Antes de empezar a leer abra la página que contiene
las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens
e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do
aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
PT Manual de instruções Página 13
GB Operating instructions Page 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
ÍÍNNDDIICCEEPPÁÁGGIINNAA
Uso conforme al previsto2
Indicaciones de seguridad2
Datos técnicos4
Volumen de suministro4
Desembalaje4
Descripción del aparato4
Colocar la pila5
Medición de distancias5
Suma de distancias7
Medición de superficies7
Suma de superficies8
Medición de volumen8
Suma de volúmenes9
Visualización de las últimas mediciones9
Indicación de temperatura9
Indicador de la carga de la pila10
Desconexión automática10
Mantenimiento y limpieza10
Evacuación10
Servicio11
Importador11
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene
indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y
evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera
el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El telémetro ultrasónico ha sido concebido para medir distancias, así como para calcular superficies y volúmenes.
Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado.
No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de
incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad
de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los
niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales,
así como su falta de conocimientos o de experiencia,
les impida hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente
acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
- 2 -
¡Peligro por radiación láser!
El aparato contiene un láser de la clase 2.
No oriente nunca el láser hacia las personas o bien
hacia los animales. No mire nunca directamente al
rayo láser. El láser podría dañar los ojos.
• No dirija el rayo láser hacia materiales altamente
reflectantes. Peligro por la luz reflectante.
• Queda prohibido cualquier ajuste para aumentar la
potencia del láser. ¡Existe peligro de lesiones!
• No nos hacemos cargo de los daños derivados por
la manipulación del dispositivo láser, así como por
incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato
en entornos mojados o húmedos.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore las baterías, jamás soldee o suelde
las baterías. No cortocircuite nunca las pilas. ¡Existe
riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire
la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido
de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección
para evitar el peligro de corrosión. Limpie el compartimiento de pilas y los contactos de las pilas con un
paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse.
En caso de ingestión de una pila, contacte un médico
de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila monobloc de 9 V,
Rango de medición:0,6 - 16 m
Precisión de medición: +/- 1%
Clase de láser:2
Longitud de onda ( ):650 nm
Potencia de salida (P máx.):<1 mW
6F22/6LR61
Volumen de suministro
• Medidor por ultrasonidos
• Pila monobloc de 9 V
• Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el telémetro ultrasónico del embalaje. Retire todas
las medidas de seguridad del transporte y material de
embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla w.
Descripción del aparato
1 Orificio de salida del láser
2 Emisor/receptor de ultrasonidos
3 Sensor de temperatura
4 Tecla FT/M
5 Tecla RECALL
6 Punto de medición
7 Compartimento de pilas
8 Nivel
9 Tecla MODE
0 Tecla ON/OFF
q Tecla READ
w Pantalla
- 4 -
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 7 de la parte trasera
del telémetro ultrasónico.
2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto.
Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el compartimento
de la pila 7.
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede
ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimento de las pilas 7. La tapa del
compartimento tiene que encajar de forma audible.
Medición de distancias
1. Encienda del aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9,
hasta que aparezca en la pantalla la indicación
L
3. Para cambiar de las unidades métricas (metro M) a
las angloamericanas (pies‘/pulgadas’’) y viceversa,
pulse la tecla FT/M 4.
4. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a
la pared a la que quiere medir la distancia. El emisor/
receptor ultrasónico 2 debe apuntar a la pared en
ángulo recto. Para ello, utilice el nivel de burbuja 8.
La burbuja del nivel 8 debe situarse entre las marcas
(véase la fig. 1).
5. Pulse un momento la tecla READ q. Se proyectará
un punto láser y se escuchará una señal acústica.
Mantenga el aparato en esta posición hasta que
aparezca la distancia medida en el Display w.
(medición de distancias).
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 6! Si la medición se encuentra fuera del rango de medición, en la pantalla
aparecerá "Err" o una cifra ilógica. El rango de medición va
de 0,6 m (2´) a 16 m (53´).
