ROLAND C-330, C-330-LA User Manual

0 (0)

Mode d’emploi

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les paragraphes intitulés « CONSIGNES D’UTILISATION » et « Remarques importantes » (p. 5 à 8) qui contiennent des informations importantes concernant la bonne utilisation de cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.

Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.

ROLAND C-330, C-330-LA User Manual

À destination des revendeurs et des installateurs agréés (C-330)

Ce document n’est destiné qu’aux revendeurs et aux installateurs agréés. Le montage de l’instrument n’est pas destiné à être effectué par l’utilisateur.

Assurez-vous le concours d’une autre personne pour effectuer ce montage.

Cet appareil est d’un poids élevé. Assurez-vous le concours d’un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité.

Conservez les vis hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.

Adressez-vous à votre revendeur pour faire réaliser le montage de cet orgue. Roland dégage toute responsabilité sur la sécurité du montage au cas où il devrait être effectué par le client.

Réception du matériel

Avant tout montage, vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :

A

Meuble (C-330)

1

B

Mode d’emploi

1

C

Prise en main

1

 

 

 

D

Liste des morceaux de démonstration

1

E

Cordon d’alimentation

1

a

Vis de fixation des enceintes satellites

2

 

 

 

 

 

 

F

Banc (BNC-33)

1

G

Protection textile

1

H

consignes de montage (ce document)

1

 

 

 

I

Pédalier (PDB-11PC)

1

J

Feuillet (ce document)

1

Outils requis pour le montage

Tournevis cruciforme

Procédure de montage

*Effectuez un vissage ferme, puis placez l’appareil sur une surface horizontale.

*Faites attention à ne pas pincer ou tordre le cordon du pédalier ou le cordon d’alimentation pendant le montage.

1 Branchement du pédalier

1.Réglage de la molette e calage.

Abaissez les molettes au maximum (aux quatre coins) de manière à ce que le pédalier soit bien stable.

Faites attention à ne pas vous pincer.

Molette de calage

*Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.

* En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la molette de calage porte bien fermement sur le sol.

2.Branchez le câble sortant du bas de l’instrument sur le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis branchez le cordon d’alimentation.

3.Installez le pédalier de manière à ce que les parties marquées (3) dans le schéma ci-dessous viennent au contact des équerres internes du meuble.

Saisissez le pédalier fermement et faites attention à ne pas vous pincer.

Équerre

(3)

(3)

Faites attention à ne pas vous pincer

2Positionnement du banc

1.Positionnez la banquette au-dessus du pédalier.

Faites attention à ce que le repose-pieds soit du côté du clavier et positionnez la banquette de manière à ce que ce repose-pieds ne touche pas le pédalier. Utilisez les quatre molettes de calage de la banquette pour la régler en hauteur et pour la stabiliser.

Ne montez pas le calage au-delà de 25 mm du sol.

 

Faites attention à ne pas

 

 

vous pincer.

moins de

 

 

 

 

25 mm

Branchez vers le haut

 

Molette

3 Installation des enceintes satellites

L’installation des satellites doit suivre scrupuleusement la Avertissement procédure ci-dessous sous peine de risquer de vous blesser.

Mise en place sur l’appareil

1.Insérez un doigt dans les ouvertures présentes aux coins de la grille des enceintes pour la retirer comme

indiqué ci-dessous.

fig.speaker-1.eps

CornersAngles cutbrisésoff

Grille des enceintes satellites

2.Retirez ensuite le calage et détachez les enceintes satellites de l’instrument.

Cette grille située en haut de la face arrière est fixée par emboîtement

Inclinez le satellite pour le mettre en place ou le retirer.

fig.speaker-2.eps

Enceintes satellites

3.Installez les enceintes satellites de manière à ce que leur face grillagée soit tournée vers l’arrière comme

indiqué ci-dessous.

fig.speaker-3.eps

4.Remettez en place la grille des satellites.

Le côté comportant les angles brisés doit être en haut.

Par l’arrière, frappez doucement la surface de la grille pour qu’elle se cale en place.

Si vous choisissez de fixer les satellites au mur, faites passer le câblage par les ouvertures des angles.

Pour que ces enceintes fonctionnement correctement, veillez à ce que le C-330 soit à distance d’au moins 10 cm du mur

Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.

Fixation au mur

Vous pouvez obtenir une meilleure spatialisation du son en fixant les satellites au mur.

Positionnement des enceintes satellites

Fixez les satellites à même hauteur et de manière symétrique par rapport à l’orgue.

La hauteur idéale serait à 1,80 m du sol.

1,80 m ou plus

1,80 m ou plus

Fixation des enceintes satellites

L’installation des satellites doit suivre scrupuleusement la Avertissement procédure ci-dessous sous peine de risquer de vous blesser.

1.Mettez en place sur le mur les vis de fixation fournies, à l’aide d’un tournevis cruciforme.

9 mm minimum

22,5 mm

Utilisez exclusivement les vis fournies.

Vissez dans une épaisseur de bois d’au moins 9 mm à l’exclusion de tout autre matériau.

D’éventuelles vis de remplacement ne peuvent être obtenues qu’auprès d’un centre de maintenance ou d’un revendeur agréé Roland (voir page « Information »).

2.Insérez la tête de la vis dans l’orifice prévu à cet effet sur la face arrière du satellite.

9 mm minimum

Orifice de montage

Les enceintes satellites peuvent être orientées indifféremment horizontalement ou verticalement.

Remettez ce feuillet au client afin qu’il le joigne à son mode d’emploi.

C-330

*

5 1 0 0 0 0 6 5 9 5

-

0 1

*

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE

RÈGLES DE SÉCURITÉ - À CONSERVER -

AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :

1.Lisez ces instructions.

2.Conservez ces instructions.

3.Tenez compte de tous les avertissements.

4.Suivez toutes les instructions.

5.N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.

6.Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.

7.N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.

8.Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).

9.Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.

10.Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.

11.N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.

12.En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur.

13.Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.

Pour le Royaume-Uni

ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE

IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :

BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE

Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit :

Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.

Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.

