Powerfix KH 2934 User Manual [pt]

MEDIDOR POR ULTRASONIDOS
5
MISURATORE DI DISTANZA AD ULTRASUONI
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2934-09/09-V2
KH 2934
MEDIDOR POR ULTRASONIDOS
Instrucciones de uso
MISURATORE DI DISTANZA AD ULTRASUONI
Istruzioni per l'uso
DISTANCIÓMETRO POR ULTRA-SONS
Istruzioni per l'uso
ULTRASONIC DISTANCE METER
Operating instructions
ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
KKHH 22993344
1
2
0
9
8
3 4
5
6
7
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Datos técnicos 2 Volumen de suministro 2 Desembalaje 3 Descripción de aparatos 3 Colocar la pila 3 Medición de distancias 3 Suma de distancias 5 Medición de superficies 5 Suma de superficies 5 Medición de volumen 5 Suma de volúmenes 6 Indicador de la carga de la pila 6 Desconexión automática 6 Mantenimiento y limpieza 6 Evacuación 6 Importador / servicio 6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Si traspasa el aparato a terceros, cédales también las instrucciones de uso.
- 1 -
MMEEDDIIDDOORR PPOORR UULLTTRRAASSOONNIDDOOSS KKHH 22993344
Uso conforme al previsto
El telémetro ultrasónico ha sido concebido para medir distancias, así como para calcular superficies y volúmenes en espacios interiores. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluido los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correc­tamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No nos hacemos cargo de los daños derivados de la manipulación del aparato, así como del incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en entornos mojados o húmedos.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore, estañe o suelde las pilas. No cortocircuite nunca las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección para evitar el peligro de corrosión.
• Limpie el compartimiento de baterías y los contactos de las baterías con un paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, contacte un médico de inmediato.
Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila monobloc de 9V, 6F22, 6LR61 Rango de medición: 0,5 - 12 m Precisión de medición: +/- 0,5 % Unidades de medida: Metro, Yarda, Pies y Pulgada Temperatura de servicio: 10° - 50°C
Volumen de suministro
• Medidor por ultrasonidos
• Pila monobloc de 9V
• Instrucciones de uso
- 2 -
Desembalaje
Saque el telémetro ultrasónico del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla 2.
Descripción de aparatos
1 Emisor/receptor de ultrasonidos 2 Pantalla 3 Tecla +/= 4 Tecla READ 5 Tecla CLEAR 6 Burbuja 7 Punto de medición 8 Compartimento de la pila 9 Tecla UNITS 0 Tecla Superficie/Volumen
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 8 de la parte trasera del telémetro ultrasónico.
2. Introduzca la pila monobloc de 9V en el contacto. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9V en el compartimento de la pila 8.
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimiento de la pila 8. La tapa del compartimiento de la pila debe sonar al encajar.
Medición de distancias
1. Encienda del aparato pulsando la tecla READ 4.
2. Pulse en su caso varias veces la tecla Superficie/Volumen 0, hasta que aparezca en la pantalla 2 la indicación de (medición de distancia).
3. Para cambiar de las unidades métricas (metro m) a las angloamericanas (pies‘ o bien yardas’) y viceversa, pulse la tecla UNITS 9.
4. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que quiere medir la distancia. El emisor/receptor ultrasónico 1 debe apuntar a la pared en ángulo recto. Para ello, utilice el nivel de burbuja 6: La burbuja del nivel 6 debe situarse entre las marcas (véase la fig. 1 en la página siguiente).
5. Pulse brevemente la tecla READ 4. Suena una señal acústica. Mantenga el aparato en la posición hasta que aparezca la distancia medida en la pantalla 2.
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 7! Si la medición se encuentra fuera de la zona de medida, en la pantalla aparecerá "Err" o una cifra ilógica. El rango de medición va de 0,5 m (1,6´) a 12 m (39´).
L
- 3 -
Observe las siguientes imágenes:
MIN. 0,5 m
MAX. 12 m
Fig. 1
5 m
a = ca. 1,5 m
12 m
a = ca. 3,6 m
Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a) que el telémetro medirá con el ultrasonido (Fig. 2). Procure, por lo tanto, dirigir siempre el telémetro en ángulo recto hacia una superficie plana (Fig. 1 y 3). Por favor compruebe que no haya objetos dentro del rango de medición.
¡Falso!
