Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és
végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite
z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
HU Használati utasítás Oldal 25
SI Navodila za uporabo Stran 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
SK Návod na obsluhu Strana 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
IINNDDEEXXPPAAGGEE
Intended Usage2
Safety instructions2
Technical data4
Items supplied4
Unpacking4
Device description4
Inserting the battery5
Measuring distances5
Adding distances together7
Measuring areas7
Adding areas together8
Measuring volumes8
Adding volumes together9
Displaying the last measurements9
Temperature Display9
Battery display10
Automatic switch-off10
Cleaning and storage10
Disposal10
Service11
Importer11
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This appliance is intended for the measuring of distances
and for the calculation of areas and volumes. The
is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
appliance
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a
risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable
liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiences in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- 2 -
Risk from the laser beam!
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective
material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the
laser beam is forbidden. There is also a risk of personal
injury!
• No liabilty will be accepted for damage resulting from
manipulation to the laser equipment as well as from
disregarding these safety instructions.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain.
Do not use the appliance in wet or moist environments.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period remove the battery, otherwise it could leak
corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective
gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
Clean the battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same
type.
- 3 -
• Keep batteries away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery
is swallowed immediately seek medical assistance.
Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging.
Remove all transport restraints and packaging materials.
Remove the protective foil from the display w.
1. Open the battery compartment 7 at the rear of the
Ultrasonic Distance Meter.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts.
Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 7. The battery
compartment lid must audibly engage.
Measuring distances
1. Switch the appliance on by pressing the button
ON/OFF 0.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
appears in the display.
3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American
(Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button
FT/M 4.
4. Hold the appliance upright towards the wall to which
you wish to measure the distance. The ultrasound sender/
receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this,
use the spirit level 8. The bubble in the glass 8 must
stand between the marking lines (see Fig.1).
5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected
and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in
this position until the measured distance appears in the
display w.
L
Note:
Measurements start at the measurement point 6! Should the
measurement lie outside the measurement range, "Err" or
an illogical number appear in the display. The measurement
range lies between 0,6 m (ca. 2´) and 16 m (ca. 53´).
- 5 -
Take note of the following illustrations:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that
the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore, take care to ensure that the Distance Meter is always
directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3)
.
Ensure that there are no objects positioned within the measurement area.
False!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Note:
Inaccurate measurements can also occur because of a weak
battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears
in the display.
Adding distances together
1. Measure an area as described in the chapter
"Measuring distances".
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
L
appears in the display w.
3. Press the READ q button to carry out a distance
measurement.
4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display
and the measured distance is transferred to the lower line.
5. Measure the next distance. The newly measured
distance is indicated in the upper line. Press the button
RECALL 5 to display the sum of the distances in the
lower line.
6. Repeat steps 3. to 4. to add further measurement values.
7. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (area measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The width is shown in the upper line, the area in square
meters (m
2
), as the sum of both measurements, is shown in
the lower line.
L
W
- 7 -
Adding areas together
L
W
H
1. Measure an area as described in the section
"Measuring areas".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The area measured is
now saved.
3. Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be
added and the result is shown in the lower line.
8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
9. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (volume measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The bar for the third part of the measurement blinks.
5. Press the READ q button to measure the height.
The measured height appears in the upper line.
The height is shown in the upper line, the volume in
cubic meters (m
is shown in the lower line.
3
), as the sum of all three measurements,
- 8 -
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section
"Measuring volumes".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The volume measured
is now saved.
3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the button RECALL 5. The two measurements
will be added together and the result indicated on the
lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further
measurements.
9. Should you wish to depart the addition mode, press the
button MODE 9. All values will be erased.
Displaying the last measurements
After the measurement of a total distance, an area or a
volume, press the button READ q repeatedly to indicate
once again the individual values of the measurements.
The beam of the respective measured value blinks and the
measurement result is indicated in the upper line of the
display w.
Temperature Display
Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w
the temperature indicator appears in the lower line.
To change between the SI unit system (degrees celcius)
and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press
the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature
indicator press the MODE 9 button.
- 9 -
Battery display
A battery symbol appears in the display w when the battery
is weak resp. almost discharged. Replace the battery as
soon as possible (see section "Inserting the battery").
If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds,
the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi
część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych
obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj
zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania
produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Űytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odległościomierz jest przeznaczony do pomiaru odległości
oraz obliczania powierzchni i kubatury. To urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie do celów komercyjnych jest zabronione.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których
występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną bądź umysłową lub nie posiadające
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki
dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 14 -
Zagrożenie światłem lasera!
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.
Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i
zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień
lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
• Nigdy nie kieruj lasera na przedmioty odbijające promienie.
Zagrożenie spowodowane odbitym światłem.
• Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu zwiększenia
siły promieniowania lasera. Zagrożenie odniesienia
obrażeń!
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane manipulowaniem przy laserze, jak
również nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu.
Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
Postępowanie z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia.
Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.Nie
wolno zwierać styków baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Przy nieużywaniu urządzenia przez dłuższy czas należy
wyjąć baterie, aby nie dopuścić do rozlania elektrolitu.
• Gdy dojdzie do wylania elektrolitu z baterii, należy
założyć rękawice ochronne, aby uniknąć oparzenia.
Komorę na baterie i styki baterii należy czyścić tylko
suchą szmatką.
• Przy wymianie baterii należy stosować baterie tego
samego typu.
- 15 -
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć.
