This template may be used as a guide to layout the mounting pattern for the through-Panel Module.
Applies only to installation documents shipped with the product.
Ce gabarit peut être utilisé pour le tracé de montage du module de panneau.
S'applique uniquement aux documents d'installation livrês avec le produit.
Diese Schablone kann als Vorlage für die Montage des Schnittstellenmoduls verwendet werden.
Dies gilt nur fur die mit dem Produkt gelieferten installationsdokumente.
Questo modello può essere utilizzato come guida per disegnare lo schema di montaggio per il modulo d'interfaccia.
Si applica solo ai documenti per il montaggio forniti con il prodotto.
Esta plantilla puede utilizarse como guía de instalación del módulo Through-Panel.
Vâlido solo para documentos de instalaciôn que esten disponiblescon el producto.
Mounting Hardware (Provided)
Vis de montage (fournies)
1.125 in.
(28.58 mm.)
2.250 in.
(57.15 mm.)
Ø 2.00 in.
(50.80 mm.)
Montageteile (im Lieferumfang enthalten)
Ferramenta di montaggio (in dotazione)
Hardware de instalación (suministrado)
Torque
Anzugsmoment
Couple de serrage
Coppia
Torsión
Panel Thickness\
Épaisseur du panneau
Plattenstärke
Spessore pannello
Grosor del panel
SCALE = 1
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Supplied
or
OUTPUT
0.32 in
(8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm2)
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
7
#8-32 X 0.5 in. SEMS
15 lb. - in. (1.7 N•m)
0.15 in. (3.8 mm) MAX.
15 lb-in Max.
(1.7 Nm)
#2 0.25 in.
8
4
6
Red =
Blue =
Removal
Retrait
Entfernen
Smontaggio
Extracción
2
3.5-4.5 lb-in
5
2
1
3
4
6
(0.38-0.5 N•m)
1492-N90
3
1
5
#2 0.25 in.
2
I/O MODULE
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Cable Matrix
Matrice des
câbles
Kabelmatrix
Matrice cavi
Matriz de
cables
➀
I/O MODULE
MODULE E/S
E/A-MODUL
MODULO I/O
MODULO de E/S
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE D
1
1
1
1
➃
➃
➃
➃
➀
1
22
1492-CABLE X
1492-CAB①C62
1492-CAB①C62
1492-CAB①D64
1492-CAB①D64
1492-CABLE P
1
➃
➃
➃
➃
➀
1762-L40BXB
1764-24AWA
1764-24BWA
1764-28BXB
IFM READY
1492-CABLE P
➀
1492-CABLE P
➀
1492-CABLE P
➀
1492-CABLE P
➀
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).
Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro
für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
➁
The distribution block power-on LED will not function with the PanelConnect module.
③
Use with packaged controller base using DC outputs
➃
Use with packaged controller base using AC outputs
22
1492-CABLE F
1492-CABLE P
➀
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE E
1492-CABLE D
Terminal Identification Convention
Convention d’identification des bornes
Klemmenbezeichnungskonvention
Convenzioni per l’identificazione dei morsetti
Convención de identificación del terminal
= Power Connection
= Branchement d'alimentation
= Stromversorgungsanschluss
= Collegamento di alimentazione
= Conexión de alimentación
= Cable Connector Pins
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
=
AB
Field-side Terminal
= Borne extérieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
C
Power
Alimentation
Netzleitung
Alimentazione
Alimentación
Front View of Female Connections
Vue de Devant des Connecteurs Femellex
Vorderansicht der Steckerbuchsen
Vista Frontale dei Connettori Femmina
Vista Frontal de Conectores Hembra
Closing Caps: To maintain the Type 4 , 4X enclosure rating these accessory caps must be used if both field side
connectors are not permanently terrninated. Hand tight plus one-quarter turn.
Capuchons protecteurs : si les deux connecteurs côté champ ne sont pas câblés en permanence, ces capuchons
doivent être en place afin de conserver l'homologation type 4, 4X de l'enceinte. Serrer à la main, plus un quart de tour.
Verschlusskappen: Wenn die beiden feldseitigen Stecker nicht permanent abgeschlossen sind, müssen diese
Verschlusskappen verwendet werden, um die Anforderungen eines Typ-4, 4X-Gehäuses zu erfüllen. Von Hand anziehen
plus 1/4 Drehung.
Coperchi: per mantenere la classificazione di alloggiamento Tipo 4, 4X è necessario montare questi coperchi accessori,
qualora i due connettori lato campo non avessero terminazione. Avvitare a mano più un quarto di giro.
Capuchones de cierre: Para mantener el bastidor de Tipo 4, 4X utilice estos capuchones opcionales si los conectores
laterales no tienen una terminación permanente. Apriételos manualmente con un cuarto de vuelta.
Mounting Bracket: Use this bracket when mounting the PanelConnect inside an enclosure.
Support de Montage : Utiliser ce support pour l'installation du module à l'intérieur d'une enceintex.
Halterung: Verwenden Sie diese Halterung, wenn Sie das Schnittstellenmodul in einem Gehäuse montieren.
Staffa di Supporto: Utilizzare questa staffa per montare il dispositivo di interfaccia all'interno di un alloggiamento.
Sujeción de Montaje: Utilice esta sujeción cuando instale el dispositivo Through-Panel en un bastidor.