Fig. 3
Advertencia
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de la pila en la pantalla.
- 4 -
Suma de distancias
L
W
H
1. Mida una distancia, como se describe en el capítulo "Medición de distancias".
2. Pulse en su caso varias veces la tecla Superficie/Volumen 0, hasta que aparezca en la pantalla 2 la indicación de (medición de distancia).
L
3. Pulse la tecla READ 4 para medir la distancia.
4. Pulse la tecla +/= 3. En la pantalla aparece „+“.
5. Mida la siguiente distancia. La nueva distancia medida se mostrará en la segunda línea.
6. Vuelva a pulsar la tecla +/= 3. La suma de las distancias se mostrará en la parte inferior de la pantalla 2 .
7. Realice de este modo otras mediciones y sumas respectivas.
8. Si desea borrar las distancias medidas, pulse la tecla CLEAR 5. Todos los valores serán borrados.
Medición de superficies
1. Encienda del aparato pulsando la tecla READ 4.
2. Pulse en su caso varias veces la tecla Superficie/Volumen 0, hasta que aparezca en la pantalla 2 la indicación de (medición de superficies).
L
W
Parpadeará la letra "L" para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ 4 para medir la longitud. Parpadeará la letra "W" para la segunda parte de la medición.
4. Pulse la tecla READ 4, para medir la anchura. La superficie en metros cuadrados (m
2
)
se mostrará como producto de ambas distancias en la parte inferior de la pantalla 2.
Suma de superficies
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo "Medición de superficies".
2. Pulse la tecla +/= 3. En la pantalla 2 aparece un „+“.
3. Mida la siguiente superficie.
4. Vuelva a pulsar la tecla +/= 3. La suma de las superficies se mostrará en la parte inferior de la pantalla 2.
5. Realice de este modo otras mediciones y sumas respectivas.
6. Si desea borrar el último valor medido, pulse la tecla CLEAR 5. De este modo sólo se borrará el último valor medido.
Medición de volumen
1. Encienda del aparato pulsando la tecla READ 4.
2. Pulse en su caso varias veces la tecla Superficie/Volumen 0, hasta que aparezca en la pantalla 2 la indicación de (medición de volúmenes). Parpadeará la letra "L" para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ 4 para medir la longitud. Parpadeará la letra "W" para la segunda parte de la medición.
4. Pulse la tecla READ 4 para medir la anchura. Parpadeará la letra "H" para la tercera parte de la medición.
5. Pulse la tecla READ 4, para medir la altura. El volumen en metros cúbicos (m mostrará como producto de las tres distancia en la parte inferior de la pantalla 2.
- 5 -
3
) se
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo "Medición de volumen".
2. Pulse la tecla +/= 3. En la pantalla aparece „+“.
3. Mida el siguiente volumen.
4. Vuelva a pulsar la tecla +/= 3. La suma de los volúmenes se mostrará en la parte inferior de la pantalla 2.
5. Realice de este modo otras mediciones y sumas respectivas.
6. Si desea borrar el último valor medido, pulse la tecla CLEAR 5. De este modo sólo se borrará el último valor medido.
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla 2 aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo "Colocación de la pila"). De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos aprox., se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Podría dañar la carcasa.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directivo europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador / servicio
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
IINNDDIICCEE PPAAGGIINNAA
Uso conforme 8 Avvertenze di sicurezza 8 Dati tecnici 8 Volume di fornitura 8 Disimballaggio 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Inserimento della pila 9 Misurazione di distanza 9 Addizione di distanze 11 Misurazione di superfici 11 Addizione di superfici 11 Misurazione di volumi 11 Addizione di volumi 12 Indicatore livello pile 12 Spegnimento automatico 12 Conservazione e pulizia 12 Smaltimento 12 Importatore / Assistenza 12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
- 7 -
MMIISSUURRAATTOORREE DDII DDIISSTTAANNZZAA AADD UULLTTRRAASSUUOONNII KKHH 22993344
Uso conforme
Il misuratore di distanze è stato progettato per la misurazione di distanze, nonché per il calcolo di superfici e volumi in ambienti interni. Questo apparecchio è destinato solo all'uso privato. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla manipolazione dell'apparec­chio e in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenza relativa a possibili danni all'apparecchio!
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzare l'apparecchio in ambiente umido o bagnato.
Uso delle pile
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Non cortocircuitare mai le pile. Pericolo di esplo­sione e lesioni!