CONSIGNES D’UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE

À propos des mentions AVERTISSEMENTet ATTENTION

 

Signale des instructions avertissant

 

l'utilisateur d'un risque de mort ou de

AVERTISSEMENT

blessures graves si l'appareil n'est pas

 

utilisé correctement.

 

Signale des instructions avertissant

 

l'utilisateur d'un risque de blessures ou

 

de dommages matériels si l'appareil

 

n'est pas utilisé correctement.

ATTENTION

* « Dommages matériels » fait référence

aux dommages ou aux conséquences

 

 

sur les bâtiments et le mobilier ainsi

 

qu'aux animaux domestiques ou de

 

compagnie.

 

 

À propos des symboles

Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.

Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.

Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise

• Cet appareil ne doit être branché que sur un courant

secteur alimentée et comportant une liaison à la

électrique conforme aux indications du mode

terre.

d’emploi et de la sérigraphie apposée sur l’appareil

 

.

......................................................................................

......................................................................................

 

N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez

aucune modification.

......................................................................................

Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).

......................................................................................

N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :

• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)

humides (salles de bains etc.)

exposés à la pluie

poussiéreux

• soumis à un fort niveau de vibration.

......................................................................................

Veillez à ce que cet orgue, son pédalier et sa banquette soient installés sur une surface plane et stable susceptible de les porter et de les empêcher de basculer. Ne les installez jamais sur des supports instables ou sur des surfaces inclinées.

......................................................................................

Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. N’utilisez pas non plus ce cordon sur un autre appareil.

......................................................................................

Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie!

......................................................................................

Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou e toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition ou en présence d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin spécialisé.

......................................................................................

Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.

......................................................................................

5

CONSIGNES D’UTILISATION

Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre de

maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants:

Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés

De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil

Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil

L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité

L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent dégradées.

......................................................................................

En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps

que l’enfant n’est pas capable de se servir de

l’appareil en toute sécurité.

......................................................................................

Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!)

......................................................................................

Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.

......................................................................................

Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page

«Information ».

......................................................................................

N’installez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (vase de fleurs etc.). Ne vaporisez pas non plus d’insecticides ou d’aérosols à proximité. Essuyez immédiatement toute projection de liquide avec un chiffon doux et sec.

N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.

......................................................................................

Pour brancher et débrancher le cordon

d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.

......................................................................................

Ne retirez pas la grille des haut-parleurs. Ceux-ci ne sont pas non plus destinés à être remplacés par l’utilisateur.

À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise

secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si

l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.

......................................................................................

Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants

.

......................................................................................

Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.

......................................................................................

Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous

êtes amené à le brancher ou à le débrancher.

......................................................................................

Cet appareil est très lourd. Faites en sorte d’être au moins deux pour le soulever et le transporter en le gardant debout. Tenez-le fermement pour éviter de vous blesser ou de l’endommager en le laissant tomber.

Débranchez le cordon d’alimentation.

Débranchez les connexions aux autres appareils et au pédalier.

Repliez le pupitre.

......................................................................................

Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et

débranchez-le (p. 20).

......................................................................................

En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et

débranchez physiquement son cordon d’alimentation.

......................................................................................

Observez les consignes ci-après dans l’utilisation de la banquette.

Ne jouez par avec le siège et ne l’utilisez pas comme marchepied.

Ne l’utilisez pas à plusieurs.

......................................................................................

Pour éviter toute ingestion accidentelle de petits objets (vis etc.), veillez à les garder hors de

portée des enfants.

......................................................................................

6

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation

Ne branchez jamais ce produit sur une prise secteur appartement à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce produit et la prise.

Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours mettre l’appareil hors tension sous peine de dommages aux hautparleurs et autres appareils.

L’extinction de l’écran et des LEDs lors de la mise de l’interrupteur en position OFF ne représente pas une coupure complète de l’alimentation secteur. Pour cela vous devez aussi débrancher physiquement le cordon d’alimentation. Vous devez donc veiller à toujours conserver votre prise secteur accessible.

Positionnement

L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source d’interférences.

Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.

Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

N’entreposez pas d’éléments à pieds de caoutchouc ou en vinyle sur l’appareil sous peine de le décolorer ou de provoquer des déformations.

N’entreposez pas d’objets sur ce clavier sous peine de dysfonctionnements divers.

N’apposez pas de stickers sur l’appareil. Leur retrait pourrait endommager son esthétique.

Entretien

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.

N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.

Pertes de données

Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.

Précautions supplémentaires

N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données.

Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.

Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.

N’appliquez aucune pression sur l’écran.

Pour brancher ou débrancher vos câbles, saisissez leurs prises et non le cordon, pour éviter toute rupture ou court-circuit.

Une chauffe modérée de cet appareil est normale quand elle est sous tension.

Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil

àun volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.

Manipulez le pupitre avec douceur.

Certains câbles comportent des résistances. Ne les utilisez pas avec cet appareil sous peine de rendre le son très faible. N’utilisez que des câbles sans résistance.

MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à une licence concernant une architecture de microprocesseur développée par Technology Properties Limited (TPL). Roland dispose d’une licence d’exploitation de cette technologie de la part du groupe TPL.

7

REMARQUES IMPORTANTES

Utilisation des cartes mémoires

(Manipulation des clés USB)

Utilisez de préférence des clés USB de marque Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de marques tierces.

Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de supports mémoires USB qui ne seraient pas au format « clé USB ». N’utilisez pas d’autres types de supports USB.

Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.

Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres.

Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les avec précaution en respectant les points suivants:

Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.

Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C).

Les clés ne doivent pas être mouillées.

Ne démontez et ne modifiez pas les clés.

Pour leur branchement, positionnez les clés horizontalement en face du connecteur et insérez-les fermement et à fond mais sans violence sous peine d’endommager le connecteur.

N’introduisez aucun autre type d’objet (fil, pièces, etc.) dans le connecteur sous peine de l’endommager.

Ne soumettez le connecteur USB à aucune contrainte excessive.

