Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant
les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen
open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 13
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 25
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 37
GB Operating instructions Page 49
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISSSSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch2
Sicherheitshinweise2
Technische Daten4
Lieferumfang4
Auspacken4
Gerätebeschreibung4
Batterie einlegen5
Messen von Entfernungen5
Addieren von Entfernungen7
Messen von Flächen7
Addieren von Flächen8
Messen von Volumen8
Addieren von Volumina9
Letzte Messungen anzeigen9
Temperaturanzeige9
Batterieanzeige10
Automatische Abschaltung10
Aufbewahrung und Reinigung10
Entsorgen10
Service11
Importeur11
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen,
sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina
konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke
bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 2 -
Gefahr durch Laserstrahl!
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie nie direkt in den Laser.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende
Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist
verboten. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung
sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 3 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display w.
1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des
Entfernungsmessers.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 7. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display die Anzeige (Entfernungsmessung)
erscheint.
3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und
angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’) Maßeinheiten zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu
der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger 2 muss im rechten Winkel auf die
Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 8. Die
Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1).
5. Drücken Sie kurz die Taste READ q. Ein Laserpunkt
wird projiziert und es ertönt ein akustisches Signal.
Halten Sie das Gerät solange in Position, bis die
gemessene Entfernung im Display w erscheint.
L
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 6! Befindet sich die
Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display
„Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt
zwischen 0,6 m (ca. 2´) und 16 m (ca. 53´).
- 5 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Abb. 1
Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist
die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall
misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser
immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist
(Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände
im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache
Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das BatterieSymbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen
von Entfernungen“ beschrieben.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Entfernungsmessung)
L
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um eine Entfernungsmessung durchzuführen.
4. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Im Display erscheint
„+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf
die untere Zeile.
5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
Drücken Sie die Taste RECALL 5, um die Summe der
Entfernungen in der unteren Zeile anzuzeigen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 4., um weitere
Messwerte zu addieren.
7. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Flächenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu
messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung
blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Die Breite wird in der oberen Zeile angezeigt, die Fläche
in Quadratmeter (m
2
wird in der unteren Zeile angezeigt.
L
W
) als Produkt beider Entfernungen
- 7 -
Addieren von Flächen
L
W
H
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von
Flächen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie die nächste Fläche.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display.
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen
werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren
Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Volumen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Volumenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu messen.
Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Der Balken für den dritten Teil der Messung blinkt.
5. Drücken Sie die Taste READ q, um die Höhe zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe.
Die Höhe wird in der oberen Zeile angezeigt, das Volumen
in Kubikmeter (m
in der unteren Zeile angezeigt.
3
) als Produkt der drei Entfernungen wird
- 8 -
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von
Volumen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display .
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden
Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in
der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Letzte Messungen anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Entfernungssumme,
einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die Taste
READ q, um die einzelnen Messwerte der Messung
anzuzeigen.
Der Balken des entsprechenden Messwertes blinkt und
das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays w
angezeigt.
Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die Taste FT/M 4. Im Display w
erscheint in der unteren Zeile die Temperaturanzeige.
Um zwischen dem SI-Einheitensystem (Grad Celsius) und
dem angloamerikanischen System (Grad Fahrenheit) zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4. Wenn Sie die
Temperaturanzeige verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE 9.
- 9 -
Batterieanzeige
Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie
schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie
(siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 10 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Usage conforme14
Consignes de sécurité14
Caractéristiques techniques16
Accessoires fournis16
Déballage16
Description de l'appareil16
Installation de la pile17
Mesure de distances17
Addition de distances19
Mesure de surfaces19
Addition de surfaces20
Mesure de volumes20
Addition de volumes21
Afficher les dernières mesures21
Indication de température21
Etat de charge de la pile22
Coupure automatique22
Rangement et nettoyage22
Mise au rebut22
Service après-vente23
Importateur23
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et
la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble
des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du
produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le télémètre est conçu pour la mesure de distances, ainsi
que pour le calcul de surfaces et de volumes. Cet appareil
est exclusivement conçu à des fins privés. Evitez de l'utiliser à
des fins professionnelles.
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à
un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage
sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés
au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
- 14 -
Danger par rayon laser !
L'appareil contient un laser de classe 2. Ne dirigez
jamais le laser sur des personnes ou des animaux.
Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
• Ne dirigez jamais le rayon laser vers des matériaux
fortement réfléchissants. Risques dus à la lumière
réfléchissante.
• Il est interdit de procéder à un quelconque réglage
destiné à intensifier le rayon laser. Il y a en effet un
risque de blessures !
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant de manipulation du dispositif
laser et de non-respect des consignes de sécurité.
Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil !
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas
l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Quelques conseils concernant les piles
Risque d'explosion !
Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les
souder. Ne court-circuitez jamais les piles. Risque
d'explosion et de blessures !
• En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez
la pile, pour éviter tout écoulement d'acide de pile.
• En cas de fuite d'acide, mettez des gants de protection,
pour éviter tout risque de brûlure. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon
propre.
• Remplacez toujours la pile par une autre du même type.
- 15 -
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
il y a un risque de manipulation dangereuse, d'ingestion d'une pile par l'enfant, etc.
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement
un médecin.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :pile monobloc 9 V,
Plage de mesure :0,6 - 16 m
Précision de mesure : +/- 1%
Classe de laser :2
Longueur d'onde ( ) :650 nm
Puissance consommé (P max.) : <1 mW
6F22/6LR61
Accessoires fournis
• Télémètre à ultrasons
• Pile monobloc 9 V
• Mode d'emploi
Déballage
Sortez le télémètre de son emballage. Enlevez toutes les
sécurités de transport et tout le matériel d'emballage.
Retirez la feuille de protection de l'écran w.
Description de l'appareil
1 Ouverture de sortie du laser
2 Emetteur/récepteur d'ultrasons
3 Capteur de température
4 Touche FT/M
5 Touche RECALL
6 Point de mesure
7 Compartiment à piles
8 Niveau à bulle d'air
9 Touche MODE
0 Touche ON/OFF
q Touche READ
w Ecran
- 16 -
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.