- 5 -
Observe las siguientes imágenes:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF F T/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia
será la superficie (a) que el telémetro medirá con el ultrasonido
(fig. 2). Procure, por lo tanto, dirigir siempre el telémetro en
ángulo recto hacia una superficie plana (fig. 1 y 3). Por favor
compruebe que no haya objetos dentro del rango de medición.
¡Falso!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Advertencia:
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de
la medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente,
aparecerá el símbolo de la pila en la pantalla.
Suma de distancias
1. Mida una distancia, como se describe en el capítulo
"Medición de distancias".
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9,
hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
(medición de distancias).
3. Pulse la tecla READ q, para realizar una medida de
distancia.
4. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece „+“ y
la distancia medida se transfiere a la línea inferior.
5. Mida la distancia siguiente. La distancia medida es mostrada en la fila superior. Pulse la tecla RECALL 5, para
mostrar la suma de las distancias en la fila inferior.
6. Repita los pasos 3. hasta 4., para sumar más valores
de medición.
7. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9.
Se borran todos los valores.
Medición de superficies
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9,
hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
W
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra
para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura.
La anchura se indicará en la línea superior y la superficie
en metros cuadrados (m
distancias se indicará en la línea inferior.
(medición de superficie). Parpadeará la barra
2
) como producto de ambas
- 7 -
Suma de superficies
L
W
H
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo
"Medición de superficies".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9.
En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado la
superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la
segunda medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5.
En la línea inferior se muestra el resultado de la
primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son
sumadas, el resultado se visualiza en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar más valores de
medición.
9. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9.
Se borran todos los valores.
Medición de volumen
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9,
hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
(medición de volumen). Parpadeará la barra
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra
para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura. Parpa-
deará la barra para la tercera parte de la medición.
5. Pulse la tecla READ q, para medir la altura.
En la línea superior aparecerá la altura medida.
La altura se indicará en la línea superior y el volumen en
metros cúbicos (m
se indicará en la línea inferior.
3
) como producto de las tres distancias
- 8 -
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo
"Medición de volumen".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9.
En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado el
volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la
segunda medición.
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la
línea inferior se muestra el resultado de la primera
medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son
sumadas y el resultado mostrado en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar valores de
medición adicionales.
9. Si desea salir del modo de adición, pulse la te cla
MODE 9. Todos los valores son borrados.
Visualización de las últimas mediciones
Después de efectuar una suma de mediciones, la medición
de una superficie o de un volumen, pulse repetidamente
la tecla READ q para mostrar los diferentes valores de la
medición.
Parpadeará la barra del valor de medida correspondiente y
se mostrará el resultado de la medición en la línea superior
de la pantalla w.
Indicación de temperatura
Pulse y mantenga accionada la tecla FT/M 4. En la
pantalla w aparece en la línea inferior la indicación de
temperatura.
Para cambiar entre el sistema internacional SI (Grados
Celsius) y el sistema angloamericano (Grados Fahrenheit),
Pulse la tecla FT/M 4. Si desea salir la Indicación de
temperatura, Pulse la tecla MODE 9.
- 9 -
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla w aparece un símbolo de pila cuando ésta
tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes
(véase capítulo "Colocar la pila").
De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos aprox.,
se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada
larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos.
Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la
basura doméstica. Este producto está sujeto a
la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de
evacuación autorizada o por medio del dispositivo de
evacuación de su municipio.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso
de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas / baterías
Las pilas / baterías no pueden ser desechadas con la basura
doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar
las pilas / baterías a un punto de recogida de su comunidad
/ de su barrio o al establecimiento de compra.
Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se
desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas / baterías sólo en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Utilização correcta14
Indicações de segurança14
Dados técnicos16
Volume de fornecimento16
Desembalar16
Descrição do aparelho16
Colocar pilha17
Medição de distâncias17
Soma de distâncias19
Medição de superfícies19
Adição de superfícies20
Medição de volumes20
Adição de volumes21
Mostrar últimas medições21
Indicação da temperatura21
Símbolo de pilha22
Desconexão automática22
Armazenamento e limpeza22
Eliminação22
Assistência Técnica23
Importador23
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é constituinte deste produto. Este
contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas
de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao
entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O medidor de distâncias destina-se à medição de distâncias,
bem como ao cálculo de áreas e volumes. Este aparelho
destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso
industrial.
