PURE Evoke-Mio User Manual [fr]

Page 1
Owner’s manual
EN
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Manuale dell’utente
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
DE
FR
IT
DK
Page 2
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources. Do not use the radio near water. Avoid object s or liquids get ting into the r adio. Do not remove screw s from or open t he radio casing. Fit the mains adaptor t o an easily accessible socket, locat ed near the radio and ONLY use the mains power adapter supplie d. Always swit ch the unit off and disconnect it fr om mains power before inser ting or removing a ChargePAK.
Sicherheitshinweise
Halten Sie das Radio fern von Heizquellen. Benut zen Sie das Radio nicht in der Nähe von Wass er. Verhindern Sie, dass Gegens tände oder Flüssigkeiten in das Radio gelangen. Entfernen Sie keine Schrauben vom Gehäus e und öffnen Sie dieses nicht. Schlie ßen Sie das Net zteil an eine leicht erreichbar e Steckdose in der Nähe des Radios an, und benut zen Sie AUSSCHLIESSLICH das mitgelieferte Netz teil. Schalten Sie das Gerä t immer aus und trennen Sie es vom Ne tz, bevor Sie ein Char gePAK einset zen oder entnehmen.
Consignes de sécurité
Tenir la ra dio éloignée d e toute sour ce de chaleur. Ne pas utiliser la radio à proximité d’un point d’eau. Éviter que des objets ou des liquides ne pénètrent à l’intérieur de la radio. Ne pas ouvrir le boît ier de la radio ou en enleve r les vis. Branchez l’adaptateur sur une pris e de cour ant facilement acces sible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT l’adaptateur fourni. Toujour s éteindre la radio et la débrancher du s ecteur avant d’insér er ou de retirer le Char gePAK.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la r adio lontana da fonti di calore. Non utilizzare la radio vicino all’acqua. Evitare che ogget ti o liquidi pe netrino nella radi o. Non rim uovere le vit i né aprire l’involuc ro della radio. Collegare l’adattatore di rete ad una presa della corrente facilmente accessibile, situata vicino alla radio e utilizzar e ESCLUSIVAMENTE l’adattatore di rete forni to. Prima di ins erir e o rimuovere un ChargePAK, è indispensabile spegnere l’unit à e scollegarla dalla r ete di alimentazione.
Sikkerhedsforskrifter
Hold radioen på afst and af varmekilder. Brug ikke radioen i nær heden af vand. Undgå at der kommer gens tande eller væ ske i radioen. Fjern ikke sk ruer f ra og åbn ikke radiokabinettet. De bør tilslutte strømforsyningen til et lettilgængeligt strømudtag tæt på radioen. De bør KUN bruge den medfølgende strømforsyning. Sluk alt id for enheden, og afbr yd den fra hovedstrømforsyningen, før du isætter eller fjerner ChargePAK.
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor. No utilice la radio cerca del agua. Evite que entr en objetos o líquidos en la radio. No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio. Ajust e el adaptador de corr iente a un enchu fe accesible, situado cerc a de la radio y use EXCLUSIVAMENTE el adaptador de corr iente suministrado. Apague siempre la unidad y desconéctela de la red eléctrica antes de inser tar o retir ar un ChargePAK.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. All rig hts r eser ved. No par t of this public ation may be copied or distributed, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwis e, or disclosed to thir d parties w ithout the express written permission of Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf ohne ausdrückliche und schrif tliche Zustimmung von Imagination Technologies Limited in irgendeiner Form (elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder auf andere Weise) kopiert, verteilt, übermittelt, überschrieben, in einem Suchsystem gespeichert, in eine andere natürliche oder Computersprache übersetzt oder Dritten z ugäng lich gemacht werden.
Copyright
Copyright 2009 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne doit être copiée ou diffusée, transmise, retranscrite, stockée dans un système de récupération de données ou traduite, que ce soit dans une langue humaine ou dans un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou encore diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite expresse de Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Tutti i dirit ti riser vati. Nessuna par te della presente pubblicaziEVOK E Mio può e ssere copiata o distribuit a, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviaziEVOKE Mio, o tradotta in un formato normalmente comprensibile, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2009 tilhører Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen dele af denne publikation må kopieres eller distribueres, transmittere s, omskrives, gemmes i et system, hvor den kan hen tes, eller o versæt tes til men neskelig t forstå eligt sprog e ller compute rsprog, i nogen som helst form ell er med nogen som helst midler, det være sig elekt roniske, mekaniske, magnetiske, manuelle eller på anden måde, eller fremvises til tredje parter uden udtrykkelig, skrift lig tilladelse fra Imaginat ion Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2009 por Imagination Technologies Limited. Reser vados todo s los derecho s. Ninguna par te de esta publicación puede copiarse o distribuir se, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, o traducirse a ningún idioma humano o informático, de ninguna forma o por ningún medio, ya sea ele ctróni co, mecánic o, magnéti co, manual o de ot ro tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explícito por escrito de Imagination Technologies Limited.
Trademarks
EVOKE Mio, the EVOKE Mio logo, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, the PURE logo, PURE, the PURE logo, EcoPlus, the EcoPlus logo, Imagination Technologies, and the Imagination Technologies logo are trademarks or registered trademarks of Imagination Technologies Limited. All other product names are trademarks of their respective companies. Version 2 August 2009.
Warenzeichen
EVOKE Mio, das E VOKE Mio Logo, Intellitex t, textSCAN, ChargePAK, PURE, das PURE Logo, PURE, das PURE Logo, EcoPlus, das EcoPlus logo, Imagination Technologies und das Imagination Technologies Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Version 2 . August 2009
Marques commerciales
EVOKE Mio, le logo EVOKE Mio, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, le logo PURE, PURE, le logo PURE, EcoPlus, le logo EcoPlus, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques commerciales ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Version 2 août 2009.
Marchi
EVOKE Mio, il logo EVOKE Mio, Intellitext, tex tSCAN, ChargePAK, PURE, il logo PURE, PURE, il logo PURE, EcoPlus, il logo EcoPlus, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotti sono marchi di proprietà delle rispet tive società. Version 2. luglio 20 09.
Varemærker
EVOKE Mio, EVOKE Mio-logoet, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, PURE, PURE-logoet, PURE, PURE-logoet, EcoPlus, EcoPlus-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker, der tilhører deres respektive vir ksomheder. Version 2. agosto- 2009.
Marcas comerciales
EVOKE Mio, PURE, el logo tipo PURE, el logotipo EVOK E Mio, ChargePAK, Ecoplus, el logotipo Ecoplus, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Imagination Technologies Limit ed. Todos los demás nombr es de productos son marcas comerciales de sus r espectivas compañías. Versión del 2 de agosto de 2009.
Page 3
Contents
Start ........................................................................ 2
Quick set up .........................................................................................2
Controls at a glance ..............................................................................3
Rear connectors ....................................................................................3
Using your EVOKE Mio ...........................................................4
Volume controls .....................................................................................4
Switching between DAB, FM and an Auxiliary device .................................4
Changing stations ..................................................................................4
Changing the information shown on screen ..............................................5
Using textSCAN™ to pause and control scrolling text ................................5
Setting the alarm & timer .......................................... 6
Setting the alarm ..................................................................................6
To cancel a sounding tone or radio alarm ................................................7
Kitchen timer ........................................................................................7
Sleep timer............................................................................................8
Presets and Intellitext ............................................... 8
Storing and selecting presets .................................................................8
Intellitext
Using a ChargePAK ................................................................10
Removing ChargePAK ............................................................................................. 10
Installing ChargePAK .............................................................................................. 10
General notes for use ............................................................................................ 10
®
.............................................................................................9
EN
Setup options ......................................................... 11
Options available in DAB ......................................................................11
Options available in FM ........................................................................12
General options ...................................................................................12
Adjusting the display ...........................................................................12
Energy saving ......................................................................................13
Software Updates ................................................................................13
Help and Specifications ........................................... 14
Secondary and inactive stations ...........................................................14
Hints and tips .....................................................................................14
Technical Specifications .......................................................................15
1
Page 4
Start
Quick set up > Controls at a glance > Rear connectors
Quick set up
Unclip the aerial and fully extend it (steps A and B).
Insert the jack of the supplied mains adapter into the socket on the rear of the radio (C).
Plug the mains adapter into the mains supply (step D) and press the Standby button
B
A
Stereo Out
Aux In
6V DC
Select your language when prompted. Rotate the tune dial to select (English/Francais/ Deutsch) and press to confirm.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
6V DC
Stereo Out
D
Aux In
6V DC
C
Tune
This will be followed by the Energy Saving mode screen. By default, Energy saving is enabled but can be switched off from within the menu.
Energy saving Enabled
With energy saving mode on, the power consumption of EVOKE-1S in standby is less than 1 Watt.
For more information: energy saving mode
> page 12
Wait for EVOKE Mio to complete an Autotune for all available DAB stations (this takes about a minute). When the Autotune is complete, a station will be selected.
EVOKE Mio 29
Now tuning...
1
BBC Radio 2 Talking to the people wh
2
Page 5
Controls at a glance
Volume dial
Adjust and mute volume > page 4
Tune dial
Browse and select radio stations > page 4 Use textSCAN > page 5
Source
Switch audio source > page 4
Standby
Switch the radio into standby or off if a ChargePAK is fitted > page 10
Timer
Kitchen timer > page 7 Sleep timer > Page 8 Alarm >Page 6
Rear connectors
Volume
-
+
123
456
Source
Standby Timer
Tune
+
Menu
Info
Info
Change the information shown on screen > page 5
Presets 1 6+
Store up to 30 DAB or FM preset stations > page 8
Menu
Use Intellitext > page 9 Adjust the display > page 11 Setup options > pages 11-13
Light sensor
Auto-adjusts the display brightness > page 12
EN
6V DCAux In Stereo Out
Mini-B type USB connector for upgrades only.
Analogue stereo input for iPod, MiniDisc, etc.
3.5 mm headphone socket.
Connect to an external amplifier.
Connect to supplied mains adapter only.
3
Page 6
Using your EVOKE Mio
Adjust volume > Switch DAB/FM/Aux > Change stations > Change on-screen info > textSCAN™
Volume controls
Adjusting the volume
Volume
Muting the volume
Volume
Volume
-
+
-
+
Switching between DAB, FM and an Auxiliary device
Press the Source button and then repeat to listen to DAB, FM or Auxiliary device (a separate device such as an MP3 player).
Source
FM
Source
Auxiliary Input
Changing stations
When listening to DAB
Turn the Tune dial left or right to browse through the list of available DAB stations. The current station remains at the top of the screen. Push the Tune dial to change the station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
When listening to FM
Seek Tuning
Turn and release the Tune dial right or left to seek to the next or previous FM station that has a strong signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manual Tuning
1. Change the FM tuning mode to ‘Manual’ (see page 11).
2. Turn the Tune dial right or left to step up or down 0.05 MHz.
4
Page 7
Changing the information shown on screen
You can change the information that is displayed on screen. Press the Info button and repeat to cycle through the information display options available for the current audio source.
Scrolling text Information broadcast by most DAB stations and some FM (RDS) stations. Full screen time Displays the time (and an alarm indicator if the alarm is set). Signal quality Displays DAB signal quality: 85 to 100 good; 70 to 84 OK; 0 to 69 poor. Signal strength Displays a meter illustrating the strength of the DAB or FM signal. ChargePAK status Displays a charging or percentage power remaining indicator for the
included ChargePAK E1 rechargeable battery pack (see page 10). Charging indicator
(when receiving mains power).
BBC Radio 6Music charging
% Charge remaining (when powered by a ChargePAK)
BBC Radio 6Music
OR
50%
Using textSCAN™ to pause and control scrolling text
1. When ‘Scrolling text’ information is displayed in either DAB or FM, push the Tune dial to pause the scrolling text.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Turn the Tune dial right and left to scroll forwards and backwards through the current scrolling text. To exit textSCAN push the Tune dial again.
Tune
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
> Exit
EN
5
Page 8
Setting the alarm & timer
Set the alarm > Set the kitchen timer
Setting the alarm
EVOKE Mio has an alarm which switches the radio on (if in standby mode) and tunes to a DAB or FM radio station or sounds an alarm tone.
1. Press the Timer button, turn the Tune dial and push to select ‘Alarm settings’.
2. Push the Tune dial to select ‘Set alarm’, scroll to ‘On’ and push the Tune dial to select. The alarm is now active.
Off Set alarm
3. Push the Tune dial to select ‘Set time’. To set the time you want the alarm to sound turn the Tune dial to adjust the hours and then push to confirm. Repeat to adjust the minutes.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Push the Tune dial to select ‘Set days’. Choose when you want the alarm to repeat (turn the Tune dial to browse through the options and push to select).
Daily Every day Weekday Monday Friday, every week Weekend Every weekend Saturday Every Saturday Sunday Every Sunday Once only The alarm will sound at the time you have selected and not repeat.
If you want to set a ‘one-off’ alarm choose ‘Once only’.
Tune
5. Push the Tune dial to select ‘Set mode’ and choose the type of alarm you want to sound: DAB, FM or Tone. If you select ‘Tone’, there are no further options.
6. For DAB and FM alarms only, push the Tune dial to select ‘Select station’ and choose which DAB or FM radio station you want to sound for the alarm.
For DAB alarms
Select ‘Last tuned’, or a DAB station from the station list. If you select ‘Last tuned’ the alarm will tune to the last FM station you listen to before the alarm sounds.
For FM alarms
Choose between ‘Last tuned’ or an FM preset station.
6
Page 9
7. If you have selected a DAB or FM alarm you can push the Tune dial to select ‘Alarm volume’ and turn to adjust the volume level for the alarm from 1 (very quiet) to 32 (very loud).
Tune
Tune
Tune
08 Alarm volume
That’s it! You can see if the alarm is currently switched on in the ‘Full screen time’ display (see page 5). Alarms can be set and adjusted from standby by pressing the Menu button.
10
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
An outlined bell shows that the alarm will not sound within the next 24 hours.
To cancel a sounding tone or radio alarm
When a tone alarm is sounding, push the Tune dial or press Standby to cancel the alarm. To cancel a DAB or FM alarm and return the radio to standby, press the Standby button.
Tune
08:30
08:30
or
Standby
Kitchen timer
EVOKE Mio has a countdown timer which will sound an alarm after a set time period – handy for use in the kitchen.
To set a kitchen timer
1. Press the Timer button.
2. Turn the Tune dial to change the hours and push to confirm. Turn again to change the minutes and push to confirm and start the countdown timer.
Tune Tune
01 hours 00 mins
Timer
Tune Tune
01 hours 25 mins
EN
The alarm will sound after the time period you have set whether the radio is on or in standby.
Cancel the beeping alarm tone by pressing any button on the radio.
To stop and reset the kitchen timer to zero
To stop and reset the kitchen countdown timer to zero before it sounds a beeping tone, press and hold down the Timer button for three seconds until you see the message ‘Timer cleared’.
Timer
Timer cleared
7
Page 10
Setting the sleep timer
EVOKE Mio has a sleep timer that switches your radio into standby (or off if powered by a ChargePAK) after a number of minutes has elapsed. Use this if you want to fall asleep to the radio.
To set a sleep timer
1. Press the Timer button, rotate the dial to display ‘Sleep timer’ then push the dial to select.
2. Rotate the dial to increase the duration of the sleep timer from 15 to 90 minutes in fifteen minute intervals. Press the dial to start the sleep timer. The time remaining until shut-down is displayed on the right of the full-screen clock view.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
To cancel a sleep timer
Press and hold the Timer button until you see the message ‘Timers cleared’.
08:30
45
Presets and Intellitext
Store and select preset stations > Browse Intellitext
Storing and selecting presets
Store up to 30 of your favourite DAB or FM radio stations in a combined list.
To quick-store a DAB or FM station to a preset button (1–5)
Tune to the DAB or FM station you want to store. Press and hold one of the numbered Preset buttons (1–5) for two seconds until you see the ‘Preset saved’ message on the bottom line.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
To store a DAB/FM station to the preset list (1–30)
1. Tune to the DAB or FM station you want to store.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Press and release the 6+ button to view the numerical list of stored presets, then turn the Tune dial to choose any Preset number between 1 and 30. You can overwrite existing presets.
Preset 06 Empty preset
3. Press and hold the 6+ button (or the saved’ message. The current DAB/FM station is now stored to that number on the Preset list.
Tune dial) for two seconds until you see the ‘Preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 11
Tune
2
2
theJazz Preset 10 saved
To recall a preset when listening to DAB or FM
1. To tune to Presets 1 to 5, press the corresponding numbered button on the unit (1 to 5).
2. To access the full list of presets (from 1 to 30), press and release the 6+ button, turn the Tune dial right or left to scroll through the list of presets, then push and release the Tune dial to tune to the selected preset. Presets are labelled with ‘DAB’, ‘FM’ or ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Intellitext
Intellitext provides on-demand text information such as sports headlines, weather forecasts and news from DAB stations that support the service. The text is updated by the broadcasters and stored in your radio while you listen to stations. Intellitext is listed by station and split into categories, eg, Football, Cricket, Headlines, etc.
To view Intellitext messages
1. Press Menu, then use the Tune dial to select ‘Intellitext’ and enter the Intellitext menu. Push
2 Push the Tune dial to select a station then rotate and push the Tune dial to browse Intellitext
®
(Menu > Intellitext > view)
the Tune dial to select ‘View’ and access a list of stations for which you have Intellitext information (if you see ‘No data’ you need to tune to a station broadcasting Intellitext for a few minutes before information is received).
categories for that station, e.g., Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. The selected information will scroll across the screen.
Tune
SPORT FOOTBALL
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
FOOTBALL Man City complete the s
EN
To change Intellitext options
Set timeout
Choose to delete old Intellitext messages after 1 week (default) or 1 day.
Clear all
Delete all stored Intellitext messages immediately.
(Menu > Intellitext > Options)
9
Page 12
+
ChargePAK
+
Using a ChargePAK
Removing ChargePAK > Installing ChargePAK > General notes for use
ChargePAK E1 is a rechargeable battery pack provided with your EVOKE Mio. ChargePAK provides the benefits of rechargeable batteries without the inconvenience of removing and recharging separate batteries. ChargePAK is designed to be left in your unit, so if usually connected to the mains, your product will always be charged up, ready to go.
Removing a ChargePAK
+
+
Model E1
ChargePAK
1. Switch your radio off and disconnect from the mains power supply.
2. Turn the radio over and using a coin, unlock and remove the battery compartment door. Lift the ChargePAK out and pull gently on the connector plug to remove it. Note Damage may occur if you attempt to remove the plug by pulling on the connecting wires or ChargePAK itself.
3. Replace the battery compartment door and re-lock.
Installing a ChargePAK
1. Switch your radio off and disconnect from the mains power supply.
2. Open the battery compartment and push the ChargePAK connector plug into the socket in the compartment. Line up the ridges on the plug with the slots in the socket. Do not force the plug.
3. Insert ChargePAK into the battery compartment.
4. Replace the battery door and connect your product to a power supply.
5. ChargePAK will begin charging. Note When charging your ChargePAK for the first time or after an extended period of inactivity we recommend that you charge it for around 24 hours to ensure full battery power. If ChargePAK is flat there may be a slight delay before the battery charging indicator is displayed.
General notes for use
It is perfectly normal for your ChargePAK to get warm to the touch in use, especially during charging. Your ChargePAK should give years of trouble-free use under normal circumstances, however, as for all rechargeable batteries the operating life will gradually reduce with age. To purchase additional PURE ChargePAKs, contact your nearest PURE dealer, visit the shop on our website at www.pure.com or call the PURE order line on 0845 045 1122. Important: EVOKE Mio can only be powered with a ChargePAK E1 and is not compatible with any other batteries, either disposable or rechargeable, or any other ChargePAK model.
10
Page 13
Setup options
Options available in DAB > Options available in FM > General options
Options available in DAB
When listening to DAB, press the Menu button, turn the Tune dial to scroll through the options and push the Tune dial to select.
Autotune
Scans all DAB Band III frequencies for stations and automatically adds any new stations found to the station list. This may take a few minutes. To stop an Autotune press Menu.
(Menu > Autotune)
Options available in FM
FM tuning mode
Seek
When you turn the Tune dial, the radio tunes to the next station with a good signal.
Manual
When you turn the Tune dial, the radio tunes up or down the FM frequency range by 0.05 MHz.
FM stereo mode
Choose from Stereo or Mono (default). Mono may improve audio clarity where stereo signals are weak.
(Menu > FM tuning mode)
(Menu > FM stereo mode)
EN
11
Page 14
General options
Changing your preferred language
You can select the language that your EVOKE Mio uses for menus and options.
