Rockwell Automation 1667-16ID1212 User Manual

PanelConnectTM Interface Modules Modules d'interface de PanelConnect
TM
PanelConnectTM Schnittstellenmodule Moduli D'interfaccia PanelConnect
TM
Módulos de Interface PanelConnectTM
(Cat 1667-16IA1008, -16IA1207, -16ID1001, -16ID1004, -16ID1201,
-16ID2205, -16ID2206, -16ID2211, -16ID1212 "X" Suffix For 4X Connector.
A
PanelConnect Module
Module de
Schnittstellenmodul
Móduli
Módulo
B
Connection Cable
Câble d'entrée
Anschlusskabel
cavo del collegamento
Cable de conexión
C Power Supply Terminals
Bornes d'alimentation
Anschlussklemmen
Terminali alimentazione elettrica
Terminales de la fuente de alimentación
D Enclosure Wall
Paroi de L'enceinte
Gehäusewand
Parete alloggiament
Panel del bastidor
E Adhesive Label Card for Power Terminal and Customer Aids
Autocollant Pour Brochage d'alimentation et Infos Client
Aufkleber für Anschlussklemme und kundenseitige Hilfsmittel
Etichetta adesiva terminale alimentazione e indicazioni cliente
Etiqueta adhesiva para los terminales de alimentación y las instrucciones
F
Field Side Connections, Channels 0-7
Branchements Côté champ, Voies 0 à 7
Feldseitige Anschlüsse, Kanal 0 - 7
Connessioni lato campo, canali 0-7
Conexiones de campo, canales 0-7
G
Field side Connections, Channels 8-15
Branchements Côté Champ, Voies 8 à 15
Feldseitige Anschlüsse, Kanal 8 - 15
Connessioni lato campo, canali 8-15
Conexiones de campo, canales 8-15
H
 On State Power Supply Indicator.
Témoin d'alimentation
Stromzufuhranzeig
Indicatore alimentazione elettrica attiva
Indicador de fuente de alimentación activada 
I Removable Markers
Marqueurs Amovibles
Abnehmbare Markierungen
Marcatori amovibili
Marcadores temporales
J Cable Strain Relief
Soulagement de Contrainte
Kabelzugentlastung
Eliminatore di sollecitazioni cavo
Desahogo del cable
PanelConnect
PanelConnect
PanelConnect
A
F
E
L
K
D
J
K Mounting Hardware
Vis de Montage
Montageteile
Ferramenta di montaggio
Hardware de instalación
L Temporary Dust Caps
Capuchons Antipoussière Temporaires
Provisorische Staubkappen
Parapolvere temporanei
Capuchones temporales
H
G
I
C
B
PN-25619
DIR 41063-039 (Version 07)
Printed in U.S.A.
Installation Montage Installation Montaggio Instalación
This template may be used as a guide to layout the mounting pattern for the through-Panel Module. Applies only to installation documents shipped with the product. Ce gabarit peut être utilisé pour le tracé de montage du module de panneau. S'applique uniquement aux documents d'installation livrês avec le produit. Diese Schablone kann als Vorlage für die Montage des Schnittstellenmoduls verwendet werden. Dies gilt nur fur die mit dem Produkt gelieferten installationsdokumente. Questo modello può essere utilizzato come guida per disegnare lo schema di montaggio per il modulo d'interfaccia. Si applica solo ai documenti per il montaggio forniti con il prodotto. Esta plantilla puede utilizarse como guía de instalación del módulo Through-Panel. Vâlido solo para documentos de instalaciôn que esten disponiblescon el producto.
3.250 in.
(82.55 mm.)
Ø .203 in.
1.625 in.
(41.28 mm.)
(5.16 mm.) 4-PLACES
1.125 in.
(28.58 mm.)
2.250 in.
(57.15 mm.)
Ø 2.00 in.
(50.80 mm.)
