads

4, 5.Tonkopf

 

4, 5. Téte

4, 5.

Kop

1.

Bomullspinne

1.

 

Bastoncino di cotone

1.

Bastoncillo

1.

 

Cotonete

2.

Kapstan

2.

 

Capstan

2.

Cabrestante

2.

 

Rolete

3.

Tryckrulle

3.

 

Premirullo

3.

Rodillo de presión

3.

 

Rolete de arrasto

4, 5. Tonhuvud

4, 5.Testina

 

4, 5. Cabeza

4, 5.

Cabeça

Fig./Abb./Afb. 9

8

Fig./Abb./Afb. 10

9

ENGLISH

PRECAUTIONS

-The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.

-Do not use where there are extremes of temperature (below 5 °C or exceeding 35 °C), or direct sunlight may strike it.

-Because of the CD playerʼs extremely low noiseandwidedynamicrange,theremightbe a tendency to set the volume on the amplifier unnecessarilyhigh.Doingsomayproducean excessively large output from the amplifier which could damage your speakers.

-Sudden changes in the ambient temperature may cause condensation to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take out the disc, leave the unit for about 1 hour, and then proceed to operate.

-Whencarryingtheunit,besuretoremoveany disc which may be inside and turn the power off. Wait at least 10 seconds, then unplug the AC adaptor from the AC outlet. Otherwise, may damage the disc and/or the unit.

-Do not place time-pieces, credit cards, cassette tapes or video tapes, etc. near the speakers.

-Do not install this equipment in a confined space, such as a bookcase or built in cabinet.

-No object filled with liquids, such as vase shall be placed on the apparatus.

-Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

IMPORTANT INFORMATION:

Before using all buttons and USB and SD socket on the mains unit open the top lid of the mains unit at first.

CONNECTION

Power supply

Connect one end of supplied AC adaptor (Sanyo Model No. AD48-0046) to DC IN socket of the mains unit and other end to an AC 230V, 50Hz wall outlet. (Fig.1a).

Note:

-If the unit will not be used for a long time, disconnect the AC adaptor from the AC outlet.

-During use the AC adaptor becomes warm. This is not a malfunction.

Caution:

-Use only the supplied AC adaptor. Use with other AC adaptors could damage the unit.

-Do not touch the AC adaptor with wet hands. Doing so is dangerous, as this could result in an electric shock.

-Do not use with a voltage other than the power voltage displayed. This could cause fire, electrical shock, or damage.

-IfyouneedtoreplacethesuppliedACadaptor, the specified one is requested. In this case, please contact a Sanyo Authorized Service Station.

Aerials

FM aerial

In areas close to a transmitter, the simple indoor aerial is sufficient to receive broadcasts. Unwind the aerial wire, then extend it as straight as possible and while listening to the sound from the system, secure it in a position where the best FM reception is found.

AM loop aerial

Assemble the loop aerial as shown in Fig.1a. Unwind the aerial wire, then connect it to the AM LOOP terminal. Place the loop aerial in a position which yields the best AM reception, or attach it to a wall or other surface as shown in Fig.1a.

If you have difficulty inserting the AM loop cable connector, turn it over and reinsert it.

Headphones

Connect the stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket for monitoring or for private listening.

10

Video/Auxiliary equipment

Connect the audio cable (not supplied) from the audio output socket of a video/auxiliary equipment to the LINE IN socket. (Stereo Mini Plug: ø3.5)

USB memory device (Fig. 1b)

Connect the USB memory device (such as Digital voice recorder, etc.) into the USB port. When a memory device, e.g. a card reader is connected to the USB port via long USB cable, it may interfere to other devices. Please use a cable shorter than 30 cm.

CONTROLS (Fig. 2a)

1.SD card loading slot (SD)

2.USB port (USB)

3.Display

4.Mode button (MODE) Memory button (MEMORY)

Clock/Timer button (CLOCK/TIMER)

5.USB Record/Record pause button (m USB) SD card Record/Record pause button

(m SD)

6.Volume control (-VOLUME +)

7.Power button (z/ON)

8.Disc compartment open button (CD OPEN)

9.CD compartment

10.CD•USB•SD control button Play/Pause button (i) Stop/Clear button (n)

Skip/Search/Tuning/File/Folderselectbuttons (d, c )

11.Function select button

CD function select button (CD) USB function select button (USB) SD function select button (SD)

Tuner function select button (FM•AM) Tape function select button (TAPE) Line in function select button (LINE)

12.Remote sensor (IR)

13.Cassette holder

14.Cassette control button Pause button (PAUSE)

Stop/Eject button (STOP/EJECT) Fast forward button (FFWD) Rewind button (REW)

Play button (PLAY) Record button (REC)

15.Top lid

REMOTE CONTROLLER

Controls (Fig. 2b)

1.Power button (z/ON)

2.Function button (FUNCTION)

3.Number buttons (1-9, 0, OVER)

4.Memory button (MEMORY)

5.Folder select/Preset button (FOLDER/PRESET)

6.Volume buttons (VOL +, -)

7.Stop button (n STOP)

8.Sleep button (SLEEP)

9.Bass expander button (BASS)

10.Sound mode select button (SOUND)

11.SD card Play/Pause button (SD i)

12.SD card Record/Record pause button (SD j)

13.USB Record/Record pause button (USB j)

14.USB Play/Pause buttons (USB i)

15.CD Play/Pause buttons (CD i)

16.Repeat/FM mode button (REPEAT/FM MODE)

17.Random play button (RANDOM)

18.Tuner function/Band select buttons (TU BAND)

19.Display button (DISPLAY)

20.Skip/Search/Tuning/File select buttons (f e, TUNING/FILE-, TUNING/FILE+)

Number buttons (1-9, 0, OVER)

Example:

To select No.3, press 3. To select No.10,

Tuner/Audio CD: press OVER, 1, then 0. MP3/WMA: press OVER, 0, 1, then 0.

To select No.125, press OVER, 1, 2, then 5.

Inserting batteries (Fig. 3)

Note:

Always remove batteries if the remote controller is not to be used for a month or more. Batteries left in it may leak and cause damage.

Remote control range (Fig. 4)

The buttons on the remote controller perform similar function to similarly marked buttons on the mains unit.

11

Loading...
+ 26 hidden pages