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la pila, altrimenti essa potrebbe deteriorarsi e provocare la fuoriuscita di acidi.
• In caso di pila deteriorata, indossare i guanti di protezione, per evitare il rischio di ustioni chimiche.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
• Sostituire sempre la pila con una nuova dello stesso tipo.
• Le pile devono essere tenute lontane dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di pile, rivolgersi immediatamente a un medico.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: pila blocco da 9 V, 6F22, 6LR61 Campo di misurazione: 0,5 - 12 m Precisione di misurazione : +/- 0,5% Unità di misura: metri, iarde, piedi e pollici Temperatura di esercizio: 10° - 50° C
Volume di fornitura
• Misuratore di distanze a ultrasuoni
• Pila da 9V
• Istruzioni per l'uso
- 8 -
Disimballaggio
Prelevare il misuratore di distanza dall'imballaggio. Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva dal display 2.
Descrizione dell'apparecchio
1 Emittente/ricevitore a ultrasuoni 2 Display 3 Tasto +/= 4 Tasto READ 5 Tasto CLEAR 6 Livella 7 Punto di misurazione 8 Vano pile 9 Tasto UNITS 0 Tasto Superficie/volume
Inserimento della pila
1. Aprire il vano pile 8 sul retro del misuratore di distanze.
2. Inserire la pila da 9V sui contatti. Rispettare la polarità corretta.
3. Collocare la pila blocco da 9V nel vano pile 8.
Attenzione:
assicurarsi che il cavo non si schiacci. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
4. Chiudere il vano pile 8. Il coperchio del vano pile deve inserirsi in modo udibile.
Misurazione di distanza
1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display 2 il messaggio (misurazione del volume).
3. Per passare dalle unità di misura metriche (Meter m) a quelle angloamericane (Feet‘/Inch’’o Yards) e viceversa, premere il tasto FT/M 9.
4. Tenere l'apparecchio in orizzontale davanti alla parete verso cui si vuole misurare la distanza. L'emittente/ricevente a ultrasuoni 1 dev'essere posizionata ad angolo retto rispetto alla parete. Utilizzare a tale scopo la livella 6: la bolla nella livella 6 deve trovarsi fra i trattini di marcatura (v. ill.1, pagina seguente).
5. Premere brevemente il tasto READ 4. Risuonerà un segnale acustico. Tenere l'apparec­chio in posizione fino a ottenere la distanza misurata nel display 2
Avvertenza:
la misurazione inizia dal punto di misurazione 7! Se la misurazione si trova al di fuori del campo di misurazione, nel di-splay comparirà „Err“ o un numero non logico. Il campo di misurazione è compreso fra 0,5 m (ca. 1,6´) e 12 m (ca. 39´).
L
- 9 -
Rispettare le seguenti illustrazioni:
MIN. 0,5 m
MAX. 12 m
Ill. 1
5 m
a = ca. 1,5 m
12 m
a = ca. 3,6 m
Ill. 2
Più si è lontani dalla parete, maggiore è la superficie (a) che il misuratore di distanze misura trami­te gli ultrasuoni (ill. 2)
.
Ricordare quindi che il misuratore di distanza dev'essere sempre orientato su una superficie piana ad
.
angolo retto (ill. 1 e 3.)
Ricordare anche di non lasciare oggetti nel campo di misurazione.
Errato!
Ill. 3
Avvertenza
Le pile scariche danno luogo a misurazioni imprecise. Se la pila è scarica, sul display comparirà il relativo simbolo.
- 10 -
Addizione di distanze
L
W
H
1. Misurare una distanza come descritto al capitolo „Misurazione di distanze“.
2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display 2 il messaggio (misurazione del volume).
L
3. Premere il tasto READ 4 per eseguire la misurazione di una distanza.
4. Premere il tasto +/= 3. Nel display compare un „+“.
5. Misurare la distanza successiva. L'ultima distanza misurata viene visualizzata nella seconda riga.
6. Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma delle distanze viene visualizzata in basso nel display 2.
7. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
8. Se si desidera cancellare tutte le distanze misurate, premere il tasto CLEAR 5. Tutti i valori vengono cancellati.
Misurazione di superfici
1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display 2 il messaggio (misurazione superfici).
L
W
La lettera "L" per la prima parte della misurazione lampeggia.