W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej
udać się do lekarza.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:Bateria blokowa 9 V,
Zakres pomiarowy:0,6–16 m
Dokładność pomiaru: +/- 1%
Klasa lasera:2
Długość fal ( ):650 nm
Moc wyjściowa (P maks.): <1 mW
typ 6F22/6LR61
Zakres dostawy
• Odległościomierz ultradźwiekowy
• Bateria blokowa 9 V
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij odległościomierz z opakowania. Usuń zabezpieczenia
transportowe i wszystkie elementy opakowania. Zdejmij folię
ochronną z wyświetlacza w.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie(pomiar
odległości).
3. Aby przełączyć między pomiarem w metrach (m)
a pomiarem w amerykańskich jednostkach odległości
(stopa ‘/ cal’’), naciśnij przycisk FT/M 4.
4. Przytrzymaj urządzenie poziomo przed ścianą, do której
chcesz zmierzyć odległość. Nadajnik / odbiornik
ultradźwięków 2 należy ustawić pod kątem prostym
do ściany. W tym celu skorzystaj z poziomicy 8.
Pęcherzyk powietrza w poziomnicy 8 musi się znajdować
między kreskami (patrz rys. 1 na kolejnej stronie).
5. Naciśnij na chwilę przycisk READ (Odczyt) q.
Promień laserowy zostanie skierowany na ścianę i rozlegnie
się sygnał akustyczny. Urządzenie trzymaj w ustalonym
położeniu dotąd, aż na wyświetlaczu w wyświetli się
zmierzona odległość.
L
Wskazówka:
Pomiar rozpoczyna się od punktu pomiaru 6! Jeśli mierzona
odległość jest poza zakresem pomiaru, na wyświetlaczu pojawi
się napis „Err” lub nierealna liczba. Zakres pomiaru urządzenia
leży między 0,6 m (ok. 2
‘
) a 16 m (ok. 53‘).
- 17 -
Zwróć uwagę na poniższe rysunki.
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Rys. 1
Rys. 2
Im większa jest odległość od ściany, tym szersza jest powierzchnia
(a) mierzona przez odległościomierz za pomocą ultradźwięków
(rysunek 2).Pamiętaj, aby odległościomierz zawsze kierować
na płaską powierzchnię i ustawiać do niej pod kątem prostym
(rys. 1 i 3).Pamiętaj, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały
się żadne przedmioty.
Źle!
Rys. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 18 -
Wskazówka:
L
Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych
pomiarów. Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy
wyświetla się symbol baterii.
Funkcja sumowania odległości
1. Zmierz odległość, jak opisano w rozdziale „Pomiar
odległości”.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na
wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
odległości).
3. Naciśnij przycisk READ q, aby wykonać pomiar
odległości.
4. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu wyświetla się „+” i na dolny wiersz przechodzi zmierzona
odległość.
5. Zmierz następną odległość. Nowa odległość wyświetla się w górnym wierszu. Naciśnij przycisk RECALL 5,
by wyświetlić sumę odległości w dolnym wierszu.
6. Powtarzaj czynności od kroku 3. do 4. w celu dodania
kolejnych odległości.
7. Po zakończeniu trybu dodawania naciśnij przycisk
MODE 9. Usuwane są wszystkie wartości.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na
wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
powierzchni). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej
części pomiaru.
3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość.
Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru.
4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość.
Wynik pomiaru szerokości zostanie wyświetlony w górnym
wierszu, a powierzchnia w metrach kwadratowych (m
będąca iloczynem obu pomiarów, zostanie wyświetlona
w dolnym wierszu.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na wyś-
wietlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
kubatury). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej
części pomiaru.
3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość.
Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru.
4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość.
Zacznie pulsować oznaczenie trzeciej części pomiaru.
5. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć wysokość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona wysokość.
Wynik pomiaru wysokości zostanie wyświetlony w górnym
wierszu, a kubatura w metrach sześciennych (m
iloczynem trzech pomiarów, zostanie wyświetlona w
dolnym wierszu.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9.
Na wyświetlaczu w wyświetla się „M+“.
Zmierzona objętość zostanie zapisana.
3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urząd-
zenie jest gotowe do drugiego pomiaru.
4. Zmierz następną objętość.
5. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu
wyświetla się „+“.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECALL 5. W wierszu
dolnym wyświetla się wynik pierwszego pomiaru.
7. Naciśnij przycisk RECALL 5. Oba pomiary są sumowane, a wynik wyświetla się w dolnym wierszu.
8. Powtórz kroki 2–7, by zsumować pozostałe wartości
pomiarów.
9. By zakończyć pomiar w trybie dodawania, naciśnij
przycisk MODE 9. Wszystkie wartości są usuwane.
Wyświetlenie ostatniego pomiaru
Po wykonaniu pomiaru z funkcją sumowania odległości,
pomiaru powierzchni lub kubatury naciśnij kilkakrotnie
przycisk READ (Wyświetl ponownie) q, aby wyświetlić
poszczególne wartości pomiaru.
Wskaźnik odpowiedniego pomiaru zacznie pulsować,
a w górnym wierszu wyświetlacza w zostanie wyświetlona
wartość pomiaru.
Wskaźnik temperatury
Naciśnij i przytrzymaj przycisk FT/M 4. W dolnym wierszu wyświetlacza w wyświetla się wskazanie temperatury.
W celu przełączania między układem SI (stopnie Celsjusza) a układem angloamerykańskim (stopnie Fahrenheita),
naciśnij przycisk FT/M 4. Aby wyłączyć wyświetlanie
temperatury, naciśnij przycisk MODE 9.
- 21 -
Wskaźnik stanu baterii
Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu w
pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię
(patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym
wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny
przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy.
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej
temperaturze otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas
używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych
odpadów komunalnych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub
komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy
skontaktować się z miejscowym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków
w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie.
Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie
i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy
zawsze zwracaęc w stanie całkowitego rozładowania.
Właściwej utylizacji należy poddać wszystkie elementy opakowania.