Powerfix KH 2927-1 User Manual [en, de, es]

0 (0)
MEDIDOR POR ULTRASONIDOS KH 2927-1
MEDIDOR POR ULTRASONIDOS
Instrucciones de uso
ULTRASONIC DISTANCE METER
Operating instructions
IAN 77287
DISTANCIÓMETRO POR ULTRA-SONS
Manual de instruções
ULTRASCHALL­ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 13 GB Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Datos técnicos 4 Volumen de suministro 4 Desembalaje 4 Descripción del aparato 4 Colocar la pila 5 Medición de distancias 5 Suma de distancias 7 Medición de superficies 7 Suma de superficies 8 Medición de volumen 8 Suma de volúmenes 9 Visualización de las últimas mediciones 9 Indicación de temperatura 9 Indicador de la carga de la pila 10 Desconexión automática 10 Mantenimiento y limpieza 10 Evacuación 10 Servicio 11 Importador 11
- 1 -
MMEEDDIIDDOORR PPOORR UULLTTRRAASSOONNIIDDOOSS KKHH 22992277--11
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de apli­cación indicados. Guarde convenientemente estas instruc­ciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El telémetro ultrasónico ha sido concebido para medir dis­tancias, así como para calcular superficies y volúmenes. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
- 2 -
¡Peligro por radiación láser!
El aparato contiene un láser de la clase 2. No oriente nunca el láser hacia las personas o bien hacia los animales. No mire nunca directamente al rayo láser. El láser podría dañar los ojos.
• No dirija el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes. Peligro por la luz reflectante.
• Queda prohibido cualquier ajuste para aumentar la potencia del láser. ¡Existe peligro de lesiones!
• No nos hacemos cargo de los daños derivados por la manipulación del dispositivo láser, así como por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en entornos mojados o húmedos.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore las baterías, jamás soldee o suelde las baterías. No cortocircuite nunca las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección para evitar el peligro de corrosión. Limpie el comparti­miento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, contacte un médico de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila monobloc de 9 V,
Rango de medición: 0,6 - 16 m Precisión de medición: +/- 1% Clase de láser: 2 Longitud de onda ( ): 650 nm Potencia de salida (P máx.):<1 mW
6F22/6LR61
Volumen de suministro
• Medidor por ultrasonidos
• Pila monobloc de 9 V
• Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el telémetro ultrasónico del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla w.
Descripción del aparato
1 Orificio de salida del láser 2 Emisor/receptor de ultrasonidos 3 Sensor de temperatura 4 Tecla FT/M 5 Tecla RECALL 6 Punto de medición 7 Compartimento de pilas 8 Nivel 9 Tecla MODE 0 Tecla ON/OFF q Tecla READ w Pantalla
- 4 -
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 7 de la parte trasera del telémetro ultrasónico.
2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el compartimento de la pila 7.
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimento de las pilas 7. La tapa del compartimento tiene que encajar de forma audible.
Medición de distancias
1. Encienda del aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla la indicación
L
3. Para cambiar de las unidades métricas (metro M) a las angloamericanas (pies‘/pulgadas’’) y viceversa, pulse la tecla FT/M 4.
4. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que quiere medir la distancia. El emisor/ receptor ultrasónico 2 debe apuntar a la pared en ángulo recto. Para ello, utilice el nivel de burbuja 8. La burbuja del nivel 8 debe situarse entre las marcas (véase la fig. 1).
5. Pulse un momento la tecla READ q. Se proyectará un punto láser y se escuchará una señal acústica. Mantenga el aparato en esta posición hasta que aparezca la distancia medida en el Display w.
(medición de distancias).
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 6! Si la medi­ción se encuentra fuera del rango de medición, en la pantalla aparecerá "Err" o una cifra ilógica. El rango de medición va de 0,6 m (2´) a 16 m (53´).
- 5 -
Observe las siguientes imágenes:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF F T/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a) que el telémetro medirá con el ultrasonido (fig. 2). Procure, por lo tanto, dirigir siempre el telémetro en ángulo recto hacia una superficie plana (fig. 1 y 3). Por favor compruebe que no haya objetos dentro del rango de medición.
¡Falso!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Advertencia:
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de la pila en la pantalla.
Suma de distancias
1. Mida una distancia, como se describe en el capítulo "Medición de distancias".
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
(medición de distancias).
3. Pulse la tecla READ q, para realizar una medida de distancia.
4. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece „+“ y la distancia medida se transfiere a la línea inferior.
5. Mida la distancia siguiente. La distancia medida es mo­strada en la fila superior. Pulse la tecla RECALL 5, para mostrar la suma de las distancias en la fila inferior.
6. Repita los pasos 3. hasta 4., para sumar más valores de medición.
7. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de superficies
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
W
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura.
La anchura se indicará en la línea superior y la superficie en metros cuadrados (m distancias se indicará en la línea inferior.
(medición de superficie). Parpadeará la barra
2
) como producto de ambas
- 7 -
Suma de superficies
L
W
H
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo "Medición de superficies".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado la superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas, el resultado se visualiza en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar más valores de medición.
9. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de volumen
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
(medición de volumen). Parpadeará la barra
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura. Parpa- deará la barra para la tercera parte de la medición.
5. Pulse la tecla READ q, para medir la altura. En la línea superior aparecerá la altura medida.
La altura se indicará en la línea superior y el volumen en metros cúbicos (m se indicará en la línea inferior.
3
) como producto de las tres distancias
- 8 -
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo "Medición de volumen".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado el volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas y el resultado mostrado en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar valores de medición adicionales.
9. Si desea salir del modo de adición, pulse la te cla MODE 9. Todos los valores son borrados.
Visualización de las últimas mediciones
Después de efectuar una suma de mediciones, la medición de una superficie o de un volumen, pulse repetidamente la tecla READ q para mostrar los diferentes valores de la medición. Parpadeará la barra del valor de medida correspondiente y se mostrará el resultado de la medición en la línea superior de la pantalla w.
Indicación de temperatura
Pulse y mantenga accionada la tecla FT/M 4. En la pantalla w aparece en la línea inferior la indicación de temperatura. Para cambiar entre el sistema internacional SI (Grados Celsius) y el sistema angloamericano (Grados Fahrenheit), Pulse la tecla FT/M 4. Si desea salir la Indicación de temperatura, Pulse la tecla MODE 9.
- 9 -
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla w aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo "Colocar la pila"). De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos aprox., se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas / baterías
Las pilas / baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas / baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas / baterías sólo en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Servicio
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 77287
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Utilização correcta 14 Indicações de segurança 14 Dados técnicos 16 Volume de fornecimento 16 Desembalar 16 Descrição do aparelho 16 Colocar pilha 17 Medição de distâncias 17 Soma de distâncias 19 Medição de superfícies 19 Adição de superfícies 20 Medição de volumes 20 Adição de volumes 21 Mostrar últimas medições 21 Indicação da temperatura 21 Símbolo de pilha 22 Desconexão automática 22 Armazenamento e limpeza 22 Eliminação 22 Assistência Técnica 23 Importador 23
- 13 -
Loading...
+ 36 hidden pages