8

Introduction

Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue classique C-330 Roland. Le C-330 constitue une nouvelle génération d’orgues numériques dotés de fonctions originales qui permettent de bénéficier de toute la puissance d’un orgue à tuyaux dans un environnement domestique.

Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel en totalité.

Le C-330 est véritablement de nouvelle génération: d’une taille compacte il dispose de toutes les fonctionnalités d’un orgue liturgique. Il est doté de deux claviers de 61 touches de nouvelle génération, simulant le fonctionnement des claviers mécaniques, et d’un pédalier parallèle concave de 30 pédales. Il comporte également deux haut-parleurs « satellites » qui restituent au mieux les résonances d’orgues à tuyaux dans votre salon.

Fonctionnalités du C-330

Une conception compacte et moderne

Le C-330 est de dimensions réduites, avec une faible profondeur et une ligne basse qui prennent place dans tous les intérieurs.

Un espace sonore qui rend les « tuyaux » plus présents que jamais

Les petites enceintes satellites fournies avec l’appareil peuvent être fixées au mur et permettent de créer un espace sonore large et de belles résonances qui semblent venir du plafond et des murs.

Des réverbérations dignes d’une cathédrale

Le système exclusif Roland de réverbération à quatre canaux (RSS) permet de restituer les résonances riches et amples des cathédrales européennes de l’époque médiévale.

Un toucher d’orgue classique sans compromis

• Les nouveaux claviers de 61 touches ont été conçus pour reproduire le fonctionnement mécanique des orgues liturgiques à tuyaux. Ils permettent d’exprimer les plus fines nuances en particulier au moment où l’enfoncement de la touche ouvre le flux d’air vers les tuyaux.

• Le nouveau pédalier parallèle concave de 30 pédales est en bois brut et est doté de contacts magnétiques robustes capables de conserver la sensation la plus naturelle qui soit.

Un générateur de son d’orgues de nouvelle génération

• Ce générateur restitue très fidèlement les variations timbrales et les riches harmonies créées par les variations de pression dans les soufflets d’un orgue à tuyaux. La sensation naturelle est tout à fait convaincante.

• En association avec un toucher « réaliste », il restitue les variations subtiles associées à l’enfoncement et au relâchement des touches. Il représente ainsi une avancée significative dans la capacité, pour des instruments numériques, de simuler au mieux les habitudes de phrasés et d’expression des organistes classiques.

Des fonctions d’accès rapide

• Les accordages spécifiques (Versailles, Baroque, Modern, Venetian) et les tempéraments classiques peuvent être appelés d’une pression du doigt, permettant d’enchaîner un grand nombre d’œuvres pour orgue dans leur contexte historique le plus exact.

• Outre ces options d’accordage, vous pouvez utiliser un menu d’accès rapide pour effectuer rapidement des réglages comme le paramétrage des pédales, le niveau de tremblement etc. Il suffit de maintenir enfoncé le bouton SET et de toucher à l’écran l’élément à modifier. La personnalisation de l’instrument peut ainsi se faire sans avoir à naviguer dans des menus complexes.

Le rappel instantané d’une large palette de sons d’orgue

Chaque jeu comporte quatre sons d’orgue différents qui correspondent à des époques, des régions et des types d’orgues différents. Vous pouvez les associer librement pour disposer des sons adaptés au répertoire pour orgue le plus large qui soit.

9

Introduction

Conventions typographiques

Pour une plus grande clarté, ce manuel utilise les conventions suivantes:

Les noms des dominos à bascule et des boutons tactiles (Pistons) sont entre crochets [ ]. On parlera par exemple du bouton [SET].

Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du manuel peuvent différer de celles présentes sur l’instrument.

Un astérisque ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution particulière à observer. Veuillez en tenir compte.

(p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.

• Les textes précédés de la mention RACCOURCI indiquent un raccourci pour cette opération.

Ne lancez vos procédures qu’à partir de l’écran par défaut. Pour en savoir plus sur la manière de revenir à cet écran par défaut, reportez-vous à « Retour à l’écran par défaut » (p. 23).

10

Sommaire

CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................

5

REMARQUES IMPORTANTES..................................................

7

Introduction .........................................................................

9

Conventions typographiques ....................................................................................

10

Description de l’appareil ....................................................

14

Claviers et sections...........................................................................................................

14

Prise en main ....................................................................

18

Mise en place du pupitre ..................................................................................................

18

Branchement du pédalier ..................................................................................................

18

Positionnement de la banquette..........................................................................................

18

Installation des enceintes satellites ......................................................................................

19

Mise en place sur l’appareil .....................................................................................

19

Fixation au mur.......................................................................................................

19

Branchement du cordon d’alimentation ...............................................................................

20

Mise sous/hors-tension .....................................................................................................

20

Mise sous tension....................................................................................................

20

Mise hors-tension ....................................................................................................

20

Branchement du casque ....................................................................................................

21

À propos de l’écoute au casque ...............................................................................

21

Branchement d’une clé USB...............................................................................................

21

Procédure ..............................................................................................................

21

Description de l’écran.......................................................................................................

22

Affichage écran ......................................................................................................

22

Retour à l’écran par défaut.......................................................................................

22

Luminosité de l’écran ...............................................................................................

22

Écoute des morceaux de démonstration ..............................................................................

23

Utilisation du C-330 ...........................................................

24

Appel des sons ................................................................................................................

24

Sélecteurs (dominos)................................................................................................

24

Pilotage d’un autre clavier (couplages)................................................................................

26

Couplage d’un clavier .............................................................................................

26

Couplage mélodique ...............................................................................................

26

Tessiture du couplage mélodique ..............................................................................

27

Couplage de la basse .............................................................................................

28

Tessiture du couplage de la basse.............................................................................

28

Réglages de volume et de réverbération..............................................................................

29

Volume général ......................................................................................................

29

Volume des enceintes satellites .................................................................................

29

Niveau de réverbération..........................................................................................

29

Type de réverbération.......................................................................................................

30

Taille de la pièce ....................................................................................................

30

Revêtements muraux ................................................................................................

30

Vibrato (Tremulant) ...........................................................................................................

31

Métronome (volume du métronome)....................................................................................