1. Press Menu, scroll to ‘Language’ and push the Tune dial.
2. Rotate the Tune dial to select a language (English/Francais/Deutsch) and press to confirm.
Adjusting the display
You can adjust the brightness and time-out duration of the display for when the unit is switched on and in standby. To change display options:
1. Press Menu, scroll to ‘Display settings’ and push the Tune dial.
2. Now choose either ‘Active’ to change settings that apply when the unit is switched on, or ‘Standby’ to change settings that apply in standby.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Changing the display time-out duration
Select ‘Duration’ and choose from the following two modes:
Always on The screen is always set to your preferred brightness level. Timed off The screen is set to your preferred brightness level when a button is pressed and
then switches off after 7 seconds of inactivity.
Changing your preferred brightness level
Select ‘Brightness’ and choose from the following options: Automatic The brightness of the screen adjusts automatically depending on the ambient light
levels in the room (default).
1–10 Turn the Tune dial to vary the brightness level between 1 (very dim) and 10 (very
bright) and push to confirm your preferred setting.
Set clock
You can manually set the time and date if required. If you have a DAB signal and/or a good FM (RDS) reception these will be updated automatically.
(Menu > Set clock)
12
Page 15
Energy saving
EVOKE Mio is part of the PURE EcoPlus product family, designed and manufactured to minimize power consumption when the unit is switched on and to use less than 1 Watt in standby. One way this low power consumption is enabled is by not collecting and storing Intellitext messages when the unit is in standby. You can override this option by switching off energy saving mode, but this will increase standby power consumption. Two options are available:
Energy saving On (the default setting)
EVOKE Mio updates the Intellitext data when you tune to a station that broadcasts Intellitext. Intellitext data is not collected in standby.
Energy saving Off
EVOKE Mio collects Intellitext data in standby from the last station you tuned to with Intellitext, which increases standby power consumption.
Note: When you have the ChargePAK E1 fitted (see page 10) the unit will switch off when you press the Standby button and not enter standby, as long as the unit is not connected to mains power.
(Menu > Energy saving)
Software Updates
Software updates for your EVOKE Mio may be made available in the future. If you register your product and include a valid e-mail address you will receive notification of software updates (register at www.pure.com/register). Alternatively, visit support.pure.com at any time to check for available software updates.
To update your software
Connect your radio to your PC using a suitable A-to-mini B type USB cable. Follow the instructions provided with the software download at support.pure.com
Note: USB update requires a PC (not Mac) with internet access running Windows XP or higher, and a suitable USB cable (not included).
EN
13
Page 16
Help and Specifications
Secondary and inactive stations > Hints and tips > Technical Specifications
Secondary and inactive stations
(<</>>) Secondary DAB services
Some stations have accompanying secondary services which provide extra information or alternative content and may only be broadcast at certain times. If a station has a secondary service available, the station shows ‘>>’ next to its name in the station list and the secondary service appears next to the station in the list. A secondary service has a ‘<<’ before its name in the station list.
(?) Inactive or unavailable DAB stations
Inactive or unavailable stations appear on the station list preceded by ‘?’ and cannot be tuned to. A station may be inactive or unavailable because the station is not broadcasting at the current time (check with the station) or has stopped broadcasting altogether. Also, you may not have a strong enough signal to receive the Multiplex on which the station is broadcast.
Hints and tips
Display says ‘No stations available’
Use Autotune (page 11) to search for stations. Try adjusting your aerial or radio position.
Receiving new DAB stations that have started broadcasting
Use Autotune (page 11) to scan for new stations and add any new DAB services to the station list.
The screen is very dark
Check that the light sensor on the front panel is not obstructed.
Using the alarm when a ChargePAK E1 is fitted
When the radio is powered by a ChargePAK E1 for portable listening, i.e., a ChargePAK rechargeable battery is fitted and the unit is not connected to mains power, the radio switches off completely when the Standby button is pressed and the alarm will not sound. In this case, the message ‘Disabling alarm’ will be displayed when the Standby button is pressed.
Resetting your radio
Resetting your radio removes all presets, clears the station list and resets all options to defaults.
1. Press and hold the Menu button for three seconds to enter the hidden menu. Select ‘Factory reset’.
2. Push the Tune dial within 3 seconds to confirm the reset or the reset will cancel.
14
Page 17
Technical Specifications
General Stereo digital radio (stereo output requires headphones or external amplifier)
with full Band III and FM reception. ETSI EN 300 401 compliant and capable of decoding all DAB transmission modes 1-4 up to and including 256 kbps. Supports FM RDS and RadioText. Future upgrade supported for DAB+
Frequency ranges Band III 174-240 MHz, FM 87.5-108 MHz. Speaker Full-range 3" drive unit. Audio power output 7W RMS per channel. Inputs 6V DC power adaptor socket (230V supplied). 3.5mm Aux In for auxiliary
devices. USB connection (Mini-B type) for product upgrades only.
Outputs 3.5mm headphone, 3.5mm stereo out (analogue). Presets 30 DAB and FM presets in a combined list. Display High contrast yellow graphical 128 x 22 pixel organic LED (OLED) display. Power supply 230V AC to 6V DC external power adapter or ChargePAK E1 (supplied). Power consumption In standby 0.9W (industry average 2.64W); in operation 2.48W (industry
average 5.49W).
Approvals CE marked. Compliant with the EMC and Low Voltage Directives
(2004/108/EC and 2006/95/EC).
Dimensions 181mm high x 210mm wide x 125mm deep. Aerial Captive telescopic aerial.
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN
15
Page 18
+
+
ChargePAK
ChargePAK safety instructions
Read the instructions for ChargePAK replacement and use in this document. Only use your ChargePAK with ChargePAK-ready PURE products with original PURE power adapters. Store ChargePAK in a cool, dry place at normal room temperature. Remove from devices that will be stored unused for extended periods. Dispose of ChargePAK as per normal rechargeable batteries according to the local laws and regulations of your region. Do not tear or remove the plastic covering or any part of ChargePAK. Do not puncture, modify, drop, throw, or cause other unnecessary shocks to your ChargePAK. ChargePAK may present a risk of fire, explosion, or chemical burn if mistreated. Do not dispose of ChargePAK in a fire or incinerator, or leave in hot places such as a motor car under direct sunlight. Do not store near an oven, stove, or other heat source. Do not connect ChargePAK directly to an electrical source, such as a building outlet or automobile power-point. Do not place into a microwave oven, or into any other high-pressure container. Do not immerse ChargePAK in water. Do not short circuit ChargePAK. Do not use, or charge a ChargePAK that appears to be leaking, discoloured, rusty, deformed; emitting an odour; or is otherwise abnormal. Do not touch a leaking ChargePAK directly; wear protective material to remove and dispose of it properly immediately. Do not give ChargePAK to young children, or store where children may have access.
Page 19
Inhalt
Zu Beginn ................................................................. 2
Quick Setup - Schnellstart ......................................................................2
Die Bedienelemente auf einen Blick ........................................................3
Anschlüsse auf der Rückseite .................................................................3
Bedienung Ihres EVOKE Mio ....................................... 4
Lautstärkeregler ....................................................................................4
Umschalten zwischen DAB, UKW und einem Zusatzgerät ............................4
Senderwechsel ......................................................................................4
Angezeigte Display-Informationen ändern ................................................5
Verwendung von textSCAN™ zum Anhalten und Steuern von Lauftext ..........5
Einstellen von Wecker und Timer ................................ 6
Einstellen des Weckers ...........................................................................6
Abschalten eines aktuell ertönenden Wecksignals ....................................7
Küchenwecker .......................................................................................7
Speicherplätze und Intellitext ...................................... 8
Voreinstellungen speichern und anwählen ................................................8
Intellitext ..............................................................................................9
ChargePAK verwenden ............................................. 10
ChargePAK entnehmen........................................................................................... 10
ChargePAK einlegen ............................................................................................... 10
Allgemeine Nutzungshinweise ................................................................................ 10
Einstellungsoptionen ............................................... 11
Optionen im DAB-Betrieb .....................................................................11
Optionen im UKW-Betrieb .....................................................................11
Allgemeine Optionen ............................................................................12
Energiesparmodus ............................................................................... 13
Software-Updates ................................................................................ 13
Hilfe und Spezifikationen ......................................... 14
Sekundärstationen / inaktive Sender ....................................................14
Tipps und Tricks ...................................................................................14
Technische Daten ................................................................................15
DE
1
Page 20
Zu Beginn
Schnellaufstellung > Die Bedienelemente auf einen Blick > Anschlüsse auf der Rückseite
Quick Setup - Schnellstart
Drücken Sie die Antenne aus ihrer Arretierung, und ziehen Sie sie vollständig heraus
(Schritte A und B).
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils in die Buchse auf der Rückseite
des Radios (C).
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzanschluss (Schritt D), und drücken Sie die
Taste Standby.
B
A
6V DC
Stereo Out
Aux In
6V DC
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie Ihre Sprache aus. Stellen Sie die gewünschte Sprache (English/Francais/Deutsch) mit dem Wählrad ein, und drücken Sie es zum Bestätigen.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Stereo Out
Aux In
D
6V DC
C
Tune
Daraufhin öffnet sich das Menü für den Energiesparmodus. Der Energiesparmodus ist standardmäßig aktiviert, lässt sich aber in diesem Menü deaktivieren.
Bei aktiviertem Energiesparmodus liegt der Stromverbrauch des EVOKE Mio im Standby-Betrieb bei unter 1 Watt. Weitere Informationen: Energiesparmodus
Warten Sie, bis das EVOKE Mio die automatische Sendersuche für alle verfügbaren DAB-Sender abgeschlossen hat (dies dauert etwa eine Minute). Wenn die automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
PURE EVOKE Mio 29 Now tuning...
1
2
Energy saving Enabled
> Seite 12
BBC Radio 2 Talking to the people wh
Page 21
Die Bedienelemente auf einen Blick
Lautstärkeregler
Lautstärkereglung und Stummschalten > Seite 4
Quelle
Wechseln der Audioquelle > Seite 4
Stand-by
Schalten des Radios in den Stand-by-Modus oder Ausschalten bei eingesetztem ChargePAK > Seite 10
Volume
-
+
123
456
Source
Standby Timer
Timer
Küchenwecker > Seite 7 Sleep-timer > Seite 8 Wecker > Seite 6
Tune
+
Menu
Info
Info
Anpassung der auf dem Display angezeigten Informationen > Seite 5
Tune (Frequenzsteller)
Radiosender suchen und auswählen > Seite 4 Verwendung von textSCAN > Seite 5
Speicherplätze 1 6+
Speichern von bis zu 30 DAB- oder UKW­Voreinstellungen > Seite 8
Menu
Verwendung von Intellitext > Seite 9 Anpassen des Displays > Seite 11 Einstellungsoptionen > Seite 11-13
Lichtsensor
Automatische Anpassung der Helligkeit des Displays > Seite 11
DE
Anschlüsse auf der Rückseite
Aux In Stereo Out
USB-Anschluss (Typ Mini-B) nur für Software­Upgrades.
Analoger Stereoeingang für iPod/Minidisc­Player usw.
3,5-mm­Buchse für Stereokopf­hörer
Anschluss für externen Verstärker
6V DC
Anschluss nur für mitgelieferten Netz-Adapter
3
Page 22
Bedienung Ihres EVOKE Mio
Lautstärkeregelung > Umschaltung DAB/FM/Aux > Senderwechsel > Info > textSCAN™
Lautstärkeregler
Lautstärkereglung
Volume
Stummschalten
Volume
Volume
-
+
-
+
Umschalten zwischen DAB, UKW und einem Zusatzgerät
Drücken Sie die Quelltaste Source ein- bzw. zweimal, um zwischen DAB, UKW oder Aux (einem separaten Zusatzgerät wie etwa einem MP3-Player) umzuschalten. Durch Drücken des Frequenzstellers Tune wird die Audioquelle unmittelbar gewechselt.
Source Source
FM
Auxiliary Input
Senderwechsel
Bei DAB-Betrieb
Drehen Sie den Frequenzregler Tune nach links oder rechts um sich durch die Liste der verfügbaren DAB-Sender zu bewegen. Der aktuelle Sender bleibt dabei auf der ersten Zeile des Displays angezeigt. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den Sender zu wechseln.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Bei UKW-Betrieb (FM)
Automatische Sendersuche
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um zum jeweils nächsten bzw. vorhergenden UKW-Sender mit einem starken Signal zu gelangen.
Tune
87.50MHz FM Searching... >
Manuelle Senderwahl
1. Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf manuell (siehe Seite 11).
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um sich jeweils um 0,05 MHz fortzubewegen.
96.60MHz FM
4
Page 23
Angezeigte Display-Informationen ändern
Die auf dem Display angezeigten Informationen lassen sich ändern. Drücken Sie mehrmals die Taste Info um sich durch die verschiedenen Anzeigeoptionen für die aktuelle Audioquelle zu bewegen.
Scrolling text Lauftext, der von den meisten DAB- und einigen UKW-Sendern (RDS) gesendet wird.
Full screen time Anzeige der Uhrzeit (sowie eines Alarmanzeigers bei eingestelltem Wecker). Signal quality Zeigt die Qualität des DAB-Signals an: 85 bis 100: gut; 70 bis 84: OK; 0
bis 69: schwach. Signal strength Anzeige eines Messzählers zur optischen Wiedergabe der Stärke des DAB-
bzw. UKW-Signals. ChargePAK status Anzeige des Ladestands/Batteriestands des erhältlichen ChargePAK-E1-
Akkusatzes (siehe Seite 12).
Ladestandsanzeige (bei vorhandenem Netzanschluss)
% des Batteriestands (bei Betrieb über ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
ODER
BBC Radio 6Music 50%
Verwendung von textSCAN™ zum Anhalten und Steuern von Lauftext
1. Wenn im DAB- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch den aktuellen Lauftext vor- und zurückzubewegen. Um den textSCAN-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut den Frequenzsteller Tune.
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
DE
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Beenden
5
Page 24
Einstellen von Wecker und Timer
Einstellen des Weckers > Einstellen des Küchenweckers
Einstellen des Weckers
Der EVOKE Mio verfügt über eine Weckfunktion, über die zur eingestellten Weckzeit (wenn es im Stand-by-Modus ist) das Radio eingeschaltet und auf einen DAB- oder UKW-Sender eingestellt wird oder ein Signalton erklingt.
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den Frequenzsteller Tune und drücken Sie ihn bei 'Alarm settings' (Weckeinstellungen).
2. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei ‘Set alarm’ (Wecker einstellen), bewegen Sie sich zur Option ‘On’ (Ein) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune um diese auszuwählen. Der Alarm ist damit aktiviert.
Off Set alarm
3. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige ‘Set time’ (Uhrzeit einstellen). Um die Uhrzeit für das Wecksignal zu bestimmen, drehen Sie den Frequenzsteller Tune bis zur gewünschten Stunde und bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige ‘Set days’ (Tage einstellen). Wählen Sie aus, wann das Wecksignal wiederholt werden soll. Drehen Sie hierzu den Frequenzsteller Tune, um sich durch die Optionen zu bewegen und bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken.
Daily Jeden Tag Weekday Montag − Freitag, jede Woche Weekend Jedes Wochenende Saturday Jeden Samstag Sunday Jeden Sonntag Once only Der Alarm wird nur zu der von Ihnen eingestellten Zeit aktiv; keine
Wiederholung.
5. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune um die Option ‘Set Mode’ (Modus einstellen) auszuwählen und bestimmen Sie die Art des Wecksignals, das ertönen soll: DAB, FM (UKW) oder Tone (Tonalarm). Wenn Sie ‘Tone’ auswählen, gibt es keine weiteren Optionen.
6. Wenn Sie DAB oder FM ausgewählt haben, drücken Sie den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Select station’ (Sender auswählen) und wählen Sie den DAB- oder UKW-Sender aus, der beim Wecken abgespielt werden soll.
Bei DAB-Wecksignalen Bei UKW-Wecksignalen
gespeicherten UKW-Sender aus. Wenn Sie ‘Last tuned’ auswählen, wird der jeweils zuletzt gehörte UKW-Sender zur Weckzeit abgespielt.
Wählen Sie einen DAB-Sender aus der Senderliste.
Wählen sie zwischen ‘Last tuned’ (zuletzt angehört) oder einem
Falls Sie einen einma­ligen Alarm einstellen wollen, wählen Sie ‘Once only’.
6
Tune
Page 25
7. Wenn Sie einen DAB- oder UKW-Sender als Wecksignal ausgewählt haben, können Sie jetzt seine Lautstärke regeln. Drücken Sie hierzu den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Alarm volume’ (Wecksignallautstärke) und drehen Sie ihn zum Anpassen der Lautstärkestufen von 1 (sehr leise) bis 32 (sehr laut).
08 Alarm volume
Tune
Tune
10
Tune
Fertig! Über die Anzeigeoption ‘Full screen time’ (Vollbild-Uhrzeitanzeige) können Sie sich die aktuell aktivierten Weckeinstellungen anzeigen lassen (siehe Seite 5). Die Weckeinstellungen lassen sich aus dem Stand-by-Modus durch Drücken der Menu-Taste bestimmen und anpassen.
Abschalten eines aktuell ertönenden Wecksignals
Zum Abschalten eines Tonsignals drücken Sie den Frequenzsteller Tune oder die Taste Standby. Zum Abschalten eines DAB- oder UKW-Wecksignals und der Rückstellung des Radios in den Stand-by-Modus drücken Sie die Standby-Taste.
08:30
08:30
Tune
oder
Standby
Küchenwecker
Der EVOKE Mio verfügt über einen Countdown-Timer, über den ein Wecksignal nach Ablauf eines voreingestellten Zeitraums ertönt – praktisch zur Verwendung in der Küche.
Zum Einstellen des Küchenweckers
1. Drücken Sie die Taste Timer.
Timer
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune zur Auswahl der Stunden und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Drehen Sie ihn erneut zur Auswahl der Minuten und drücken Sie ihn zur Bestätigung und zum Starten des Countdown-Timers.
Tune Tune
01 hours 00 mins
Tune Tune
01 hours 25 mins
Der Alarm ertönt nach Ablauf des gewählten Zeitraums, unabhängig davon, ob das Radio
eingeschaltet oder im Stand-by-Modus ist. Schalten Sie das Tonsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ab.
Stoppen und Rückstellen des Küchenweckers
Um den Küchenwecker vor Ablauf des Countdown-Zeitraums zu stoppen und zurückzustellen halten Sie die Timer-Taste für drei Sekunden gedrückt, bis die Textanzeige ‘Timer cleared’ (Timer gelöscht) erscheint.
Timer
Timer cleared
DE
7
Page 26
Einstellen des Sleep-Timers
Das EVOKE Mio verfügt über einen Sleep-Timer, der das Radio nach einer bestimmten Anzahl von Minuten in den Standby-Modus versetzt (oder beim Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet). Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie bei Radiomusik einschlafen möchten.
So stellen Sie einen Sleep-Timer ein:
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie das Wählrad, bis 'Sleep-Timer' erscheint, und drücken Sie das Wählrad, um diese Option auszuwählen.
2. Drehen Sie das Tune Wählrad, um die Dauer des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie das Wählrad, um den Sleep-Timer zu starten.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
So deaktivieren Sie den Sleep-Timer
Halten Sie die Taste Timer gedrückt, bis der Hinweis ‘Timer gelöscht’ angezeigt wird.
08:30
45
Speicherplätze und Intellitext
Speichern und Auswählen von gespeicherten Sendern > Intellitext anzeigen
Voreinstellungen speichern und anwählen
Speichern Sie bis zu 30 Ihrer Lieblings-DAB- oder UKW-Sender in einer kombinierten Liste.
Schnellspeichern eines DAB- oder UKW-Senders
Stellen Sie den Sender (DAB oder UKW) ein, den Sie speichern wollen. Halten Sie eine der nummerierten Voreinstellungstasten (1–5) für zwei Sekunden gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) in der unteren Zeile des dispays erscheint.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Speichern eines DAB- oder UKW-Senders auf einem der Speicherplätze (1–30)
1. Stellen Sie den Sender (DAB oder UKW) ein, den Sie speichern wollen.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Drücken Sie die Taste 6+, um eine Liste der gespeicherten Sender angezeigt zu bekommen und drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um eine beliebige Speicherplatzzahl zwischen 1 und 30 auszuwählen. Sie können bereits vorhandene Speicherplätze überschreiben.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 27
3. Halten Sie die Taste 6+ (oder den Frequenzsteller Tune ) für zwei Sekunden gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) auf dem Display erscheint. Damit wird der
aktuelle DAB- oder UKW-Sender unter dieser Nummer auf der Speicherplatzliste gespeichert.