Mounting Hardware (Provided) Vis de montage (fournies) Montageteile (im Lieferumfang enthalten) Ferramenta di montaggio (in dotazione) Hardware de instalación (suministrado)
Torque Anzugsmoment Couple de serrage Coppia Torsión
Panel Thickness\ Épaisseur du panneau Plattenstärke Spessore pannello Grosor del panel
#8-32 X 0.5 in. SEMS
15 lb. - in. (1.7 N•m)
0.15 in. (3.8 mm) MAX.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA ADVERTENCIA
Installation Montage Installation Montaggio Instalación
Red = Blue =
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Supplied
or
INPUT
OUTPUT
0.32 in (8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm2)
Cu only
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
2
1
3
SCALE = 1
7
15 lb-in Max.
(1.7 Nm)
#2 0.25 in.
8
4
6
3.5-4.5 lb-in
5
(0.38-0.5 N•m)
1492-N90
Removal Retrait Entfernen Smontaggio Extracción
2
4
6
3
1
5
#2 0.25 in.
2
I/O MODULE
E/A-MODUL
MODULO I/O
MODULO de E/S
Cable Matrix Matrice
des câbles Kabelmatrix Matrice cavi Matriz
de cables
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA
ADVERTENCIA
I/O MODULE MODULE E/S E/A-MODUL MODULO I/O MODULO de E/S
'
1746-IA16 1746-IB16 1746-IC16 1746-IH16 1746-IN16 1746-ITB16 1746-ITV16 1746-IV16 1756-IA16 1756-IB16 1756-IC16 1756-IN16
1756-IV16
1769-IA16 1769-IQ16
1769-IQ16 1769-IQ16F 1769-IQ16F
1771-IAD
1771-IBD
1771-ICD
1771-IND
1764-24AWA 1764-24BWA 1764-28BXB
IFM READY
(Sink)
(Source)
(Sink)
(Source)
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
1667-16IA1207
1492-CABLE A 1492-CABLE A
1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1492-CABLE X 1492-CABLE X
1492-CABLE A69 1492-CABLE A69
1492-CABLE F 1492-CABLE F
1492-CABLE F
1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F
1492-CAB A64
1492-CABLE P
1667-16ID2205 1667-16ID1201
1
1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1
1492-CABLE B 1492-CABLE B
1
1492-CABLE X 1492-CABLE X 1492-CABLE X
1
1492-CABLE B69 1492-CABLE B69
1492-CABLE B69
1
1492-CABLE F 1492-CABLE F
1
1492-CAB A64 1492-CAB B64
1492-CABLE P
1
1
1
1
1
1
① ①
1
1
1492-CABLE B69
1
1
1492-CAB A64
1492-CAB B64
1492-CABLE P
1667-16IA1008
1
1 1
1
1
1492-CABLE X
1
1
1
1
1
1492-CABLE F
1492-CAB A64
➁ ➁
1492-CABLE P
① ①
1
1
1
1
1
1
Cable Matrix Matrice
des câbles Kabelmatrix Matrice cavi Matriz
de cables
MODULE E/S
1746-IA16 1746-IB16 1746-IC16 1746-IH16 1746-IN16 1746-ITB16
1746-ITV16
1746-IV16 1756-IA16 1756-IB16 1756-IC16 1756-IN16
1756-IV16
1769-IA16 1769-IQ16
1769-IQ16
1769-IQ16F
(Source)
1769-IQ16F
1771-IAD 1771-IBD
1771-ICD 1771-IND
1764-24AWA 1764-24BWA 1764-28BXB
IFM READY
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).
1667-16ID1004 1667-16ID2206 1667-16ID1001 1667-16ID2211 1667-16ID1212
1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1492-CABLE X 1492-CABLE X 1492-CABLE X 1492-CABLE X 1492-CABLE X
(Sink)
1492-CABLE B69 1492-CABLE B69
(Sink)
1492-CABLE B69
(Source)
1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F
1492-CAB A64 1492-CAB B64
1492-CABLE P
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
① ①
1492-CABLE B
1492-CABLE B69
1492-CAB A64
➁ ➁
1492-CAB B64
1492-CABLE P
1
1
1
1
1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B
① ①
1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1
1
1492-CABLE X
1
1492-CABLE B69
1
1492-CABLE B69
1
1
1
➁ ➁
1492-CABLE P
1
1
1
1492-CABLE X
1
1492-CABLE B69
1
1492-CABLE B69
1492-CABLE P
1
1
1
1
1
1492-CABLE X
1492-CABLE B69
1492-CABLE B69
1492-CAB A64 1492-CAB B64
① ①
1492-CABLE P
 Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
 Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
 Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro  für weitere Informationen.