3. Premere il tasto READ 4, per misurare la lunghezza. La lettera "W" per la seconda parte della misurazione lampeggia.
4. Premere il tasto READ 4, per misurare la larghezza. La superficie in metri quadri (m
2
)
come prodotto di entrambe le distanze, viene visualizzata in basso nel display 2.
Addizione di superfici
1. Misurare una superficie, come descritto al capitolo „Misurazione di superfici“.
2. Premere il tasto +/= 3. Nel display 2 compare un „+“.
3. Misurare la superficie successiva.
4. Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma delle superfici viene visualizzata sotto nel display 2.
5. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
6. Se si desidera cancellare il valore misurato per ultimo, premere il tasto CLEAR 5. In tal caso verrà cancellato solo l'ultimo valore misurato.
Misurazione di volumi
1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto READ 4.
2. Premere eventualmente più volte il tasto Superficie/volume 0, fino a ottenere nel display 2 il messaggio (misurazione volumi). La lettera "L" per la prima parte della misurazione lampeggia.
3. Premere il tasto READ 4, per misurare la lunghezza. La lettera "W" per la seconda parte della misurazione lampeggia.
4. Premere il tasto READ 4, per misurare la larghezza. La lettera "H" per la terza parte della misurazione lampeggia.
5. Premere il tasto READ 4, per misurare l'altezza. Il volume espresso in metri cubi (m prodotto delle tre distanze, viene visualizzato in basso nel display 2.
- 11 -
3
) come
Addizione di volumi
1. Misurare un volume, come descritto al capitolo „Misurazione di volumi“.
2. Premere il tasto +/= 3. Nel display compare un „+“.
3. Misurare il volume successivo.
4. Premere nuovamente il tasto +/= 3. La somma dei volumi viene visualizzata sotto nel display 2.
5. Eseguire in tal modo ulteriori misurazioni e addizioni.
6. Se si desidera cancellare il valore misurato per ultimo, premere il tasto CLEAR 5. In tal caso verrà cancellato solo l'ultimo valore misurato.
Indicatore livello pile
Nel display 2 compare il simbolo della pila quando la pila è scarica. Sostituire al più presto la pila (v. capitolo „Inserimento pile"). In caso contrario, i risultati di misurazione saranno erronei.
Spegnimento automatico
Se non si preme alcun tasto per circa 30 secondi, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Conservazione e pulizia
• Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto ed esente dal gelo.
• Se non si usa l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la pila dal vano pile.
• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto e morbido.
• Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare pile/accumulatori usati presso gli appositi centri di raccol­ta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento ecologico delle pile/accumulatori. Restituire le pile/gli accumulatori solo se scarichi.
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
Importatore / Assistenza
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Utilização correcta 14 Indicações de segurança 14 Dados técnicos 14 Volume de fornecimento 14 Desembalar 15 Descrição do aparelho 15 Colocar pilha 15 Medição de distâncias 15 Soma de distâncias 17 Medição de áreas 17 Soma de superfícies 17 Medição de volumes 17 Soma de volumes 18 Símbolo de pilha 18 Desconexão automática 18 Armazenamento e limpeza 18 Eliminação 18 Importador / Assistência Técnica 18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
DDIISSTTAANNCCIÓÓMMEETTRROO PPOORR UULLTTRRAA--SSOONNSS KKHH 22993344
Utilização correcta
O telémetro destina-se à medição de distâncias, bem como ao cálculo de superfícies e volumes em áreas interiores. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Não utilize o aparelho em locais em que exista perigo de incêndio ou perigo de explosão, p. ex. na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes da manipulação no aparelho ou da inobservância das indicações de segurança.
Aviso contra danos no aparelho!
• Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
Manuseamento de pilhas
Perigo de explosão!
Não lance pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
• Caso não utilize o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha pois, caso contrário, esta pode verter ácido.
• Se a pilha verter, utilize luvas de protecção para evitar o perigo de queimadura química.
• Limpe o compartimento para as pilhas e os contactos das pilhas com um pano seco.
• Substitua sempre a pilha por uma do mesmo tipo.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas podem colocar as pilhas na boca e engoli-las.No caso de ingestão de uma pilha, consulte imediatamente um médico.