Tune
2
2
theJazz Preset 10 saved
Aufruf eines gespeicherten Senders während der Wiedergabe von DAB oder UKW
1. Um einen der unter den Nummern 1 bis 5 gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Nummerntaste.
2. Um die Liste aller gespeicherten Sender (von 1 bis 30) aufzurufen, drücken Sie die Taste 6+ . Drehen sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch diese Liste zu bewegen und drücken Sie dann den Frequenzsteller Tune beim gewünschten gespeicherten Sender. Die Speicherplätze sind mit der Angabe ‘DAB’, ‘FM’ oder ‘Empty Preset’ (leerer
Speicherplatz) gekennzeichnet.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
Intellitext
Intellitext bietet Textinformationen auf Abruf, wie etwa Sportschlagzeilen, Wettermeldungen und Nachrichten der DAB-Sender, die diesen Dienst anbieten. Der Text wird von den DAB-Sendern aktualisiert und im Radioempfangsbetrieb in Ihrem Radiowecker gespeichert. Intellitext ist nach Sendern geordnet und in Kategorien unterteilt, die vom Anbieter definiert werden (z. B. Fußball, Radsport, Schlagzeilen etc.).
Anzeige von Intellitext-Meldungen
1. Drücken Sie die Taste Menu, drücken Sie das Wählrad zur Auswahl von „Intellitext“, und rufen Sie das Intellitext-Menü auf. Drücken Sie das Wählrad, um „View“ auszuwählen und auf eine Liste der Sender zuzugreifen, für die Intellitext-Informationen vorliegen (wird „No Data“ angezeigt, müssen Sie einige Minuten lang einen Sender einstellen, der Intellitext­Informationen sendet, bevor Sie diese Informationen empfangen können).
2 Drücken Sie das Tune Wählrad, um einen Sender auszuwählen. Drehen/drücken Sie das
Wählrad, um durch die Intellitext-Kategorien für diesen Sender zu blättern (z. B. Radio Sport > SPORT > FUSSBALL). Die ausgewählten Informationen werden dann über das Display gescrollt. Drücken Sie Menu, um zur vorherigen Kategorie zurückzukehren.
DE
Tune
SPORT FOOTBALL
Anpassen der Intellitext-Optionen
Set timeout (Löschfrist einstellen)
Sie können einstellen, ob alte Intellitext-Daten nach 1 Woche
FOOTBALL Man City complete the s
(Menu > Intellitext > Options)
(Standard) oder 1 Tag gelöscht werden sollen. Clear all (Alle löschen) Löscht alle gespeicherten Intellitext-Daten sofort.
9
Page 28
ChargePAK verwenden
ChargePAK entnehmen > ChargePAK einlegen > Allgemeine Nutzungshinweise
ChargePAK
Das ChargePAK E1 ist ein wiederaufladbares Akku-Pack, das im Lieferumfang Ihres EVOKE Mio enthalten ist. Das ChargePAK bietet Ihnen die Vorteile wiederaufladbarer Akkus, ohne dass Sie separate Akkus umständlich entnehmen und wiederaufladen müssen. Das ChargePAK kann ständig in Ihrem Radio verbleiben. Dadurch wird Ihr Produkt geladen, solange es mit einem Netzanschluss verbunden ist und bleibt stets für den mobilen Einsatz bereit.
+
+
ChargePAK
ChargePAK entnehmen
1. Schalten Sie Ihr Radio aus, und trennen Sie die Verbindung zum Netzanschluss.
2. Drehen Sie das Radio um, öffnen Sie die Akkufachabdeckung mit einer Münze, und nehmen Sie sie ab. Heben Sie das ChargePAK aus dem Akkufach, und ziehen Sie den Kabelstecker vorsichtig aus seiner Buchse. Hinweis Um Beschädigungen zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder Herausziehen des gesamten ChargePAKs aus der Buchse entfernen.
3. Bringen Sie die Akkufachabdeckung wieder an, und schließen Sie sie.
+
+
Model E1
ChargePAK einlegen
1. Schalten Sie Ihr Radio aus, und trennen Sie die Verbindung zum Netzanschluss.
2. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung, und schieben Sie den Stecker des ChargePAK­Anschlusskabels in die Buchse im Akkufach. Richten Sie die Steckerstifte auf die dafür vorgesehenen Schlitze in der Buchse aus. Wenden Sie beim Einschieben des Steckers keine Gewalt an.
3. Legen Sie das ChargePAK ins Akkufach.
4. Bringen Sie die Akkufachabdeckung wieder an, und verbinden Sie Ihr Produkt mit einem Netzanschluss.
5. Ihr ChargePAK wird nun aufgeladen. Hinweis Wenn Sie Ihr ChargePAK erstmalig oder nach einer längeren Nutzungspause aufladen, sollten Sie es mindestens 24 Stunden laden, damit Ihnen anschließend die maximale Akkuleistung zur Verfügung steht. Wenn das ChargePAK vollständig entladen wurde, kann es einen Moment dauern, bis die Akkuladeanzeige aufleuchtet.
Allgemeine Nutzungshinweise
Es ist völlig normal, wenn sich Ihr ChargePAK bei der Nutzung warm anfühlt; insbesondere beim Aufladen. Ihr ChargePAK können Sie unter normalen Umständen jahrelang problemlos nutzen. Wie bei allen wiederaufladbaren Akkus verringert sich die Akkuleistung jedoch mit fortschreitender
10
Page 29
Wenn Sie zusätzliche PURE ChargePAKs kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen PURE-Händler, besuchen unseren Online-Shop auf unserer Webseite www.pure. com. Wichtig: Das EVOKE Mio lässt sich ausschließlich mit dem ChargePAK E1 betreiben und ist weder mit den Batterien oder Akkus anderer Hersteller noch anderen ChargePAK-Modellen kompatibel.
Einstellungsoptionen
Optionen im DAB-Betrieb > Optionen im UKW-Betrieb > Allgemeine Optionen
Optionen im DAB-Betrieb
Wenn Sie gerade einen DAB-Sender hören, drücken Sie die Menu-Taste und drehen Sie den Frequenzsteller Tune um sich durch die Optionen zu bewegen. Zur Auswahl einer Option drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Frequenzen im DAB Band III nach Sendern und fügt sie zur Senderliste hinzu. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Um die Autotune-Funktion anzuhalten, drücken Sie die Menu-Taste.
(Menu > Autotune)
Optionen im UKW-Betrieb
UKW-Frequenzwahlmodus
Seek (Suchen)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune springt das Radio zum nächsten Sender mit einem guten Eingangssignal.
Manual (Manuell)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune bewegt sich das Radio in Schritten von 0,05 MHz durch den UKW-Frequenzbereich.
UKW-Stereomodus
Wählen Sie zwischen Stereo und Mono (Standard). Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
(Menu > FM stereo mode)
(Menu > FM tuning mode)
DE
11
Page 30
Allgemeine Optionen
Wie Sie Ihre bevorzugte Sprache einstellen
Sie können auswählen, welche Menüsprache Ihr EVOKE Mio verwendet.
1. Drücken Sie die Menu-Taste, scrollen Sie bis ‚Language‘ und drücken Sie den Tune-Knopf (Frequenzsteller).
2. Drehen Sie den Tune-Knopf (Frequenzsteller), um eine Sprache (English/Francais/ Deutsch) auszuwählen und drücken Sie erneut, um die Eingabe zu bestätigen.
Ändern der Display-Einstellungen
Sowohl die Helligkeit als auch die Zeitabschaltung des Displays lassen sich für den Normal- und Stand-by-Betrieb verändern. Änderung der Display-Optionen:
1. Drücken Sie die Menu-Taste, bewegen Sie sich zum Eintrag ‘Display settings’ (Display- Einstellungen) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
2. Wählen Sie jetzt entweder den Eintrag ‘Active’ aus, um die Einstellungen für den Normalbetrieb des Radios zu ändern, oder ‘Standby’, um die Einstellungen für den Stand-
by-Betrieb zu ändern.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Ändern der Zeitabschaltungseinstellungen für das Display
Wählen Sie den Eintrag ‘Duration’ (Dauer) aus und wählen Sie zwischen den folgenden beiden Modi:
Always on Das Display wird immer mit der von Ihnen gewählten Helligkeit beleuchtet. Timed off Sobald Sie eine Taste drücken, wird das Display mit der von Ihnen gewählten
Helligkeit beleuchtet. Nach sieben Sekunden der Inaktivität schaltet sich die Beleuchtung des Displays wieder ab.
Ändern der bevorzugten Helligkeit
Wählen Sie den Eintrag ‘Brightness’ (Helligkeit) aus und wählen sie zwischen folgenden Optionen: Automatic Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch an die Umgebungshelligkeit im
Raum an (Standard).
1–10 Drehen Sie den Frequenzsteller Tune um eine Helligkeitsstufe zwischen 1 (sehr
dunkel) und 10 (sehr hell) zu wählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Frequenzstellers.
Einstellen der Uhr
Erforderlichenfalls können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen. Bei gutem DAB­Signalempfang und/oder einem guten UKW-Empfang (RDS) werden diese Anzeigen automatisch aktualisiert.
(Menu > Set clock)
12
Page 31
Energiesparmodus
Der EVOKE Mio gehört zur PURE-EcoPlus-Produktfamilie, einer Gruppe von Geräten, die auf einen möglichst geringen Energiebedarf ausgerichtet sind und die im Stand-by-Modus weniger als ein Watt benötigen. Dies wird u. a. dadurch erreicht, dass im Standby-Betrieb keine Intellitext­Nachrichten empfangen und gespeichert werden. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie den Energiesparmodus ausschalten, wodurch sich jedoch der Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht. Zwei Optionen stehen zur Verfügung:
Energy saving On (Standardeinstellung)
Der EVOKE Mio bringt die Intellitext-Daten automatisch auf den neuesten Stand, sobald Sie einen Intellitext-fähigen Sender einstellen. Im Standby-Betrieb werden keine Intellitext-Daten empfangen.
Energy saving Off
Der EVOKE Mio empfängt auch im Standby-Betrieb Intellitext-Daten von dem Sender, von dem Sie zuletzt Intellitext-Daten angesehen haben. Dadurch steigt jedoch der Stromverbrauch im Standby­Betrieb.
Anmerkung: Wenn Sie das optional erhältliche ChargePAK E1 (seite 10) einsetzen, wird das Radio nach dem Drücken der Standby-Taste vollständig abgeschaltet, also nicht in den Stand-by-Modus
gesetzt, wenn es nicht am Netz angeschlossen ist.
(Menu > Energy saving)
Software-Updates
Eventuell werden in Zukunft Software-Updates für Ihr EVOKE Mio angeboten. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren und uns eine gültige E-Mail-Adresse übermitteln, werden Sie über Software-Updates informiert. Registrieren Sie sich unter www.pure.com/de/register/ oder füllen Sie die mitgelieferte Garantiekarte aus. Oder besuchen Sie jederzeit die Website support.pure.com, um zu erfahren, ob Software-Updates verfügbar sind. Schließen Sie Ihr Radio über ein passendes USB-Kabel mit Anschlüssen vom Typ A oder B an Ihren Computer an. Folgen Sie den Anweisungen, die Sie beim Software-Download unter support.pure.com
Anmerkung: Für eine USB-Aktualisierung ist ein PC mit Internet-Anschluss und Betriebssystem Windows XP oder höher (kein MAC) erforderlich sowie ein passendes USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten).
DE
13
Page 32
Hilfe und Spezifikationen
Sekundärsender/inaktive Sender > Tipps und Tricks > Technische Daten
Sekundärstationen / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre DAB-Dienste
Manche Sender werden von sogenannten Secondary-Services begleitet, die weitere Informationen oder alternative Inhalte zur Verfügung stellen und möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten übertragen werden. Wenn ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird neben dem Sendernamen in der Senderliste ‘>>’ angezeigt, und der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst hat eine ‘<<’ Markierung vor seinem Namen in der Senderliste.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare DAB-Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorgestellten ‘?’ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
Das Display zeigt die Meldung ‘No stations available’ (keine Sender verfügbar) an
Nutzen Sie die Autotune-Funktion (Seite 10) zur automatischen Sendersuche. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer DAB-Sender, die ihren Sendebetrieb gerade gestartet haben.
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (Seite 10) zur Suche nach neuen Sendern und zur Aufnahme von neuen DAB-Diensten in die Senderliste.
Sehr dunkles Display
Vergewissern Sie sich, dass der Lichtsensor an der Frontplatte nicht abgedeckt ist.
Verwendung des Weckers bei eingesetztem ChargePAK E1
Wenn das Radio für den mobilen Einsatz mit einem ChargePAK E1 ausgestattet ist, d. h. wenn das Gerät nicht ans Netz angeschlossen ist, wird das Radio bei Aktivierung der Standby-Taste vollständig abgeschaltet. Daher wird der Wecker nicht ausgelöst. In diesem Fall wird beim Drücken der Standby-Taste die Meldung ‘Disabling alarm’ (Wecker deaktivieren) angezeigt.
Reset des Radios durchführen
Durch einen Reset des Radios werden alle gespeicherten Sender mit der Senderliste gelöscht und die Standard-Vorgabewerte wieder hergestellt.
1. Halten Sie die Menu-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
2. Halten Sie den Frequenzsteller Tune für drei Sekunden gedrückt, um den Reset zu bestätigen. Anderenfalls wird der Reset abgebrochen.
14
Page 33
Technische Daten
DAB Stereo-Digitalradio (Stereoausgabe nur mit optional erhältlichem
Zusatzlautsprecher, Kopfhörern oder externem Verstärker) mit vollem Band­III- und UKW-Empfang. Das Gerät erfüllt ETSI EN 300 401, kann alle DAB­Übertragungsmodi 1-4 bis einschließlich 256 kbps. entschlüsseln und unterstützt
UKW-RDS und RadioText. Zukünftige Upgrades für DAB+ werden unterstützt Frequenzbereiche Band III 174–240 MHz, UKW 87,5–108 MHz. Lautsprecher 3-Zoll-Full-Range-Lautsprecher. Eingänge 6V DC Netzadapterbuchse (für 230 V; im Lieferumfang enthalten). 3,5-mm-Line-
in für Zusatzgeräte. USB-Anschluss (Typ mini-B) für Software-Upgrades. Ausgänge 3,5-mm-Kopfhörer, 3,5-mm-Line-Out (analog). Voreinstellungen 30 DAB- und UKW-Speicherplätze in einer kombinierten Liste. Display Gelbe grafische 128x22-Organic-LED- (OLED) Anzeige mit hohem Kontrast Netzteil Externer Netzadapter (230 V AC nach 6 V DC). Prüfungen CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/EG und
2006/95/EG). Abmessungen 181 Höhe x 210 Breite x 125 Tiefe (mm). Antenne: Integrierte Teleskopantenne.
Bei der Auswahl der Komponenten wurde auf optimale Umweltverträglichkeit geachtet.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
15
Page 34
+
+
ChargePAK
Sicherheit
Lesen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen zu Austausch und Benutzung des ChargePAK. Verwenden Sie Ihr ChargePAK ausschließlich mit als “ChargePAK-ready” gekennzeichneten PURE-Produkten mit original PURE-Netzteilen. Lagern Sie das ChargePAK kühl, trocken, und bei Zimmer temperatur. Aus längere Zeit ungenutzten Geräten entfernen. Entsorgen Sie das ChargePAK gemäß Ihrer lokalen rechtlichen Auflagen für normale wiederaufladbare Batterien.
Die Plastikabdeckung oder andere Teile des ChargePAK nicht einreißen oder entfernen. Das ChargePAK nicht per forieren, modifizieren, fallen lassen, werfen, oder anderweitigen unnötigen Belastungen aussetzen.
Das ChargePAK können Feuer- und Explosionsrisiken darstellen und bei Missbrauch chemische Verbrennungen hervorrufen. Das ChargePAK nicht im Feuer oder in Verbrennungsanlagen entsorgen, oder an heißen Orten wie im Fahrzeug bei direktem Sonnenlicht
aufbewahren. Nicht in der Nähe von Ofen, Herd oder anderen Wärmequellen aufbewahren. Das ChargePAK nicht direkt mit einem elektrischen Anschluss (Netzanschluss oder Kfz.-Stromversorgung) verbinden. Das ChargePAK nicht in einen Mikrowellenherd oder andere Hochdruckbehälter bringen. Das ChargePAK nicht in Wasser tauchen. Das ChargePAK nicht kurzschließen. Verwenden Sie keinen ChargePAK mit auslaufender Flüssigkeit, farblichen Veränderungen, Rost, Verformungen, Geruchsbildung oder
sonstigen unnormalen Anzeichen, und laden Sie ein solches Bauteil nicht auf. Berühren Sie einen auslaufenden ChargePAK nicht direkt, sondern entsorgen Sie ihn sofor t mit geeignetem Schutzmaterial bekleidet. Darf nicht in die Hände von kleinen Kindern gelangen, oder an Kindern zugänglichen Stellen gelagert werden.
16
Page 35
Table des matières
Mise en route ........................................................... 2
Configuration rapide ..............................................................................2
Détail des commandes ..........................................................................3
Connectique arrière ...............................................................................3
Utilisation de votre EVOKE Mio ................................... 4
Commandes de volume ..........................................................................4
Sélection entre les modes DAB, FM et auxiliaire .......................................4
Changement de station ..........................................................................4
Sélection des informations affichées à l'écran .........................................5
textSCAN™ ............................................................................................ 5
Utilisation de l'alarme et du minuteur ......................... 6
Programmation de l'alarme ....................................................................6
Pour annuler une alarme déclenchée ......................................................7
Minuteur ............................................................................................... 7
Présélections et Intellitext ......................................... 8
Mémorisation et sélection des présélections ............................................8
Intellitext® ............................................................................................9
Utilisation d'une batterie ChargePAK ........................ 10
Retrait d'une batterie ChargePAK ........................................................................... 10
Installation d'une batterie ChargePAK .................................................................... 10
Remarques générales d'utilisation ......................................................................... 10
Options de configuration ......................................... 11
Options disponibles en mode DAB ........................................................11
Options disponibles en mode FM ..........................................................11
Options générales ...............................................................................12
Économie d'énergie .............................................................................13
Mises à jour logicielles ........................................................................13
Assistance et caractéristiques techniques ................. 14
Stations annexes et inactives ...............................................................14
Conseils et astuces .............................................................................14
Caractéristiques techniques .................................................................15
FR
1
Page 36
Mise en route
Configuration rapide > Détail des commandes > Connectique arrière
Configuration rapide
Déclipsez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B). Branchez la fiche jack du transformateur de courant fourni dans la prise correspondante
à l'arrière de la radio (étape C).
Branchez le transformateur dans une prise de courant (étape D) et appuyez sur la
touche Standby.
B
A
6V DC
Stereo Out
Aux In
6V DC
D
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez la molette pour sélectionner la langue parmi l'anglais, le français et l'allemand, puis appuyez sur la molette pour valider.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Stereo Out
Aux In
6V DC
C
Tune
L'écran du mode d'économie d'énergie s'affiche alors. Le mode d'économie d'énergie est activé par défaut mais il peut être désactivé à partir du menu.
Avec le mode d'économie d'énergie activé, votre EVOKE Mio consomme moins de 1 Watt en veille. Pour de plus amples informations, voir : mode d'économie d'énergie
Veuillez patienter pendant que votre EVOKE Mio effectue la syntonisation automatique sur toutes les stations DAB qu'il reçoit (environ 1 minute). Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.
PURE EVOKE Mio 29
2
Energy saving Enabled
Now tuning...
1
> page 12
BBC Radio 2 Talking to the people wh
Page 37
Détail des commandes
Bouton de volume
Régler le niveau sonore et couper le son > page 4
Source
Changer de source audio > page 4
Standby (Veille)
Mettre la radio en veille, ou l'arrêter si elle est équipée d'une batterie ChargePAK > page 10
Minuteur
le minuteur cuisine > page 7 la mise en veille > page 8 Alarme > page 6
-
123
456
Source
Standby Timer
Volume
Bouton de syntonisation
Rechercher les stations radio et les sélectionner > page 4 Utiliser la fonction textSCAN > page 5
Présélections 1 à 6+
Mémoriser jusqu'à 30 stations DAB ou FM >
Tune
+
page 8
Menu
Utiliser le mode Intellitext >
+
Menu
Info
page 9 Paramétrer l'écran d'affichage > page 11 Configurer les options > pages 11-13
Capteur de luminosité ambiante
Infos
Changer les informations affichées à l'écran > page 5
Réglage auto de la luminosité de l'écran d'affichage > page 11
FR
Connectique arrière
Prise USB (type mini-B), réservée uniquement aux mises à jour.
Entrée stéréo analogique pour iPod, MiniDisc, etc.
Prise casque jack 3,5 mm.
Brancher à un amplificateur externe.
6V DCAux In Stereo Out
Brancher le transformateur de courant fourni unique­ment.