 I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
 Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).  Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
 Use with packaged controller base using DC inputs
Use with packaged controller base using AC inputs
1
1
1
1
1
3
Specifications Spécifications Technische Daten Specifiche Especificaciones
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
1667-16IA1207 1667-16ID2205 1667-16ID1201 1667-16IA1008 1667-16ID1004 1667-16ID2206 1667-16ID1001 1667-16ID2211 1667-16ID1212
Maximum Peak Voltage
Tension Tension maximale
de crête
Spannung Maximale
Spitzenspannung
Tensione Massima tensione
di picco
Voltaje Voltaje máximo pico
a pico
10-265V AC
10-265V DC
10-265V AC
10-265V DC
2 For transients > 600 Vp use a UL recognized device rated at 2.5 kV suppression.
 Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de suppression.
 Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannter Vorrichtung, der bewertet ist bei 2,5 kV Unterdrückung.
 Per transitori > 600 Vp usare dispositivo riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV di soppressione.
 Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo reconocido UL clasificado con 2,5 kV de supresión.
Current/
2
Circuit Courant/
Circuit Strom/
Schaltkreis Corrente/
Circuito Intensidad/
Circuito
2 Amps600 Vp 12 Amps 0° C - 60° C2 mA
Current/ModuleVoltage
Courant/Module Courant circuit
Strom/Modul Strom/
Corrente/modulo Corrente ciruito
Intensidad/módulo Intensidad del
Indicator Circuit Current
voyants
Anzeigeschaltkreis
indicatori
circuito de indicadores
Operating Temperature Range
Plage températures de fonctionnement
Betriebstemperatur­bereich
Limiti temperatura di funzionamento
Rango de temperatura de funcionamiento
Standards
Normes
Standards
Standard
Estándares
UR (File: E 113724) (Guide No. NRAQ2)
CSA (File LR1234) (Class 321107)
CE Compliant to all applicable Directives
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones
4
1667-16xxx
4.50 in.
(114.5 mm)
3.50 in.
(80 mm)
1.70 in. max.
(43 mm max.)
0.95 in.
(24 mm)
1.50 in.
(38 mm)
1.10 in.
(28 mm)
Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione
dei piedini Esquema de pins
Terminal Identification Convention Convention d’identification des bornes Klemmenbezeichnungskonvention Convenzioni per l’identificazione dei morsetti Convención de identificación del terminal
= Power Connection
= Branchement d'alimentation
= Stromversorgungsanschluss
= Collegamento di alimentazione
= Conexión de alimentación
= Cable Connector Pins
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
=
A B
Field-side Terminal
= Borne extérieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
C
Power Alimentation Netzleitung Alimentazione Alimentación
D
Return Retour Netzleitung Ritorno Retorno
19
20
E
Ground Terre Rückleitung Massa Toma de tierra
1
2
CHANNEL
0-7
MINI PLUS
12 PIN 1-1/8 IN Ø
8
7
12
6
1667-16IA1207 1667-16ID1201 1667-16ID1212
9
CHANNEL
45
8-15
Front View of Female Connections Vue de Devant des Connecteurs Femellex Vorderansicht der Steckerbuchsen Vista Frontale dei Connettori Femmina Vista Frontal de Conectores Hembra
MINI PLUS
10 PIN 1-1/8 IN Ø
5
9
CHANNEL
8-15
1
3
CHANNEL
0-7
1
10
2
3
11
CHANNEL
0-7
1667-16ID1001 1667-16IA1008 1667-16ID1004
8
7
10
M23
12 PIN 23 mm Ø
9
1
10
3
1667-16ID2205 1667-16ID2206 1667-16ID2211
8
5
11
CHANNEL
8-15
12
7
5
Pinout Brochage Anschlußbelegung Disposizione
dei piedini Esquema de pins
19
20
1
2
1667-16I
A1207 D1201
A1
A2
A11
A12
D2205
C
D
E
D1212
D2211
B1
B2
B11
B12
19
20
1
2
1667-16I
D1004 D1001
C
D
E
A1
A2
A9
A10
B1
B2
B9
B10
INPUT
CONNECTOR
PIN REF.
