Rockwell Automation 1667-16OD2205 User Manual [en, fr, it]

PanelConnectTM Interface Modules Modules d'interface de PanelConnectTM PanelConnectTM Schnittstellenmodule Moduli D'interfaccia PanelConnect
TM
Módulos de Interface PanelConnectTM
(Cat 1667 -16OA1201, -16OA1202, -16OA1203, -16OD1201, -16OD1202, -16OD1203,
-16OD2201, -16OD2202, -16OD2203, -16OD2204, -16OD2205) "X" Suffix For 4X Connector.
A
PanelConnectTM Module
Module de
PanelConnect
Móduli
Módulo
B
Connection Cable
Câble d'entrée
Anschlusskabel
cavo del collegamento
Cable de conexión
C Power Supply Terminals
Bornes d'alimentation
Anschlussklemmen
Terminali alimentazione elettrica
Terminales de la fuente de alimentación
D Enclosure Wall
Paroi de L'enceinte
Gehäusewand
Parete alloggiament
Panel del bastidor
E Adhesive Label Card for Power Terminal and Customer Aids
Autocollant Pour Brochage d'alimentation et Infos Client
Aufkleber für Anschlussklemme und kundenseitige Hilfsmittel
Etichetta adesiva terminale alimentazione e indicazioni cliente
Etiqueta adhesiva para los terminales de alimentación y las instrucciones
F
Field Side Connections, Channels 0-7
Branchements Côté champ, Voies 0 à 7
Feldseitige Anschlüsse, Kanal 0 - 7
Connessioni lato campo, canali 0-7
Conexiones de campo, canales 0-7
G
Field side Connections, Channels 8-15
Branchements Côté Champ, Voies 8 à 15
Feldseitige Anschlüsse, Kanal 8 - 15
Connessioni lato campo, canali 8-15
Conexiones de campo, canales 8-15
H
 On State Power Supply Indicator.
Témoin d'alimentation
Stromzufuhranzeig
Indicatore alimentazione elettrica attiva
Indicador de fuente de alimentación activada 
I Removable Markers
Marqueurs Amovibles
Abnehmbare Markierungen
Marcatori amovibili
Marcadores temporales
J Cable Strain Relief
Soulagement de Contrainte
Kabelzugentlastung
Eliminatore di sollecitazioni cavo
Desahogo del cable
PanelConnectTM
TM
Schnittstellenmodul
PanelConnectTM
PanelConnectTM
A
F
E
L
I
C
K
D
J
K Mounting Hardware
Vis de Montage
Montageteile
Ferramenta di montaggio
Hardware de instalación
L Temporary Dust Caps
Capuchons Antipoussière Temporaires
Provisorische Staubkappen
Parapolvere temporanei
Capuchones temporales
B
H
G
PN-25623
DIR 41063-101 (Version 05)
Printed in U.S.A.
Installation Montage Installation Montaggio Instalación
This template may be used as a guide to layout the mounting pattern for the through-Panel Module. Applies only to installation documents shipped with the product. Ce gabarit peut être utilisé pour le tracé de montage du module de panneau. S'applique uniquement aux documents d'installation livrês avec le produit. Diese Schablone kann als Vorlage für die Montage des Schnittstellenmoduls verwendet werden. Dies gilt nur fur die mit dem Produkt gelieferten installationsdokumente. Questo modello può essere utilizzato come guida per disegnare lo schema di montaggio per il modulo d'interfaccia. Si applica solo ai documenti per il montaggio forniti con il prodotto. Esta plantilla puede utilizarse como guía de instalación del módulo Through-Panel. Vâlido solo para documentos de instalaciôn que esten disponiblescon el producto.
3.250 in.
(82.55 mm.)
Ø .203 in.
1.625 in.
(41.28 mm.)
(5.16 mm.) 4-PLACES
Installation Montage Installation Montaggio Instalación
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA ADVERTENCIA
INPUT
Mounting Hardware (Provided) Vis de montage (fournies)
1.125 in.
(28.58 mm.)
2.250 in.
(57.15 mm.)
Ø 2.00 in.
(50.80 mm.)
Montageteile (im Lieferumfang enthalten) Ferramenta di montaggio (in dotazione) Hardware de instalación (suministrado)
Torque Anzugsmoment Couple de serrage Coppia Torsión
Panel Thickness\ Épaisseur du panneau Plattenstärke Spessore pannello Grosor del panel
SCALE = 1
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Supplied
or
OUTPUT
0.32 in (8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm2)
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
7
#8-32 X 0.5 in. SEMS
15 lb. - in. (1.7 N•m)
0.15 in. (3.8 mm) MAX.