3
Page 38
Utilisation de votre EVOKE Mio
Régler le volume > DAB/FM/Aux > Changer de station > Changer les infos à l'écran > textSCAN™
Commandes de volume
Réglage du volume
Volume
Mode silence
Volume
Volume
-
+
-
+
Sélection entre les modes DAB, FM et auxiliaire
Appuyez sur la touche Source (au besoin plusieurs fois) pour écouter les programmes en mode DAB, FM ou Aux (appareil externe, un lecteur MP3 par exemple). Vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner immédiatement la source audio.
Source Source
FM
Auxiliary Input
Changement de station
Lorsque vous écoutez une station DAB
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations DAB parmi celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première ligne de l'écran. Appuyez sur le bouton Tune pour changer de station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Lorsque vous écoutez une station FM
Syntonisation par exploration
Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire défiler les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation FM (voir page 11).
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.
4
Page 39
Sélection des informations affichées à l'écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affichées à l'écran. Appuyez sur la touche Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d'affichage possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text Informations diffusées sous forme de texte défilant par la plupart des stations DAB et certaines stations FM (avec RDS).
Full screen time Affichage en plein écran de l'heure (et du témoin d'alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality Indication de la qualité du signal DAB : 85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise.
Signal strength Affichage d'un indicateur par barregraphe matérialisant la puissance du signal DAB ou FM.
ChargePAK status Affichage d'un indicateur de charge ou d'autonomie restante correspondant à l'état de la batterie rechargeable ChargePAK E1 (voir page 10).
Indicateur de charge (en mode d'alimentation sur le secteur).
BBC Radio 6Music charging
Autonomie restante (en mode d'alimentation sur batterie ChargePAK)
BBC Radio 6Music
OU
50%
textSCAN™
1. Lorsque vous avez sélectionné l'option “Scrolling text” comme type d'informations affichées, que ce soit en mode DAB ou FM, appuyez sur le bouton Tune pour arrêter le défilement du texte.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte affiché à cet instant. Pour annuler la fonction textSCAN, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Tune.
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
FR
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Sortie
5
Page 40
Utilisation de l'alarme et du minuteur
Programmer l'alarme > Programmer le minuteur
Programmation de l'alarme
Votre EVOKE Mio est équipé d'une alarme qui déclenche au choix la mise en marche de la radio (si l'appareil était en veille) et la syntonisation sur une station DAB ou FM, ou un bruiteur qui se manifeste par un bip.
1. Appuyez sur la touche Menu, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option “Alarm settings” (Réglages d'alarme).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set alarm” (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option “On” (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
Tune
Off Set alarm
3. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set time” (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle vous voulez que l'alarme se déclenche, tournez le bouton Tune pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set days” (Programmer les jours). Choisissez les jours auxquels vous voulez que l'alarme se répète (tournez le bouton Tune pour naviguer dans les options, puis appuyez sur le même bouton pour confirmer votre choix).
Daily Tous les jours Weekday Du lundi au vendredi, toutes les semaines Weekend Tous les week-ends Saturday Tous les samedis Sunday Tous les dimanches Once only L'alarme se déclenchera à l'heure que vous aurez programmée, une seule
fois ; elle n'est pas répétée un autre jour.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Off On
Si vous avez besoin que l'alarme ne se déclenche qu'une seule fois, choisis­sez l'option ‘Once only’.
Tune
5. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set Mode” (Programmer le mode) et choisir le type d'alarme souhaité : DAB, FM ou Tone (bruiteur). Si vous choisissez le mode “Tone”, aucune autre option supplémentaire n'est proposée.
6. Pour les alarmes en modes DAB et FM uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Select station” (Programmer la station) et choisir la station DAB ou FM que vous souhaitez écouter au déclenchement de l'alarme.
Pour DAB Pour FM
vous portez votre choix sur l'option “Last tuned”, l'alarme syntonise sur la dernière station FM.
Sélectionnez 'Last Tuned' ou une station DAB parmi celles disponibles dans la liste.
Choisissez entre l'option “Last tuned” (Dernière écoutée) ou une présélection FM. Si
6
Page 41
7. Si vous avez programmé l'alarme en mode DAB ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Alarm volume” (Volume d'alarme), puis le tourner pour régler le niveau sonore à utiliser par l'alarme, entre 1 (à peine audible) et 32 (très fort).
Tune
Tune
08 Alarm volume
C'est tout ! Vous pouvez contrôler les alarmes actuellement activées en mode d'affichage “Full screen time” (voir page 5). Les alarmes sont programmables et activables en mode veille, par un appui sur la touche Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
Si le pictogramme en forme de cloche est barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas dans les prochaines 24 heures.
Pour annuler une alarme déclenchée
Une fois l'alarme déclenchée, en mode bruiteur, appuyez sur le bouton Tune ou sur la touche Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme en mode DAB ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur la touche Standby.
08:30
08:30
Tune
ou
Standby
Minuteur
Votre EVOKE Mio offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche une alarme après une durée définie – très pratique à la cuisine.
Tune
Pour programmer le minuteur
1. Appuyez sur la touche Timer.
2. Tournez le bouton Tune pour changer l'heure, puis appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours du minuteur.
Tune Tune
01 hours 00 mins
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous avez programmée, que la radio soit
allumée ou en veille. Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche de la radio.
Timer
Tune Tune
01 hours 25 mins
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Timer cleared” (Minuteur à zéro).
FR
7
Page 42
Programmation de la minuterie de mise en veille
Votre EVOKE Mio est équipé d'une mise en veille qui met votre radio en veille (ou qui l'éteint si elle est alimentée par une batterie ChargePAK) au bout de quelques minutes. Utilisez cette
fonction si vous souhaitez vous endormir au son de la radio.
Pour programmer la mise en veille
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune pour afficher « Sleep timer », puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner.
2. Tournez le bouton Tune pour augmenter la durée de la veille de 15 à 90 minutes à intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton Tune pour activer la mise en veille. Le temps restant avant la mise en veille de la radio s'affiche à droite de l'horloge plein écran.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Pour arrêter la mise en veille
Maintenez la touche Timer enfoncée jusqu'à voir apparaître le message « Timers cleared ».
08:30
45
Présélections et Intellitext
Mémoriser les stations présélectionnées et les sélectionner > Naviguer dans les messages Intellitext
Mémorisation et sélection des présélections
Vous pouvez mémoriser vos stations DAB et FM favorites, jusqu'à 30 au total toutes stations confondues.
Enregistrer une station (1–5)
Syntonisez sur la station DAB ou FM que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Preset saved” (Présélection mémorisée) au bas de l'écran.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Enregister une station (1–30)
1. Syntonisez sur la station DAB ou FM que vous souhaitez mémoriser.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt pour afficher les présélections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 30. Une présélection déjà mémorisée peut être directement remplacée par une nouvelle fréquence.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 43
3. Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune ) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Preset saved” (Présélection mémorisée). La station DAB/FM que
vous écoutez à cet instant est mémorisée sous le numéro correspondant dans la liste.
2
theJazz Preset 10 saved
Pour rappeler une présélection lorsque vous écoutez une station DAB ou FM
1. Pour syntoniser sur une présélection entre 1 et 5, appuyez sur la touche numérotée correspondante, en face avant de l'appareil.
2. Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30), appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les présélections sont identifiées “DAB”, “FM” ou “Empty Preset”.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Intellitext
La fonction Intellitext fournit sur demande des informations textuelles de nature diverse (sport, actualités, météo, etc.) diffusées par les stations DAB qui proposent ce service. Le texte est actualisé par les diffuseurs, et mémorisé par l'appareil pendant que vous écoutez une station. Intellitext est groupé par stations, et il est divisé en catégories qui sont déterminées par le diffuseur (par ex. football, cricket, actualités, etc.).
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur Menu, puis sur le bouton Tune pour sélectionner ‘Intellitext’ et entrer le menu
2 Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez
®
(Menu > Intellitext> View)
Intellitext. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner « View » et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message « No data » s'affiche, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations).
sur le bouton Tune pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.
Tune
SPORT FOOTBALL
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
FOOTBALL Man City complete the s
FR
Pour paramétrer les options Intellitext
Set timeout (Programmer le délai d'expiration)
Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés soient supprimés après 1 semaine (choix par défaut) ou 1 journée.
Clear all (Supprimer tout)
Suppression immédiate de tous les messages Intellitext mémorisés.
(Menu > Intellitext > Options)
9
Page 44
Utilisation d'une batterie ChargePAK
Retrait d'une batterie ChargePAK > Installation > Remarques générales d'utilisation
ChargePAK E1 est une batterie rechargeable fournie avec votre EVOKE Mio. Votre batterie ChargePAK vous apporte tous les avantages des piles et batteries rechargeables, sans avoir à retirer les piles de l'appareil pour les recharger. Votre batterie ChargePAK est conçue pour rester en permanence dans votre appareil, de sorte que celui-ci soit toujours à pleine charge et prêt à vous accompagner dans vos déplacements s'il est au préalable laissé branché sur une prise secteur.
Retrait d'une batterie ChargePAK
+
+
ChargePAK
1. Éteignez votre radio et débranchez-la de la prise secteur.
2. Retournez la radio et à l'aide d'une pièce, débloquez et retirez la trappe du compartiment batterie. Soulevez la batterie ChargePAK et extrayez-la du compartiment en tirant doucement sur le connecteur. Remarque Vous risquez d'endommager l'appareil si vous tentez de débrancher le connecteur en tirant sur les fils ou la batterie ChargePAK.
3. Remettez en place la trappe du compartiment batterie et réenclenchez-la.
Installation d'une batterie ChargePAK
1. Éteignez votre radio et débranchez-la de la prise secteur.
2. Ouvrez le compartiment batterie et appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK pour l'insérer dans la prise du compartiment. Alignez les bords du connecteur avec les emplacements de la prise. Ne forcez pas sur le connecteur.
3. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment batterie.
4. Refermez la trappe du compartiment batterie et reliez votre appareil à une prise secteur.
5. La batterie ChargePAK entre alors en début de charge. Remarque Si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous vous recommandons de respecter un temps de charge d'environ 24 heures afin que la batterie soit chargée à son maximum. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut
s'écouler un petit laps de temps avant que le témoin de charge de la batterie ne s'affiche.
Model E1
Remarques générales d'utilisation
Il est parfaitement normal que votre batterie ChargePAK chauffe en cours d'utilisation, tout particulièrement lors d'un cycle de charge. Utilisée dans des conditions normales, votre batterie ChargePAK restera opérationnelle pendant plusieurs années sans le moindre défaut, même si comme pour toutes les piles et batteries rechargeables, son autonomie va progressivement s'altérer au fil du temps. Pour acheter d'autres batteries PURE ChargePAK, contactez votre revendeur PURE le plus proche, consultez la boutique de notre site Web (www.pure.com). Important : Votre EVOKE Mio n'accepte que les batteries ChargePAK E1 et n'est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu'elles soient jetables ou rechargeables, ni d'ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK.
10
Page 45
Options de configuration
Options disponibles en mode DAB > Options disponibles en mode FM > Options générales
Options disponibles en mode DAB
Lorsque vous écoutez une station DAB, appuyez sur la touche Menu, tournez le bouton Tune pour faire défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner celle de votre choix.
Autotune (Syntonisation automatique)
Cette fonction permet d'explorer toutes les fréquences DAB en bande III à la recherche des stations, et de compléter automatiquement la liste des stations reçues avec celles nouvellement trouvées. L'opération peut nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction Autotune, appuyez sur Menu.
(Menu > Autotune)
Options disponibles en mode FM
Mode de syntonisation FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Manual (Rechercher manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme des fréquence FM.
Mode FM stéréo
Vous avez le choix entre Stéréo ou Mono (par défaut). Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
(Menu > FM stereo mode)
FR
11
Page 46
Options générales
Modification de la langue d'interface
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre EVOKE Mio.
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à « Language » (Langue) et appuyez sur la molette Tune.
2. Tournez la molette Tune pour sélectionner la langue (English/Francais/Deutsch) puis appuyez sur la molette pour valider.
Paramétrage de l'affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l'affichage à la mise en marche et en veille de l'appareil. Pour changer les options d'affichage :
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à “Display settings” (Paramètres d'affichage) et appuyez sur le bouton Tune.
2. Ensuite, sélectionnez soit “Active” pour agir sur les réglages applicables lorsque l'appareil est en marche, soit “Standby” pour agir sur les réglages applicables lorsqu'il est en veille.
(Menu > Display settings)
(Menu > Language)
Modification du délai de temporisation de l'affichage
Sélectionnez l'option “Duration” (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants :
Always on L'écran est en permanence éclairé, à la luminosité dont vous avez choisi le niveau. Timed off L'écran est éclairé à la luminosité dont vous avez choisi le niveau dès lors que vous
appuyez sur un bouton ou sur une touche, puis s'éteint après 7 secondes 'inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l'option “Brightness” (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants : Automatic La luminosité de l'écran est automatiquement modulée en fonction de la lumière
ambiante dans la pièce (choix par défaut).
1–10 Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les niveaux 1 (peu
lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus pour confirmer votre choix.
Réglage de l'heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date. Si la réception numérique DAB et/ou FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le signal radio.
(Menu > Set clock)
12
Page 47
Économie d'énergie
Votre EVOKE Mio fait partie de la famille des produits PURE EcoPlus, conçus et fabriqués pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'ils sont en marche, et moins de 1 Watt en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les messages Intellitext ne sont pas captés ni mémorisés lorsque l'appareil est en veille. C'est une option qu'il vous est possible de neutraliser, en désactivant le mode d'économie d'énergie, mais en contrepartie, cela augmente la consommation électrique en veille. Les 2 options disponibles sont les suivantes :
Energy saving On (Économie d'énergie sur marche, choix par défaut)
Votre EVOKE Mio actualise les informations Intellitext dès lors que vous syntonisez sur une station qui en diffuse. Ces informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Energy saving Off (Économie d'énergie sur arrêt)
Votre EVOKE Mio capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station offrant le service sur laquelle vous avez syntonisé, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque : si vous l'équipez d'une batterie ChargePAK E1 (voir page 10), l'appareil s'éteint complètement lorsque vous appuyez sur la touche Standby, au lieu de passer en mode veille, tant qu'il n'est pas branché au secteur.
(Menu > Energy saving)
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d'être disponibles à l'avenir pour votre EVOKE Mio. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse valide de courriel, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register). Autre solution possible, vous pouvez vous connecter à tout moment sur www.pure.com/support pour y vérifier la disponibilité d'éventuelles mise à jour logicielles.
Pour mettre à jour le microprogamme de votre appareil
Reliez votre radio à votre PC avec un câble USB adapté (type A-mini B). Suivez les instructions qui vous auront été fournies avec le fichier téléchargé sur www.pure.com/support.
Remarque : la mise à jour par USB nécessite un PC (pas un Mac) connecté à internet et équipé de Windows XP, ainsi qu’un câble USB adapté (non fourni).
FR
13
Page 48
Assistance et caractéristiques techniques
Stations annexes et inactives > Conseils et astuces > Caractéristiques techniques
Stations annexes et inactives
(>>/<<) Services DAB annexes
Des services annexes sont disponibles sur certaines stations, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station a un service annexe disponible, le symbole “>>” s'affiche en regard du nom de cette station et le service annexe s’affiche à côté de la station dans la liste. Le symbole “<<” précède un service annexe.
(?) Stations DAB inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont repérées dans la liste en étant précédées d'un “?” et sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour que vous puissiez recevoir le multiplex sur laquelle la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message “No stations available” (Aucune station disponible)
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 10) pour rechercher les stations. Essayez de changer la radio ou l’antenne de position.
Réception des nouvelles stations DAB qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 10) pour rechercher les nouvelles stations et ajouter de nouveaux services DAB à la liste des stations déjà disponibles.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK E1 pour une utilisation nomade, c'est-à­dire qu'elle n'est plus branchée sur le secteur, elle s'éteint complètement dès que vous appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message “Disabling alarm” (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation du radio-réveil
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué. Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation).
2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
14
Page 49
Caractéristiques techniques
DAB Radio numérique stéréo, réception de toutes les fréquences FM et DAB
en bandes III (l'écoute en stéréo nécessite un haut-parleur auxiliaire disponible en option, un casque d'écoute ou un amplificateur externe). Compatible ETSI EN 300 401 et capable de décoder tous les modes 1 à 4 de transmission DAB, jusqu'à 256 kb/s de débit. Compatible FM RDS
et RadioText. Future mise à niveau DAB+ supportée. Gammes de fréquences Bande III 174 à 240 MHz, FM 87.5 à 108 MHz. Haut-parleur 3” à gamme étendue. Entrées Prise pour transformateur de courant 230 Vc.a.–6 Vc.c. (fourni). Entrée
ligne 3,5 mm pour appareils auxiliaires. Prise USB (type mini-B), pour les
mises à niveau de l'appareil. Sorties Prises jack 3,5 mm pour casque d'écoute, sortie ligne (analogique). Présélections 30 présélections DAB et FM, toutes stations confondues. Écran d'affichage Écran graphique 128 x 22 à OLED jaunes à haut contraste Alimentation électrique Transformateur de courant externe 230 Vc.a.–6 Vc.c. Homologations Certifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108/
CE et 2006/95/CE). Dimensions (mm) H 181 x L 210 x P 125. Antenne : Télescopique captive.
Les composants ont été choisis pour être aussi peu nocifs que possible pour l'environnement
Ce produit met en œuvre un mode de veille spécial à économie d'énergie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
15
Page 50
+
+
ChargePAK
Sécurité
Veuillez lire les instructions de remplacement et d’utilisation du ChargePAK contenues dans ce document. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits ChargePAK-ready et avec les adaptateurs d’origine PURE. Conservez votre ChargePAK dans un endroit sec et frais à température ambiante normale. Enlevez les éléments qui seront conservés non
utilisés pendant des périodes prolongées. Jetez le ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables normales, conformément aux lois et régulations locales en vigueur
dans votre région. Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées par votre centre de recyclage local. Ne pas déchirer ni ôter le plastique recouvrant toute partie du ChargePAK. Ne pas percer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout
autre choc inutile à votre ChargePAK. Le ChargePAK peuvent représenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation. Ne jetez pas le ChargePAK dans les flammes ou dans un incinérateur, ne le laissez pas dans des endroits chauds tels qu’à proximité d’un
moteur de voiture ou à l’exposition directe du soleil. Ne conservez pas le ChargePAK près d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
Ne branchez pas le ChargePAK directement à une source électrique telle qu’une prise de courant ou l’allume-cigare d’une voiture. Ne mettez pas les piles dans un four à micro-ondes ou dans tout autre conteneur haute pression.
N’immergez pas le ChargePAK dans l’eau, ne l’exposez pas à tout autre liquide. Ne mettez pas le ChargePAK en court-circuit. N’utilisez pas, ne rechargez pas un ChargePAK paraissant fuir, être décoloré, rouillé, déformé, émettant une odeur ou autrement anormal. Ne touchez pas directement un ChargePAK qui fuit, équipez-vous d’une protection et jetez-le correctement immédiatement. Ne donnez pas le ChargePAK aux jeunes enfants, conservez-le hors d’atteinte des enfants.
16
Page 51
Sommario
Operazioni preliminari ............................................... 2
Impostazione rapida ..............................................................................2
Panoramica dei comandi ........................................................................3
Connettori posteriori ..............................................................................3
Come utilizzare EVOKE Mio ........................................ 4
Controlli del volume ...............................................................................4
Come commutar tra DAB, FM e un dispositivo ausiliario ............................4
Selezione di una stazione .......................................................................4
Modifica delle informazioni sullo schermo ...............................................5
Uso della funzione textSCAN™ ................................................................5
Impostazione della sveglia e del timer ........................ 6
Impostazione della sveglia .....................................................................6
Per eliminare una suoneria o una sveglia .................................................7
Timer da cucina.....................................................................................7
Preselezioni e Intellitext ............................................ 8
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni ..........................................8
Intellitext ..............................................................................................9
Utilizzo di un ChargePAK .......................................... 10
Rimozione di un ChargePAK ................................................................................... 10
Installazione di un ChargePAK ................................................................................ 10
Note generali per l'utilizzo ...................................................................................... 10
Opzioni di impostazione........................................... 11
Opzioni disponibili in DAB ....................................................................11
Opzioni disponibili in FM ......................................................................11
Opzioni generali ..................................................................................12
Energy saving (Risparmio energetico) ....................................................13
Upgrade (Aggiornamenti software) ........................................................13
Guida e specifiche tecniche ..................................... 14
Stazioni secondarie e inattive ...............................................................14
Domande e risposte ............................................................................14
Specifiche tecniche .............................................................................15
IT
1
Page 52
Operazioni preliminari
Impostazione rapida > Panoramica dei comandi > Connettori posteriori
Impostazione rapida > Panoramica dei comandi > Connettori posteriori
Impostazione rapida
Sganciare l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B). Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore
della radio (C).