Dados técnicos
Alimentação de tensão: Bateria de 9V, 6F22, 6LR61 Alcance de medição: 0,5 - 12 m Precisão de medição: +/- 0,5 % Unidades de medição: Metro, Jarda, Pé e Polegada Temperatura de funcionamento: 10° - 50° C
Volume de fornecimento
• Distanciómetro por ultra-sons
• Pilha rectangular de 9 V
• Manual de instruções
- 14 -
Desembalar
Retire o telémetro da embalagem. Retire todas as protecções de transporte e materiais de embalagem. Retire a película de protecção do visor 2.
Descrição do aparelho
1 Emissor/receptor de ultra-sons 2 Visor 3 Tecla +/= 4 Tecla READ 5 Tecla CLEAR 6 Nível de bolha de ar 7 Ponto de medição 8 Compartimento da pilha 9 Tecla UNITS 0 Tecla Superfície/Volume
Colocar pilha
1. Abra o compartimento da pilha 8 na parte traseira do telémetro.
2. Encaixe a pilha rectangular de 9 V nos contactos. Tenha em atenção a polaridade correcta.
3. Coloque a pilha rectangular de 9 V no compartimento da pilha 8.
Atenção:
Certifique-se de que os cabos não ficam presos. Isso provocaria danos irreparáveis no aparelho.
4. Feche o compartimento para as pilhas 8. A tampa do compartimento das pilhas deve encaixar de forma audível.
Medição de distâncias
1. Ligue o aparelho premindo a tecla READ 4.
2. Prima repetidamente a tecla Superfície/Volume 0 até surgir no visor 2 a indicação
L
3. Para comutar entre as unidades de medida métrica (Metros m) e a anglo-americana (Pés'/polegadas’’ ou Jardas), prima a tecla UNITS 9.
4. Mantenha o aparelho na horizontal relativamente à parede da qual pretende medir a distância. O emissor/receptor de ultra-sons 1 tem de se encontrar em ângulo recto com a parede. Para tal utilize o nível de bolha de ar 6: A bolha do nível de bolha de ar 6 deve encontrar-se entre as linhas de marcação (ver fig. 1, página seguinte).
5. Prima brevemente a tecla READ 4. É audível um sinal acústico. Mantenha o aparelho na posição até surgir no visor 2 a distância medida.
Nota:
A medição inicia no ponto de medição 7! Se a medição se encontrar fora do alcance de medição, aparece no visor "Err (aprox. 1,6´) e 12 m (aprox. 39´).
(medição de distâncias).
ou um número não lógico. O alcance de medição encontra-se entre 0,5 m
- 15 -
Considere as seguintes figuras:
MIN. 0,5 m
MAX. 12 m
Fig.1
5 m
a = ca. 1,5 m
12 m
a = ca. 3,6 m
Fig.2
Quanto mais afastado estiver da parede, maior é a superfície (a) que o telémetro mede através de ultra-sons (fig. 2). Certifique-se por isso de que o telémetro está sempre direccionado em ângulo recto para uma superfície plana (fig. 1 e 3). Certifique-se de que não se encontram quaisquer objectos no alcance de medição.
Errado!
Fig.3
Nota
Pilha fraca pode ser a causa de resultados de medição imprecisos. Se a pilha estiver demasiada fraca, surge o símbolo de pilha no visor.
- 16 -
Soma de distâncias
L
W
H
1. Meça uma distância como descrito no capítulo "Medição de distâncias".
2. Se necessário prima repetidamente o botão Superfície/Volume 0, até surgir no visor 2 a indicação (medição de distâncias).
L
3. Prima a tecla READ 4 para medir uma distância.
4. Prima a tecla +/= 3. No visor surge um "+".
5. Meça a próxima distância. A nova distância medida é indicada na segunda linha.
6. Volte a premir a tecla +/= 3. A soma das distâncias é indicada no visor 2, em baixo.
7. Desta forma efectue outras medições e somas.
8. Se pretender eliminar as distâncias medidas prima a tecla CLEAR 5. Todos os valores são eliminados.
Medição de áreas
1. Ligue o aparelho premindo a tecla READ 4.
2. Se necessário, prima repetidamente a tecla Superfície/Volume 0 até surgir no visor 2 a indicação (medição de superfícies). Pisca a letra “L” para a primeira parte da
L
W
medição.
3. Prima a tecla READ 4 para medir um comprimento. Pisca a letra “W” para a segunda parte da medição.
4. Prima a tecla READ 4 para medir a largura. A superfície é indicada em metros quadrados (m
2
) como produto de ambas as distâncias, em baixo no visor 2.