32

Mémorisation des registrations (« Pistons »).......................

33

Mémorisation et rappel d’une registration ...........................................................................

33

Mémorisation d’une registration................................................................................

33

Rappel d’une registration .........................................................................................

33

Réinitialisation des appels de sons (General Cancel) ............................................................

33

11

Sommaire

 

Mémorisation et rappel de plus de cinq registrations (Banks mémoires) ..................................

34

Sauvegarde de groupes de cinq registrations dans des banks......................................

34

Rappel d’une bank de cinq registrations....................................................................

34

Rappel des banks de manière séquentielle ..........................................................................

35

Enregistrement et relecture d’une prestation ......................

36

Enregistrement d’un morceau (Song) ..................................................................................

36

Sauvegarde d’un enregistrement........................................................................................

37

Lecture d’un enregistrement ...............................................................................................

40

Suppression d’un enregistrement........................................................................................

42

Sauvegarde et rechargement de données ..........................

44

Formatage d’une clé USB .................................................................................................

44

Sauvegarde et rechargement de configurations « General Piston » ........................................

45

Sauvegarde d’une configuration « General Piston » sur clé USB ...................................

45

Rechargement d’une configuration « General Piston » depuis une clé USB.....................

46

Suppression d’une configuration « General Piston » sur une clé USB .............................

47

Copie d’un enregistrement sauvegardé (Song) ....................................................................

48

Copie d’un enregistrement (Song) vers une clé USB ....................................................

48

Copie d’un Song sur clé USB vers la mémoire interne .................................................

49

Configurations sonores du C-330 (Voice Setup)...................................................................

50

Choix d’une configuration sonore (Voice Setup) .........................................................

50

Sauvegarde d’une configuration sur clé USB..............................................................

51

Rechargement d’une configuration depuis une clé USB................................................

52

Stockage de configurations en mémoire interne..........................................................

52

Fonctions d’exécution ........................................................

53

Utilisation de tempéraments non égaux (Temperament).........................................................

53

Accordage baroque.........................................................................................................

55

Accordage général - Diapason (Tuning)..............................................................................

56

Transposition...................................................................................................................

57

Contrôle du volume par la pédale d’expression (Expression pedal) ........................................

58

Sections concernées par la pédale d’expression.........................................................

58

Définition d’un volume minimum pour la pédale d’expression ......................................

59

Sélecteurs latéraux ...........................................................................................................

60

Autres réglages .................................................................

61

Paramétrages MIDI ..........................................................................................................

61

Fonction Local On/Off (LOCAL) ...............................................................................

61

Affichage des sons d’une unité externe sur l’écran du C-330 (Tone Name) ....................

62

Choix du format transmis pour les changements de registrations (TX Piston) ...................

62

Paramétrage du couplage USER/MIDI................................................................................

62

Couplage USER/MIDI affecté aux sons utilisateur (non affectés aux dominos) ................

62

Couplage USER/MIDI affecté aux sons d’un générateur MIDI externe ...........................

63

Utilisation du V-LINK ........................................................................................................

64

Rappel des réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................

64

Mémorisation des réglages personnalisés (Customize)..........................................................

65

Branchement d’unités externes ..........................................

66

Branchements audio.........................................................................................................

66

Branchement d’enceintes externes sur le C-330 ..........................................................

66

Écoute des sons du MX-200 ou d’une autre source audio sur le C-330..........................

66

Réglage du volume de l’unité externe ........................................................................

67

Branchements MIDI ..........................................................................................................

67

Pilotage des sons du MX-200 depuis le C-330 ...........................................................

68

12

 

Sommaire

Appendices

 

Dysfonctionnements..........................................................................................................

71

Liste des raccourcis ..........................................................................................................

74

Messages d’erreur ...........................................................................................................

75

Glossaire ........................................................................................................................

76

Liste des sons (dominos)....................................................................................................

78

Implémentation MIDI ........................................................................................................

81

Caractéristiques techniques ...............................................................................................

82

Index..............................................................................................................................

84

13

Description de l’appareil

1

4

7

2

11 12 13

26 27 28

29

30

32

 

 

31

Claviers et sections

Le C-330 dispose de deux claviers « manuels » et d’un pédalier.

De bas en haut, ils correspondent aux sections Pedal, Manual–I et Manual–II.

Les sons de base de chaque clavier sont regroupés en « divisions » (ou sections).

MANUAL II (MAN-II)

MANUAL I (MAN-I)

PEDAL

14

Description de l’appareil

5

3

6

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

17

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

16

18

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélecteurs

ces dominos à bascule sélectionnent les sons de base de l’orgue.

1. Sélecteurs de la section Pedal

Ils permettent la sélection des sons du pédalier.

2. Sélecteurs de la section Manual–I

Ils permettent la sélection des sons du clavier inférieur.

3. Sélecteurs de la section Manual–II

Ils permettent la sélection des sons du clavier supérieur.

Coupleurs USER/MIDI

Ces sélecteurs permettent l’appel de sons qui ne sont pas affectés directement aux dominos à bascule des sections. Vous pouvez aussi les utiliser pour gérer les sons d’unités MIDI externes si elles sont reliées à l’appareil.

4. Coupleur USER/MIDI de la section Pedal

Permet la sélection des sons supplémentaires pour le pédalier.

5. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–I

Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier inférieur.

6. Coupleur USER/MIDI de la section Manual–II

Permet la sélection des sons supplémentaires pour le clavier supérieur.

Coupleurs des claviers

Ces dominos permettent à un clavier de piloter le son d’un autre clavier.

7. Coupleur de la section Pedal

Permet au pédalier de piloter les sons des claviers inférieur et supérieur.

8. Coupleur de la section Manual–I

Permet au clavier inférieur de piloter les sons du clavier supérieur.

Sélecteurs du vibrato (Tremulant)

Ces dominos permettent d’ajouter un vibrato dit « effet Tremulant » (p. 31) au son en cours de sélection.

9. Sélecteur Tremulant pour la section Manual–I

Ajoute un vibrato au son du clavier inférieur.