Innestare il connettore del trasformatore in una presa di rete (passaggio D) e
premere il tasto Standby.
B
A
Stereo Out
Aux In
6V DC
D
Quando richiesto, selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare (English/Francais/Deutsch) e premere per confermare.
Tune
ect Language. Choisissez
Deutsch
Stereo Out
Aux In
6V DC
C
Tune
6V DC
Una volta eseguita questa operazione, verrà visualizzata la schermata della modalità di risparmio energetico. Per impostazione predefinita questa modalità è attiva, ma può
essere disattivata dal menu.
Quando si attiva la modalità di risparmio energetico, il consumo medio di EVOKE Mio standby è inferiore a 1 Watt. Per ulteriori informazioni: modalità di risparmio energetico
> pagina 12
Attendere che EVOKE Mio completi la sintonizzazione automatica per tutte le stazioni DAB disponibili (questa operazione richiederà circa un minuto). Una volta completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione.
PURE EVOKE Mio 29
2
Energy saving Enabled
Now tuning...
1
BBC Radio 2 Talking to the people wh
Page 53
Panoramica dei comandi
Manopola del volume
Regolare e disattivare il volume > pagina 4
Source (Sorgente)
Volume
Selezione della fonte audio > pagina 4
Standby
Passaggio alla
-
123
456
Source
Standby Timer
modalità standby o spegnimento della radio in caso di ChargePAK montato > pagina 10
Timer
timer da cucina > pagina 7 timer di autospegnimento > pagina 8 sveglia > pagina 6
Manopola Tune
Ricerca e selezione delle stazioni radio > pagina 4 Utilizzo del textSCAN > pagina 5
Preselezioni 1 6+
Memorizzazione fino a 30 stazioni preselezionate
Tune
DAB o FM > pagina 8
Menu
+
Utilizzo di Intellitext > pagina 9 Regolazione del display >
+
Menu
Info
pagina 11 Impostazione delle opzioni > pagine 11-13
Sensore di luce
Autoregolazione della
Info
Modifica delle informazioni
luminosità del display > pagina 11
visualizzate sullo schermo > pagina 5
Connettori posteriori
Connettore USB tipo Mini-B solo per
Ingresso stereo analogico da iPod, MiniDisc...
aggiornamenti.
Uscita per spinotto cuffie da 3,5 mm.
Collegamento a un amplificatore esterno.
IT
6V DCAux In Stereo Out
Collegamento solo al trasformatore fornito in dotazione.
3
Page 54
Come utilizzare EVOKE Mio
Regolare il volume > DAB/FM/Aux > Cambiare stazione > info > textSCAN™
Controlli del volume
Regolazione del volume
Volume
Disattivare il volume
Volume
Volume
-
+
-
+
Come commutar tra DAB, FM e un dispositivo ausiliario
Premere il tasto Source, quindi ripetere per ascoltare DAB, FM o Aux (un dispositivo ausiliario separato come un lettore MP3). È possibile premere la manopola Tune per passare immediatamente alla fonte audio.
Source Source
FM
Auxiliary Input
Selezione di una stazione
Durante l'ascolto delle stazioni DAB
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per ricercare nell'elenco le stazioni DAB disponibili. La stazione in ascolto viene visualizzata nella parte superiore dello schermo. Premere la manopola Tune per cambiare stazione.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Durante l'ascolto delle stazioni FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per passare alla stazione FM, precedente o seguente, con un segnale forte.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Sintonizzazione manuale
1. Impostare la modalità di sintonizzazione FM su Manual (Manuale) (vedi pagina 11).
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o sinistra per incrementi o decrementi di 0,05 MHz.
4
Page 55
Modifica delle informazioni sullo schermo
È possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo. Premere il tasto Info, quindi ripetere il ciclo grazie alle opzioni di visualizzazione delle informazioni disponibili per la fonte audio in uso.
Scrolling text Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni DAB e FM (RDS). Full screen time Visualizza l'ora (e un indicatore sveglia in caso di sveglia attivata). Signal quality Visualizzazione della qualità del segnale DAB: da 85 a 100 buona; da 70
a 84 sufficiente; da 0 a 69 scarsa.
Signal strength Visualizza un indicatore che mostra la forza del segnale DAB o FM.
ChargePAK status Visualizza un indicatore della carica/energia rimanente per il gruppo
batterie ricaricabili del ChargePAK E1 (vedi pagina 10).
Indicatore di carica (con ricezione del trasformatore).
BBC Radio 6Music charging
% di carica rimanente (con alimentazione di un ChargePAK)
BBC Radio 6Music
O
50%
Uso della funzione textSCAN™
1. Quando vengono visualizzate informazioni in DAB o FM, premere la manopola Tune per mettere in pausa il testo scorrevole.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per scorrere in avanti o indietro il testo scorrevole visualizzato. Per uscire da textSCAN, premere nuovamente la manopola Tune.
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Esci
IT
5
Page 56
Impostazione della sveglia e del timer
Impostare la sveglia > Impostare il timer da cucina
Impostazione della sveglia
EVOKE Mio dispone di una sveglia che accende la radio (se in modalità standby) e si sintonizza su una stazione radio DAB o FM, oppure attiva una suoneria.
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola Tune e premere per selezionare "Alarm settings" (Impostazioni sveglia).
2. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set alarm’ (Imposta sveglia), scorrere su ‘On’, quindi premere la manopola Tune per confermare la selezione. Ora la sveglia è attiva.
Off Set alarm
3. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set time’ (Imposta ora). Per impostare l'ora della sveglia desiderata, ruotare la manopola Tune per regolare le ore, quindi premere per confermare. Ripetere per regolare i minuti.
(Menu > Alarm settings)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set days’ (Imposta giorni). Scegliere quando si intende ripetere la sveglia (ruotare la manopola Tune per navigare attraverso le opzioni, quindi premere per selezionare).
Daily Tutti i giorni Weekday Lunedì – Venerdì, tutte le settimane Weekend Tutte le settimane Saturday Tutti i sabati Sunday Tutte le domeniche
Once only La sveglia suonerà all'ora selezionata e non verrà ripetuta.
Per impostare una sveg­lia da attivare una sola volta, scegliere ‘Once only’ (Solo una volta).
Tune
5. Premere la manopola Tune per selezionare ‘Set Mode’ (Imposta modalità) e scegliere il tipo di sveglia che si intende attivare: DAB, FM o Suoneria. Se si seleziona ‘Tone’, non ci sono ulteriori opzioni.
6. Solo per le sveglie DAB e FM, premere la manopola Tune per selezionare ‘Select station’ (Seleziona stazione) e scegliere la stazione radio DAB o FM che si intende attivare per la sveglia.
Per le sveglie DAB Per sveglie FM.
preselezionata FM. Se si seleziona ‘Last tuned’, la sveglia si sintonizzerà sull'ultima stazione FM selezionata prima che la sveglia si attivi.
Selezionare 'Last tuned' o una stazione DAB dall'elenco delle stazioni
Scegliere tra ‘Last tuned’ (Ultima sintonizzazione) o una stazione
6
Page 57
7. Se è stata selezionata una sveglia DAB o FM, è possibile premere la manopola Tune per selezionare ‘Alarm volume’ e ruotare per regolare il livello del volume per la sveglia da 1 (molto basso) a 32 (molto alto).
Tune
Tune
08 Alarm volume
L'operazione è conclusa. È possibile visualizzare le sveglie attive dal display ‘Full screen time’ (vedi pagina 5). Le sveglie possono essere impostate e regolate dalla modalità standby premendo il tasto Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
L'icona di una campana indicherà che la sveglia non scatterà nelle successive 24 ore.
Per eliminare una suoneria o una sveglia
Quando la sveglia scatta, premere la manopola Tune o premere Standby per annullarla. Per eliminare una sveglia DAB o FM e riportare la radio in modalità standby, premere il tasto Standby.
Tune
08:30
08:30
Standby
o
Timer da cucina
EVOKE Mio dispone di un timer con conto alla rovescia che farà scattare la sveglia dopo un periodo di tempo preimpostato – comodo per l'utilizzo in cucina.
Tune
Per impostare un timer da cucina
1. Premere il tasto Timer.
2. Ruotare la manopola Tune per modificare le ore e premere per confermare. Ruotare ancora per modificare i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia.
Tune Tune
01 hours 00 mins
La sveglia scatterà dopo il periodo di tempo impostato, che la radio sia accesa o in standby.
Cancellare la suoneria beep premendo qualsiasi tasto della radio.
Timer
Tune Tune
01 hours 25 mins
Per interrompere e reimpostare il timer da cucina su zero.
Per interrompere e reimpostare il timer con conto alla rovescia su zero, prima che scatti una suoneria beep, premere e mantenere premuto il tasto Timer per tre secondi fino alla comparsa del messaggio ‘Timer cleared’ (Timer azzerato).
Timer
Timer cleared
IT
7
Page 58
Impostazione del timer di autospegnimento
EVOKE Mio ha un timer di autospegnimento che commuta la radio in standby (oppure la spegne se alimentata da una batteria ChargePAK) una volta trascorso un determinato numero di minuti. Utilizzare questa funzione se si desidera addormentarsi ascoltando la radio.
Impostazione di un timer di autospegnimento
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola Tune per visualizzare Sleep Timer (timer di autospegnimento) quindi premere la manopola Tune per selezionare.
2. Ruotare la manopola Tune per aumentare la durata del timer di autospegnimento da 15 a 90 minuti con intervalli di quindici minuti. Premere la manopola Tune per avviare il timer di autospegnimento. Il tempo rimanente prima dello spegnimento è visualizzato sulla destra nella visualizzazione a schermo intero dell'orologio.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Annullamento di un timer di autospegnimento
Tenere premuto il pulsante Timer finché non viene visualizzato il messaggio "Timers cleared" (Timer azzerati).
08:30
45
Preselezioni e Intellitext
Memorizzare e selezionare stazioni preselezionate > Navigare con Intellitext
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni
Memorizzare fino a 30 stazioni radio DAB o FM preferite in un solo elenco.
Per memorizzare in modo rapido una stazione DAB o FM e richiamarla con un tasto preselezionato (1–5)
Sintonizzare la radio sulla stazione DAB o FM da memorizzare. Mantenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (1–5) per due secondi fino alla comparsa del messaggio ‘Preset saved’ (Preselezione memorizzata) sulla riga inferiore.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Per memorizzare una stazione DAB/FM nell'elenco di preselezione (1–30)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione DAB o FM da memorizzare.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Premere e rilasciare il tasto 6+ per visualizzare l'elenco numerico delle preselezioni memorizzate, quindi ruotare la manopola Tune per scegliere qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 30. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 59
3. Mantenere premuto il tasto 6+ (o la manopola Tune ) per due secondi fino a visualizzare il messaggio ‘Preset saved’. A questo punto, la stazione attualmente in ascolto DAB/FM è
memorizzata sul numero dell'elenco preselezionato.
2
Tune
2
theJazz Preset 10 saved
Per richiamare una preselezione durante l'ascolto di DAB o FM
1. Per sintonizzarsi su Preselezioni da 1 a 5, premere il tasto numerato corrispondente dell'apparecchio.
2. Per accedere all'elenco completo delle preselezioni (da 1 a 30), premere e rilasciare il tasto 6+, ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare la manopola Tune per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Le preselezioni sono denominate ‘DAB’, ‘FM’ o ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
Intellitext
Intellitext fornisce informazioni di testo su richiesta come notizie sportive, previsioni meteo e news dalle stazioni DAB che erogano questo tipo di servizio. Queste informazioni di testo sono aggiornate dalle emittenti radio e registrate dall’apparecchio durante l'ascolto di una stazione radio. Le
informazioni Intellitext sono divise in categorie (Ad esempio, l'emittente può inviare informazioni su calcio, cricket, news... ).
Per visualizzare messaggi Intellitext
1. Premere Menu, premere la manopola per selezionare ‘Intellitext’ e accedere al menu Intellitext. Premere la manopola per selezionare ‘View’ (visualizza) e accedere all'elenco delle stazioni per le quali sono disponibili le informazioni Intellitext (se è visualizzato ‘No data’ - nessun dato - ci si deve sintonizzare per alcuni minuti su una stazione che trasmette Intellitext prima di ricevere le informazioni).
2 Premere la manopola per selezionare una stazione e ruotare e premere la manopola per
scorrere tra le categorie Intellitext della stazione, es. Radio Sport> SPORT > FOOTBALL. Le informazioni selezionate scorreranno sullo schermo. Premere Menu per tornare alla categoria precedente.
SPORT FOOTBALL
Per modificare le opzioni Intellitext
Set timeout (imposta cancellazione)
Cancellare i vecchi messaggi Intellitext dopo 1 settimana (predefinito) o 1 giorno.
Clear all (cancella tutto)
Cancellare tutti i messaggi Intellitext immediatamente.
(Menu > Intellitext > view)
Tune
FOOTBALL Man City complete the s
(Menu > Intellitext > Opzioni)
IT
9
Page 60
ChargePAK
Utilizzo di un ChargePAK
Rimozione del ChargePAK > Installazione del ChargePAK > Note di utilizzo generali
Il ChargePAK E1 è una batteria ricaricabile fornita insieme a EVOKE Mio. Il ChargePAK offre i vantaggi delle batterie ricaricabili, oltre alla comodità di non dover rimuovere e ricaricare più batterie separate. Il ChargePAK è progettato per essere lasciato nell'unità, pertanto, se viene lasciato collegato alla rete elettrica, il prodotto sarà sempre carico e funzionante.
Rimozione di un ChargePAK
+
+
ChargePAK
1. Spegnere la radio e scollegarla dalla rete elettrica.
2. Capovolgere la radio e, utilizzando una moneta, aprire il coperchio del vano batteria e rimuoverlo. Sollevare il ChargePAK e tirare delicatamente la spina per estrarlo. Nota Se si cerca di rimuoverlo tirando i fili di collegamento o il ChargePAK stesso, si potrebbero provocare danni.
3. Ripristinare il coperchio del vano batteria in posizione e richiuderlo.
Installazione di un ChargePAK
1. Spegnere la radio e scollegarla dalla rete elettrica.
2. Aprire il vano batteria e inserire la spina del ChargePAK nell'apposita presa nel vano. Allineare le parti in rilievo sulla spina con le scanalature della presa. Non forzare la spina durante l'inserimento.
3. Inserire il ChargePAK nel vano batteria.
4. Richiudere il coperchio del vano batteria e collegare il prodotto a una rete di alimentazione.
5. Il ChargePAK comincerà a caricarsi. Nota Quando si carica il ChargePAK per la prima volta, o dopo periodi di inattività prolungati, è consigliabile lasciarlo in carica per circa 24 ore per un funzionamento ottimale della batteria. Se il ChargePAK è completamente scarico, potrebbe essere necessario qualche minuto prima che venga visualizzato l'indicatore di carica della batteria.
+
+
Model E1
Note generali per l'utilizzo
Il ChargePAK si scalda durante l'uso, specialmente in fase di carica: ciò è perfettamente normale. Se utilizzato normalmente, il ChargePAK funziona per anni senza inconvenienti, tuttavia, come con tutte le batterie ricaricabili, l'autonomia diminuisce gradualmente con il tempo. Per acquistare altri ChargePAK PURE, rivolgersi al rivenditore PURE più vicino, visitare il negozio on-line sul sito www.pure.com Importante: EVOKE Mio può essere alimentato con un ChargePAK E1 e non è compatibile con nessun'altra batteria, usa e getta o ricaricabile, o qualsiasi altro modello di ChargePAK.
10
Page 61
Opzioni di impostazione
Opzioni disponibili in DAB > Opzioni disponibili in FM > Opzioni generali
Opzioni disponibili in DAB
Quando si ascoltano le stazioni DAB, premere il tasto Menu, ruotare la manopola Tune per scorrere attraverso le opzioni e premere la manopola Tune per selezionare.
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Esegue la scansione di tutte le frequenze DAB Band III per stazioni e aggiunge automaticamente qualunque stazione nuova trovata nell'elenco delle stazioni. Questa procedura può richiedere alcuni minuti. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
(Menu > Autotune)
Opzioni disponibili in FM
Quando si ascoltano le stazioni FM, premere il tasto Menu, ruotare la manopola Tune per scorrere attraverso le opzioni e premere la manopola Tune per selezionare.
Modalità di sintonizzazione FM
Seek (Cerca)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con un buon segnale.
Manual (Manuale)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla gamma di frequenza FM +/- 0,05 MHz.
Modalità stereo FM
Scegliere tra Stereo o Mono (predefinito). La modalità mono potrebbe migliorare la qualità audio quando i segnali stereo sono deboli.
(Menu > Modalità stereo FM)
(Menu > FM tuning mode)
IT
11
Page 62
Opzioni generali
Modifica della lingua preferita
È possibile selezionare la lingua di EVOKE Mio per i menu e le opzioni.
1. Premere Menu, scorrere fino a "Language" (Lingua) e premere la manopola Tune.
2. Ruotare la manopola Tune per selezionare (English/Francais/Deutsch) e premere per
confermare.
Regolazione delle impostazioni del display
È possibile regolare la luminosità e la durata di cancellazione del display per lo spegnimento dell'unità e in modalità standby. Per modificare le opzioni del display:
1. Premere Menu, scorrere fino a ‘Display settings’ (Impostazioni display) e premere la
manopola Tune.
2. Ora scegliere ‘Active’ (Attivo) per modificare le impostazioni applicabili quando l'unità è
accesa, oppure ‘Standby’ per modificare le impostazioni applicabili in standby.
Gli OLED consumano meno energia dei display LCD perché non richiedono una retroilluminazione.
(Menu > Language)
(Menu > Impostazioni display)
Modifica della durata della cancellazione
Selezionare ‘Duration’ (Durata) e scegliere tra le seguenti due modalità:
Always on Lo schermo presenta sempre il livello di luminosità desiderato. Timed off Lo schermo presenta il livello di luminosità preferito ogniqualvolta si preme un
tasto, quindi si spegne dopo 7 secondi di inattività.
Modifica del livello di luminosità desiderato
Selezionare ‘Brightness’ (Luminosità), quindi scegliere una tra le seguenti opzioni: Automatic La luminosità dello schermo si regola automaticamente in funzione dei livelli di
luminosità della stanza (predefinito).
1–10 Ruotare la manopola Tune per variare il livello di luminosità tra 1 (molto basso) e
10 (molto luminoso), quindi premere per confermare l'impostazione desiderata.
Clock set (Imposta l'ora)
Se necessario, è possibile impostare l'ora e la data manualmente. Con un segnale DAB e/o una buona ricezione FM (RDS) verranno aggiornate automaticamente.
(Menu > Set clock)
12
Page 63
Energy saving (Risparmio energetico)
EVOKE Mio fa parte della famiglia di prodotti PURE EcoPlus progettata e prodotta per minimizzare il consumo di energia quando l'unità viene accesa e per consumare meno di 1 Watt in standby. Per ridurre i consumi, ad esempio, è possibile che l'apparecchio non acquisisca e memorizzi i messaggi Intellitext in modalità standby. Questa opzione può anche essere bypassata disattivando la modalità di risparmio energetico, ma in questo modo si determinerà un aumento del consumo di energia in standby. Sono disponibili due opzioni:
Risparmio energetico On (impostazione predefinita)
EVOKE Mio aggiorna i dati Intellitext quando ci si sintonizza su una stazione che trasmette Intellitext. I dati Intellitext non vengono acquisiti in standby.
Risparmio energetico Off
EVOKE Mio riceve i dati Intellitext in standby dall'ultima stazione sintonizzata con Intellitext, che aumenta il consumo in standby.
Nota: Se si monta l'opzionale ChargePAK E1 (vedi pagina 10), l'unità si spegnerà quando si premerà il tasto Standby e non entrerà in standby, fino a che non sarà collegata al trasformatore.
Upgrade (Aggiornamenti software)
In futuro potranno essere disponibili aggiornamenti per EVOKE Mio. Registrando il prodotto acquistato e indicando un indirizzo e-mail valido l'utente riceverà comunicazioni relative ad aggiornamenti del software (registrarsi su www.pure.com). Alternativamente, visitare www. pure.com/support in qualsiasi momento per verificare aggiornamenti software eventualmente disponibili.
Per aggiornare il software
Collegare la radio al PC mediante un cavo USB di tipo A - Mini B. Attenersi alle istruzioni fornite allo scaricamento del software da www.pure.com/support.
Nota: L'aggiornamento USB richiede un PC (non Mac) con accesso internet, Windows XP e un cavo USB adeguato (non incluso).