Soma de superfícies
1. Meça uma superfície, como descrito no capítulo "Medição de superfícies“.
2. Prima a tecla +/= 3. No visor 2 surge um "+".
3. Meça a próxima superfície.
4. Prima novamente a tecla +/= 3. A soma das superfícies é indicada no visor 2, em baixo.
5. Desta forma efectue outras medições e somas.
6. Se pretender eliminar o último valor medido, prima a tecla CLEAR 5. É apagado apenas o último valor medido.
Medição de volumes
1. Ligue o aparelho premindo a tecla READ 4.
2. Se necessário, prima repetidamente a tecla Superfície/Volume 0 até surgir no visor 2 a indicação (medição de volume). Pisca a letra “L” para a primeira parte da medição.
3. Prima a tecla READ 4 para medir um comprimento. Pisca a letra “W” para a segunda parte da medição.
4. Prima a tecla READ 4 para medir uma largura. Pisca a letra "H” para a terceira parte da medição.
5. Prima a tecla READ 4 para medir a altura necessária. O volume em metros cúbicos (m é indicado no visor 2 como o produto das três medições.
- 17 -
3
)
Soma de volumes
1. Meça um volume, como descrito no capítulo "Medição de volume“.
2. Prima a tecla +/= 3. No visor surge um "+".
3. Meça o próximo volume.
4. Prima novamente a tecla +/= 3. A soma dos volumes é indicada no visor 2 em baixo.
5. Desta forma efectue outras medições e somas.
6. Se pretender eliminar o último valor medido, prima a tecla CLEAR 5. É apagado apenas o último valor medido.
Símbolo de pilha
No visor 2 aparece o símbolo da pilha se a pilha ficar fraca. Substitua o mais rapidamente possível a pilha (ver capítulo "Colocar pilha"). Caso contrário, os resultados de medição são adulterados.
Desconexão automática
Se, durante aprox. 30 segundos, não for premida nenhuma tecla, o aparelho desliga-se automaticamente.
Armazenamento e limpeza
• Guarde o aparelho num local seco e sem gelo.
• Se não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha do comparti­mento da pilha.
• Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Não utilize produtos de limpeza químicos ou abrasivos. Podem danificar o exterior do aparelho.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todos os consumidores devem entregar as pilhas/baterias num ponto de recolha do seu município/ freguesia ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Importador / Assistência Técnica
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 18 -
CCOONNTTEENNTT PPAAGGEE
Intended Use 20 Safety instructions 20 Technical Data 20 Items supplied 20 Unpacking 21 Device description 21 Inserting the battery 21 Measuring distances 21 Adding distances together 23 Measuring areas 23 Adding areas together 23 Measuring volumes 23 Addiing volumes together 24 Battery indicator 24 Automatic switch-off 24 Cleaning and storage 24 Disposal 24 Importer / Service 24
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Also, pass these operating instructions on to whoever might acquire the device at a future date.
- 19 -
UULLTTRRAASSOONNIICC DDIISSTTAANNCCEE MMEETTEERR KKHH 22993344
Intended Use
The distance meter is designed to measure distances as well as for the calculation of surface areas and volumes in internal rooms. This device is intended for domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the device in locations where fire hazards or the risks of explosions are present, i.e. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instructions on how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• No liability will be accepted for damage caused by tampering with the device as well as for disregarding the safety instructions.
Warning against damage to the device!
• Never subject the device to rain. Do not use the device in wet or moist environments.
Handling of batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. There is a risk of explosions and injuries!
• If you do not intend to use the device for an extended period of time remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids.
• If the battery has leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed seek medical assistance immediately.
Technical Data
Electricity supply: 9V-Battery, 6F22, 6LR61 Measurement range : 0.5 - 12 m Measurement accuracy: +/- 0.5 % Measurement units: Meters, yards, feet and inches Operating temperature: 10° - 50°C
Items supplied
• Ultrasonic Distance Meter
• 9V battery
• Operating Instructions
- 20 -
Unpacking
Take the Ultrasonic Distance Meter from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display 2.
Device description
1 Ultrasonic transmitter/receiver 2 Display 3 +/= button 4 READ button 5 CLEAR button 6 Spirit level 7 Measurement point 8 Battery compartment 9 UNITS button 0 Area/volume button
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 8 on the rear panel of the Ultrasonic Distance Meter.