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Não utilize o aparelho em locais onde exista perigo de
incêndio ou de explosão, como por ex. na proximidade
de líquidos ou gases inflamáveis.
• Este aparelho não é adequado para a utilização por
pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência
e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
- 14 -
Perigo devido a raio laser!
O aparelho contém um laser de classe 2.
Nunca direccione o laser para pessoas ou animais.
Nunca olhe directamente para o laser.
O laser pode provocar danos oculares.
• Não direccione o raio laser para materiais extremamente
reflectores. Perigo devido à luz reflectida.
• Não é permitido qualquer ajuste para o aumento da
intensidade do raio laser. Existe perigo de ferimentos!
• Não é assumida qualquer responsabilidade por danos
resultantes de manipulação do dispositivo de laser, bem
como da inobservância das indicações de segurança.
Aviso contra danos no aparelho!
• Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o
aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
Manuseamento de pilhas
Perigo de explosão!
Não lance pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não
recarregáveis.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Nunca coloque
as pilhas em curto-circuito. Existe o perigo de explosão
e de ferimentos!
• Caso não pretenda utilizar o aparelho por um longo
período de tempo, retire a pilha, caso contrário esta
poderá verter ácido.
• Se a pilha verter, utilize luvas de protecção para evitar
o perigo de queimadura química. Limpe o compartimento
da pilha e os contactos da pilha com um pano seco.
• Substitua sempre a pilha por uma do mesmo tipo.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das
crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca
e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure
imediatamente ajuda médica.
- 15 -
Dados técnicos
Alimentação de tensão:Pilha rectangular de 9 V,
Alcance de medição:0,6 - 16 m
Precisão de medição: +/- 1%
Classe do laser:2
Comprimento de onda ( ): 650 nm
Potência de saída (P máx.): <1 mW
6F22/6LR61
Volume de fornecimento
• Distanciómetro por ultra-sons
• Pilha rectangular de 9 V
• Manual de instruções
Desembalar
Retire o medidor de distâncias da embalagem. Retire todas
as protecções de transporte e materiais de embalagem.
Retire a película de protecção do visor w.
Descrição do aparelho
1 Abertura de saída do raio laser
2 Emissor/receptor de ultra-sons
3 Sensor de temperatura
4 Tecla FT/M
5 Tecla RECALL
6 Ponto de medição
7 Compartimento das pilhas
8 Bolha de ar
9 Tecla MODE
0 Tecla ON/OFF
q Tecla READ
w Visor
- 16 -
Colocar pilha
1. Abra o compartimento da pilha 7 na parte traseira
do medidor de distâncias.
2. Encaixe a pilha rectangular de 9 V nos contactos.
Tenha em atenção a polaridade correcta.
3. Coloque a pilha rectangular de 9 V no compartimento
da pilha 7.
Atenção:
Certifique-se de que os cabos não ficam presos. Isso provocaria
danos irreparáveis no aparelho.
4. Feche o compartimento da pilha 7. A tampa do compartimento da pilha tem de encaixar de modo audível.
Medição de distâncias
1. Ligue o aparelho premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
3. Para comutar entre as unidades de medida métricas
(metros m) e anglo-americanas (Feet‘/Inch’’), prima
a tecla FT/M 4.
4. Mantenha o aparelho na horizontal relativamente
à parede da qual pretende medir a distância. O emissor/
receptor de ultra-sons
recto com a parede. Para tal utilize o nível de bolha
de ar 8. A bolha do nível de bolha de ar 8 deve encontrar-se entre as linhas de marcação (ver fig. 1).
5. Prima rapidamente a tecla READ q. É projectado um
ponto de laser e soa um sinal acústico.
Mantenha o aparelho na mesma posição até que a
distância medida surja no visor w.