IT
13
Page 64
Guida e specifiche tecniche
Stazioni inattive e secondarie > Domande e risposte > Specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(>>/<<) Servizi secondari DAB
I servizi secondari sono disponibili con alcune stazioni, e indicano informazioni aggiuntive o contenuti alternativi e possono essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione offre servizi secondari, la stessa riporta il simbolo “>>” a fianco del nome (nell’elenco delle stazioni) e il servizio viene indicato a fianco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario viene indicato con il simbolo “<<” riportato prima del nome.
Stazioni DAB inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell'elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verificare presso la stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. Inoltre, l'utente potrebbe non disporre di un segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica ‘No stations available’ (Nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (p. 11) per ricercare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni DAB che hanno appena iniziato a trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (p. 11) per eseguire la scansione di nuove stazioni e aggiungere nuovi servizi DAB all'elenco delle stazioni.
Il display è molto scuro
Verificare che il sensore di luce sul pannello anteriore non sia ostruito.
Utilizzare la sveglia con il ChargePAK E1 montato
Quando la radio è alimentata da un ChargePAK E1 per l'ascolto senza fili, ad es. quando viene montato un ChargePAK e l'unità non è collegata al trasformatore, la radio si spegne completamente quando si preme il tasto Standby e la sveglia non suona. In questo caso, verrà visualizzato il messaggio ‘Disabling alarm’ (Disattiva sveglia) quando il tasto Standby viene premuto.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l'elenco delle stazioni e ripristina tutte le impostazioni predefinite.
1. Premere mantenendo premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu nascosto. Selezionare "Factory reset" (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)
2. Premere la manopola Tune entro 3 secondi per confermare il reset o il reset sarà annullato.
14
Page 65
Specifiche tecniche
DAB La radio digitale stereo (l'uscita radio richiede un altoparlante ausiliario
opzionale, cuffie o amplificatore esterno) con piena ricezione Band III e FM. ETSI EN 300 401 conforme e in grado di decodificare tutte le modalità di trasmissione DAB 1-4 fino a 256 kbps, inclusa. È compatibile con FM RDS e
RadioText. Supporto di aggiornamenti futuri per DAB+. Frequenze Band III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Altoparlante Unità drive 3” full-range Ingressi Spina adattatore 6V DC (230V fornito in dotazione). Line-in da 3,5mm per
dispositivi ausiliari. USB (tipo Mini-B) per aggiornamenti dei prodotti. Uscite Cuffie 3,5mm, line-out da 3,5mm (analogico). Preselezioni Preselezioni 30 DAB e preselezioni FM in un solo elenco. Display Display LED organico grafico ad alto contrasto 128 x 22 (OLED) Alimentazione Adattatore esterno da CA 230V a 6V CC. Approvazioni Marchio CE. Compatibile con EMC e direttive di bassa tensione (2004/108/CEE
e 2006/95/CEE) Dimensioni (mm) 181 alt. x 210 larg. x 125 prof. Antenna Antenna telescopica di ricezione.
I componenti sono selezionati per minimizzare l'impatto ambientale.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che ilprodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
15
Page 66
+
+
ChargePAK
Sicurezza
Leggere le istruzioni del manuale per la sostituzione e l’uso delle batterie ChargePAK . Utilizzare solo ChargePAK con i prodot ti PURE ChargePAK-ready e con gli ad attori originali PURE. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non utiliz zati per lunghi
periodi di tempo. Eliminare ChargePAK come batterie normali ricaricabili in conformità alle leggi locali. E’ possibile riciclare alcune batterie nel vostro
centro di smaltimento più vicino. Non strappare o rimuovere la pellicola di plastica o qualsiasi parte di ChargePAK. Non forare, modificare, lasciar cadere, lanciare o sottoporre a shock il vostro ChargePAK. Le ChargPAK possono presentare rischi di incendio, esplosione o corrosione da agenti chimici se usate impropriamente. Non gettare ChargePAK nel fuoco o nell’ inceneritore o lasciare vicino a fonti di calore o in automobili sotto i raggi diretti del sole.
Non conservare le ChargePAK vicino al forno, fornelli o altre fonti di calore. Non collegare ChargePAK direttamente ad una presa elettrica, quali prese di cantiere o punti d’alimentazione di automobili.
Non posizionare le ChargePAK su un forno a microonde o su altri contenitori ad alta pressione. Non bagnare o immergere ChargePAK nell’acqua. Non mettere il prodotto in corto circuito. Non usare o caricare il prodotto se ChargePAK presenta perdite, è scolorato, coperto di ruggine, deformato, emette odore o è anormale. Non toccare direttamente il prodotto se ChargePAK presenta perdite; indossare guanti di protezione per rimuovere o eliminarlo
immediatamente. Tenere ChargePAK lontano dalla portata dei bambini o conservarlo in un posto non accessibile ai bambini.
16
Page 67
Indhold
Start ........................................................................ 2
Hurtig opsætning ...................................................................................2
Betjeningsknapper med et enkelt blik ......................................................3
Stik på bagsiden ...................................................................................3
Sådan bruges EVOKE Mio .......................................... 4
Lydstyrkeknapper...................................................................................4
Skift mellem DAB, FM, og en ekstra enhed ...............................................4
Skift mellem stationer ............................................................................4
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen ....................................5
Brug af textSCAN™ til at holde pause og styre rulletekst ...........................5
Indstilling af alarm & timer ........................................ 6
Indstilling af alarmen .............................................................................6
Annullering af en tonealarm eller radioalarm ...........................................7
Køkkenur ..............................................................................................7
Forudindstillinger og Intellitext .................................. 8
Lagring og valg af forudindstillinger .........................................................8
Intellitext ..............................................................................................9
Brug af ChargePAK .................................................. 10
Udtagning af ChargePAK .......................................................................10
Isætning af ChargePAK .........................................................................10
Generelle bemærkninger til anvendelse af produktet ...............................10
Indstillingsmuligheder ............................................. 11
Tilgængelige indstillinger i DAB .............................................................11
Tilgængelige indstillinger i FM ...............................................................11
Generelle indstillinger ..........................................................................12
Energy saving (Energispar) ...................................................................13
Programopdateringer ............................................................................13
Hjælp og specifikationer .......................................... 14
Sekundære og inaktive stationer ...........................................................14
Gode råd og tip ...................................................................................14
Tekniske specifikationer .......................................................................15
DK
1
Page 68
Start
Hurtig opsætning > Betjeningsknapper med et enkelt blik > Stik på bagsiden
Hurtig opsætning
Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B). Indsæt bøsningen på den medfølgende hovedstrømsadapter i indgangsstikket bag på
radioen (C).
Tilslut hovedstrømsadapteren til elnettet, og tryk på knappen (trin D), og tryk på
knappen Standby .
B
A
6V DC
Stereo Out
Aux In
6V DC
D
Vælg dit sprog, når du bliver bedt om det. Drej drejeknappen Tune for at vælge (English/Francais/Deutsch), og tryk for at bekræfte.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Stereo Out
Aux In
6V DC
C
Tune
Dette efterfølges af skærmen Energisparetilstand. Energisparetilstand er aktiveret som standard, men den kan deaktiveres fra menuen.
Med energisparetilstanden slået til vil EVOKE Mio forbruge mindre end 1 Watt strøm, når den er på standby. For yderligere oplysninger: energisparetilstand
Vent, indtil EVOKE Mio har fuldført en automatisk indstilling af alle tilgængelige DAB stationer (dette tager ca. et minut). Når den automatiske indstilling er fuldført, vælges en station.
PURE EVOKE Mio 29
2
Energy saving Enabled
Now tuning...
1
> side 12
BBC Radio 2 Talking to the people wh
Page 69
Betjeningsknapper med et enkelt blik
Rulleknap for lydstyrke
Juster og dæmp lydstyrken > side 4
Source (Source)
Skift lydkilde > side 4
Standby
Skift radioen til standby-tilstand, eller sluk den, hvis der er installeret en ChargePAK > side 10
Timer
Indstil køkkentimer > side 7 Sleeptimer > side 8 Alarm > side 6
Volume
-
+
123
456
Source
Standby Timer
Tune
+
Menu
Info
Info
Skift de oplysninger, der vises på skærmen > side 5
Rulleknap Tune
Gennemse, og vælg radiostationer > side 4 Brug af textSCAN > side 5
ForudTune 1 6+
Gem op til 30 forudindstillede DAB eller FM stationer > side 8
menu
Brug af Intellitext > side 9 Justering af displayet > side 11 Indstillingsmuligheder > side 11-13
Lyssensor
Justerer automatisk displayets lysstyrke > side 11
Stik på bagsiden
Kun Mini-B-type USB-stik til opgraderinger.
Analogt stereo-input fra iPod, MiniDisc, etc.
3,5 mm hovedtelefon­stik
Tilslut til en ekstern forstærker.
6V DCAux In Stereo Out
Tilslut kun til den medføl­gende hoved­strømsadapter.
DK
3
Page 70
Sådan bruges EVOKE Mio
Juster lydstyrke > DAB/FM/Aux > Skift mellem stationer > Skift info på skærmen > textSCAN™
Lydstyrkeknapper
Justering af lydstyrken
Volume
Dæmp lydstyrken
Volume
Volume
-
+
-
+
Skift mellem DAB, FM, og en ekstra enhed
Tryk på knappen Source, og tryk én gang til for at lytte til DAB, FM eller Aux (en særskilt ekstra enhed som f.eks. en MP3-afspiller). Du kan trykke på rulleknappen Tune for straks at skifte lydkilden.
Source Source
FM
Auxiliary Input
Skift mellem stationer
Når du lytter til DAB
Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at gennemse listen over tilgængelige DAB stationer. Den aktuelle station forbliver øverst på skærmen. Tryk på rulleknappen Tune for at skifte station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Når du lytter til FM
Automatisk indstilling
Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle til næste eller foregående FM station, som har et stærkt signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manuel tuning
1. Skift FM indstillingsmåde til Manual (se side 11).
2. Drej rulleknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
4
Page 71
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Du kan ændre de oplysninger, der vises på skærmen. Tryk på knappen Info , og gentag for at rulle gennem de tilgængelige indstillinger for informationsdisplay for den aktuelle lydkilde.
Scrolling text Informationsudsendelser fra de fleste DAB stationer, og visse FM (RDS) stationer.
Full screen time Viser klokkeslæt (og en indikator for alarm, hvis alarmen er indstillet). Signal quality Viser DAB signalkvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK; 0 til 69 dårlig. Signal strength Viser en måler, der illustrerer styrken af DAB eller FM signalet. ChargePAK status Viser en indikator for opladning /resterende strøm for ChargePAK E1
genopladelig batteripakke (se side 10).
Ladekontrol (ved tilslutning til elnettet).
% Resterende opladning (ved strømtilførsel fra en ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
ELLER
BBC Radio 6Music 50%
Brug af textSCAN™ til at holde pause og styre rulletekst
1. Når oplysningen ‘Ruller tekst’ vises i enten DAB eller FM, trykkes på rulleknappen Tune for at holde pause i rulleteksten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drej rulleknappen Tune til højre og venstre for at rulle fremad og bagud i den aktuelle rulletekst. For at afslutte textSCAN trykkes på rulleknappen Tune igen.
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Afslut
DK
5
Page 72
Indstilling af alarm & timer
Indstilling af alarm > Indstilling af køkkentimer
Indstilling af alarmen
EVOKE Mio har en alarm, som slår radioen til (hvis den er på standby), og indstiller på en DAB eller FM radiostation, eller udløser en alarmtone.
1. Tryk på knappen Timer, drej rulleknappen Tune, og tryk for at vælge ‘Alarmindstillinger’.
2. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil alarm’, rul til ‘til’, og tryk på rulleknappen Tune for at vælge. Nu er alarmen aktiv.
Off Set alarm
3. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil tid’. For at indstille det tidspunkt du vil have alarmen til at udløses, skal du dreje på rulleknappen Tune for at justere timer, og derefter trykke for at bekræfte. Gentag for at justere minutterne.
(Menu > Alarmindstillinger)
Tune
Tune
Tune
Off On
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Indstil dage’. Vælg, hvornår du ønsker alarmen skal gentages (drej på rulleknappen Tune for at rulle gennem indstillingerne, og tryk for at vælge).
Daily Hver dag. Weekday Mandag Fredag, hver uge Weekend Hver weekend. Saturday Hver Lørdag. Sunday Hver søndag Once only Alarmen lyder på det tidspunkt du har valgt, og gentages ikke.
Hvis du ønsker at indstille en ‘éngangs’ alarm, skal du vælge ‘Once only’.
Tune
5. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge ‘Set Mode’, og vælge den type alarm du ønsker skal lyde: DAB, FM eller Tone. Hvis du vælger ‘Tone’, er der ikke flere indstillinger.
6. For DAB og FM alarmer skal du trykke på rulleknappen Tune for at vælge ‘Select station’, og vælge hvilken DAB eller FM radiostation du ønsker skal lyde for alarmen.
For DAB alarmer
Vælg en DAB station fra stationslisten.
For FM alarmer
Vælg mellem ‘Last tuned’, eller en forudindstillet FM station. Hvis du vælger ‘Last tuned’, vil
alarmen blive indstillet på den sidste FM station du lyttede til, før alarmen lyder.
6
Page 73
7. Hvis du har valgt en DAB eller FM alarm, kan du trykke på rulleknappen Tune for at vælge ‘Alarm volume’, og dreje for at justere lydstyrkeniveauet for alarmen fra 1 (meget lav) til 32 (meget høj).
Tune
Tune
08 Alarm volume
Det er det hele! Du kan se, hvilke alarmer der aktuelt er slået til, i displayet ‘Klokken på hele skærmen’ (se side 5). Alarmer kan indstilles og justeres fra standby ved at trykke på knappen Menu.
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
10
Omridset af en klokke viser, at alarmen ikke vil lyde inden for de næste 24 timer.
Annullering af en tonealarm eller radioalarm
Når der lyder en tonealarm, skal du trykke på rulleknappen Tune eller på Standby for at slå alarmen fra. For at slå en DAB eller FM alarm fra, og sætte radioen tilbage i standby, skal du trykke på knappen Standby .
Tune
08:30
08:30
eller
Standby
Køkkenur
EVOKE Mio har en nedtællingstimer, som udløser en alarm efter et indstillet tidsrum – dette er en nyttig funktion i køkkenet.
Tune
Indstilling af køkkentimer
1. Tryk på knappen Timer .
2. Drej på rulleknappen Tune for at skifte time, og tryk for at bekræfte. Drej igen for at skifte minut, og tryk for at bekræfte og starte nedtællingstimeren.
Tune Tune
01 hours 00 mins
Alarmen vil lyde efter det tidsrum du har indstillet, hvad enten radioen er tændt eller på
standby. Slå den bippende alarmtone fra ved at trykke på en hvilken som helst knap på radioen.
Timer
Tune Tune
01 hours 25 mins
Stop og nulstilling af køkkentimeren
For at stoppe nedtællingstimeren og nulstille den, før den udsender en bippende lyd, skal du trykke på knappen Timer i tre sekunder, indtil du ser meddelelsen ‘Timer cleared’.
Timer
Timer cleared
DK
7
Page 74
Indstilling af vækkeuret
EVOKE Mio er udstyret med en sleeptimer, der sikrer, at radioen skifter til standby (eller slukker, hvis den drives med en ChargePAK) efter et antal minutter. Brug denne indstilling, hvis du ønsker
at falde i søvn, mens du lytter til radio.
Indstilling af sleeptimer
1. Tryk på knappen Timer, drej drejeknappen for at vise Sleep timer, og tryk på drejeknappen for at vælge.
2. Drej drejeknappen for at øge varigheden af sleeptimeren fra 15 til 90 minutter i intervaller a 15 minutter. Tryk på drejeknappen for at starte sleeptimeren. Den tid, der er tilbage før nedlukning, vises på højre side af klokken på hele skærmen.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Annullering af sleeptimer
Tryk på knappen Timer , og hold den ind, indtil meddelelsen ‘Timers cleared’ vises.
08:30
45
Forudindstillinger og Intellitext
Gem og vælg forudindstillede stationer > Gennemse Intellitext
Lagring og valg af forudindstillinger
Gem op til 30 af dine yndlings DAB eller FM radiostationer i en kombineret liste.
Hurtig-gemning af en DAB eller FM station til en forudindstillet knap (1–5)
Stil ind på den DAB eller FM station du ønsker at gemme. Tryk på en af de nummererede forudindstillingsknapper (1–5) , og hold den nedtrykket i to sekunder , indtil du ser meddelelsen Forudindstillinger gemt på den nederste linje.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Gemning af en DAB eller FM station på listen af forudindstillede (1–30)
1. Stil ind på den DAB eller FM station du ønsker at gemme.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Tryk på knappen 6+ og slip den igen for at få vist en nummereret liste over forudindstillinger, og drej derefter på rulleknappen Tune for at vælge et hvilket som helst forudindstillet nummer mellem 1 og 30. Du kan overskrive eksisterende forudindstillinger.
Preset 6 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 75
3. Tryk på knappen 6+ og hold den nedtrykket, (eller på rulleknappen Tune ) i to sekunder, indtil du ser meddelelsen ‘ForudTune gemt’ . Den aktuelle DAB/FM station er nu gemt under
det pågældende nummer i listen af forudindstillede.
Tune
2
2
theJazz Preset 10 saved
Genkald af en forudindstilling, når du lytter til DAB eller FM
1. For at indstille på forudindstillinger fra 1 til 5 trykkes på den tilsvarende nummererede knap på enheden.
2. For at få adgang til hele listen over forudindstillinger (fra 1 til 30) skal du trykke på knappen 6+ og slippe den igen, dreje rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle gennem listen over forudindstillinger, og derefter trykke på rulleknappen Tune for at indstille på den
valgte forudindstilling. Forudindstillinger er markeret med ‘DAB’, ‘FM’ eller ‘Empty Preset’.
Tune
Preset 10 DAB theJazz
Intellitext
Intellitext giver tekstoplysninger på opfordring såsom sportsoverskrifter, vejrudsigt, og nyheder fra DAB stationer, som understøtter denne service. Teksten opdateres af de sendende stationer, og gemmes i din radio, mens du lytter til stationerne. Intellitext er opgivet efter station, og opdelt i
kategorier. For eksempel kan stationen sende informationer om fodbold, cricket, overskrifter, etc.
(Menu > Intellitext > view)
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
Visning af Intellitext meddelelser
1. Tryk på Menu, tryk på drejeknappen for at vælge ‘Intellitext’, og åbn Intellitext-menuen. Tryk på drejeknappen for at vælge ‘View’ (vis), og åbn en liste med stationer med Intellitext­oplysninger (hvis meddelelsen ‘No data’ vises, skal du finde en station, der sender Intellitext i nogle minutter, før du kan se oplysningerne).
2 Tryk på drejeknappen for at vælge en station, og drej og tryk på drejeknappen for at søge
i Intellitext-kategorierne for den station, f.eks. Radio Sport > SPORT > FODBOLD. De valgte oplysninger vil rulle hen over skærmen. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til den forrige kategori.
Tune
SPORT FOOTBALL
FOOTBALL Man City complete the s
DK
Skift af Intellitext indstillinger
Set timeout
Vælg at slette gamle Intellitext meddelelser efter 1 uge (standard ) eller 1 dag.
Clear all
Slet straks alle gemte Intellitext meddelelser.
(Menu > Intellitext > Options)
9
Page 76
+
ChargePAK
+
Brug af ChargePAK
Udtagning af ChargePAK > Isætning af ChargePAK > Generelle bemærkninger
ChargePAK E1 er et genopladeligt batteri, der leveres med EVOKE Mio. Med ChargePAK kan du drage fordel af at genoplade batterier uden at skulle bruge tid på at tage separate batterier ud og genoplade dem. ChargePAK er beregnet til at forblive i enheden, så med nettilslutning vil batteriet som regel altid være opladet og klar til brug.
Udtagning af ChargePAK
+
+
Model E1
ChargePAK
1. Skal du slukke for radioen og afbryd altid radioen fra stikkontakten før isætning af en ChargePAK.
2. Vend radioen på hovedet, og fjern ved hjælp af en mønt dækslet til batterirummet, tag ChargePAK ud, og træk forsigtigt i tilslutningsstikket for at fjerne det. Bemærk! Det kan føre til beskadigelse at forsøge at tage stikket ud ved at trække i de tilsluttede ledninger eller i selve ChargePAK.
3. Sæt dækslet til batterirummet tilbage, og lås det igen.
Isætning af ChargePAK
1. Skal du slukke for radioen og afbryd altid radioen fra stikkontakten før isætning af en ChargePAK.
2. Åbn batterirummet, tag beskyttelsesdelen af det hvide ChargePAK-forbindelsesstik, og skub stikket ind i soklen i rummet. Afpas rillerne på stikket med åbningerne i soklen for at sikre den korrekte retning. Tving ikke stikket i.