10.Sélecteur Tremulant pour la section Manual–II

Ajoute un vibrato au son du clavier supérieur.

15

Description de l’appareil

1

4

7

2

11 12 13

26 27 28

29

30

32

 

 

31

Boutons à accès ergonomique (« Pistons »)

11.Bouton [SET]

Mémorise une combinaison de sons dans un des boutons de registration (General Memory 1 à 5).

12.Boutons de registration (General Memory) [1] à [5]

Chacun de ces boutons mémorise une combinaison de son complète pour l’ensemble de l’orgue.

13.Boutons de sélection des Banks mémoires [M-] [M+]

Ces boutons permettent de changer de Bank quand vous utilisez plus de six registrations (ou combinaisons de sons).

14.Bouton [NEXT]

Recharge une combinaison de sons (registration) associée à un des boutons 1 à 5, dans l’ordre 1 2 3, etc.

15.Bouton de couplage [BASS]

Fait jouer le son du pédalier à la note la plus grave jouée sur le clavier inférieur.

16.Bouton de couplage [MEL]

Fait jouer le son du clavier supérieur (manual-II) à la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur (manual-I).

17.Bouton [STOP]

Arrête la lecture ou l’enregistrement d’un morceau (Song).

18.Bouton [PLAY/PAUSE]

Lance ou suspend la lecture d’un morceau (Song).

19.Bouton [REC]

Active l’enregistrement de votre exécution.

20.Bouton d’annulation générale [0]

Ramène l’orgue dans un état ou tous les dominos à bascule (sélecteurs et coupleurs) sont désactivés et où plus aucun son n’est sélectionné. Il permet, entre autres, de choisir une nouvelle combinaison de son en partant de zéro.

16

Description de l’appareil

5

3

6

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

17

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

16

18

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôles

21.Écran

Affiche diverses informations en fonction du contexte d’utilisation.

22.Boutons rotatifs [Select/Menu] /[Satellite Volume]

Rotation: Réglage du volume des enceintes satellites. Si vous vous trouvez dans une page d’écran présentant des réglages détaillés, il permet aussi de sélectionner l’élément à modifier .

Pression: Accède à une page de menus ou valide un changement de valeur.

23.Bouton rotatif [Value/Exit Menu]

Rotation: Modification d’une valeur.

Pression: Retour au menu précédent ou annulation d’une opération.

24.Bouton rotatif [Master Volume]

Modifie le volume général de l’orgue.

25.Bouton rotatif [Reverb]

Règle l’amplitude de la réverbération.

26.Interrupteur [POWER]

Mise sous/hors-tension de l’appareil.

Connecteurs

27.Prise casque PHONES (p. 21)

Permet le branchement d’un casque d’écoute.

28.Port USB (p. 21)

Permet le branchement d’une clé USB.

29.Sorties OUTPUT L/MONO, R (p. 66)

Permettent le branchement d’un système d’écoute afin d’augmenter la puissance de diffusion du C-330.

30.Entrées INPUT L/MONO, R (p. 66)

Permettent le branchement d’un générateur de son externe ou d’une source audio destinée à être jouée par les haut-parleurs du C-330.

31.Prises MIDI OUT/IN (p. 67)

Permettent l’échange de données d’exécution avec des unités MIDI externes.

32.Connecteur destiné à la maintenance de l’appareil (p. 21)

Ce connecteur n’est destiné qu’au service technique. Ne l’utilisez pas.

17

Prise en main

Mise en place du pupitre

1.Relevez doucement le pupitre et bloquez-le comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Béquilles métalliques

2.Pour abaisser le pupitre, maintenez-le et dégagez les béquilles métalliques et repliez-le.

Ne forcez pas sur le pupitre.

3.Installez le pédalier de manière à ce que les parties marquées (3) dans le schéma ci-dessous

viennent au contact des équerres internes du meuble.

Équerre

(3)

(3)

Faites attention à ne pas vous pincer

Branchement du pédalier

1.Réglage des molettes de calage du pédalier.

Utilisez les molettes de calage (aux quatre coins) pour assurer la bonne stabilité du pédalier.

Faites attention à ne pas vous pincer.

Molette de calage

*Un mauvais calage du pédalier pourrait l’endommager.

*En présence d’un tapis ou d’une moquette, veillez à ce que la molette de calage porte bien fermement sur le sol.

2.Branchez le câble sortant du bas de l’instrument sur le connecteur PEDAL OUT du pédalier, puis branchez le cordon d’alimentation.

Positionnement de la banquette

1.Positionnez la banquette au-dessus du pédalier comme indiqué dans le schéma ci-dessous.

Faites attention à ce que le repose-pieds soit du côté du clavier et positionnez la banquette de manière à ce que ce repose-pieds ne touche pas le pédalier.

Utilisez les quatre molettes de calage de la banquette pour la régler en hauteur et pour la stabiliser.

Ne montez pas le calage au-delà de 25 mm du sol.

Faites attention à ne pas

vous pincer.

moins de 25 mm

Molette

Branchez vers le haut

18

Prise en main

Installation des enceintes satellites

L’installation des satellites doit suivre Avertissement scrupuleusement la procédure ci-dessous sous

peine de risquer de vous blesser.

Mise en place sur l’appareil

1.Insérez un doigt dans les ouvertures présentes aux coins de la grille des enceintes pour la retirer comme indiqué ci-dessous. Retirez ensuite le calage et détachez les enceintes satellites de l’instrument.

Cette grille située en haut de la face arrière est fixée par emboîtement.

CornersAngles cutbrisésoff

Grille des enceintes satellites

2.Installez les enceintes satellites de manière à ce que leur face grillagée soit tournée vers l’arrière comme indiqué ci-dessous.

Inclinez le satellite pour le mettre en place ou le retirer.

Enceintes satellites

3.Remettez en place la grille des satellites.

Le côté comportant les angles brisés doit être en haut.

Par l’arrière, frappez doucement la surface de la grille pour qu’elle se cale en place.