15 lb-in Max.
(1.7 Nm)
#2 0.25 in.
8
4
6
Red = Blue =
Removal Retrait Entfernen Smontaggio Extracción
2
3.5-4.5 lb-in
5
2
1
3
4
6
(0.38-0.5 N•m)
1492-N90
3
1
5
#2 0.25 in.
2
I/O MODULE
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Cable Matrix Matrice des câbles Kabelmatrix Matrice cavi Matriz de cables
I/O MODULE MODULE E/S E/A-MODUL MODULO I/O MODULO de E/S
1746-OA16 1746-OB16 1746-OB16E 1746-OBP16 1746-OV16 1746-OVP16 1746-OW16 1756-OA16
1756-OB16E
1756-OV16E 1769-OW16 1769-OA16 1769-OB16 1769-OV16 1771-OAD 1771-OBD 1771-OND
1762-L40AWA
1762-L40BWA
1762-L40BXB 1764-24AWA 1764-24BWA 1764-28BXB
IFM READY
MODULE E/S E/A-MODUL MODULO I/O MODULO de E/S
1746-OA16 1746-OB16 1746-OB16E 1746-OBP16 1746-OV16 1746-OVP16 1746-OW16 1756-OA16 1756-OB16E
1756-OV16E
1769-OW16 1769-OA16 1769-OB16 1769-OV16 1771-OAD 1771-OBD 1771-OND
1762-L40AWA
1762-L40BWA
1667-16OD1201 1667-16OD1203 1667-16OD1202 1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD2201
22
1
1
1
1
1 1 1
1
1
1
1
1492-CABLE C
1492-CABLE D
1492-CABLE H69 1492-CABLE H69
1492-CABC62 1492-CABC62
1492-CABD64 1492-CABD64
1492-CABLE P
1492-CABLE X
1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E
1492-CABLE H69
1492-CABLE E69 1492-CABLE E69
1492-CABC62 1492-CABC62
1492-CABD62 1492-CABD64
1492-CABD64 1492-CABE64
1492-CABLE P
1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
1492-CABLE X
1492-CABLE X
1
1 1
1
1
1492-CABLE X
1
1 1
1492-CABLE F
1492-CABLE X
1
1492-CABLE F
③ ③ ③ ③ ③
1492-CABLE P
1 1
1492-CABLE F 1492-CABLE F
1492-CABLE H69
1492-CABLE E69 1492-CABLE E69
1 1
1492-CABLE P
1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE D
1
1
1 1
➃ ➃
➃ ➃
1
22
1492-CABLE X
1492-CABC62 1492-CABC62
1492-CABD64
1492-CABD64
1492-CABLE P
1
➃ ➃
1762-L40BXB
1764-24AWA 1764-24BWA 1764-28BXB
IFM READY
1492-CABLE P
1492-CABLE P
1492-CABLE P
1492-CABLE P
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).  Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
 Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
 Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro  für weitere Informationen.
 I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
 Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
The distribution block power-on LED will not function with the PanelConnect module.
Use with packaged controller base using DC outputs
Use with packaged controller base using AC outputs
22
1492-CABLE F
1492-CABLE P
1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE E 1492-CABLE D
1492-CABLE H69
1492-CABLE E69 1492-CABLE E69
1
1
1492-CABC62 1492-CABC62 1492-CABD62 1492-CABD64 1492-CABD64
1492-CABE64
1492-CABLE P
1 1 1 1
1
1
1
1
1
③ ③
③ ③ ③ ③
3
Specifications
1762-40AWA (OUTPUTS)
1762-40BWA (OUTPUTS) 0.25 A
1762-40BXB (OUTPUTS)
1764-24AWA (OUTPUTS)
0.5 A (OUT 0-4) 4.0 A
1764-24BWA (OUTPUTS)
0.25 A (OUT 4-11)
2.0 A (OUT 0-1)
Spécifications Technische Daten Specifiche Especificaciones
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD1201 1667-16OD1202 1667-16OD1203 1667-16OD2201 1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
"X" Suffix For 4X Connector.