1 2
16IA1207
16ID1201
16ID1004 16ID2205 16ID1001 16ID2211 16ID1212
A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
3 A10 A1 A7 A4 4 5
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A1 A2 A1 A5
A12 A3 A9 A6
A2 A4 A2 A7 A3 A5 A3 A8 A4 A6 A4 A9 A5 A7 A5 A10 A6 A8 A6 A11
B10 B1 B7 B4
B1 B2 B1 B5
B12 B3 B9 B6
B2 B4 B2 B7 B3 B5 B3 B8 B4 B6 B4 B9 B5 B7 B5 B10 B6 B8 B6 B11
A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
POWER PIN REF.
C
D
E
A11, B11 A12, B12 A10, B10 A1, B1
A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
A9, B9 A9, B9
____
FIELD SIDE CONNECTOR BUL. 1667-
A10, B10
A11, B11
A7 A1 A9 A2 A3 A4 A5 A6 B7 B1 B9 B2 B3 B4 B5 B6
A12, B12
A10, B10
A10, B10
A8, B8
____
A11, B11
A11, B11
A9, A10 B9, B10
A12, B12
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
A12, B12
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
A12, B12
A12, B12
A11, B11
A9, B9
6
Accessories Accessories Zubehor Accessori Accesorios Acessório
Closing Caps: To maintain the Type 4 , 4X enclosure rating these accessory caps must be used if both field side
connectors are not permanently terrninated. Hand tight plus one-quarter turn.
Capuchons protecteurs : si les deux connecteurs côté champ ne sont pas câblés en permanence, ces capuchons doivent être en place afin de conserver l'homologation type 4, 4X de l'enceinte. Serrer à la main, plus un quart de tour.
Verschlusskappen: Wenn die beiden feldseitigen Stecker nicht permanent abgeschlossen sind, müssen diese Verschlusskappen verwendet werden, um die Anforderungen eines Typ-4, 4X-Gehäuses zu erfüllen. Von Hand anziehen plus 1/4 Drehung.
Coperchi: per mantenere la classificazione di alloggiamento Tipo 4, 4X è necessario montare questi coperchi accessori, qualora i due connettori lato campo non avessero terminazione. Avvitare a mano più un quarto di giro.
Capuchones de cierre: Para mantener el bastidor de Tipo 4, 4X utilice estos capuchones opcionales si los conectores laterales no tienen una terminación permanente. Apriételos manualmente con un cuarto de vuelta.
THROUGH PANEL
CAT. NO.
1667-16IA1207 1667-16ID2205 1667-16ID1201 1667-16IA1008 1667-16ID1004 1667-16ID1001 1667-16ID2211 1667-16ID1212
1-1/8 THREAD
"X" SUFFIX FOR TYPE 4X CAPS
CLOSING CAP
1667-OC1
X
X X X X
X
1667-OC2
23 MM THREAD
X
X X
1667-ZC1 1667-ZC2
#4-20 X 3/8 Plastite 48-2
8.0 lb. - in
0.89 N•m TYP.
#1
1667-ZC1X 1667-ZC2X
Mounting Bracket: Use this bracket when mounting the Through-Panel Device inside an enclosure.
Support de Montage : Utiliser ce support pour l'installation du module à l'intérieur d'une enceintex.
Halterung: Verwenden Sie diese Halterung, wenn Sie das Schnittstellenmodul in einem Gehäuse montieren.
Staffa di Supporto: Utilizzare questa staffa per montare il dispositivo di interfaccia all'interno di un alloggiamento.
Sujeción de Montaje: Utilice esta sujeción cuando instale el dispositivo Through-Panel en un bastidor.
Ø .203 in (5.16 mm)
Use #10 Screws 2 minimum (Not Provided)
1667-ZB
7
Label Card Options Option d'autocollant d'infosx Aufkleber Opzioni Etichetta Opciones de Etiqueta
W
Y
Y
W
Z
X
Z
45006-329-01 (2)
X
Reference Publications: Publications: Nachschlagewerke: Consultare le pubblicazioni: Publicaciones de referencia:
PN-25619
DIR 41063-039 (Version 07)
Printed in U.S.A.
Loading...