Si vous choisissez de fixer les satellites au mur, faites passer le câblage par les ouvertures des angles. Pour que ces enceintes fonctionnement correctement, veillez à ce que le C-330 soit à distance d’au moins 10 cm du mur.

Fixation au mur

Vous pouvez obtenir une meilleure spatialisation du son en fixant les satellites au mur.

Positionnement

Fixez les satellites à même hauteur et de manière symétrique par rapport à l’orgue.

La hauteur idéale serait à 1,80 m du sol.

1,80 m ou plus

1,80 m ou plus

Fixation

L’installation des satellites doit suivre Avertissement scrupuleusement la procédure ci-dessous sous

peine de risquer de vous blesser.

1.Mettez en place sur le mur les vis de fixation fournies, à l’aide d’un tournevis cruciforme.

9 mm minimum

22,5 mm

Utilisez exclusivement les vis fournies.

Vissez dans une épaisseur de bois d’au moins 9 mm à l’exclusion de tout autre matériau. D’éventuelles vis de remplacement ne peuvent être obtenues qu’auprès d’un centre de maintenance ou d’un revendeur agréé Roland (voir page « Information »).

2.Insérez la tête de la vis dans l’orifice prévu à cet effet sur la face arrière du satellite.

9 mm minimum

22,5 mm

Les enceintes satellites peuvent être orientées indifféremment horizontalement ou verticalement.

19

Prise en main

Branchement du cordon d’alimentation

1.Commencez par vérifier que l’interrupteur [POWER] situé à la partie gauche de la face avant est bien en position relevée (OFF).

Position haute

OFF

2.Branchez le cordon d’alimentation sur le connecteur AC In de l’appareil, puis branchez son autre extrémité sur une prise secteur alimentée.

Face arrière du C-330

Branchez vers le haut

Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.

En cas d’inutilisation prolongée, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Mise sous/hors-tension

Une fois les branchements effectués (p. 20), mettez sous tension vos appareils dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager votre matériel et vos haut-parleurs.

Mise sous tension

1.Faites les vérifications suivantes:

Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil?

Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise secteur?

2.Appuyez sur l’interrupteur [POWER].

*Un bruit de mise sous tension peut intervenir. Il ne constitue pas un dysfonctionnement.

Position basse

ON

La page d’écran par défaut apparaît.

Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne fonctionne normalement.

Même sous tension, le clavier ne produira aucun son tant que vous n’aurez pas sélectionné une voix à l’aide d’un des dominos à bascule.

3.Choisissez un niveau d’écoute convenable à l’aide du bouton rotatif [Master Volume].

Jouez quelques notes pour effectuer ce réglage.

Une rotation vers la droite augmente le volume et une rotation vers la gauche le réduit.

Appuyez à fond sur la pédale d’expression pour supprimer toute atténuation.

moins fort

plus fort

Mise hors-tension

Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour éteindre l’appareil.

Un bruit de mise hors tension peut intervenir. Il ne constitue pas un dysfonctionnement.

Position haute

OFF

945

Pour couper toute alimentation, mettez d’abord l’interrupteur POWER en position OFF puis débranchez physiquement le cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 7).

20

Prise en main

Branchement du casque

Le C-330 dispose d’une prise casque (Phones) permettant une écoute discrète en particulier aux heures tardives.

Veillez dans ce cas à prendre des mesures pour éviter que d’autres bruits mécaniques (en particulier provenant du pédalier) ne viennent gêner vos voisins sans que vous vous en rendiez compte.

1.Branchez un casque d’écoute sur le connecteur [Phones] situé à la partie inférieure gauche du clavier.

Ce branchement coupe la diffusion sur les haut-parleurs incorporés. Le son ne passe plus que dans le casque.

2.Le niveau de l’écoute au casque se règle via le bouton rotatif [Master Volume] et la pédale d’expression.

Àpropos de l’écoute au casque

AVERTISSEMENT

Pour éviter d’endommager le cordon du casque, ne manipulez celui-ci qu’en le saisissant par sa bande têtière.

Le branchement avec un volume non ramené au minimum pourrait endommager votre casque. Réduisez le volume du C-330 avant tout branchement.

Pour éviter tout dommage à votre audition comme au casque luimême, n’utilisez que des niveaux d’écoute raisonnables.

La prise casque est stéréo.

Quand un casque est branché sur la prise [Phones], aucun son ne sort des haut-parleurs du C-330.

Branchement d’une clé USB

Les enregistrements réalisés sur le C-330 et les Sets de registration que vous avez créés peuvent être copiés par sécurité sur une clé USB (vendue séparément).

Vous pouvez aussi mettre en lecture des morceaux stockés antérieurement sur clé USB (p. 40).

Utilisez de préférence des clés USB de marque Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de matériels d’autres marques.

Utilisez exclusivement des clés USB à l’exclusion de tout autre type de support mémoire USB.

Procédure

1. Branchez votre clé USB sur le port USB.

Veillez à bien orienter votre clé USB lors de son branchement et insérez-la bien à fond.

S’il s’agit d’une clé neuve, vous devrez la formater (initialiser) sur le C-330. Pour plus de détails, voir « Formatage d’une clé USB »

(p. 44).

Le connecteur ci-dessus situé au centre du clavier (USB FOR UPDATE) ainsi que les mini-switchs A et B ne sont destinés qu’à des opérations de maintenance. Ne tentez aucun branchement d’aucune sorte sur ce connecteur.

21

Prise en main

Description de l’écran

Juste après la mise sous tension, la « page d’écran par défaut » ci-dessous apparaît.

Affichage écran

5

1

6

2

3

4

1.Numéro de Bank mémoire

Indique la bank mémoire en cours de sélection (p. 33).

Valeurs

M01 à M20

2. Transposition du clavier (Transpose)

Valeurs (par pas d’un demi-ton)

-6 à 5

3. Tempérament

Valeurs possibles

EQUAL, WERCK., KIRN.1, KIRN.3, VALLO., MEAN.D, MEAN.E, PYTHG., M.BACH

4. Diapason de référence (master tuning)

Valeurs possibles

392: VERSAILLES, 415: BAROQUE, 440: MODERN (standard), 465:

VENETIAN

Vous pouvez faire varier cette valeur dans la plage d’action de l’accordage (p. 56).