Voltage
Tension
Spannung
Tensione
Voltaje
10-265VAC
10-265VDC
Maximum Peak Voltage
Tension maximale de crête
Maximale Spitzenspannung
Massima tensione di picco
Voltaje máximo pico a pico
600 Vp
Current/Circuit
Courant/Circuit
Strom/Schaltkreis
Corrente/Circuito
Intensidad/Circuito
2 Amps
Current/Module
Courant/Module
Strom/Modul
Corrente/modulo
Intensidad/módulo
12 Amps
Indicator Circuit Current
Courant circuit voyants
Strom/ Anzeigeschaltkreis
Corrente ciruito indicatori
Intensidad del circuito de indicadores
2 mA
Operating Temperature Range
Plage températures de fonctionnement
Betriebstemperatur­bereich
Limiti temperatura di funzionamento
Rango de temperatura de funcionamiento
0° C - 60° C
Standards
Normes
Standards
Standard
Estándares
UR (File: E 113724) (Guide No. NRAQ2)
CSA (File LR1234) (Class 321107)
CE Compliant to all applicable Directives
PLC Specific Current Ratings
1
1
1764-28BXB (OUTPUTS) 0.6 A (OUT 2-7)
1
1
Refer to 1762 and 1764 literature for Output voltage raings, a single power supply must be used with any 1667 module.
2 For transients > 600 Vp use a UL recognized device rated at 2.5 kV suppression.
 Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de suppression.
 Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannter Vorrichtung, der bewertet ist bei 2,5 kV Unterdrückung.
 Per transitori > 600 Vp usare dispositivo riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV di soppressione.
 Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo reconocido UL clasificado con 2,5 kV de supresión.
1.0 A (OUT8-11)
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones
4.50 in.
(114.5 mm)
1.70 in. max.
(43 mm max.)
0.95 in.
(24 mm)
1.50 in.
(38 mm)
1.10 in.
(28 mm)
2 mA
1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD1201 1667-16OD1202 1667-16OD1203
0° C - 60° C
3.50 in.
(80 mm)
4
1667-16OD2201 1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
"X" Suffix For 4X Connector.
Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione
dei piedini Esquema de pins
Terminal Identification Convention Convention d’identification des bornes Klemmenbezeichnungskonvention Convenzioni per l’identificazione dei morsetti Convención de identificación del terminal
= Power Connection
= Branchement d'alimentation
= Stromversorgungsanschluss
= Collegamento di alimentazione
= Conexión de alimentación
= Cable Connector Pins
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
=
A B
Field-side Terminal
= Borne extérieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
C
Power Alimentation Netzleitung Alimentazione Alimentación
D
Return Retour Netzleitung Ritorno Retorno
19
20
E
Ground Terre Rückleitung Massa Toma de tierra
1
2
CHANNEL
0-7
MINI PLUS
12 PIN 1-1/8 IN Ø
8
7
12
6
1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD1201 1667-16OD1202 1667-16OD1203
9
CHANNEL
45
8-15
Front View of Female Connections Vue de Devant des Connecteurs Femellex Vorderansicht der Steckerbuchsen Vista Frontale dei Connettori Femmina Vista Frontal de Conectores Hembra
MINI PLUS
10 PIN 1-1/8 IN Ø
5
9
CHANNEL
8-15
1
3
CHANNEL
0-7
1
10
2
3
11
CHANNEL
0-7
8
7
10
M23
12 PIN 23 mm Ø
9
1
10
3
1667-16OD2201 1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
8
5
11
CHANNEL
8-15
12
7
5
Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione
dei piedini Esquema de pins
1
2
1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD1201 1667-16OD1202
19
20
C
D
E
1667-16OD1203 1667-16OD2201 1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
A1
A2
A11
A12
B1
B2
B11
B12
INPUT
CONNECTOR
PIN REF.
1 2 3 A1 A1 A1 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
POWER
PIN REF.
C D E
INPUT
CONNECTOR
PIN REF.
1 2 3 A10 A1 A1 A4 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
POWER
PIN REF.