2. Plug the 9V battery into the contacts. Make sure that the polarity is correct.
3. Lay the 9V battery into the battery compartment 8.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the device.
4. Close the battery compartment 8. An audible click must be heard to ensure that the battery compartment cover is locked into place.
Measuring distances
1. Switch the device on by pressing the READ 4 button.
2. If necessary, press several times the Area/volume 0 button until, in the display 2, the notice (Distance measurement) appears.
3. To switch between metric (Meter m) and Anglo-American (Feet'/Inch" or yards) measure­ment units press the UNITS 9 button.
4. Hold the device upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound transmitter/ receiver 1 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level 6: The bubble in the glass 6 must stand between the marking lines (see Fig.1 on the following page).
5. Briefly press the READ 4 button. An acoustical signal will sound. Hold the device steady in position until the measured distance appears in the display 2.
Note:
Measurements start at the measurement point 7! Should the measurement lie outside the measure­ment range, "Err" or an illogical number will appear in the display. The measurement range lies between 0.5 m (approx.1.6´) and 12 m (approx.39´).
L
- 21 -
Take note of the following illustrations:
MIN. 0,5 m
MAX. 12 m
Fig. 1
5 m
a = ca. 1,5 m
12 m
a = ca. 3,6 m
Fig. 2
The further you are standing from the wall, the wider the area (a) is that the Distance Meter must
.
measure by ultrasound (Fig. 2)
Therefore, make sure that the distance meter is always pointed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the measurement area.
False!
Fig. 3
Notice
Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
- 22 -
Adding distances together
L
W
H
1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances".
2. If necessary, press several times the area/volume 0 button until, in the display, 2 the
notice (Distance measurement) appears.
L
3. Press the READ 4 button to carry out a distance measurement.
4. Press the +/= 3 button. A "+" appears in the display.
5. Measure the next distance. The new measured distance will be displayed in the second line.
6. Press the +/= 3 button again. The sum of the distances will be shown below in the
display 2.
7. In this way you can carry out further measurements and additions.
8. If you want to delete the measured distance press the CLEAR 5 button.
All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the READ 4 button.
2. If necessary, press several times the area/volume 0 button until, in the display 2 the
notice (Area measurement) appears. The letter"L" blinks for the first part of the
L
W
measurement.
3. Press the READ 4 button to measure the length. The letter "W" blinks for the second part of
the measurement.
4. Press the READ 4 button to measure the width. The area in square meters (m
2
), as the
product of both distances, is shown below in the display 2.
Adding areas together
1. Measure an area as described in the section "Measuring areas".
2. Press the +/= 3 button. A "+" appears in the display 2.
3. Measure the next area.
4. Press the +/= 3 button again. The sum of the areas will be shown below in the display 2.
5. In this way you can carry out further measurements and additions.
6. If you want to delete the last measured value press the CLEAR 5 button.
Only the last measured value will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the READ 4 button.
2. If necessary, press several times the area/volume 0 button until, in the display 2 the
notice (Volume measurement) appears. The letter"L" blinks for the first part of the measurement.
3. Press the READ 4 button to measure the length. The letter "W" blinks for the second part of
the measurement.
4. Press the READ 4 button to measure the width. The letter "H" blinks for the third part of
the measurement.
5. Press the READ 4 button to measure the height. The volume in cubic meters (m
as the product of the three distances is shown below in the display 2.
- 23 -
3
),
Addiing volumes together
1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes".
2. Press the +/= 3 button. A "+" appears in the display.
3. Measure the next volume.
4. Press the +/= 3 button again. The sum of the volumes is shown below in the display 2.
5. In this way you can carry out further measurements and additions.
6. If you want to delete the last measured value press the CLEAR 5 button.
Only the last measured value will be deleted.
Battery indicator
A battery symbol appears in the display 2 when the battery is weak and/or almost depleted. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurement results may be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 30 seconds, the device switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the device in a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the device for an extended period of time, remove the battery
from the battery compartment.