3. Indsæt ChargePAK i batterirummet med logosiden udad.
4. Sæt batteridækslet på plads igen, og tilslut produktet til en strømforsyning.
5. ChargePAK-opladningen går i gang. Bemærk! Når du oplader ChargePAK første gang eller efter en længere periode uden aktivitet anbefales det at oplade enheden i ca. 24 timer for at sikre, at batteriet lades helt op. Hvis ChargePAK er ved at løbe tør for strøm, kan der være en lille forsinkelse, inden indikatoren for batteriopladning vises.
Generelle bemærkninger til anvendelse af produktet
Det er helt normalt, at ChargePAK bliver varm ved anvendelse, særligt under opladning. ChargePAK er beregnet til flere års fejlfri drift under normale omstændigheder. Som ved alle genopladelige batterier vil driftslevetiden imidlertid reduceres med alderen. ChargePAKs til udskiftning fås hos udvalgte PURE-forhandlere eller direkte hos PURE www.pure.com eller på adressen, der angives i denne vejledning. Vigtigt EVOKE Mio kan kun forsynes med strøm fra en ChargePAK E1, og er ikke kompatibel med andre batterier, hverken engangs eller genopladelige, eller nogen anden ChargePAK model.
10
Page 77
Indstillingsmuligheder
Tilgængelige indstillinger i DAB > Tilgængelige indstillinger i FM > Generelle indstillinger
Tilgængelige indstillinger i DAB
Når du lytter til DAB, skal du trykke på knappen Menu , dreje på rulleknappen Tune for at rulle gennem indstillingerne, og trykke på rulleknappen Tune for at vælge.
Autotune (Automatisk indstilling)
Scanner alle DAB Band III frekvenser for stationer, og føjer automatisk eventuelle nye stationer, som den finder, til stationslisten. Dette kan tage nogle minutter. For at standse en automatisk indstilling skal du trykke på Menu.
Tilgængelige indstillinger i FM
FM indstilling
Søg
Når du drejer på rulleknappen Tune, indstiller radioen på den næste station med et godt signal.
Manuel
Når du drejer på rulleknappen Tune, stiller radioen op eller ned i FM frekvensområdet med 0,05 MHz.
FM-stereo
Vælg mellem Stereo eller Mono (standard). Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
(Menu > FM stereo)
(Menu > Tuning > Autotune
(Menu > FM indstilling)
DK
11
Page 78
Generelle indstillinger
Skift af sprog
Du kan skifte det sprog, som EVOKE Mio bruger til menuer og funktioner.
1. Tryk på Menu, rul til ‘Language’ (Sprog), og tryk på drejeknappen Tune (Indstil).
2. Drej på drejeknappen Tune (Indstil) for at vælge et sprog (English/Francais/Deutsch), og tryk på knappen for at bekræfte dit valg.
Justering af display indstillingerne
Du kan justere lysstyrke og time-out varighed for displayet, for når enheden er tændt eller på standby. Ændring af display indstillinger:
1. Tryk på Menu, rul til ‘Display settings’, og tryk på rulleknappen Tune.
2. Vælg nu enten ‘Active’ for at ændre indstillinger, der skal gælde, når enheden er tændt, eller ‘Standby’ for at ændre indstillinger, der skal gælde på standby.
OLEDS bruger mindre strøm end LCD displays, fordi de ikke kræver baggrundslys.
(Menu > Language)
(Menu > Display indstillinger)
Ændring af display time-out varigheden
Vælg 'Durattion' (Varighed), og vælg mellem følgende to tilstande:
Always on Skærmen er altid oplyst med din foretrukne lysstyrke. Timed off Skærmen lyser op til din foretrukne lysstyrke, når der trykkes på en knap, og
slukker efter 7 sekunders inaktivitet.
Ændring af din foretrukne lysstyrke
Vælg 'Brightness' (Lysstyrke), og vælg mellem følgende indstillinger: Automatic Lysstyrken på skærmen justeres automatisk, afhængigt af den omgivende lysstyrke
i rummet (standard).
1–10 Drej på rulleknappen Tune for at variere lysstyrken mellem 1 (meget svag) og 10
(meget stærk), og tryk for at bekræfte din foretrukne indstilling.
Set clock (Indstilling af ur)
Du kan indstille tid og dato manuelt om nødvendigt. Hvis du har et DAB signal og/eller en god FM (RDS) modtagelse, opdateres disse automatisk.
(Menu > Set clock)
12
Page 79
Energy saving (Energispar)
EVOKE Mio tilhører familien af PURE EcoPlus produkter, som er designet og fremstillet til at minimere strømforbruget, når enheden er tændt, samt til at bruge mindre end 1 Watt på standby. Dette lave strømforbrug opnås bl.a. ved ikke at indsamle og gemme Intellitext meddelelser, når enheden er på standby. Du kan tilsidesætte denne indstilling ved at slå energisparetilstand fra, men dette vil forøge strømforbruget i standby-tilstand. Der findes to indstillinger:
Energy Saving On (Energispar Til) (standardindstillingen)
EVOKE Mio opdaterer Intellitext data, når du indstiller på en station, som sender Intellitext. Intellitext data opsamles ikke i standby-tilstand.
Energy Saving Off (Energispar Fra)
EVOKE Mio opsamler Intellitext data i standby-tilstand fra den sidste station, du stillede ind på med Intellitext data, hvilket forøger strømforbruget i standby-tilstand.
Bemærk: Hvis du installerer ekstraudstyret ChargePAK E1 (se side 10) vil enheden slukkes, når du trykker på Standby knappen, og ikke gå på standby, så længe enheden ikke er tilsluttet elnettet.
(Menu > Energy saving)
Programopdateringer
Fremtidige programopdateringer for din EVOKE Mio kan blive stillet til rådighed. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mail-adresse vil du få meddelelse om programopdateringer (registrer ved www.pure.com/register). Du kan også til enhver tid gå til www.pure.com/support for at kontrollere, om der er kommet programopdateringer.
(Menu > Upgrade)
Opdatering af programmet
Tilslut din radio til din computer ved hjælp af et passende USB-kabel af typen A-til-B. Følg instruktionerne, som følger med programdownloadpakken ved www.pure.com/support.
Bemærk: USB-opgradering kræver en computer (ikke Mac) med internetadgang, samt med Windows XP og et korrekt USB-kabel (medfølger ikke).
DK
13
Page 80
Hjælp og specifikationer
Sekundære og inaktive stationer > Gode råd og tip > Tekniske specifikationer
Sekundære og inaktive stationer
(<</>>) Sekundære DAB-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der omfatter ekstra informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun sendes på bestemte tidspunkter. Hvis en station tilbyder sekundære tjenester, vises det i stationsoversigten med ‘>>’ ud for stationens navn i stationslisten, og den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende station i oversigten. En sekundær tjeneste har et ‘<<’ ud for sit navn i stationsoversigten.
(?) Inaktive eller utilgængelige DAB stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’, og kan ikke indstilles. En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender på det pågældende tidspunkt (se stationens program), eller helt har stoppet udsendelse. Du vil måske heller ikke have et signal, der er kraftigt nok til at modtage den Multiplex, som stationen sender på.
Gode råd og tip
Display siger 'No stations available' (‘Ingen stationer tilgængelige’)
Brug Automatisk indstilling (side 10) for at søge efter stationer. Forsøg at justere antennen eller radioens position.
Modtagelse af nye DAB stationer, som er startet med at sende
Brug Automatisk indstilling (s 10) for at scanne efter nye stationer, og tilføje eventuelle nye DAB serviceydelser til stationslisten.
Skærmen er meget mørk
Kontroller, at lyssensoren på forsiden ikke er blokeret.
Brug af alarmen, når en ChargePAK E1 er installeret
Når radioen får strøm fra en ChargePAK E1 til bærbar brug, dvs. at en ChargePAK er installeret og enheden ikke er tilsluttet elnettet, slukker radioen helt, når der trykkes på knappen Standby , og alarmen vil ikke lyde. I dette tilfælde vises meddelelsen ‘Disabling alarm’, når der trykkes på knappen Standby .
Nulstilling af radioen
Nulstilling af radioen fjerner alle forudindstillinger, rydder stationslisten, og nulstiller alle indstillinger til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu, og hold den nede i tre sekunder for at åbne den skjulte menu. Vælg ‘Factory reset’ (Gendan standardindstillinger).
2. Tryk på rulleknappen Tune inden for 3 sekunder for at bekræfte nulstillingen; ellers bliver nulstillingen annulleret.
14
Page 81
Tekniske specifikationer
DAB Stereo digitalradio (stereolyd kræver ekstraudstyr som højttaler, hovedtelefoner
eller ekstern forstærker) med full Band III og FM modtagelse. ETSI EN 300 401 kompatibel, samt i stand til at afkode alle DAB transmissionstilstande 1-4 op til og inklusive 256 kbps. Understøtter FM RDS og RadioText. Fremtidig opdatering
understøttet af DAB+. Frekvensområder Band III 174–240 MHz, FM 87.5–108 MHz. Højttaler Full-range 3” drevenhed. Indgangsstik 6 V DC strømadapterstik (230V medfølger). 3,5 mm linje-input til ekstra enheder.
USB (type Mini-B) for produktopgraderinger. Udgangsstik 3,5 mm hovedtelefon, 3,5 mm linjeudgang (analog) Forudindstillinger 30 DAB og FM forudindstillinger i en kombineret liste. Display Gul grafisk 128 x 22 organisk LED (OLED) display med høj kontrast Strømforsyning 230V AC til 6V DC ekstern strømadapter eller ChargePAK E1 (medtaget). Godkendelser CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet (2004/108/
EØF og 2006/95/EØF) Mål (mm) 181 høj x 210 bred x 125 dyb. Antenne: Indbygget teleskopisk antenne.
Komponenterne er udvalgt til at minimere påvirkningen af miljøet.
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
Hvis dette symbol findes på produktet eller på emballagen betyder det, at det pågældende produkt ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Du skal i stedet aflevere det på et indsamlingssted, så det elektriske og elektroniske udstyr kan blive genbrugt. Når du bortskaffer produktet korrekt, hjælper du med at forhindre de mulige negative påvirkninger af miljøet eller sundheden, der kan opstå, hvis produktet bortskaffes på upassende vis. Genbrug af materialer er med at bevare naturens ressourcer. Yderligere oplysninger om genbrug af produktet fås på kommunen, på genbrugscentralen eller i den butik, hvor du købte produktet.
DK
15
Page 82
+
+
ChargePAK
Sikkerhed
Læs instruktionerne til udskif tning og brug af ChargePAK i dette dokument. Brug kun ChargePAK med ChargePAK-kompatible PURE-produkter med originale PURE-strømadaptere. Opbevar ChargePAK på et køligt, tør t sted ved almindelig rumtemperatur.
Undlad at placere ChargePAK i nærheden af enheder, der opbevares i ubrugt stand i længere perioder. Bortskaf ChargePAK som almindelige genopladelige ChargePAK i overensstemmelse med de lokale regler og bestemmelser, der er gældende
i dit område. Visse ChargePAK genbruges og kan afleveres på den lokale genbrugsstation. Undlad at afrive eller aftage plastikomslag af nogen art af ChargePAK. Undlad at stikke hul på, modificere, tabe, smide eller udsæt te ChargePAK for unødvendige rystelser. ChargePAK kan udgøre risici for brand, eksplosion eller kemisk forbrænding ved forkert behandling. Undlad at bortskaffe ChargePAK i ild eller en destruktionsovn eller ef terlade den på varme steder som i en bil i direkte sollys. Undlad at opbevare ChargePAK i nærheden af en ovn, på et komfur eller tæt på andre varmekilder. Undlad at tilslutte ChargePAK direkte i en strømkilde, f.eks. en stikkontakt i en bygning eller en tilslutning til en bils strømforsyning. Undlad at placere ChargePAK i en mikrobølgeovn eller i en anden højtryksbeholder. Nedsænk ikke ChargePAK i vand eller lignende, og undlad at enheden bliver våd. Undgå kortslutning af ChargePAK. Undlad at bruge eller oplade ChargePAK, hvis den ser utæt ud, har en forkert farve, er rusten, udsender lugte eller på andre måder virker
unormal. Rør ikke direkte ved en utæt ChargePAK, men sørg for at iføre dig besky ttelsesudstyr ved udtagning og hurtig bortskaffelse af produktet. Giv ikke ChargePAK til små børn, og opbevar enheden, hvor der er utilgængeligt for børn.
16
Page 83
Índice
Inicio ....................................................................... 2
Configuración rápida .............................................................................2
Vista rápida de los mandos de control ....................................................3
Conectores traseros ...............................................................................3
Uso de EVOKE Mio..................................................... 4
Controles de volumen ............................................................................4
Cambiar entre DAB, FM y un dispositivo auxiliar .......................................4
Cambiar de emisora ..............................................................................4
Cambiar la información que aparece en pantalla .....................................5
Configuración de la alarma y el temporizador ............. 6
Configuración de la alarma ....................................................................6
Cancelar un tono acústico o una alarma de radio ....................................7
Temporizador de cocina .........................................................................7
Configuración del temporizador para dormir ............................................8
Predeterminados e Intellitext ..................................... 8
Almacenado y selección de emisoras preconfiguradas ..............................8
®
Intellitext
.............................................................................................9
Uso de ChargePAK ................................................... 10
Extracción del ChargePAK ...................................................................................... 10
Instalación del ChargePAK ..................................................................................... 10
Notas generales de uso ......................................................................................... 10
Opciones de configuración ....................................... 11
Opciones disponibles en DAB ...............................................................11
Opciones disponibles en FM .................................................................11
Opciones generales .............................................................................12
Energy saving (Ahorro de energía) ........................................................13
Actualizaciones del software ................................................................13
Ayuda y especificaciones ......................................... 14
Emisoras secundarias e inactivas..........................................................14
Sugerencias y recomendaciones ...........................................................14
Especificaciones técnicas ....................................................................15
1
Page 84
Inicio
Configuración rápida > Vista rápida de los mandos de control > Conectores traseros
Configuración rápida
Desenganche la antena y extiéndala completamente (pasos A y B).
Inserte el cable de red eléctrica suministrado en la toma de la parte posterior de la
radio (C).
Conecte el adaptador eléctrico a la red eléctrica (paso D) y pulse el botón Standby.
B
A
6V DC
Stereo Out
Aux In
6V DC
D
Seleccione su idioma cuando se le solicite. Gire el control de sintonización para seleccionar el idioma (inglés/francés/alemán) y presiónelo para confirmar la elección.
Tune
ect Language. Choisissez Deutsch
Stereo Out
Aux In
6V DC
C
Tune
A continuación aparece la pantalla del modo Ahorro de energía. El modo de ahorro de energía está activado de forma predeterminada, pero puede desactivarse desde el menú.
Con el modo de ahorro de energía activado, el consumo de energía del EVOKE Mio en espera es menos de 1 vatio. Para más información: modo de ahorro de energía
Espere a que EVOKE Mio complete la acción de Autosintonizar para todas las emisoras DAB disponibles; esta acción tarda aproximadamente un minuto. Una vez haya finalizado la acción de Autosintonizar se habrá seleccionado una emisora.
PURE EVOKE Mio 29
2
Energy saving Enabled
Now tuning...
1
> página 12
BBC Radio 2 Talking to the people wh
Page 85
Vista rápida de los mandos de control
Volume
Ajustar y silencia el volumen > página 4
Source
Cambiar
Volume
fuente de audio > página 4
Standby
Pone la radio en
-
123
456
Source
Standby Timer
espera o la apaga cuando está instalado un ChargePAK > página 10
Timer
Temporizador de cocina > página 7 Temporizador para dormir > página 8 Alarma
+
Tune
+
Menu
Info
Info
Cambiar la información que aparece en pantalla > página 5
Tune (Control de
sintonización) Gire y seleccione entre las emisoras de radio > página 4 Uso de textSCAN > página 5
Emisoras preconfiguradas 1 6+
Almacena hasta 30 emisoras preconfiguradas DAB y FM > página 8
Menu
Uso de Intellitext > página 9 Ajuste de la pantalla > página 11 Opciones de configuración > páginas 11-13
Sensor de luz
Ajusta automáticamente el brillo de la pantalla > página 11
Conectores traseros
Conector USB estándar de tipo B solo para actualizaciones.
Entrada estéreo análoga para reproductor de MP3, de CD, etc.
Toma de auriculares de 3,5 mm.
Conexión a un amplificador externo.
6V DCAux In Stereo Out
Se conecta solamente al adaptador eléctrico suministrado.
3
Page 86
Uso de EVOKE Mio
Ajustar volumen > DAB/FM/Aux > Cambiar emisoras > Cambiar información de pantalla > textSCAN
Controles de volumen
Ajuste del volumen
Volume
Silenciado del volumen
Volume
Volume
-
+
-
+
Cambiar entre DAB, FM y un dispositivo auxiliar
Pulse el botón Source y repita esta acción para oír DAB, FM o un dispositivo auxiliar (un dispositivo aparte como un reproductor MP3).
Source
FM
Source
Auxiliary Input
Cambiar de emisora
Mientras se escucha la radio DAB
Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para navegar por la lista de emisoras DAB disponibles. La emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla. Pulse el control Tune para cambiar la emisora.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Mientras se escucha la radio FM
Buscar sintonización
Gire y suelte el control Tune hacia la derecha o la izquierda para buscar la emisora FM anterior o siguiente que tenga una señal potente.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Sintonización manual
1. Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (véase la página 11).
2. Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para avanzar o retroceder en fracciones de 0,05 MHz.
4
Page 87
Cambiar la información que aparece en pantalla
Puede cambiar la información que aparece en pantalla. Pulse el botón Información y repita para alternar los ciclos de opciones de información de pantalla que están disponibles para la fuente de audio actual.
Texto que se desplaza Información que emiten la mayoría de emisoras DAB y algunas
emisoras FM (RDS).
Hora en pantalla completa Muestra la hora (y un indicador de alarma si la alarma está activada). Calidad de la señal Muestra la calidad de la señal DAB: 85 a 100 buena; 70 a 84
aceptable; 0 a 69 mala;
Potencia de señal Muestra un indicador con la potencia de la señal DAB o FM. Estado de ChargePAK Muestra un indicador de carga o porcentaje de la alimentación que
queda en el paquete de baterías recargables ChargePAK E1 (véase la página 10).
Indicador de carga (al recibir alimentación de la red eléctrica)
% Carga restante (cuando se recarga con un ChargePAK)
BBC Radio 6Music charging
BBC Radio 6Music
O
50%
Uso de textSCAN para detener y controlar el texto que se desplaza
1. Cuando se muestra la información en el "Texto que se desplaza" en la radio DAB o FM, pulse el control Tune para detener el texto que se desplaza.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para desplazarse hacia delante o hacia atrás por el texto que se desplaza. Para salir de textSCAN, pulse de nuevo el control Tune.
Tune
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
> Salir
5
Page 88
Configuración de la alarma y el temporizador
Fijar la alarma > Fijar el temporizador de cocina
Configuración de la alarma
EVOKE Mio dispone de una alarma que enciende la radio (si está en modo en espera) y sintoniza una emisora de radio DAB o FM o hace sonar un tono de alarma.
1. Pulse el botón Timer, pulse el control Tune para seleccionar ‘Alarm settings’.
2. Pulse el control Tune para seleccionar "Set alarm", desplácese hasta "On" y pulse el control Tune para seleccionar. La alarma ahora está activa.
Tune
Off Set alarm
3. Pulse el control Tune para seleccionar "Set time". Para configurar la hora en que desee que suene la alarma gire el control Tune para ajustar las horas y, a continuación, pulse para confirmar. Repita lo mismo para ajustar los minutos.
(Timer > Alarm settings)
Tune
Off On
Tune
Tune
07:00 08:00 set hours
4. Pulse el control Tune para seleccionar "Set days". Escoja cuándo quiere que se repita la alarma (gire el control Tune para navegar por las opciones y pulse para seleccionar).
Daily Cada día Weekday De lunes a viernes, cada semana Weekend Cada fin de semana Saturday Cada sábado Sunday Cada domingo Once only La alarma sonará a la hora que la haya seleccionado y no se repetirá.
Si desea configurar una alarma "no recurrente" escoja "Once only".
Tune
5. Pulse el control Tune para seleccionar el "Set mode" y escoja el tipo de alarma que desee que suene: DAB, FM o Tono. Si selecciona "Tone", no hay más opciones.
6. Solo en el caso de alarmas DAB y FM: pulse el control Tune para seleccionar "Seleccionar emisora" y escoja qué emisora de radio DAB o FM desea que suene como alarma.
Para alarmas DAB
Seleccione una o 'Last tuned' emisora DAB de la lista de emisoras.
Para alarmas FM
Escoja entre "Last tuned" o una emisora preconfigurada FM. Si selecciona "Última
sintonizada", la alarma sintonizará la última emisora FM que escuche antes de que suene la alarma.