C
D
E
FIELD SIDE CONNECTOR BUL. 1667-
16OD1201
A12, B12
A2 A2 A2 A3 A3 A3 A4 A4 A4 A5 A5 A5 A6 A6 A6 A7 A7 A7 A8 A8 A8 B1 B1 B1 B2 B2 B2 B3 B3 B3 B4 B4 B4 B5 B5 B5 B6 B6 B6 B7 B7 B7 B8 B8 B8
A11, B11
A12, B12 A12, B12 A12, B12 A11, B11 A11, B11 A11, B11
A9, B9 A9, B9 A9, B9
16OA1201 16OA1202
A11, B11
A10 A1
A1 A2
A12 A3
A2 A4 A3 A5 A4 A6 A5 A7 A6 A8
B10 B1
B1 B2
B12 B3
B2 B4 B3 B5 B4 B6 B5 B7 B6 B8
A11, B11
A7, B7 A7, B7
A11, B11
A9, B9 A9, B9 A9, B9
16OD1202
A12 A11
B12 B11
A11
A7
B11
B7
A11, B11
16OD1203
A12, B12
A12, B12 A11, B11
FIELD SIDE CONNECTOR BUL. 1667-
16OA1203
A11, B11 A11, B11
A1 A2 A2 A5
A12 A3 A3 A6
A2 A4 A4 A7 A3 A5 A5 A8 A4 A6 A6 A9 A5 A7 A7 A10 A6 A8 A8 A11
B10 B1 B1 B4
B1 B2 B2 B5
B12 B3 B3 B6
B2 B4 B4 B7 B3 B5 B5 B8 B4 B6 B6 B9 B5 B7 B7 B10 B6 B8 B8 B11
A11, B11
A7, B7
A7, B7
A11, B11
16OD2201
A9, A10 B9, B10
A11, B11 A11, B11 A11, B11 A1, B1
A9, A10 B9, B10
A12, B12 A12, B12 A12, B12 A12, B12
16OD2202 16OD2203 16OD2204
A11
A9, A10
B11
B9, B10
A9, A10
B9, B10
A11, B11
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
A11, B11
A9,10, B9,10
A9, A10
B9, B10
A1, B1
A3, B3
A3, B3
16OD2205
A1, B1 A3, B3
A4 A5 A6 A7 A8
A9 A10 A11
B4
B5
B6
B7
B8
B9 B10 B11
A1, B1 A3, B3
A1, B1
A3, B3
A12, B12
6
Accessories Accessories Zubehor Accessori Accesorios Acessório
Closing Caps: To maintain the Type 4 , 4X enclosure rating these accessory caps must be used if both field side
connectors are not permanently terrninated. Hand tight plus one-quarter turn.
Capuchons protecteurs : si les deux connecteurs côté champ ne sont pas câblés en permanence, ces capuchons doivent être en place afin de conserver l'homologation type 4, 4X de l'enceinte. Serrer à la main, plus un quart de tour.
Verschlusskappen: Wenn die beiden feldseitigen Stecker nicht permanent abgeschlossen sind, müssen diese Verschlusskappen verwendet werden, um die Anforderungen eines Typ-4, 4X-Gehäuses zu erfüllen. Von Hand anziehen plus 1/4 Drehung.
Coperchi: per mantenere la classificazione di alloggiamento Tipo 4, 4X è necessario montare questi coperchi accessori, qualora i due connettori lato campo non avessero terminazione. Avvitare a mano più un quarto di giro.
Capuchones de cierre: Para mantener el bastidor de Tipo 4, 4X utilice estos capuchones opcionales si los conectores laterales no tienen una terminación permanente. Apriételos manualmente con un cuarto de vuelta.
PANELCONNECT
CAT. NO.
1667-16OA1201 1667-16OA1202 1667-16OA1203 1667-16OD1201 1667-16OD1202 1667-16OD1203 1667-16OD2201 1667-16OD2202 1667-16OD2203 1667-16OD2204 1667-16OD2205
TM
1-1/8 THREAD
"X" SUFFIX FOR TYPE 4X CAPS
CLOSING CAP
1667-ZC1
X X X X X X
1667-ZC2
23 MM THREAD
X X
X
X X
1667-ZC1 1667-ZC2
#4-20 X 3/8 Plastite 48-2
8.0 lb. - in
0.89 N•m TYP.
#1
1667-ZC1X 1667-ZC2X
Mounting Bracket: Use this bracket when mounting the PanelConnect inside an enclosure. Support de Montage : Utiliser ce support pour l'installation du module à l'intérieur d'une enceintex. Halterung: Verwenden Sie diese Halterung, wenn Sie das Schnittstellenmodul in einem Gehäuse montieren. Staffa di Supporto: Utilizzare questa staffa per montare il dispositivo di interfaccia all'interno di un alloggiamento. Sujeción de Montaje: Utilice esta sujeción cuando instale el dispositivo Through-Panel en un bastidor.
Ø .203 in (5.16 mm)
Use #10 Screws 2 minimum (Not Provided)
1667-ZB
7
Label Card Options Option d'autocollant d'infosx Aufkleber Opzioni Etichetta Opciones de Etiqueta
W
Y
Y
W
Z
X
Z
45006-376-01 (1)
X
Reference Publications: Publications: Nachschlagewerke: Consultare le pubblicazioni: Publicaciones de referencia:
PN-25623
DIR 41063-101 (Version 05)
Printed in U.S.A.
Loading...