• Clean the device with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries must not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site in his community/ city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/rechargeable batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer / Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Sicherheitshinweise 26 Technische Daten 26 Lieferumfang 26 Auspacken 27 Gerätebeschreibung 27 Batterie einlegen 27 Messen von Entfernungen 27 Addieren von Entfernungen 29 Messen von Flächen 29 Addieren von Flächen 29 Messen von Volumen 29 Addieren von Volumina 30 Batterieanzeige 30 Automatische Abschaltung 30 Aufbewahrung und Reinigung 30 Entsorgen 30 Importeur/Service 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
UULLTTRRAASSCCHHAALLLL--EENNTTFFEERRNNUUNNGGSSMMEESSSSEERR KKHH 22993344
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen, sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise
wird keine Haftung übernommen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie
Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie, ansonsten
kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung
zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in
den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 9V-Blockbatterie, 6F22, 6LR61 Messbereich: 0,5 - 12 m Messgenauigkeit: +/- 0,5 % Maßeinheiten: Meter, Yards, Fuß und Zoll Betriebstemperatur: 10° - 50°C
Lieferumfang
• Ultraschall-Entfernungsmesser
• 9V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
- 26 -
Auspacken
Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transport­sicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display 2.
Gerätebeschreibung
1 Ultraschallsender/-empfänger 2 Display 3 Taste +/= 4 Taste READ 5 Taste CLEAR 6 Libelle 7 Messpunkt 8 Batteriefach 9 Taste UNITS 0 Taste Fläche/Volumen
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 8 auf der Rückseite des Entfernungsmessers.
2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Legen Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach 8.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 8. Der Batteriefach-deckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
L
3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und
angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’ oder Yards) Maßeinheiten zu wechseln, drücken Sie die Taste UNITS 9.
4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen.
Der Ultraschallsender/-empfänger 1 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 6: Die Blase in der Libelle 6 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1, folgende Seite).
5. Drücken Sie kurz die Taste READ 4. Es ertönt ein akustisches Signal. Halten Sie das
Gerät solange in Position, bis die gemessene Entfernung im Display 2 erscheint
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 7! Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display „Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,5 m (ca. 1,6´) und 12 m (ca. 39´).
(Entfernungsmessung) erscheint.
- 27 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
MIN. 0,5 m
MAX. 12 m
Abb.1
5 m
a = ca. 1,5 m
12 m
a = ca. 3,6 m
Abb.2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
Hinweis
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.
- 28 -
Addieren von Entfernungen
L
W
H
1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
L
(Entfernungsmessung) erscheint.
3. Drücken Sie die Taste READ 4, um eine Entfernungsmessung durchzuführen.
4. Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display erscheint ein „+“.
5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der zweiten
Zeile angezeigt.
6. Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Entfernungen wird unten im Display
2 angezeigt.
7. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
8. Wenn Sie die gemessenen Entfernungen löschen wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5.
Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
L
W
(Flächenmessung) erscheint. Der Buchstabe “L” für den ersten Teil der Messung blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Länge zu messen. Der Buchstabe “W” für den
zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Breite zu messen. Die Fläche in Quadratmeter (m
2
)
als Produkt beider Entfernungen wird unten im Display 2 angezeigt.
Addieren von Flächen
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display 2 erscheint ein „+“.
3. Messen Sie die nächste Fläche.
4. Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Flächen wird unten im Display 2
angezeigt.
5. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
6. Wenn Sie den zuletzt gemessenen Wert löschen wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5.
Nur der zuletzt gemessene Wert wird gelöscht.
Messen von Volumen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste READ 4 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste Fläche/Volumen 0, bis im Display 2 die Anzeige
3. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Länge zu messen. Der Buchstabe “W” für den
4. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Breite zu messen. Der Buchstabe “H” für den dritten
5. Drücken Sie die Taste READ 4, um die Höhe zu messen. Das Volumen in Kubikmeter (m
(Volumenmessung) erscheint. Der Buchstabe “L” für den ersten Teil der Messung
blinkt.
zweiten Teil der Messung blinkt.
Teil der Messung blinkt.
als Produkt der drei Entfernungen wird unten im Display 2 angezeigt.
- 29 -
3
)
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste +/= 3. Im Display erscheint ein „+“.
3. Messen Sie das nächste Volumen.
4. Drücken Sie erneut die Taste +/= 3. Die Summe der Volumina wird unten im Display 2
angezeigt.
5. Führen Sie auf diese Weise weitere Messungen und Additionen durch.
6. Wenn Sie den letzten gemessenen Wert löschen
wollen, drücken Sie die Taste CLEAR 5. Nur der zuletzt gemessene Wert wird gelöscht.
Batterieanzeige
Im Display 2 erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Loading...