Powerfix KH 2927-1 User Manual [en, de, es]

MEDIDOR POR ULTRASONIDOS KH 2927-1
MEDIDOR POR ULTRASONIDOS
Instrucciones de uso
ULTRASONIC DISTANCE METER
Operating instructions
IAN 77287
DISTANCIÓMETRO POR ULTRA-SONS
Manual de instruções
ULTRASCHALL­ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 13 GB Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Datos técnicos 4 Volumen de suministro 4 Desembalaje 4 Descripción del aparato 4 Colocar la pila 5 Medición de distancias 5 Suma de distancias 7 Medición de superficies 7 Suma de superficies 8 Medición de volumen 8 Suma de volúmenes 9 Visualización de las últimas mediciones 9 Indicación de temperatura 9 Indicador de la carga de la pila 10 Desconexión automática 10 Mantenimiento y limpieza 10 Evacuación 10 Servicio 11 Importador 11
- 1 -
MMEEDDIIDDOORR PPOORR UULLTTRRAASSOONNIIDDOOSS KKHH 22992277--11
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de apli­cación indicados. Guarde convenientemente estas instruc­ciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El telémetro ultrasónico ha sido concebido para medir dis­tancias, así como para calcular superficies y volúmenes. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
- 2 -
¡Peligro por radiación láser!
El aparato contiene un láser de la clase 2. No oriente nunca el láser hacia las personas o bien hacia los animales. No mire nunca directamente al rayo láser. El láser podría dañar los ojos.
• No dirija el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes. Peligro por la luz reflectante.
• Queda prohibido cualquier ajuste para aumentar la potencia del láser. ¡Existe peligro de lesiones!
• No nos hacemos cargo de los daños derivados por la manipulación del dispositivo láser, así como por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en entornos mojados o húmedos.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore las baterías, jamás soldee o suelde las baterías. No cortocircuite nunca las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección para evitar el peligro de corrosión. Limpie el comparti­miento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, contacte un médico de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila monobloc de 9 V,
Rango de medición: 0,6 - 16 m Precisión de medición: +/- 1% Clase de láser: 2 Longitud de onda ( ): 650 nm Potencia de salida (P máx.):<1 mW
6F22/6LR61
Volumen de suministro
• Medidor por ultrasonidos
• Pila monobloc de 9 V
• Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el telémetro ultrasónico del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla w.
Descripción del aparato
1 Orificio de salida del láser 2 Emisor/receptor de ultrasonidos 3 Sensor de temperatura 4 Tecla FT/M 5 Tecla RECALL 6 Punto de medición 7 Compartimento de pilas 8 Nivel 9 Tecla MODE 0 Tecla ON/OFF q Tecla READ w Pantalla
- 4 -
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 7 de la parte trasera del telémetro ultrasónico.
2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el compartimento de la pila 7.
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimento de las pilas 7. La tapa del compartimento tiene que encajar de forma audible.
Medición de distancias
1. Encienda del aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla la indicación
L
3. Para cambiar de las unidades métricas (metro M) a las angloamericanas (pies‘/pulgadas’’) y viceversa, pulse la tecla FT/M 4.
4. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que quiere medir la distancia. El emisor/ receptor ultrasónico 2 debe apuntar a la pared en ángulo recto. Para ello, utilice el nivel de burbuja 8. La burbuja del nivel 8 debe situarse entre las marcas (véase la fig. 1).
5. Pulse un momento la tecla READ q. Se proyectará un punto láser y se escuchará una señal acústica. Mantenga el aparato en esta posición hasta que aparezca la distancia medida en el Display w.
(medición de distancias).
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 6! Si la medi­ción se encuentra fuera del rango de medición, en la pantalla aparecerá "Err" o una cifra ilógica. El rango de medición va de 0,6 m (2´) a 16 m (53´).
- 5 -
Observe las siguientes imágenes:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF F T/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a) que el telémetro medirá con el ultrasonido (fig. 2). Procure, por lo tanto, dirigir siempre el telémetro en ángulo recto hacia una superficie plana (fig. 1 y 3). Por favor compruebe que no haya objetos dentro del rango de medición.