5.Statut de la pédale d’expression

Indique le(s) clavier(s) affecté(s) par la pédale d’expression.

Valeurs

Commentaire

 

 

I PII

Affecte tous les claviers (Manual–I, Manual–II, et

pédalier)

 

 

 

IP

Affecte le clavier inférieur Manual–I et le pédalier

 

 

II

Affecte le clavier supérieur Manual–II

 

 

Off

N’affecte aucun clavier

 

 

6.Volume de la pédale d’expression

Affiche graphiquement le niveau d’enfoncement de la pédale d’expression.

Retour à l’écran par défaut

Pour effectuer une modification des paramètres affichés sur la page par défaut, vous devez pouvoir y revenir à tout moment. Procédez comme suit:

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Value/Exit Menu].

La page par défaut réapparaît.

Elle affiche en gros le numéro de la bank mémoire en cours.

Luminosité de l’écran

Vous pouvez modifier la luminosité (le contraste) de l’écran LCD du C-330.

1.Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].

2.Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au menu « 6 Console ».

3.Appuyez sur le bouton [Select/Menu].

La page Console apparaît.

4.Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder au réglage « Display Contrast ».

5.Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour régler la luminosité de l’écran.

Valeurs

0 à 30

Appuyez deux fois sur le bouton [Value/Exit Menu] pour revenir à la page par défaut.

22

Prise en main

Écoute des morceaux de démonstration

Le C-330 vous propose un certain nombre de morceaux de démonstration.

Vous pouvez également accéder à la page

RACCOURCI Demo (étape 3) à partir de la page par défaut en maintenant le bouton [SET] enfoncé et en

appuyant sur le bouton [PLAY/PAUSE].

1.Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].

2.Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au menu « 1 Demo ».

3.Appuyez sur le bouton [Select/Menu].

4.Choisissez un morceau de démonstration.

1.Tournez d’abord le bouton [Select/Menu] pour accéder à la sélection du groupe de démonstrations.

2.Utilisez alors le bouton [Value/Exit Menu] si vous voulez changer de groupe.

3.Utilisez le bouton [Select/Menu] pour accéder à l’option « Song ».

4.Utilisez le bouton [Value/Exit Menu] pour choisir un morceau (Song).

5.L’appui sur le bouton [PLAY/PAUSE] lance la lecture du morceau de démonstration.

Quand le morceau est terminé, la lecture se poursuit avec le morceau suivant.

6.Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la lecture.

Pour régler le volume des enceintes satellites pendant la lecture du morceau, utilisez le bouton rotatif [Select/Menu] pour accéder au choix « Satellite VR » et tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour agir sur le volume.

7.Appuyez deux fois sur le bouton [Value/Exit Menu] pour quitter la page Demo.

* Tous droits réservés. L’utilisation de cette musique dans un but autre que strictement privé et de loisirs est interdite par la loi.

*La lecture des morceaux de démonstration ne s’accompagne d’aucun envoi de données par la prise MIDI OUT.

Si le message ci-dessous apparaît:

Si la mémoire interne du C-330 contient des données d’exécution non sauvegardées au moment où vous voulez lancer la lecture d’un morceau de démonstration, l’alerte ci-dessous vous demande de confirmer (ou non) leur effacement.

Si vous êtes d’accord pour les effacer sans les sauvegarder, appuyez sur le bouton [SET]. Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Value/Exit Menu].

Vous pouvez sauvegarder ces données soit sur clé USB soit en mémoire interne du C-330 (p. 37).

23

Utilisation du C-330

Appel des sons

Le C-330 permet d’accéder à une grande variété de sons d’orgue liturgique. On appelle « dominos à bascule » les sélecteurs qui permettent de les sélectionner.

Sélecteurs (dominos)

Chaque clavier dispose d’un groupe de sélecteurs (dominos) qu’on appelle « division » ou section.

Quand le témoin d’un domino est allumé, vous pouvez jouer le son correspondant.

Sélection des sons

L’appui sur la partie supérieure du sélecteur éteint son témoin

L’appui sur la partie inférieure du sélecteur allume son témoin

Activez un sélecteur (domino)

1.Appuyez sur la partie inférieure d’un domino des sections PEDAL, MAN I ou MAN II.

Le témoin correspondant s’allume et le son correspondant est sélectionné.

Àla mise sous tension, aucun sélecteur n’est activé et les claviers sont donc tous muets.

Désactivez le sélecteur (domino)

1.Appuyez sur la partie supérieure du domino.

Le témoin correspondant s’éteint et le son est désactivé.

24

Utilisation du C-330

Choix d’une variation (Voice Palette)

Appuyez deux fois brièvement sur la partie inférieure d’un domino

1.À partir de la page par défaut, appuyez deux fois brièvement sur la partie inférieure d’un domino.

La page Voice Palette apparaît, permettant le choix d’une variation pour ce son.

Vous pouvez aussi accéder à ce choix de variation depuis la page par défaut en maintenant le bouton [SET] enfoncé et en appuyant sur le domino dont vous voulez modifier le son.

Si la page Voice Palette ne s’affiche pas, revenez à la page par défaut et reprenez la procédure depuis l’étape 1. Pour revenir à la page par défaut, suivez la procédure décrite p. 22.

2.Tournez le bouton rotatif [Value/Exit Menu].

Cette rotation fait défiler les variations possibles, de VP0 à VP3.

Dans le cas des sélecteurs (dominos) [USER MIDI A] ou [USER MIDI B]

La page USER/MIDI apparaît et permet de choisir des sons qui ne sont pas préaffectés aux dominos.

fig.Display-REVERB.eps

Si cette page USER/MIDI n’apparaît pas, modifiez le paramètre « Source/MIDI CH » en « USER ».

Pour plus de détails, voir « Couplage USER/MIDI affecté aux sons utilisateur (non affectés aux dominos) » (p. 62).