6
Page 89
7. Si ha seleccionado una alarma DAB o FM puede pulsar el control Tune para seleccionar "Volumen de la alarma" y girarlo para ajustar el nivel del volumen para la alarma, desde 1 (muy bajo) hasta 32 (muy alto).
Tune
Tune
08 Alarm volume
¡Y ya está! Puede ver si la alarma está encendida en la pantalla "Hora en pantalla completa" (véase la página 5). Se pueden fijar y configurar alarmas desde el modo en espera; para ello, pulse el botón Menu.
10
Tune
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08:30
22:45
La silueta de una campana indica que la alarma no sonará en las próximas 24 horas.
Cancelar un tono acústico o una alarma de radio
Cuando suene un tono de alarma, pulse el control Tune o pulse Standby para cancelar la alarma. Para cancelar una alarma DAB o FM y volver a poner la radio en espera, pulse el botón Standby.
08:30
08:30
Tune
O
Standby
Temporizador de cocina
EVOKE Mio dispone de un temporizador con cuenta atrás que hará sonar una alarma después de un periodo de tiempo determinado, muy útil para su uso en la cocina.
Para configurar el temporizador de cocina
1. Pulse el botón Timer.
2. Gire el control Tune para cambiar las horas y pulse para confirmar. Gire de nuevo para cambiar los minutos y pulse para confirmar e iniciar la cuenta atrás del temporizador.
Tune Tune
01 hours 00 mins
Timer
Tune Tune
01 hours 25 mins
La alarma sonará una vez transcurrido el periodo de tiempo predeterminado, tanto si la radio
está encendida como si está en espera. Cancele la alarma pulsando cualquier botón de la radio.
Para detener y restablecer a cero el temporizador de cocina
Para detener y restablecer a cero el temporizador de cocina antes de que suene, pulse y mantenga pulsado el botón Timer durante tres segundos hasta que aparezca el mensaje "Timer cleared".
Timer
Timer cleared
7
Page 90
Configuración del temporizador para dormir
EVOKE Mio dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera (o se apague, si se utiliza un ChargePAK) una vez transcurridos unos minutos. Puede
utilizar esta opción si desea quedarse dormido escuchando la radio.
Para configurar un temporizador para dormir
1. Pulse el botón Timer, gire el control hasta que aparezca ‘Sleep Timer’ y luego pulse el control para seleccionar la opción.
2. Gire el control para aumentar la duración del temporizador para dormir de 15 hasta 90 minutos en intervalos de quince minutos. Pulse el control para iniciar el temporizador para dormir. El tiempo restante hasta el apagado aparece en la parte derecha de la vista completa de reloj.
Tune
Tune
Sleep off 45 minutes
Para cancelar un temporizador para dormir
Pulse y mantenga pulsado el botón Timer hasta que vea el mensaje ‘Timers cleared’.
08:30
45
Predeterminados e Intellitext
Almacenar y seleccionar emisoras preconfiguradas > Navegar por Intellitext
Almacenado y selección de emisoras preconfiguradas
Guarde hasta 30 de sus emisoras de radio DAB o FM favoritas en una lista combinada.
Para almacenar rápidamente una emisora DAB o FM en un botón (1–5)
Sintonice la emisora DAB o FM que desee almacenar. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numerados preconfigurados ( de 1a 5) durante dos segundos hasta que aparezca el
mensaje "Preset saved" (emisora preconfigurada guardada) en la línea inferior.
BBC Radio 6 Music Now playing: No Cars G
2
Preset 1 saved
Para almacenar una emisora DAB o FM en la lista preconfigurada (1 a 30)
1. Sintonice la emisora DAB o FM que desee almacenar.
Tune
Tune
theJazz Now: Remember by Ha
2. Pulse y mantenga pulsado el botón 6+ para ver la lista numérica de emisoras preconfiguradas almacenadas. A continuación, gire el control Tune para escoger cualquier número de emisora preconfigurada entre 1 y 30. Puede sobrescribir las emisoras preconfiguradas que haya.
Preset 06 Empty preset
Tune
Preset 10 Empty Preset
8
Page 91
3. Pulse y mantenga pulsado el botón 6+ (o el control Tune ) durante dos segundos hasta que aparezca el mensaje "Preset saved". Ya se ha almacenado la emisora DAB/FM actual con ese número en la lista de emisoras preconfiguradas.
2
Tune
2
theJazz Preset 10 saved
Para recordar una emisora preconfigurada
1. Para sintonizar las emisoras preconfiguradas de la 1 a la 5, pulse el botón numérico correspondiente en la unidad (1 a 5).
2. Para tener acceso a la lista completa de las emisoras preconfiguradas (de la 1 a la 30), pulse y suelte el botón 6+, gire el control Tune hacia la derecha o la izquierda para desplazarse por la lista de emisoras preconfiguradas. A continuación, pulse y suelte el control Tune para sintonizar la emisora preconfigurada. Las emisoras preconfiguradas se etiquetan como ‘DAB’, ‘FM’ o ‘Empty Preset’ (Emisora preconfigurada vacía).
Intellitext
Intellitext ofrece información de texto a la carta como, por ejemplo, titulares de deportes, la previsión meteorológica así como noticias de las emisoras DAB que patrocinan el servicio. Las empresas de radiodifusión se encargan de actualizar el texto y de almacenarlo en la radio mientras escucha las diferentes emisoras. Intellitext está clasificado en emisoras y se divide en diferentes categorías: Fútbol, Cricket, Titulares, etc.
®
Para ver mensajes de Intellitext
1. Pulse Menu y, a continuación, utilice el control Tune para seleccionar "Intellitext"y acceder así al menú Intellitext. Pulse el control Tune para seleccionar “View” y tener acceso a una lista de emisoras que tienen disponible información Intellitext (si aparece el mensaje “No data” tiene que sintonizar una emisora que emita Intellitext durante unos minutos antes de que se reciba la información).
2 Pulse el control Tune para seleccionar una emisora y, a continuación, gire y pulse el control
Tune para navegar por las categorías de Intellitext de esa emisora, como por ejemplo: Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. La información seleccionada se desplazará por la pantalla. Pulse Menu para retroceder a la categoría anterior.
SPORT FOOTBALL
Para cambiar las opciones de Intellitext
Set Timeout (Configurar desconexión por tiempo)
Seleccione según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext después de una semana (opción predeterminada) o un día.
Clear All (Borrar todo)
Borrar todos los mensajes almacenados de Intellitext inmediatamente.
(Menu > Intellitext > view)
Tune
FOOTBALL Man City complete the s
(Menu > Intellitext > Options)
9
Page 92
ChargePAK
Uso de ChargePAK
Extracción del ChargePAK > Instalación del ChargePAK > Notas generales sobre el uso
ChargePAK E1 es un cartucho de batería recargable que se suministra junto con la unidad EVOKE Mio. ChargePAK proporciona las ventajas de las baterías recargables sin el inconveniente de tener que quitar y recargar baterías individuales. ChargePAK ha sido diseñado para dejarse montado, de modo que si la unidad suele estar conectada a la alimentación eléctrica, esta estará siempre
cargada y lista para utilizarse.
+
+
Extracción del ChargePAK
+
+
ChargePAK
1. Apague la radio y desconéctela de la toma de alimentación eléctrica.
2. Gire la radio y con la ayuda de una moneda desbloquee y retire la tapa del compartimento. Levante el ChargePAK y tire con cuidado de la clavija del conector para retirarla. Nota Puede causar daños si intenta retirar la clavija tirando de los cables de conexión o del propio ChargePAK.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y ciérrela.
Instalación del ChargePAK
1. Apague la radio y desconéctela de la toma de alimentación eléctrica.
2. Abra el compartimento de la batería e introduzca a presión la clavija del conector del ChargePAK en la toma del compartimento. Alinee los bordes de la clavija con las ranuras de la toma. No fuerce la introducción de la clavija.
3. Introduzca el ChargePAK en el compartimento de la batería.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería y conecte la unidad a la toma de alimentación eléctrica.
5. El ChargePAK comenzará a cargarse. Nota Cuando cargue el ChargePAK por primera vez, o después de un período prolongado de inactividad, le recomendamos que lo cargue durante 24 horas para asegurar que la batería se cargue completamente. Si el ChargePAK está completamente descargado puede llevar un tiempo antes de que aparezca el indicador de
carga de la batería.
Model E1
Notas generales de uso
Es perfectamente normal que el ChargePAK esté caliente al tacto, particularmente durante el proceso de carga. En circunstancias normales el ChargePAK funcionará correctamente sin problemas durante años; sin embargo, al igual que todas las baterías recargables, su vida útil irá disminuyendo con el paso del tiempo. Para adquirir PURE ChargePAKs adicionales, póngase en contacto con su distribuidor PURE más cercano o visite la tienda de nuestro sitio web en www.pure.com. Importante: EVOKE solo se puede alimentar con un ChargePAK E1 y no es compatible con ninguna otra batería, ya sea desechable o recargable, ni ningún otro modelo ChargePAK.
10
Page 93
Opciones de configuración
Opciones disponibles en DAB > Opciones disponibles en FM > Opciones generales
Opciones disponibles en DAB
Cuando escuche la radio DAB, pulse el botón Menu, gire el control Tune para desplazarse por las opciones y pulse el control Tune para seleccionar.
Autotune (Autosintonizar)
Explora todas las frecuencias DAB de la banda III en búsqueda de emisoras y añade automáticamente cualquier emisora nueva que se encuentre a la lista de emisoras. Esto puede llevar algunos minutos. Para detener una autosintonización pulse Menu.
Opciones disponibles en FM
FM tuning mode (Modo de sintonización FM)
Seek (Buscar)
Si gira el control Tune, la radio sintoniza la emisora siguiente que tenga una señal buena.
Manual
Si gira el control Tune, la radio sintoniza el rango de frecuencia FM hacia arriba o hacia abajo en fracciones de 0,05 MHz.
FM stereo mode (Modo FM estéreo)
Escoja entre Estéreo o Mono (opción predeterminada). La opción Mono puede mejorar la claridad del audio cuando las señales estéreo sean débiles.
(Menu > Autotune)
(Menu > FM tuning mode)
(Menu > FM stereo mode)
11
Page 94
Opciones generales
Cambio del idioma favorito
Puede seleccionar el idioma utilizado por EVOKE Mio en sus menús y opciones.
1. Pulse Menu, desplácese hasta "Language" y pulse el control Tune.
2. Gire el control Tune para seleccionar un idioma (English/Francais/Deutsch) y presiónelo
para confirmar la selección.
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar el brillo y la duración de desconexión por tiempo para los momentos en que la unidad esté encendida y en espera. Para cambiar las opciones de la pantalla:
1. Pulse Menu, desplácese hasta "Display settings" y pulse el control Tune.
2. A continuación, escoja "Active" para cambiar las configuraciones que se aplican cuando
la unidad está encendida o "Standby" para cambiar las configuraciones que se aplican en modo en espera.
(Menu > Display settings)
Cambio de la duración de desconexión por tiempo de la pantalla
Seleccione "Duration" y escoja entre los dos modos siguientes:
Always on La pantalla siempre está ajustada en el nivel de brillo que haya escogido. Timed off La pantalla está ajustada en el nivel de brillo que haya escogido cuando se pulsa
un botón y se apaga cuando sigue inactiva después de 7 segundos.
Configuración del nivel de brillo que se desee
Seleccione "Brightness" y escoja entre las opciones siguientes: Automatic El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente según los niveles de luz
ambiental de la sala (opción predeterminada).
1–10 Gire el control Tune para ajustar el nivel de brillo entre 1 (muy oscuro) y 10 (muy
brillante) y pulse para confirmar la configuración que haya escogido.
Set clock (Configuración del reloj)
Puede ajustar la hora y la fecha manualmente, si es necesario. Si tiene una señal DAB o una buena recepción de FM (RDS), se actualizarán automáticamente.
(Menu > Set clock)
12
Page 95
Energy saving (Ahorro de energía)
EVOKE Mio forma parte de la familia de productos PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para minimizar el consumo energético cuando la unidad está encendida y utilizar menos de 1 vatio en modo en espera. Una de las maneras por las que se consigue este bajo consumo energético es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando la unidad está en modo en espera. Puede sobrescribir esta opción mediante el apagado del modo de ahorro de energía, pero eso aumentará el consumo de electricidad en espera. Hay dos opciones disponibles:
Energy saving On (Ahorro de energía activado - opción predeterminada)
EVOKE Mio actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza una emisora que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera.
Energy saving off (Ahorro de energía desactivado)
EVOKE Mio recopila datos de Intellitext en modo en espera desde la última emisora sintonizada con Intellitext: esto aumenta el consumo de electricidad en modo en espera.
Nota: cuando utilice el ChargePAK E1 (véase la página 10), la unidad se apagará al pulsar el botón Standby y no entrará en modo en espera, siempre que la unidad no esté conectada a la
alimentación de red eléctrica.
(Menu > Energy saving)
Actualizaciones del software
Próximamente habrá actualizaciones de software para su EVOKE Mio. Si registra su producto, e indica una dirección de correo electrónico válida, recibirá avisos de actualizaciones de software (regístrese en www.pure.com). También puede visitar www.pure.com/support en cualquier
momento para buscar las actualizaciones de software disponibles.
(Menu > Upgrade)
Para actualizar el software
Conecte la radio al PC mediante un cable USB de tipo A-a-Mini B apropiado. Siga las instrucciones que se facilitan con el software descargado desde www.pure.com/support.
Nota: La actualización de USB requiere un PC (no Mac) con Windows XP y acceso a internet y un cable USB apropiado (no incluido).
13
Page 96
Ayuda y especificaciones
Emisoras secundarias e inactivas > Consejos y trucos > Especificaciones técnicas
Emisoras secundarias e inactivas
(<</>>) Servicios DAB secundarios
Algunas emisoras disponen de servicios secundarios con los que ofrecen información adicional o contenido alternativo, que es posible que solo se emita en horas determinadas. Si una emisora dispone de servicios secundarios, la emisora muestra ">>" al lado de su nombre en la lista de emisoras y el servicio secundario aparece al lado de la emisora en la lista. Los servicios secundarios llevan "<<" delante de su nombre en la lista de emisoras.
(?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisoras precedidas de un "?" y no se pueden sintonizar. Una emisora puede estar inactiva o no disponible porque no esté emitiendo en ese momento (consulte a la emisora) o porque ha finalizado completamente la emisión. También puede que no reciba una señal lo suficientemente potente para recibir el Multiplex en el que emite la emisora.
Sugerencias y recomendaciones
La pantalla indica "No stations available" (Ninguna emisora disponible)
Utilice Autotune (página 11) para buscar emisoras. Intente ajustar la antena o la posición de la radio.
Recibir emisoras DAB nuevas que hayan empezado a emitir
Utilice Autotune (página 11) para buscar emisoras nuevas y añadir servicios DAB nuevos a la lista de emisoras.
La pantalla está muy oscura
Compruebe que el sensor de luz situado en el panel frontal no esté obstruido.
Uso de la alarma cuando se ha insertado un ChargePAK E1
Cuando la radio se alimenta mediante un ChargePAK E1 para la escucha portátil, es decir, se inserta una batería recargable ChargePAK y la unidad no se conecta a la alimentación de red eléctrica, la radio se apaga completamente cuando se pulsa el botón Standby y la alarma no sonará. En este caso, aparecerá el mensaje "Disbaling alarm" (Desactivación de alarma) cuando se pulse el botón Standby.
Reinicio de la radio
El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras preconfiguradas, borrar la lista de emisoras y reiniciar todas las opciones con sus valores predeterminados.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos.
2. Pulse de nuevo el control Tune durante los 3 segundos posteriores para confirmar el reinicio, de lo contrario el reinicio se cancelará.
14
Page 97
Especificaciones técnicas
General Radio digital estéreo (la salida estéreo requiere un altavoz auxiliar
opcional, auriculares o un amplificador externo) con recepción completa de banda III y FM. Compatible con ETSI EN 300 401 y capaz de descodificar todos los modos de transmisión DAB 1-4 hasta 256 kbps inclusive. Compatible con FM RDS y RadioText. DAB+ actualizar en el futuro
Rangos de frecuencia Banda III 174–240 MHz, FM 87,5–108 MHz. Altavoz Unidad full-range de 3". Entradas Toma para adaptador eléctrico de 6V CC (para alimentación de 230V).
Cable de entrada de 3,5 mm para dispositivos auxiliares. USB (tipo mini-B) para actualizaciones de productos.
Salidas 3,5 mm para auriculares, 3,5 mm para salida de línea (analógica) Emisoras preconfiguradas 30 emisoras DAB y FM preconfiguradas en una lista combinada. Pantalla Pantalla gráfica de alto contraste amarilla 128 x 22, de LED orgánico
(OLED)
Alimentación eléctrica Adaptador eléctrico externo de 230V CA a 6V CC. Aprobaciones Marcado CE. Cumple con las Directivas de compatibilidad
electromagnética y de baja tensión (2004/108/CE y 2006/95/CE).
Dimensiones (mm) 181 alto x 210 largo x 125 ancho. Antena Antena telescópica fija.
Componentes seleccionados para un impacto medioambiental mínimo.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos antiguos
Este símbolo del producto o del paquete indica que este producto no deberá considerarse como desperdicio doméstico. En su lugar, deberá dejarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se elimine de la forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían deberse a un tratamiento inadecuado de los residuos de este producto. El reciclaje de los materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina local, con el servicio de tratamiento de residuos domésticos más cercano o con el establecimiento donde adquirió el producto.
15
Page 98
+
+
ChargePAK
Instrucciones de seguridad del ChargePAK
Lea las instrucciones acerca de la sustitución y utilización del ChargePAK descritas en el presente documento. Utilice únicamente el ChargePAK con productos PURE compatibles con ChargePAK y dotados de adaptadores de alimentación originales PURE. Almacene el ChargePAK en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente normal. Retírelo de dispositivos almacenados que no se utilicen durante periodos de tiempo prolongados. Deseche el ChargePAK como si se tratara de un pack de ChargePAK recargables normal, de acuerdo con la normativa local y la regulación aplicable. Determinadas ChargePAK pueden reciclarse y pueden ser aceptadas por centros de reciclaje locales. No rompa ni retire la cubierta de plástico o cualquier otra par te del ChargePAK. No perfore, modifique, lance o someta el ChargePAK a otro tipo de impactos innecesarios y evite que éste se caiga. Las ChargePAK pueden causar riesgo de incendio, explosión o quemaduras químicas si no se utilizan correctamente. No arroje el ChargePAK al fuego o a un incinerador o lo deje en lugares sometidos al calor, como por ejemplo un motor de vehículo que reciba luz solar directa. No almacene las ChargePAK cerca de un horno, estufa u otra fuente de calor. No conecte el ChargePAK directamente a una fuente eléctrica, como por ejemplo la toma de corriente de un edificio o el punto de alimentación de un automóvil. No coloque las ChargePAK en un horno microondas o en cualquier otro contenedor de alta presión. No sumerja el ChargePAK en agua y evite que se moje. No cortocircuite el ChargePAK. No utilice o cargue un ChargePAK que pueda presentar una fuga, se encuentre descolorido, oxidado, deformado, desprenda algún olor o presente cualquier otro tipo de anomalía. No toque directamente un ChargePAK que presente una fuga; utilice material de protección para retirarlo y desecharlo adecuadamente de inmediato. Mantenga el ChargePAK fuera del alcance de los niños y almacénelo lejos de donde éstos puedan tener acceso a él.
16
Page 99
Page 100
www.pure.com
PURE Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom
PURE Karl-Marx Strasse 6 64589 Stockstadt/Rhein Germany
PURE - Vertrieb über: TELANOR AG Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland
PURE Australasia Pty Ltd PO Box 5049 Wonga Park. Victoria 3115 Australia
+44 (0)845 148 9001 sales and support +44 (0)845 148 9002 trade sales and support +44 (0)845 148 9003 fax
support.pure.com sales@pure.com
+49 (0)6158 878872 sales +49 (0)6158 878874 fax
sales_gmbh@pure.com
+41 (0)62 285 95 95 sales +41 (0)62 285 95 85 fax
www.telanor.ch info@telanor.ch
+61 (0)3 9722 2422 sales and support +61 (0)3 9722 2104 fax support.pure.com www.pure.com/au sales.au@pure.com
EVOKE Mio is a member of the PURE EcoPlus™ product family. All EcoPlus products are designed and manufactured to minimise their environmental impact, with:
EcoPlus
Reduced power consumption in operation and standby Components selected to minimize environmental impact Use of materials from recycled and sustainable sources The smallest possible packaging
For more information please visit www.pure.com/ecoplus
Printed on 100% recycled paper
101NL
Loading...