(medição de distâncias) surgir no visor.
tem de se encontrar em ângulo
2
Nota:
A medição inicia no ponto de medição 6! Se a medição se
encontrar fora do alcance de medição, surge no visor "Err" ou
um número não lógico. O alcance de medição encontra-se entre 0,6 m (aprox. 2´) e 16 m (aprox. 53´).
- 17 -
Considere as seguintes figuras:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF F T/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
Quanto maior for a distância da parede, maior é a superfície
(a) que o medidor de distâncias mede por meio do ultra-som
C
(fig. 2).
ertifique-se por isso de que o medidor de distâncias
está sempre direccionado em ângulo recto para uma superfície
plana (figs. 1 e 3.). Certifique-se de que não se encontram
quaisquer objectos no alcance de medição.
Errado!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 18 -
Nota:
Pilha fraca pode ser a causa de resultados de medição imprecisos.
Se a pilha estiver demasiada fraca, surge o símbolo de pilha
no visor.
Soma de distâncias
1. Meça uma distância como descrito no capítulo
"Medição de distâncias".
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
(medição de distâncias) surgir no visor w.
3. Prima a tecla READ q para medir uma distância.
4. Prima a tecla RECALL 5. No visor surge "+" e a
distância medida é transferida para a linha inferior.
5. Meça a próxima distância. A nova distância medida é
exibida na linha superior. Prima a tecla RECALL 5,
para que seja exibida na linha inferior a soma das distâncias..
6. Repita os passos 3. a 4. para somar mais valores de
medição.
7. Se pretender abandonar o modo de adição, prima a
tecla MODE 9. Todos os valores são apagados.
Medição de superfícies
1. Ligue o aparelho, premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
L
W
(medição de superfícies) surgir no visor w.
A barra correspondente à primeira parte da medição
fica intermitente.
3. Prima a tecla READ q para medir o comprimento.
A barra correspondente à segunda parte da medição
fica intermitente.
4. Prima a tecla READ q para medir a largura.
A largura é indicada na linha superior, a área é indicada
na linha inferior em metros quadrados (m
de ambas as distâncias.
2
) como produto
- 19 -
Adição de superfícies
L
W
H
1. Meça uma superfície, tal como descrito no capítulo
"Medição de superfícies“.
2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor w
surge "M+". A superfície medida é memorizada.
3. Prima a tecla MODE 9. O aparelho está pronto para
a segunda medição.
4. Meça a próxima superfície.
5. Prima a tecla RECALL 5. Surge um "+" no visor.
6. Mantenha premida a tecla RECALL 5. Na linha
inferior é indicado o resultado da primeira medição.
7. Prima a tecla RECALL 5. Ambas as medições são
somadas e o resultado é indicado na linha inferior.
8. Repita os passos 2 a 7 para somar mais valores de
medição.
9. Se pretender abandonar o modo de adição, prima a
tecla MODE 9. Todos os valores são apagados.
Medição de volumes
1. Ligue o aparelho, premindo a tecla ON/OFF 0.
2. Prima repetidamente a tecla MODE 9, até a indicação
3. Prima a tecla READ q para medir o comprimento.
4. Prima a tecla READ q para medir a largura. A barra
5. Prima a tecla READ q para medir a altura.
A altura é indicada na linha superior e o volume é indicado
na linha inferior em metros cúbicos (m
três distâncias.
(medição de volumes) surgir no visor w.
A barra correspondente à primeira parte da medição
fica intermitente.
A barra correspondente à segunda parte da medição
fica intermitente.
correspondente à terceira parte da medição fica
intermitente.
Na linha superior surge a altura medida.
3
) como produto das
- 20 -
Adição de volumes
1. Meça um volume, como descrito no capítulo
"Medição de volumes“.
2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor w
surge "M+". O volume medido está memorizado.
3. Prima a tecla MODE 9. O aparelho está pronto para
a segunda medição.
4. Meça o próximo volume.
5. Prima a tecla RECALL 5. Surge um "+" no visor.
6. Mantenha premida a tecla RECALL 5. Na linha
inferior é indicado o resultado da primeira medição.
7. Prima a tecla RECALL 5. As duas medições são
somadas e o resultado é indicado na linha inferior.
8. Repita os passos 2 a 7, para somar mais valores de
medição.