25

Utilisation du C-330

Pilotage d’un autre clavier (couplages)

Vous pouvez choisir de piloter les sons d’un clavier à partir d’un autre à l’aide des couplages. Il peut s’agir, par exemple, d’utiliser le clavier inférieur « Manual–I » pour piloter ses sons en même temps que ceux du clavier supérieur « Manual–II ».

Couplage d’un clavier

1.Appuyez sur la partie inférieure d’un des dominos [I/P], [II/P], ou [II/I] des sections (divisions) PEDAL ou MAN I.

Le témoin correspondant s’allume et le couplage correspondant est activé. L’appui sur la partie supérieure du même domino éteint le témoin et désactive le couplage.

Le tableau ci-dessous résume les actions de ces dominos.

Domino

Commentaire

 

 

[I/P]

Le pédalier pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier inférieur (manual–I).

 

 

[II/P]

Le pédalier pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier supérieur (manual–II).

 

 

[II/I]

Le clavier inférieur pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier supérieur (manual–II).

 

 

Couplage mélodique

Avec le couplage mélodique, la note la plus haute jouée sur le clavier inférieur pilote aussi les sons sélectionnés pour le clavier supérieur (manual–II). Cette fonction permet de jouer simultanément un accompagnement et une mélodie ayant un son différent à partir d’un unique clavier.

1.Appuyez sur le bouton de couplage mélodique [MEL].

Quand la fonction est activée, le témoin du bouton s’allume.

Une nouvelle pression sur le bouton éteint le témoin et désactive la fonction.

Quand le couplage de claviers [II/I] est activé, le couplage mélodique n’est pas possible.

26

Utilisation du C-330

Tessiture du couplage mélodique

Vous pouvez choisir librement la tessiture concernée par la fonction de couplage mélodique. La note ainsi définie et les notes plus hautes disposent du couplage mélodique tandis que les notes plus basses n’en disposeront pas. La note servant de limite appartient à la tessiture active pour le couplage mélodique.

RACCOURCI

Vous pouvez aussi accéder à la page « Console » (étape 3) depuis la page par défaut en maintenant le bouton

[SET] enfoncé et en appuyant sur le bouton [MEL].

 

Couplage mélodique

Limite inférieure de la tessiture active

1.Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].

2.Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au choix « 6 Console ».

3.Appuyez sur le bouton [Select/Menu].

La page « Console » apparaît.

Ces nombres se comprennent en comptant la touche du clavier

la plus à gauche comme « 1 ».

4.Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder au réglage « Mel Split ».

5.Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour en modifier la valeur.

Appuyez deux fois sur [Value/Exit Menu] pour revenir à la page par défaut.

Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages personnalisés (Customize) » (p. 65).

27

Utilisation du C-330

Couplage de la basse

Le couplage de la basse permet d’associer le son du pédalier à la note la plus basse jouée sur le clavier inférieur (manual–I).

1.Appuyez sur le bouton de couplage [BASS].

Quand la fonction est activée, le témoin du bouton s’allume.

Une nouvelle pression sur le bouton éteint le témoin et désactive la fonction.

Tessiture du couplage de la basse

Vous pouvez choisir librement la tessiture concernée par la fonction de couplage de la basse. La note ainsi définie et les notes plus basses disposent de ce couplage. La note servant de limite appartient à la tessiture active pour le couplage de basse.

RACCOURCI Vous pouvez aussi accéder à la page « Console » (étape 3) depuis la page par défaut en maintenant le bouton [SET] enfoncé et en appuyant sur le bouton [BASS].

Couplage de la basse

Limite supérieure de la tessiture active

1.Depuis la page par défaut, appuyez sur le bouton [Select/Menu].

2.Tournez ce bouton [Select/Menu] pour accéder au choix « 6 Console ».

3.Appuyez sur le bouton [Select/Menu].

La page « Console » apparaît.

Ces nombres se comprennent en comptant la touche du clavier

la plus à gauche comme « 1 ».

4.Tournez le bouton [Select/Menu] pour accéder au réglage « Bass Split ».

5.Tournez le bouton [Value/Exit Menu] pour en modifier la valeur.

Appuyez deux fois sur [Value/Exit Menu] pour revenir à la page par défaut.

Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages personnalisés (Customize) » (p. 65).

28

Utilisation du C-330

Réglages de volume et de réverbération

Vous pouvez régler le volume ou la réverbération associés aux sons du clavier ou des morceaux mis en lecture à partir de la mémoire interne ou d’une clé USB.

Depuis la page par défaut, la rotation d’un des boutons ci-dessous fait apparaître temporairement la page VOLUME.

Volume des

Page « Volume »

enceintes satellites

 

Volume général

Réverbération

Volume général

1.Tournez le bouton [Master Volume] pour modifier le volume général.

Jouez quelques notes au clavier pour juger du résultat.

La rotation du bouton vers la droite augmente le volume et sa rotation vers la gauche le diminue.

Valeurs

0 à 127

Il vaut mieux réduire le volume des enceintes satellites avant de régler le volume général. La balance sera ensuite plus facile à faire si vous avez choisi le niveau général à partir d’un son de basse du C-330.

Volume des enceintes satellites

1.Depuis la page par défaut, tournez le bouton[Select/Menu] (Satellite Volume) pour régler le volume des enceintes satellites.

Jouez quelques notes au clavier pour juger du résultat.

La rotation du bouton vers la droite augmente le volume et sa rotation vers la gauche le diminue.

Valeurs

0 à 127

En fonction de la position du bouton [Master Volume] la valeur maximum accessible peut être inférieure à 127. Avec un [Master Volume] à 0, vous ne pourrez même pas agir sur ce paramètre.

Pour que ce choix reste mémorisé à la mise hors-tension de l’appareil, reportez-vous à « Mémorisation des réglages personnalisés (Customize) » (p. 65).

Niveau de réverbération

1. Tournez le bouton [Reverb] pour modifier le niveau de réverbération.

Vous pouvez aussi choisir le type de la réverbération. Voir « Type de réverbération » (p. 30).

Valeurs

0 à 127

29

Loading...
+ 65 hidden pages