¡Falso!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Advertencia:
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de la pila en la pantalla.
Suma de distancias
1. Mida una distancia, como se describe en el capítulo "Medición de distancias".
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
(medición de distancias).
3. Pulse la tecla READ q, para realizar una medida de distancia.
4. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece „+“ y la distancia medida se transfiere a la línea inferior.
5. Mida la distancia siguiente. La distancia medida es mo­strada en la fila superior. Pulse la tecla RECALL 5, para mostrar la suma de las distancias en la fila inferior.
6. Repita los pasos 3. hasta 4., para sumar más valores de medición.
7. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de superficies
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
W
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura.
La anchura se indicará en la línea superior y la superficie en metros cuadrados (m distancias se indicará en la línea inferior.
(medición de superficie). Parpadeará la barra
2
) como producto de ambas
- 7 -
Suma de superficies
L
W
H
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo "Medición de superficies".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado la superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas, el resultado se visualiza en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar más valores de medición.
9. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de volumen
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
(medición de volumen). Parpadeará la barra
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura. Parpa- deará la barra para la tercera parte de la medición.
5. Pulse la tecla READ q, para medir la altura. En la línea superior aparecerá la altura medida.
La altura se indicará en la línea superior y el volumen en metros cúbicos (m se indicará en la línea inferior.
3
) como producto de las tres distancias
- 8 -
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo "Medición de volumen".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado el volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas y el resultado mostrado en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar valores de medición adicionales.
9. Si desea salir del modo de adición, pulse la te cla MODE 9. Todos los valores son borrados.
Visualización de las últimas mediciones
Después de efectuar una suma de mediciones, la medición de una superficie o de un volumen, pulse repetidamente la tecla READ q para mostrar los diferentes valores de la medición. Parpadeará la barra del valor de medida correspondiente y se mostrará el resultado de la medición en la línea superior de la pantalla w.
Indicación de temperatura
Pulse y mantenga accionada la tecla FT/M 4. En la pantalla w aparece en la línea inferior la indicación de temperatura. Para cambiar entre el sistema internacional SI (Grados Celsius) y el sistema angloamericano (Grados Fahrenheit), Pulse la tecla FT/M 4. Si desea salir la Indicación de temperatura, Pulse la tecla MODE 9.
- 9 -
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla w aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo "Colocar la pila"). De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos aprox., se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas / baterías
Las pilas / baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas / baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas / baterías sólo en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Servicio
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 77287
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Utilização correcta 14 Indicações de segurança 14 Dados técnicos 16 Volume de fornecimento 16 Desembalar 16 Descrição do aparelho 16 Colocar pilha 17 Medição de distâncias 17 Soma de distâncias 19 Medição de superfícies 19 Adição de superfícies 20 Medição de volumes 20 Adição de volumes 21 Mostrar últimas medições 21 Indicação da temperatura 21 Símbolo de pilha 22 Desconexão automática 22 Armazenamento e limpeza 22 Eliminação 22 Assistência Técnica 23 Importador 23
- 13 -
DDIISSTTAANNCCIIÓÓMMEETTRROO PPOORR UULLTTRRAA--SSOONNSS KKHH 22992277--11
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utiliza­ção e eliminação. Antes da utilização do produto, famiali­za-se com todas as indicações de utilização e de seguran­ça. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os docu­mentos.
Utilização correcta
O medidor de distâncias destina-se à medição de distâncias, bem como ao cálculo de áreas e volumes. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Não utilize o aparelho em locais onde exista perigo de incêndio ou de explosão, como por ex. na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.
• Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcio­namento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- 14 -
Perigo devido a raio laser!
O aparelho contém um laser de classe 2. Nunca direccione o laser para pessoas ou animais. Nunca olhe directamente para o laser. O laser pode provocar danos oculares.
• Não direccione o raio laser para materiais extremamente reflectores. Perigo devido à luz reflectida.
• Não é permitido qualquer ajuste para o aumento da intensidade do raio laser. Existe perigo de ferimentos!
• Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de manipulação do dispositivo de laser, bem como da inobservância das indicações de segurança.
Aviso contra danos no aparelho!
• Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
Manuseamento de pilhas
Perigo de explosão!
Não lance pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
• Caso não pretenda utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha, caso contrário esta poderá verter ácido.
• Se a pilha verter, utilize luvas de protecção para evitar o perigo de queimadura química. Limpe o compartimento da pilha e os contactos da pilha com um pano seco.
• Substitua sempre a pilha por uma do mesmo tipo.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.
- 15 -
Dados técnicos
Alimentação de tensão: Pilha rectangular de 9 V,
Alcance de medição: 0,6 - 16 m Precisão de medição: +/- 1% Classe do laser: 2 Comprimento de onda ( ): 650 nm Potência de saída (P máx.): <1 mW
6F22/6LR61
Volume de fornecimento
• Distanciómetro por ultra-sons
• Pilha rectangular de 9 V
• Manual de instruções
Desembalar
Retire o medidor de distâncias da embalagem. Retire todas as protecções de transporte e materiais de embalagem. Retire a película de protecção do visor w.
Descrição do aparelho
1 Abertura de saída do raio laser 2 Emissor/receptor de ultra-sons 3 Sensor de temperatura 4 Tecla FT/M 5 Tecla RECALL 6 Ponto de medição 7 Compartimento das pilhas 8 Bolha de ar 9 Tecla MODE 0 Tecla ON/OFF q Tecla READ w Visor
- 16 -
Colocar pilha
1. Abra o compartimento da pilha 7 na parte traseira do medidor de distâncias.
2. Encaixe a pilha rectangular de 9 V nos contactos. Tenha em atenção a polaridade correcta.
3. Coloque a pilha rectangular de 9 V no compartimento da pilha 7.
Atenção:
Certifique-se de que os cabos não ficam presos. Isso provocaria danos irreparáveis no aparelho.
4. Feche o compartimento da pilha 7. A tampa do comp­artimento da pilha tem de encaixar de modo audível.
Medição de distâncias
1. Ligue o aparelho premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
3. Para comutar entre as unidades de medida métricas (metros m) e anglo-americanas (Feet‘/Inch’’), prima a tecla FT/M 4.
4. Mantenha o aparelho na horizontal relativamente à parede da qual pretende medir a distância. O emissor/ receptor de ultra-sons recto com a parede. Para tal utilize o nível de bolha de ar 8. A bolha do nível de bolha de ar 8 deve en­contrar-se entre as linhas de marcação (ver fig. 1).
5. Prima rapidamente a tecla READ q. É projectado um ponto de laser e soa um sinal acústico. Mantenha o aparelho na mesma posição até que a distância medida surja no visor w.
(medição de distâncias) surgir no visor.
tem de se encontrar em ângulo
2
Nota:
A medição inicia no ponto de medição 6! Se a medição se encontrar fora do alcance de medição, surge no visor "Err" ou um número não lógico. O alcance de medição encontra-se en­tre 0,6 m (aprox. 2´) e 16 m (aprox. 53´).
- 17 -
Considere as seguintes figuras:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF F T/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
Quanto maior for a distância da parede, maior é a superfície (a) que o medidor de distâncias mede por meio do ultra-som
C
(fig. 2).
ertifique-se por isso de que o medidor de distâncias está sempre direccionado em ângulo recto para uma superfície plana (figs. 1 e 3.). Certifique-se de que não se encontram quaisquer objectos no alcance de medição.
Errado!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 18 -
Nota:
Pilha fraca pode ser a causa de resultados de medição imprecisos. Se a pilha estiver demasiada fraca, surge o símbolo de pilha no visor.
Soma de distâncias
1. Meça uma distância como descrito no capítulo
"Medição de distâncias".
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
(medição de distâncias) surgir no visor w.
3. Prima a tecla READ q para medir uma distância.
4. Prima a tecla RECALL 5. No visor surge "+" e a
distância medida é transferida para a linha inferior.
5. Meça a próxima distância. A nova distância medida é
exibida na linha superior. Prima a tecla RECALL 5, para que seja exibida na linha inferior a soma das di­stâncias..
6. Repita os passos 3. a 4. para somar mais valores de
medição.
7. Se pretender abandonar o modo de adição, prima a
tecla MODE 9. Todos os valores são apagados.
Medição de superfícies
1. Ligue o aparelho, premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
W
(medição de superfícies) surgir no visor w. A barra correspondente à primeira parte da medição fica intermitente.
3. Prima a tecla READ q para medir o comprimento. A barra correspondente à segunda parte da medição fica intermitente.
4. Prima a tecla READ q para medir a largura.
A largura é indicada na linha superior, a área é indicada na linha inferior em metros quadrados (m de ambas as distâncias.
2
) como produto
- 19 -
Adição de superfícies
L
W
H
1. Meça uma superfície, tal como descrito no capítulo "Medição de superfícies“.
2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor w surge "M+". A superfície medida é memorizada.
3. Prima a tecla MODE 9. O aparelho está pronto para a segunda medição.
4. Meça a próxima superfície.
5. Prima a tecla RECALL 5. Surge um "+" no visor.
6. Mantenha premida a tecla RECALL 5. Na linha inferior é indicado o resultado da primeira medição.
7. Prima a tecla RECALL 5. Ambas as medições são somadas e o resultado é indicado na linha inferior.
8. Repita os passos 2 a 7 para somar mais valores de medição.
9. Se pretender abandonar o modo de adição, prima a tecla MODE 9. Todos os valores são apagados.
Medição de volumes
1. Ligue o aparelho, premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
3. Prima a tecla READ q para medir o comprimento.
4. Prima a tecla READ q para medir a largura. A barra
5. Prima a tecla READ q para medir a altura.
A altura é indicada na linha superior e o volume é indicado na linha inferior em metros cúbicos (m três distâncias.
(medição de volumes) surgir no visor w. A barra correspondente à primeira parte da medição fica intermitente.
A barra correspondente à segunda parte da medição fica intermitente.
correspondente à terceira parte da medição fica intermitente.
Na linha superior surge a altura medida.
3
) como produto das
- 20 -
Adição de volumes
1. Meça um volume, como descrito no capítulo "Medição de volumes“.
2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor w surge "M+". O volume medido está memorizado.
3. Prima a tecla MODE 9. O aparelho está pronto para a segunda medição.
4. Meça o próximo volume.
5. Prima a tecla RECALL 5. Surge um "+" no visor.
6. Mantenha premida a tecla RECALL 5. Na linha inferior é indicado o resultado da primeira medição.
7. Prima a tecla RECALL 5. As duas medições são somadas e o resultado é indicado na linha inferior.
8. Repita os passos 2 a 7, para somar mais valores de medição.
9. Se pretender sair do modo de adição, prima a tecla MODE 9. São apagados todos os valores.
Mostrar últimas medições
Após a medição de uma soma de distâncias, uma área ou um volume, prima repetidamente a tecla READ q, para visualizar os valores individuais da medição. A barra do respectivo valor de medição pisca e o resultado da medição é indicado na linha superior do visor w.
Indicação da temperatura
Mantenha premida a tecla FT/M 4. No visor w surge a indicação da temperatura, na linha inferior. Para alternar entre o sistema de unidades SI (graus Celsius) e o sistema americano (graus Fahrenheit), prima a tecla FT/M 4. Se pretender abandonar a indicação da temperatura, prima a tecla MODE 9.
- 21 -
Símbolo de pilha
No visor w surge um símbolo de pilha quando a pilha ficar fraca. Substitua o mais rapidamente possível a pilha (ver capítulo "Colocar pilha"). Caso contrário, os resultados de medição são adulterados.
Desconexão automática
Se durante aprox. 60 segundos não for premida nenhuma tecla, o aparelho desliga-se automaticamente.
Armazenamento e limpeza
• Guarde o aparelho num local seco e sem gelo.
• Se não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha do compartimento da pilha.
• Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Não utilize quaisquer produtos de limpeza químicos ou abrasivos. Estes podem danificar o exterior do aparelho.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recol­ha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas / baterias
As pilhas / baterias não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas / baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região ou numa loja comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas / baterias. Devolva as pilhas e baterias apenas quando estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
- 22 -
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 77287
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended Usage 26 Safety instructions 26 Technical data 28 Items supplied 28 Unpacking 28 Device description 28 Inserting the battery 29 Measuring distances 29 Adding distances together 31 Measuring areas 31 Adding areas together 32 Measuring volumes 32 Adding volumes together 33 Displaying the last measurements 33 Temperature Display 33 Battery display 34 Automatic switch-off 34 Cleaning and storage 34 Disposal 34 Service 35 Importer 35
- 25 -
UULLTTRRAASSOONNIICC DDIISSTTAANNCCEE MMEETTEERR KKHH 22992277--11
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This appliance is intended for the measuring of distances and for the calculation of areas and volumes. The is intended for domestic use only. Do not use it for commer­cial purposes.
appliance
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 26 -
Risk from the laser beam!
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the laser beam is forbidden. There is also a risk of personal injury!
• No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
- 27 -
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
Technical data
Electricity supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Measurement range: 0.6 - 16 m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: 2 Wavelength ( ): 650 nm Output level (P max.): < 1mW
Items supplied
• Ultrasonic Distance Meter
• 9 V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display w.
Device description
1 Laser emission opening 2 Ultrasonic sender/receiver 3 Temperature sensor 4 FT/M button 5 RECALL button 6 Measurement point 7 Battery compartment 8 Spirit level 9 MODE button 0 ON/OFF button q READ button w Display
- 28 -
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 7. The battery compartment lid must audibly engage.
Measuring distances
1. Switch the appliance on by pressing the button ON/OFF 0.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display.
3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American (Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button FT/M 4.
4. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/ receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level 8. The bubble in the glass 8 must stand between the marking lines (see Fig.1).
5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in this position until the measured distance appears in the display w.
L
Note:
Measurements start at the measurement point 6! Should the measurement lie outside the measurement range, "Err" or an illogical number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (ca. 2´) and 16 m (ca. 53´).
- 29 -
Take note of the following illustrations:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). There­fore, take care to ensure that the Distance Meter is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3)
.
Ensure that there are no objects positioned within the measure­ment area.
False!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 30 -
Note:
Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
Adding distances together
1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances".
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement)
L
appears in the display w.
3. Press the READ q button to carry out a distance measurement.
4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display and the measured distance is transferred to the lower line.
5. Measure the next distance. The newly measured distance is indicated in the upper line. Press the button RECALL 5 to display the sum of the distances in the lower line.
6. Repeat steps 3. to 4. to add further measurement values.
7. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (area measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The width is shown in the upper line, the area in square meters (m
2
), as the sum of both measurements, is shown in
the lower line.
L
W
- 31 -
Adding areas together
L
W
H
1. Measure an area as described in the section "Measuring areas".
2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved.
3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement.
7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be added and the result is shown in the lower line.
8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
9. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (volume measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width. The bar for the third part of the measurement blinks.
5. Press the READ q button to measure the height. The measured height appears in the upper line.
The height is shown in the upper line, the volume in cubic meters (m is shown in the lower line.
3
), as the sum of all three measurements,
- 32 -
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes".
2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved.
3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the button RECALL 5. The two measurements will be added together and the result indicated on the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further measurements.
9. Should you wish to depart the addition mode, press the button MODE 9. All values will be erased.
Displaying the last measurements
After the measurement of a total distance, an area or a volume, press the button READ q repeatedly to indicate once again the individual values of the measurements. The beam of the respective measured value blinks and the measurement result is indicated in the upper line of the display w.
Temperature Display
Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w the temperature indicator appears in the lower line. To change between the SI unit system (degrees celcius) and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature indicator press the MODE 9 button.
- 33 -
Battery display
A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be dispo­sed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 34 -
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 77287
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 35 -
- 36 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38 Sicherheitshinweise 38 Technische Daten 40 Lieferumfang 40 Auspacken 40 Gerätebeschreibung 40 Batterie einlegen 41 Messen von Entfernungen 41 Addieren von Entfernungen 43 Messen von Flächen 43 Addieren von Flächen 44 Messen von Volumen 44 Addieren von Volumina 45 Letzte Messungen anzeigen 45 Temperaturanzeige 45 Batterieanzeige 46 Automatische Abschaltung 46 Aufbewahrung und Reinigung 46 Entsorgen 46 Service 47 Importeur 47
- 37 -
UULLTTRRAASSCCHHAALLLL--EENNTTFFEERRNNUUNNGGSSMMEESSSSEERR KKHH 22992277--11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen, sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 38 -
Gefahr durch Laserstrahl!
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laser. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist verboten. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batterie­säure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhand­schuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 39 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Messbereich: 0,6 - 16 m Messgenauigkeit: +/- 1% Laserklasse: 2 Wellenlänge ( ): 650 nm Ausgangsleistung (P max.): <1 mW
Lieferumfang
• Ultraschall-Entfernungsmesser
• 9 V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungs­materialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display w.
Gerätebeschreibung
1 Laser-Austrittsöffnung 2 Ultraschallsender/-empfänger 3 Temperatursensor 4 Taste FT/M 5 Taste RECALL 6 Messpunkt 7 Batteriefach 8 Libelle 9 Taste MODE 0 Taste ON/OFF q Taste READ w Display
- 40 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des Entfernungsmessers.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 7. Der Batteriefach­deckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint.
3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’) Maßeinheiten zu wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall­sender/-empfänger 2 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 8. Die Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markie­rungsstrichen stehen (siehe Abb.1).
5. Drücken Sie kurz die Taste READ q. Ein Laserpunkt wird projiziert und es ertönt ein akustisches Signal. Halten Sie das Gerät solange in Position, bis die gemessene Entfernung im Display w erscheint.
L
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 6! Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display „Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,6 m (ca. 2´) und 16 m (ca. 53´).
- 41 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Abb. 1
Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 42 -
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie­Symbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Entfernungsmessung)
L
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um eine Entfernungs­messung durchzuführen.
4. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile.
5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemes­sene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt. Drücken Sie die Taste RECALL 5, um die Summe der Entfernungen in der unteren Zeile anzuzeigen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 4., um weitere Messwerte zu addieren.
7. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Flächenmessung) erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Die Breite wird in der oberen Zeile angezeigt, die Fläche in Quadratmeter (m
2
wird in der unteren Zeile angezeigt.
L
W
) als Produkt beider Entfernungen
- 43 -
Addieren von Flächen
L
W
H
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie die nächste Fläche.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf dem Display.
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Volumen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Volumenmessung) erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen. Der Balken für den dritten Teil der Messung blinkt.
5. Drücken Sie die Taste READ q, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe.
Die Höhe wird in der oberen Zeile angezeigt, das Volumen in Kubikmeter (m in der unteren Zeile angezeigt.
3
) als Produkt der drei Entfernungen wird
- 44 -
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf dem Display .
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden gelöscht.
Letzte Messungen anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Entfernungssumme, einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die Taste READ q, um die einzelnen Messwerte der Messung anzuzeigen. Der Balken des entsprechenden Messwertes blinkt und das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays w angezeigt.
Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die Taste FT/M 4. Im Display w erscheint in der unteren Zeile die Temperaturanzeige. Um zwischen dem SI-Einheitensystem (Grad Celsius) und dem angloamerikanischen System (Grad Fahrenheit) zu wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4. Wenn Sie die Temperaturanzeige verlassen wollen, drücken Sie die Taste MODE 9.
- 45 -
Batterieanzeige
Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön­nen. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 46 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest-
netz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 77287
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 77287
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 77287
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 47 -
- 48 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-1072012-3
IAN 77287
5
Loading...