9. Se pretender sair do modo de adição, prima a tecla
MODE 9. São apagados todos os valores.
Mostrar últimas medições
Após a medição de uma soma de distâncias, uma área ou
um volume, prima repetidamente a tecla READ q, para
visualizar os valores individuais da medição.
A barra do respectivo valor de medição pisca e o resultado
da medição é indicado na linha superior do visor w.
Indicação da temperatura
Mantenha premida a tecla FT/M 4. No visor w surge a
indicação da temperatura, na linha inferior.
Para alternar entre o sistema de unidades SI (graus Celsius)
e o sistema americano (graus Fahrenheit), prima a tecla
FT/M 4. Se pretender abandonar a indicação da
temperatura, prima a tecla MODE 9.
- 21 -
Símbolo de pilha
No visor w surge um símbolo de pilha quando a pilha ficar
fraca. Substitua o mais rapidamente possível a pilha
(ver capítulo "Colocar pilha").
Caso contrário, os resultados de medição são adulterados.
Desconexão automática
Se durante aprox. 60 segundos não for premida nenhuma
tecla, o aparelho desliga-se automaticamente.
Armazenamento e limpeza
• Guarde o aparelho num local seco e sem gelo.
• Se não utilizar o aparelho por um longo período de
tempo, retire a pilha do compartimento da pilha.
• Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Não utilize quaisquer produtos de limpeza químicos
ou abrasivos. Estes podem danificar o exterior do aparelho.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
normal. Este produto está sujeito à Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha
de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas / baterias
As pilhas / baterias não podem ser depositadas no lixo
doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas /
baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região
ou numa loja comercial.
A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação
ecológica das pilhas / baterias. Devolva as pilhas e baterias
apenas quando estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de
modo ecológico.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This appliance is intended for the measuring of distances
and for the calculation of areas and volumes. The
is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
appliance
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a
risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable
liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiences in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- 26 -
Risk from the laser beam!
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective
material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the
laser beam is forbidden. There is also a risk of personal
injury!
• No liabilty will be accepted for damage resulting from
manipulation to the laser equipment as well as from
disregarding these safety instructions.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain.
Do not use the appliance in wet or moist environments.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period remove the battery, otherwise it could leak
corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective
gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
Clean the battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same
type.
- 27 -
• Keep batteries away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery
is swallowed immediately seek medical assistance.
Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging.
Remove all transport restraints and packaging materials.
Remove the protective foil from the display w.
1. Open the battery compartment 7 at the rear of the
Ultrasonic Distance Meter.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts.
Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 7. The battery
compartment lid must audibly engage.
Measuring distances
1. Switch the appliance on by pressing the button
ON/OFF 0.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
appears in the display.
3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American
(Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button
FT/M 4.
4. Hold the appliance upright towards the wall to which
you wish to measure the distance. The ultrasound sender/
receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this,
use the spirit level 8. The bubble in the glass 8 must
stand between the marking lines (see Fig.1).
5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected
and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in
this position until the measured distance appears in the
display w.
L
Note:
Measurements start at the measurement point 6! Should the
measurement lie outside the measurement range, "Err" or
an illogical number appear in the display. The measurement
range lies between 0,6 m (ca. 2´) and 16 m (ca. 53´).
- 29 -
Take note of the following illustrations:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that
the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore, take care to ensure that the Distance Meter is always
directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3)
.
Ensure that there are no objects positioned within the measurement area.
False!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 30 -
Note:
Inaccurate measurements can also occur because of a weak
battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears
in the display.
Adding distances together
1. Measure an area as described in the chapter
"Measuring distances".
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
L
appears in the display w.
3. Press the READ q button to carry out a distance
measurement.
4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display
and the measured distance is transferred to the lower line.
5. Measure the next distance. The newly measured
distance is indicated in the upper line. Press the button
RECALL 5 to display the sum of the distances in the
lower line.
6. Repeat steps 3. to 4. to add further measurement values.
7. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (area measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The width is shown in the upper line, the area in square
meters (m
2
), as the sum of both measurements, is shown in
the lower line.
L
W
- 31 -
Adding areas together
L
W
H
1. Measure an area as described in the section
"Measuring areas".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The area measured is
now saved.
3. Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be
added and the result is shown in the lower line.
8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
9. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (volume measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The bar for the third part of the measurement blinks.
5. Press the READ q button to measure the height.
The measured height appears in the upper line.
The height is shown in the upper line, the volume in
cubic meters (m
is shown in the lower line.
3
), as the sum of all three measurements,
- 32 -
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section
"Measuring volumes".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The volume measured
is now saved.
3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the button RECALL 5. The two measurements
will be added together and the result indicated on the
lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further
measurements.
9. Should you wish to depart the addition mode, press the
button MODE 9. All values will be erased.
Displaying the last measurements
After the measurement of a total distance, an area or a
volume, press the button READ q repeatedly to indicate
once again the individual values of the measurements.
The beam of the respective measured value blinks and the
measurement result is indicated in the upper line of the
display w.
Temperature Display
Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w
the temperature indicator appears in the lower line.
To change between the SI unit system (degrees celcius)
and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press
the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature
indicator press the MODE 9 button.
- 33 -
Battery display
A battery symbol appears in the display w when the battery
is weak resp. almost discharged. Replace the battery as
soon as possible (see section "Inserting the battery").
If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds,
the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen,
sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina
konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke
bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 38 -
Gefahr durch Laserstrahl!
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie nie direkt in den Laser.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende
Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist
verboten. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung
sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 39 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display w.
1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des
Entfernungsmessers.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 7. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display die Anzeige (Entfernungsmessung)
erscheint.
3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und
angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’) Maßeinheiten zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu
der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger 2 muss im rechten Winkel auf die
Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 8. Die
Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1).
5. Drücken Sie kurz die Taste READ q. Ein Laserpunkt
wird projiziert und es ertönt ein akustisches Signal.
Halten Sie das Gerät solange in Position, bis die
gemessene Entfernung im Display w erscheint.
L
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 6! Befindet sich die
Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display
„Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt
zwischen 0,6 m (ca. 2´) und 16 m (ca. 53´).
- 41 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Abb. 1
Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist
die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall
misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser
immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist
(Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände
im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 42 -
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache
Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das BatterieSymbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen
von Entfernungen“ beschrieben.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Entfernungsmessung)
L
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um eine Entfernungsmessung durchzuführen.
4. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Im Display erscheint
„+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf
die untere Zeile.
5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
Drücken Sie die Taste RECALL 5, um die Summe der
Entfernungen in der unteren Zeile anzuzeigen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 4., um weitere
Messwerte zu addieren.
7. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Flächenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu
messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung
blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Die Breite wird in der oberen Zeile angezeigt, die Fläche
in Quadratmeter (m
2
wird in der unteren Zeile angezeigt.
L
W
) als Produkt beider Entfernungen
- 43 -
Addieren von Flächen
L
W
H
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von
Flächen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie die nächste Fläche.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display.
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen
werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren
Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Volumen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Volumenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu messen.
Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Der Balken für den dritten Teil der Messung blinkt.
5. Drücken Sie die Taste READ q, um die Höhe zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe.
Die Höhe wird in der oberen Zeile angezeigt, das Volumen
in Kubikmeter (m
in der unteren Zeile angezeigt.
3
) als Produkt der drei Entfernungen wird
- 44 -
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von
Volumen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display .
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden
Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in
der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Letzte Messungen anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Entfernungssumme,
einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die Taste
READ q, um die einzelnen Messwerte der Messung
anzuzeigen.
Der Balken des entsprechenden Messwertes blinkt und
das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays w
angezeigt.
Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die Taste FT/M 4. Im Display w
erscheint in der unteren Zeile die Temperaturanzeige.
Um zwischen dem SI-Einheitensystem (Grad Celsius) und
dem angloamerikanischen System (Grad Fahrenheit) zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4. Wenn Sie die
Temperaturanzeige verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE 9.
- 45 -
Batterieanzeige
Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie
schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie
(siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 46 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest-