Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és
végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite
z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se
seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
HU Használati utasítás Oldal 25
SI Navodila za uporabo Stran 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
SK Návod na obsluhu Strana 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
IINNDDEEXXPPAAGGEE
Intended Usage2
Safety instructions2
Technical data4
Items supplied4
Unpacking4
Device description4
Inserting the battery5
Measuring distances5
Adding distances together7
Measuring areas7
Adding areas together8
Measuring volumes8
Adding volumes together9
Displaying the last measurements9
Temperature Display9
Battery display10
Automatic switch-off10
Cleaning and storage10
Disposal10
Service11
Importer11
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This appliance is intended for the measuring of distances
and for the calculation of areas and volumes. The
is intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
appliance
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a
risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable
liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiences in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- 2 -
Risk from the laser beam!
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or animals.
NEVER look directly into the laser beam.
The laser beam can cause serious eye damage.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective
material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the
laser beam is forbidden. There is also a risk of personal
injury!
• No liabilty will be accepted for damage resulting from
manipulation to the laser equipment as well as from
disregarding these safety instructions.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain.
Do not use the appliance in wet or moist environments.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period remove the battery, otherwise it could leak
corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective
gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
Clean the battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same
type.
- 3 -
• Keep batteries away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery
is swallowed immediately seek medical assistance.
Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging.
Remove all transport restraints and packaging materials.
Remove the protective foil from the display w.
1. Open the battery compartment 7 at the rear of the
Ultrasonic Distance Meter.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts.
Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the 9 V block battery into the battery compartment 7.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 7. The battery
compartment lid must audibly engage.
Measuring distances
1. Switch the appliance on by pressing the button
ON/OFF 0.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
appears in the display.
3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American
(Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button
FT/M 4.
4. Hold the appliance upright towards the wall to which
you wish to measure the distance. The ultrasound sender/
receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this,
use the spirit level 8. The bubble in the glass 8 must
stand between the marking lines (see Fig.1).
5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected
and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in
this position until the measured distance appears in the
display w.
L
Note:
Measurements start at the measurement point 6! Should the
measurement lie outside the measurement range, "Err" or
an illogical number appear in the display. The measurement
range lies between 0,6 m (ca. 2´) and 16 m (ca. 53´).
- 5 -
Take note of the following illustrations:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Fig. 1
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that
the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore, take care to ensure that the Distance Meter is always
directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3)
.
Ensure that there are no objects positioned within the measurement area.
False!
Fig. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 6 -
Note:
Inaccurate measurements can also occur because of a weak
battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears
in the display.
Adding distances together
1. Measure an area as described in the chapter
"Measuring distances".
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (distance measurement)
L
appears in the display w.
3. Press the READ q button to carry out a distance
measurement.
4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display
and the measured distance is transferred to the lower line.
5. Measure the next distance. The newly measured
distance is indicated in the upper line. Press the button
RECALL 5 to display the sum of the distances in the
lower line.
6. Repeat steps 3. to 4. to add further measurement values.
7. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (area measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The width is shown in the upper line, the area in square
meters (m
2
), as the sum of both measurements, is shown in
the lower line.
L
W
- 7 -
Adding areas together
L
W
H
1. Measure an area as described in the section
"Measuring areas".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The area measured is
now saved.
3. Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be
added and the result is shown in the lower line.
8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
9. If you want to exit the addition mode press the
MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times
until the indicator (volume measurement) appears
in the display w. The bar for the first part of the
measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length.
The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The bar for the third part of the measurement blinks.
5. Press the READ q button to measure the height.
The measured height appears in the upper line.
The height is shown in the upper line, the volume in
cubic meters (m
is shown in the lower line.
3
), as the sum of all three measurements,
- 8 -
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section
"Measuring volumes".
2. Press and hold down the MODE 9 button.
"M+" appears in the display w. The volume measured
is now saved.
3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the button RECALL 5. The two measurements
will be added together and the result indicated on the
lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further
measurements.
9. Should you wish to depart the addition mode, press the
button MODE 9. All values will be erased.
Displaying the last measurements
After the measurement of a total distance, an area or a
volume, press the button READ q repeatedly to indicate
once again the individual values of the measurements.
The beam of the respective measured value blinks and the
measurement result is indicated in the upper line of the
display w.
Temperature Display
Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w
the temperature indicator appears in the lower line.
To change between the SI unit system (degrees celcius)
and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press
the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature
indicator press the MODE 9 button.
- 9 -
Battery display
A battery symbol appears in the display w when the battery
is weak resp. almost discharged. Replace the battery as
soon as possible (see section "Inserting the battery").
If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds,
the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi
część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu
zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych
obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj
zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania
produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Űytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odległościomierz jest przeznaczony do pomiaru odległości
oraz obliczania powierzchni i kubatury. To urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie do celów komercyjnych jest zabronione.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których
występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną,
sensoryczną bądź umysłową lub nie posiadające
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki
dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 14 -
Zagrożenie światłem lasera!
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.
Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i
zwierzęta. Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień
lasera. Światło lasera może uszkodzić wzrok.
• Nigdy nie kieruj lasera na przedmioty odbijające promienie.
Zagrożenie spowodowane odbitym światłem.
• Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu zwiększenia
siły promieniowania lasera. Zagrożenie odniesienia
obrażeń!
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane manipulowaniem przy laserze, jak
również nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu.
Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
Postępowanie z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia.
Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.Nie
wolno zwierać styków baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Przy nieużywaniu urządzenia przez dłuższy czas należy
wyjąć baterie, aby nie dopuścić do rozlania elektrolitu.
• Gdy dojdzie do wylania elektrolitu z baterii, należy
założyć rękawice ochronne, aby uniknąć oparzenia.
Komorę na baterie i styki baterii należy czyścić tylko
suchą szmatką.
• Przy wymianie baterii należy stosować baterie tego
samego typu.
- 15 -
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Dziecko może wziąć baterię do buzi i połknąć.
W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej
udać się do lekarza.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:Bateria blokowa 9 V,
Zakres pomiarowy:0,6–16 m
Dokładność pomiaru: +/- 1%
Klasa lasera:2
Długość fal ( ):650 nm
Moc wyjściowa (P maks.): <1 mW
typ 6F22/6LR61
Zakres dostawy
• Odległościomierz ultradźwiekowy
• Bateria blokowa 9 V
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij odległościomierz z opakowania. Usuń zabezpieczenia
transportowe i wszystkie elementy opakowania. Zdejmij folię
ochronną z wyświetlacza w.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie(pomiar
odległości).
3. Aby przełączyć między pomiarem w metrach (m)
a pomiarem w amerykańskich jednostkach odległości
(stopa ‘/ cal’’), naciśnij przycisk FT/M 4.
4. Przytrzymaj urządzenie poziomo przed ścianą, do której
chcesz zmierzyć odległość. Nadajnik / odbiornik
ultradźwięków 2 należy ustawić pod kątem prostym
do ściany. W tym celu skorzystaj z poziomicy 8.
Pęcherzyk powietrza w poziomnicy 8 musi się znajdować
między kreskami (patrz rys. 1 na kolejnej stronie).
5. Naciśnij na chwilę przycisk READ (Odczyt) q.
Promień laserowy zostanie skierowany na ścianę i rozlegnie
się sygnał akustyczny. Urządzenie trzymaj w ustalonym
położeniu dotąd, aż na wyświetlaczu w wyświetli się
zmierzona odległość.
L
Wskazówka:
Pomiar rozpoczyna się od punktu pomiaru 6! Jeśli mierzona
odległość jest poza zakresem pomiaru, na wyświetlaczu pojawi
się napis „Err” lub nierealna liczba. Zakres pomiaru urządzenia
leży między 0,6 m (ok. 2
‘
) a 16 m (ok. 53‘).
- 17 -
Zwróć uwagę na poniższe rysunki.
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Rys. 1
Rys. 2
Im większa jest odległość od ściany, tym szersza jest powierzchnia
(a) mierzona przez odległościomierz za pomocą ultradźwięków
(rysunek 2).Pamiętaj, aby odległościomierz zawsze kierować
na płaską powierzchnię i ustawiać do niej pod kątem prostym
(rys. 1 i 3).Pamiętaj, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały
się żadne przedmioty.
Źle!
Rys. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 18 -
Wskazówka:
L
Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych
pomiarów. Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy
wyświetla się symbol baterii.
Funkcja sumowania odległości
1. Zmierz odległość, jak opisano w rozdziale „Pomiar
odległości”.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE (Tryb) 9, aż na
wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
odległości).
3. Naciśnij przycisk READ q, aby wykonać pomiar
odległości.
4. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu wyświetla się „+” i na dolny wiersz przechodzi zmierzona
odległość.
5. Zmierz następną odległość. Nowa odległość wyświetla się w górnym wierszu. Naciśnij przycisk RECALL 5,
by wyświetlić sumę odległości w dolnym wierszu.
6. Powtarzaj czynności od kroku 3. do 4. w celu dodania
kolejnych odległości.
7. Po zakończeniu trybu dodawania naciśnij przycisk
MODE 9. Usuwane są wszystkie wartości.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na
wyświetlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
powierzchni). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej
części pomiaru.
3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość.
Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru.
4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość.
Wynik pomiaru szerokości zostanie wyświetlony w górnym
wierszu, a powierzchnia w metrach kwadratowych (m
będąca iloczynem obu pomiarów, zostanie wyświetlona
w dolnym wierszu.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE 9, aż na wyś-
wietlaczu w pojawi się wskazanie (pomiar
kubatury). Zacznie pulsować oznaczenie pierwszej
części pomiaru.
3. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć długość.
Zacznie pulsować oznaczenie drugiej części pomiaru.
4. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć szerokość.
Zacznie pulsować oznaczenie trzeciej części pomiaru.
5. Naciśnij przycisk READ q, aby zmierzyć wysokość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona wysokość.
Wynik pomiaru wysokości zostanie wyświetlony w górnym
wierszu, a kubatura w metrach sześciennych (m
iloczynem trzech pomiarów, zostanie wyświetlona w
dolnym wierszu.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE 9.
Na wyświetlaczu w wyświetla się „M+“.
Zmierzona objętość zostanie zapisana.
3. Naciśnij przycisk MODE 9. W tym momencie urząd-
zenie jest gotowe do drugiego pomiaru.
4. Zmierz następną objętość.
5. Naciśnij przycisk RECALL 5. Na wyświetlaczu
wyświetla się „+“.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk RECALL 5. W wierszu
dolnym wyświetla się wynik pierwszego pomiaru.
7. Naciśnij przycisk RECALL 5. Oba pomiary są sumowane, a wynik wyświetla się w dolnym wierszu.
8. Powtórz kroki 2–7, by zsumować pozostałe wartości
pomiarów.
9. By zakończyć pomiar w trybie dodawania, naciśnij
przycisk MODE 9. Wszystkie wartości są usuwane.
Wyświetlenie ostatniego pomiaru
Po wykonaniu pomiaru z funkcją sumowania odległości,
pomiaru powierzchni lub kubatury naciśnij kilkakrotnie
przycisk READ (Wyświetl ponownie) q, aby wyświetlić
poszczególne wartości pomiaru.
Wskaźnik odpowiedniego pomiaru zacznie pulsować,
a w górnym wierszu wyświetlacza w zostanie wyświetlona
wartość pomiaru.
Wskaźnik temperatury
Naciśnij i przytrzymaj przycisk FT/M 4. W dolnym wierszu wyświetlacza w wyświetla się wskazanie temperatury.
W celu przełączania między układem SI (stopnie Celsjusza) a układem angloamerykańskim (stopnie Fahrenheita),
naciśnij przycisk FT/M 4. Aby wyłączyć wyświetlanie
temperatury, naciśnij przycisk MODE 9.
- 21 -
Wskaźnik stanu baterii
Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu w
pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię
(patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym
wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
Automatyczne wyłączanie
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny
przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy.
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej
temperaturze otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas
używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych
odpadów komunalnych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub
komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy
skontaktować się z miejscowym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo
zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków
w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie.
Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie
i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy
zawsze zwracaęc w stanie całkowitego rozładowania.
Właściwej utylizacji należy poddać wszystkie elementy opakowania.
Rendeltetésszerű használat26
Biztonsági utasítások26
Műszaki adatok28
Tartozékok28
Kicsomagolás28
A készülék leírása28
Elemek behelyezése29
Távolság mérése29
Távolságok összeadása31
Terület mérése31
Területek összeadása32
Térfogat mérése32
A térfogatok összeadása33
Az utolsó mérések kijelzése33
Hőmérséklet kijelzés33
Elemkijelzés34
Automatikus kikapcsolás34
Tárolás és tisztítás34
Ártalmatlanítás34
Szerviz35
Gyártja35
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A
használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat
tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg
a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja a terméket.
Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A távolságmérő távolságok, valamint felületek és térfogatok
kiszámítására készült. A készülék csak magánhasználatra
alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűzvagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi,
érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk
és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy
biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha
a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
- 26 -
Lézersugár okozta veszély!
A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.
Sohasem irányítsa a lézert emberre vagy állatra.
Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba.
A lézersugár szemsérülést okozhat.
• Ne iránytsa a lézerfényt erősen fényvisszaverő anyagokra.
A visszaverődő fény veszélyes lehet.
• A lézersugár erősítését célzó beállítás tilos.
Balesetveszélyes!
• A lézeren és a beállító szerkezeten végzett manipulációból
és a biztonsági előírások be nem tartásából eredő hibákért
felelősséget nem vállalunk.
Figyelmeztetés a készülékben keletkező károka!
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
Ne használja a készüléket párás vagy nedves
környezetben.
Az elemek kezelése
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze
őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és
balesetveszély alakul ki!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye
ki az elemeket, mert különben kifolyhat az elemsav.
• Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt, nehogy
kimarja a kezét. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit
csak száraz kendővel tisztítsa!
• Mindig azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak.
A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik
őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak
orvoshoz!
1. Nyissa ki a távolságmérő hátoldalán lévő elemrekeszt 7.
2. Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra.
Ügyeljen a helyes polaritásra.
3. Helyezze be a 9 V elemet az elemrekeszbe 7.
Figyelem:
Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be.
Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz.
4. Csukja be az elemrekeszt 7. Az elemrekesz fedelének
hallhatóan be kell pattannia.
Távolság mérése
1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb
megnyomásával.
2. Többször egymás után nyomja meg a MODE 9 gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
(távolságmérés) jelzés.
3. Ha váltani szeretne a metrikus és (méter M) és az
angolszász (Feet‘/Inch’’-láb/hüvelyk) mértékegységek
között, nyomja meg az FT/M 4 gombot.
4. Tartsa a készüléket vízszintesen azelőtt a fal előtt,
amelyhez képest szeretné lemérni a távolságot.
Az ultrahangos adó/vevőnek 2 jobboldai szögben kell
a falra mutatnia. Ehhez használja a libellát 8.
A libellában 8 lévő buboréknak a jelzőcsíkok között
kell lennie (lásd 1. ábra).
5. Nyomja meg röviden a READ q gombot. Lézerpontot
vetít ki és akusztikai jel hallatszik. Addig tartsa a készüléket
ebben a helyzetben, amíg a kijelzőn w meg nem jelenik a
mért távolság.
L
Tudnivaló:
A mérés a mérési pontnál 6 kezdődik! Ha a mérés a mérési
területen kívül található, a kijelzőn „Err“ vagy egy logikátlan
szám jelenik meg. A mérési terület 0,6 m (kb.2
‘) között van.
(kb.53
- 29 -
‘) és 16 m
Figyelje meg az alábbi ábrákat:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
1. ábra
2. ábra
Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a),
melyet a távolságmérő mér az ultrahang segítségével
(2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a távolságmérő mindig
jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva (1. és 3.
ábra.). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen
tárgy a mérési tartományban.
Hibás!
3. ábra
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 30 -
Tudnivaló
L
A pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza.
Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg.
Távolságok összeadása
1. Mérjen le egy távolságot a „Távolságok mérése"
fejezetben leírtak szerint.
2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot
9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg
(távolságmérés).
3. Nyomja meg a READ q gombot, ha távolságmérést
szeretne végrehajtani.
4. Nyomja meg a RECALL gombot 5. A kijelzőn „+“
jelenik meg és a mért távolság átvivődik az alsó sorba.
5. Mérje meg a következő távolságot. A lemért új távolság a felső sorban jelenik meg. Nyomja meg a RECALL 5
gombot, hogy az alsó sorban jelenjen meg a távolságok összege.
6. Ismételje meg a 3.-4. lépéseket, ha további mérési
értékeket szeretne hozzáadni.
7. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja
meg a MODE 9 gombot. Valamennyi érték törlődik.
Terület mérése
1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb
megnyomásával.
2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot
9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg
(területmérés).
A mérés első részének oszlopa villog.
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ q
gombot. A mérés második részének oszlopa villog.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ q gombot.
A szélesség a felső sorban, a terület pedig négyzetméterben
2
(m
) mindkét távolság szorzataként az alsó sorban jelenik
meg.
L
W
- 31 -
Területek összeadása
L
W
H
1. Mérjen le egy területet a „Területmérés“ fejezetben
leírtak szerint.
2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9.
A kijelzőn w „M+“. A készülék lementi a mért területet.
3. Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a
második méréshez.
4. Mérje le a következő területet.
5. Nyomja meg a RECALL gombot 5. „+“ jelenik meg a
kijelzőn.
6. Addig tartsa lenyomva a RECALL gombot 5. Az alsó
sorban megjelenik az első mérés eredménye.
7. Nyomja meg a RECALL gombot 5. Mindkét mérés öss-
zeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket, ha további mérési
értékeket szeretne hozzáadni.
9. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja
meg a MODE gombot 9. Valamennyi érték törlődik.
Térfogat mérése
1. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF 0 gomb
megnyomásával.
2. Nyomja meg többször egymás után a MODE gombot
9, míg a kijelzőn w nem jelenik meg
(térfogatmérés). A mérés első részének oszlopa villog.
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ q
gombot. A mérés második részének oszlopa villog.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ q
gombot. A mérés harmadik részének oszlopa villog.
5. A magasság méréséhez nyomja meg a READ q
gombot. A felső sorban megjelenik a mért magasság.
A magasság a felső sorban, a terület pedig kubikméterben
3
(m
) a három távolság szorzataként az alsó sorban
jelenik meg.
- 32 -
A térfogatok összeadása
1. Mérjen le egy térfogatot a „Térfogat mérése“ fejezetben leírtak szerint.
2. Addig tartsa lenyomva a MODE gombot 9. A kijelzőn
w „M+“. A készülék lementi a mért térfogatot.
3 Nyomja meg a MODE gombot 9. A készülék kész a
második méréshez.
4. Mérje meg a következő térfogatot.
5. Nyomja meg a RECALL gombot 5. „+“ jelenik meg a
kijelzőn.
6. Tartsa lenyomva a RECALL gombot 5. Az alsó sorban
megjelenik az első mérés eredménye.
7. Nyomja meg a RECALL 5 gombot. Mindkét mérés öss-
zeadódik és az eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket, ha a többi mérési
értéket is hozzá szeretné adni.
9. Ha el szeretné hagyni az összeadási módot, nyomja
meg a MODE 9 gombot. Valamennyi érték törlődik.
Az utolsó mérések kijelzése
A távolság összegének, terület vagy térfogat mérése után
nyomja meg ismét a READ q gombot, ha a mérés egyes
eredményeit szeretné kijelezni.
A megfelelő mérési érték oszlopa villog és a mérési eredmény
a kijelző w felső sorában jelenik meg.
Hőmérséklet kijelzés
Tartsa lenyomva az FT/M gombot 4. A kijelzőn w az
alsó sorban a hőmérsékletkijelzés jelenik meg.
Ha az SI mértékegység rendszer (Grad Celsius) és az
angolszász rendszer között (Grad Fahrenheit) szeretne
váltani, nyomja meg az FT/M gombot 4. Ha el szeretné
hagyni a hőmérséklet kijelzését, nyomja meg a MODE 9
gombot.
- 33 -
Elemkijelzés
A kijelzőn w elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül.
A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet
(lásd „Elemek behelyezése" részt). Máskülönben pontatlan
mérési eredményeket kap.
Automatikus kikapcsolás
Ha kb. 60 másodpercig egy gombot sem nyom meg,
a készülék automatikusan kikapcsol.
Tárolás és tisztítás
• A készüléket száraz és rozsdamentes helyen tárolja.
• Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket.
• Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel.
• Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert.
Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai
irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a
helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat.
Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Az elemek / akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket / akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége
az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén
vagy a kereskedelemben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek /
akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek.
Az elemeket / akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev.
Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo
na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta
navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi
zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Merilnik razdalje je zasnovan za merjenje razdalj ter izračunavanje površin in prostornin. Ta naprava je namenjena
samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne
namene.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
• Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost
ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov.
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe
(tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo
izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
- 38 -
Nevarnost zaradi laserskega žarka!
Naprava obsega laser 2. razreda.
Laserja nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali.
Nikoli ne glejte direktno v laser.
Laser lahko povzroči poškodbe vida.
• Laserskega žarka ne usmerjajte na močno odbojne
materiale. Nevarnost zaradi odbijanja svetlobe.
• Vsaka nastavitev, ki bi laserski žarek ojačala, je
prepovedana. Obstaja nevarnost poškodb!
• Za škodo zaradi manipuliranja laserske naprave ter za
neupoštevanje varnostnih napotkov ne prevzemamo
odgovornosti.
Opozorilo pred poškodbami naprave!
• Naprave ne izpostavljajte dežju.
Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
Rokovanje z baterijami
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
• Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte ali varite.
Baterij nikoli ne zvežite na kratko. Obstaja nevarnost
eksplozije in poškodb!
• Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa, baterijo vzemite
iz njega, ker bi drugače lahko iztekala baterijska kislina.
• Pred odstranjevanjem iztekle baterije si nadenite zaščitne
rokavice, da vam iztekla tekočina ne razje kože.
Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite
s suho krpo.
• Baterijo zmeraj zamenjajte za baterijo enakega tipa.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke.
Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili.
Če bi prišlo do zaužitja baterije, takoj poiščite zdravniško
pomoč.
- 39 -
Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo:9 V baterija v bloku, 6F22/6LR61
Območje merjenja:0,6–16 m
Natančnost merjenja: +/- 1 %
Laser razreda:2
Valovna dolžina ( ):650 nm
Moč (P max):<1 mW
Obseg dobave
• Ultrazvočni merilnik razdalje
• 9 V baterija v bloku
• Navodila za uporabo
Jemanje iz embalaže
Merilnik razdalje vzemite iz embalaže. Odstranite
vsa transportna varovala ter embalažne materiale.
Odstranite zaščitno folijo z zaslona w.
Opis naprave
1 Izstopna odprtina laserja
2 Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik
3 Temperaturni senzor
4 Tipka FT/M
5 Tipka za priklic (RECALL)
6 Merilna točka
7 Predalček za baterije
8 Libela
9 Tipka za način (MODE)
0 Tipka za vklop/izklop (ON/OFF)
q Tipka za merjenje (READ)
w Zaslon
- 40 -
Vstavitev baterije
1. Odprite predalček za baterije 7 na hrbtni strani merilnika
razdalje.
2. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte.
Pazite na pravilno polarnost.
3. 9 V baterijo v bloku vstavite v predalček za baterije 7.
Pozor:
Pazite, da se kabli ne stisnejo.
To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi.
4. Zaprite predalček za baterije 7. Pokrov predalčka za
baterije se mora slišno zaskočiti.
Merjenje razdalj
1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF 0.
2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se na
zaslonu ne pojavi prikaz (merjenje razdalje).
3. Za preklop med metričnimi (meter M) in ameriškimi
(feet‘/inch’’) merskimi enotami pritisnite tipko FT/M 4.
4. Napravo držite vodoravno pred steno, do katere bi radi
izmerili razdaljo. Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik 2
mora na steno kazati v pravem kotu.
V ta namen uporabite libelo 8. Mehurček v libeli 8 se
mora nahajati med markirnima črtama (glejte sliko 1).
5. Na kratko pritisnite tipko za odčitavanje READ q.
Projicira se laserska točka in zadoni akustični signal.
Napravo ohranite v položaju tako dolgo, dokler se
izmerjena razdalja ne pojavi na zaslonu w.
L
Opomba:
Meritev se začne na merilni točki 6! Če se meritev nahaja izven
merilnega območja, se na zaslonu pojavi „Err“ (Napaka) ali
nelogično število. Merilno območje se nahaja med 0,6 m
‘
(pribl. 2
) in 16 m (pribl. 53 ‘).
- 41 -
Upoštevajte spodnje slike:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Slika 1
Slika 2
Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo
merilnik razdalje meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2).
Pazite torej, da je merilnik razdalje zmeraj usmerjen na ravno
površino pod pravim kotom (slika 1 in 3). Prosimo, pazite na
to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti.
Narobe!
Slika 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 42 -
Opomba
Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij.
Če je baterija prešibka, se na zaslonu pojavi simbol baterije.
Seštevanje razdalj
1. Izmerite razdaljo, kot je opisano v poglavju
„Merjenje razdalj“.
2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se na
zaslonu w ne pojavi prikaz (merjenje razdalje).
L
3. Pritisnite tipko READ q, da izvedete merjenje razdalje.
4. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se prikaže „+“
in izmerjena razdalja se prenese v spodnjo vrstico.
5. Izmerite naslednjo razdaljo, ki se bo prikazala v zgornji vrstici. S tipko RECALL 5 prikažete vsoto razdalj v
spodnji vrstici.
6. Ponovite korake 3. do 4., če želite prišteti nadaljnje
izmerjene vrednosti.
7. Če način za seštevanje želite zapustiti, pritisnite tipko
MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo.
Merjenje površin
1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF 0.
2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko MODE 9, dokler se
na prikazovalniku w ne pojavi prikaz (merjenje
površine). Črta za prvi del merjenja utripa.
3. Pritisnite tipko READ q, da izmerite dolžino. Črta za
drugi del merjenja utripa.
4. Pritisnite tipko READ q, da izmerite širino.
Širina se prikaže v zgornji vrstici, površina v kvadratnih
metrih (m
2
) kot produkt obeh razdalj se prikaže v spodnji
vrstici.
L
W
- 43 -
Seštevanje površin
L
W
H
1. Izmerite površino, kot je opisano v poglavju „Merjenje
površin“.
2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se
pojavi „M+“. Izmerjena površina je shranjena.
3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena
za drugo merjenje.
4. Izmerite naslednjo površino.
5. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se pojavi „+“.
6. Pritisnite in držite tipko RECALL 5. V spodnji vrstici se
prikaže rezultat prvega merjenja.
7. Pritisnite tipko RECALL 5. Obe meritvi se seštejeta in
rezultat se prikaže v spodnji vrstici.
8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje
izmerjene vrednosti.
9. Če način za seštevanje želite zapustiti, pritisnite tipko
MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo.
Merjenje prostornin
1. Napravo vklopite, tako da pritisnete tipko ON/OFF 0.
2. Po potrebi večkrat pritisnite tipko za način MODE 9,
dokler se na zaslonu w ne pojavi prikaz
(merjenje prostornine). Črta za prvi del merjenja utripa.
3. Pritisnite tipko READ q, da izmerite dolžino. Črta za drugi
del merjenja utripa.
4. Pritisnite tipko READ q, da izmerite širino. Črta za tretji del
merjenja utripa.
5. Pritisnite tipko READ q, da izmerite višino. Izmerjena višina
se pojavi v zgornji vrstici.
Višina se prikaže v zgornji vrstci, prostornina v kubičnih metrih
3
(m
) kot produkt treh razdalj se prikaže v spodnji vrstici.
- 44 -
Seštevanje prostornin
1. Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju
„Merjenje prostornin“.
2. Pritisnite in držite tipko MODE 9. Na zaslonu w se
pojavi „M+“. Izmerjena prostornina je shranjena.
3. Pritisnite tipko MODE 9. Naprava je sedaj pripravljena
za drugo merjenje.
4. Izmerite naslednjo prostornino.
5. Pritisnite tipko RECALL 5. Na zaslonu se pojavi „+“.
6. Pritisnite in držite tipko RECALL 5. V spodnji vrstici se
prikaže rezultat prvega merjenja.
7. Pritisnite tipko RECALL 5. Obe meritvi se seštejeta,
rezultat pa se prikaže v spodnji vrsti.
8. Ponovite korake 2 do 7 za seštevanje dodatnih vrednosti
meritev.
9. Ko želite zapustiti način za seštevanje, pritisnite tipko
MODE 9. Vse vrednosti se izbrišejo.
Prikaz zadnjih meritev
Po merjenju vsote razdalj, površine ali prostornine večkrat
pritisnite tipko za priklic READ q, da se prikažejo
posamezne izmerjene vrednosti vaših meritev.
Črta ustrezne izmerjene vrednosti utripa in rezultat meritve
se prikaže v zgornji vrsti zaslona w.
Prikaz temperature
Pritisnite in držite pritisnjeno tipko FT/M 4. Na zaslonu
w se v spodnji vrstici pojavi prikaz temperature.
Za izbiro med sistemom enot SI (stopinje celzija) in angloameriškim sistemom (stopinje fahrenheita) pritisnite tipko
FT/M 4. Ko prikaz temperature želite zapustiti, pritisnite
tipko MODE 9.
- 45 -
Prikaz stanja baterije
Na zaslonu w se pojavi simbol baterije, ko baterija postane
šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje
„Vstavitev baterije"). Drugače se rezultati meritev popačijo.
Avtomatičen izklop
Če približno 60 sekund ne pritisnete nobene tipke,
se naprava samodejno izklopi.
Shranjevanje in čiščenje
• Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije
iz predalčka za baterije.
• Napravo očistite s suho, mehko krpo.
• Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil.
Lahko bi poškodovali ohišje.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za
odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem
podjetju za odpadke.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij / akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti.
Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije / akumulatorje
oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini / četrti ali
v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije / akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije / akumulatorje vračajte samo prazne.
Vse embalažne materiale oddajte za okolju
primerno odstranitev.
- 46 -
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz.
se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je mini-
malno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahaja-
jo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
Účel použití50
Bezpečnost50
Technická data52
Rozsah dodávky52
Vybalení52
Popis přístroje52
Vkládání baterie53
Měření vzdáleností53
Sečítání vzdáleností55
Měření ploch55
Sčítání ploch56
Měření objemu56
Sčítání objemů57
Zobrazit poslední měření57
Ukazatel teploty57
Ukazatel stavu baterie58
Automatické vypnutí58
Úschova a čištění58
Likvidace58
Servis59
Dovozce59
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a
bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento
návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím
osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Dálkoměr je koncipovaný k měření vzdáleností, jakož
i k vypočítání ploch a objemů. Tento přístroj je určen jen
pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Bezpečnost
Nebezpečí poranění!
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí
požáru nebo výbuchu, např. v blízkosti hořlavých
kapalin nebo plynů.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické
nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností
a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát.
- 50 -
Nebezpečí prostřednictvím laserového paprsku!
Přístroj má laser třídy 2. Nemiřte jím nikdy na
osoby ani zvířata. Nedívejte se nikdy přímo do
laserového paprsku. Laser může způsobit
poškození zraku.
• Laserový paprsek nikdy nesměrujte na intenzivně reflexivní
materiály. Hrozí nebezpečí zranění odraženým světlem.
• Každé nastavení k zesilnění laserového paprsku je
zakázáno. Hrozí nebezpečí poranění!
• Za škody způsobené manipulací s laserovým zařízením
nebo nedodržením bezpečnostních pokynů výrobce neručí.
Varování před poškozením přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti.
Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
Manipulace s bateriemi
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
• Nikdy se nepokoušejte baterie otevřít, také baterie nikdy
nepájejte nebo nesvařujte. Baterie nikdy nezkratujte.
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie, protože
mohou baterie jinak vytéct.
• U vytečených baterií si natáhněte ochranné rukavice,
aby se tak zabránilo nebezpečí zranění poleptáním.
Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým
hadříkem.
• Baterie nahraďte vždy stejným typem baterií.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout.
V případě spolknutí baterie vyhledejte neprodleně
lékařskou pomoc.
- 51 -
Technická data
Napájení:9 V-bateriový blok, 6F22/6LR61
Oblast měření:0,6 - 16 m
Přesnost měření: +/- 1%
Třída laseru:2
Vlnová délka ( ):650 nm
Výstupní výkon (P max.): <1 mW
Rozsah dodávky
• Ultrazvukový měřič vzdáleností
• 9 V-bateriový blok
• návod k použití
Vybalení
Vyjměte dálkoměr z obalu. Odstraňte všechny dopravní
pojistky a obalový materiál. Odstraňte ochrannou fólii z
displeje w.
1. Otevřete přihrádku na baterie 7 na zadní straně
dálkoměru.
2. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii.
Dbejte přitom na správnou polaritu.
3. Vložte 9 V blokovou baterii do přihrádky na baterie 7.
Pozor:
Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může přístroj
nevratně poškodit.
4. Uzavřete přihrádku na baterie 7. Víko přihrádky na
baterie musí slyšitelně zapadnout.
Měření vzdáleností
1. Přístroj zapněte tak, že stisknete tlačítko ON/OFF 0.
2. Resp. stiskněte několikrát tlačítko MODE 9, dokud se v
displeji nezobrazí text (dálkové měření).
3. K výměně metrických (metr M) a angloamerických
(Feet‘/Inch’’) měrných jednotek stlačte tlačítko FT/M 4.
4. Držte přístroj vodorovně před stěnou, k níž chcete měřit
vzdálenost. Ultrazvukový vysílač/přijímač 2musí ukazovat
na stěnu v pravém úhlu. Použijte k tomu vodováhu 8.
Bublina ve vodováze 8 musí být mezi značkovacími
čárami (viz obr.1).
5. Stiskněte krátce tlačítko READ q. Projektuje se laserový
bod a zazní akustický signál. Držte přístroj v poloze
tak dlouho, dokud se neobjeví měřená vzdálenost na
displeji w.
L
Upozornění:
Měření začíná v měřicím bodě 6! Nachází-li se měření mimo
měrný prostor, zjeví se na displeji „Err“ nebo nelogické číslo.
Prostor měření se pohybuje mezi 0,6 m (cca. 2
’
).
(cca. 53
- 53 -
’
) a 16 m
Věnujte pozornost následujícím obrázkům:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Obr. 1
Obr. 2
Čím dál stojíte od stěny, o to širší je plocha (a), kterou dálkoměr
měří pomocí ultrazvuku (obr. 2). Dbejte proto vždy na to, aby
byl dálkoměr nasměrován na rovnou plochu v pravém úhlu
(obr. 1 a 3). Dbejte na to, aby se v měřeném prostoru
nenacházely žádné předměty.
Špatně!
Obr. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 54 -
Upozornění:
Příčinou nepřesných výsledků měření jsou slabé baterie.
Je-li baterie příliš slabá, objeví se na displeji symbol baterie.
Sečítání vzdáleností
1. Změřte jednu vzdálenost tak, jak je popsáno v kapitole
„Měření vzdáleností“.
2. Případně tiskněte vícekrát tlačítko MODE 9, a to tak
dlouho, dokud se na displeji w neobjeví zobrazení
L
(měření vzdálenosti).
3. Pro provedení měření vzdálenosti stiskněte tlačítko
READ q.
4. Stiskněte tlačítko RECALL 5. Na displeji se objeví „+“
a naměřená vzdálenost se přenese do dolního řádku.
5. Změřte další vzdálenost. Nově naměřená vzdálenost
se zobrazí na horním řádku. Stiskněte tlačítko RECALL
5 pro zobrazení součtu vzdáleností ve spodním řádku.
6. Pro možnost sčítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 3. až 4.
7. Pro opuštění modusu sčítání stiskněte tlačítko MODE 9.
Všechny hodnoty budou vymazány.
Měření ploch
1. Přístroj zapněte tak, že stisknete tlačítko ON/OFF 0.
2. Případně tiskněte vícekrát tlačítko MODE 9, a to po
tak dlouhou dobu, až se na displeji w objeví
zobrazení (měření plochy). Sloupec— pro první
část měření bliká.
3. Pro změření délky stiskněte tlačítko READ q.
Sloupec pro druhou část měření bliká.
4. Pro změření šířky stiskněte tlačítko READ q.
Šířka se zobrazí v horním řádku, plocha v metrech čtvereč-
2
ních (m
) jako produkt obou vzdáleností se zobrazí ve
spodním řádku.
L
W
- 55 -
Sčítání ploch
L
W
H
1. Změřte jednu plochu, jak je popsáno v kapitole
„Měření ploch“.
2. Stiskněte a podržte tlačítko MODE 9. Na displeji w
se objeví „M+“. Naměřená plocha je uložená.
3. Stiskněte tlačítko MODE 9. Přístroj je nyní připraven
na druhé měření.
4. Změřte další plochu.
5. Stistkněte tlačítko RECALL 5. Na displeji se zobrazí
znaménko „+“.
6. Stiskněte a podržte tlačítko RECALL 5. V dolním řádku
se zobrazí výsledek prvního měření.
7. Stiskněte tlačítko RECALL 5. Obě měření se sečtou a
výsledek se zobrazí v dolním řádku.
8. Pro sčítání dalších naměřených hodnot zopakujte kroky
2 až 7.
9. Pro opuštění modusu sčítání stiskněte tlačítko MODE 9.
Všechny hodnoty budou vymazány.
Měření objemu
1. Přístroj zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF 0.
2. Případně tiskněte vícekrát tlačítko MODE 9, a to po
tak dlouhou dobu, až se na displeji w objeví
zobrazení (měření objemu). Sloupec — pro první
část měření bliká.
3. Pro změření délky stiskněte tlačítko READ q.
Sloupec pro druhou část měření bliká.
4. Pro změření šířky stiskněte tlačítko READ q.
Sloupec pro třetí část měření bliká.
5. Pro změření výšky stiskněte tlačítko READ q. V horním
řádku se objeví naměřená výška.
Výška se zobrazí v horním řádku, objem v kubických
metrech (m
ve spodním řádku.
3
) jako produkt obou vzdáleností se zobrazí
- 56 -
Sčítání objemů
1. Změřte jeden objem, jak je popsáno v kapitole
„Měření objemu“.
2. Stiskněte a podržte tlačítko MODE 9. Na displeji w
se objeví „M+“. Naměřený objem se uloží.
3. Stiskněte tlačítko MODE 9. Přístroj je nyní přípraven
pro druhé měření.
4. Změřte další objem.
5. Stiskněte tlačítko RECALL 5. Na displeji se zobrazí
znaménko „+“.
6. Stiskněte a podržte tlačítko RECALL 5. V dolním řádku
se zobrazí výsledek prvního měření.
7. Stiskněte tlačítko RECALL 5. Obě měření jsou sečtena
a výsledek se zobrazí ve spodním řádku.
8. Zopakujte kroky 2 až 7, aby se sečetly další naměřené
hodnoty.
9. Chcete-li opustit režim sčítání, stiskněte tlačítko
MODE 9. Všechny hodnoty jsou smazány.
Zobrazit poslední měření
Po měření součtu vzdáleností, plochy nebo objemu stlačte
opakovaně tlačítko READ q, aby se zobrazily jednotlivé
měrné hodnoty měření.
Sloupec příslušné měrné hodnoty bliká a výsledek měření
se zobrazí v horním řádku displeje w.
Ukazatel teploty
Stiskněte a podržte tlačítko FT/M 4. Na displeji w se
zobrazí v dolním řádku indikace teploty.
Pro změnu mezi soustavou jednotek SI (stupně Celsia) a
angloamerickým systémem (stupně Fahrenheita) stiskněte
tlačítko FT/M 4. Pro opuštění indikace teploty stiskněte
tlačítko MODE 9.
- 57 -
Ukazatel stavu baterie
Na displeji w se zjeví symbol baterie, je-li baterie slabá.
Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vkládání baterie“).
V opačném případě budou výsledky měření zkreslené.
Automatické vypnutí
Jestli-že se během 60-ti sekund nestiskně jakékoliv tlačítko,
se přístroj automaticky vypne.
Úschova a čištění
• Přístroj uchovávejte na chladném místě chráněném
před mrazem.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte z přihrádky
baterii.
• Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky.
Mohou poškodit kryt.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do
normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte
ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností
kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory
odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti.
Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory
odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory
odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Zlikvidujte všechen obalový materiál dle platných
předpisů pro ochranu životního prostředí.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na
používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie
zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba
v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si
uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej
osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Merač vzdialeností je určený na meranie vzdialeností, ako
aj na vypočítavanie plôch a objemov. Tento prístroj je určený
len na súkromné účely. Nepoužívajte ho komerčne.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti
horľavých tekutín alebo plynov.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,
že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má
prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
- 62 -
Nebezpečenstvo od laserového lúča!
Prístroj obsahuje laser triedy 2.
Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá.
Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera.
Laser môže spôsobiť poškodenie zraku.
• Nikdy nesmerujte laserovým lúčom na silno odrazivé
materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného svetla.
• Akékoľvek nastavenie, ktoré by zvýšilo výkon lasera,
je zakázané. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
• Za škody spôsobené manipuláciou na laserovom
a nastavovacom zariadení, ako aj za škody spôsobené
nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme
žiadnu zodpovednosť.
Varovanie pred poškodením prístroja!
• Nevystavujte prístroj dažďu.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Zaobchádzanie s batériami
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie.
• Nikdy neotvárajte batérie, nespájkujte ich, ani ich
nezvárajte. Nikdy nespôsobte skrat batérií.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte
z neho batériu, inak z nej môžu vytiecť žieraviny.
• Ak dôjde k vytečeniu batérie, natiahnite si ochranné
rukavice, aby ste zabránili poleptaniu. Priestor pre
batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
• Keď vymieňate batériu, vymeňte ju vždy za batériu
rovnakého typu.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli
dať batérie do úst a prehltnúť. Ak náhodou dôjde k
prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- 63 -
Technické údaje
Napájanie:9 V doštičková batéria, typ
Rozsah merania:0,6 - 16 m
Presnosť merania: +/- 1%
Laserová trieda:2
Vlnová dĺžka ( ):650 nm
Výstupný výkon (P max.): <1 mW
6F22/6LR61
Obsah dodávky
• Ultrazvukový prístroj na meranie vzdialenosti
• 9 V doštičková batéria
• Návod na používanie
Vybalenie
Vyberte merač vzdialeností z obalu. Odstráňte všetky
prepravné poistky a baliaci materiál. Odstráňte ochrannú
fóliu z displeja w.
Popis prístroja
1 výstupný otvor lasera
2 ultrazvukový vysielač a prijímač
3 tepelný snímač
4 tlačidlo FT/M
5 tlačidlo RECALL
6 merací bod
7 priestor pre batérie
8 vodováha
9 tlačidlo MODE (Režim)
0 tlačidlo ON/OFF
q tlačidlo READ
w displej
- 64 -
Vloženie batérie
1. Otvorte priestor pre batériu 7 na zadnej strane merača
vzdialeností.
2. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty.
Dajte pozor na správnu polaritu.
3. Vložte 9 V doštičkovú batériu do priestoru pre batériu 7.
Upozornenie:
Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil.
To vedie k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
4. Zatvorte priestor pre batériu 7. Kryt priestoru pre
batériu musí počuteľne zaklapnúť.
Meranie vzdialeností
1. Prístroj zapnite tým, že stlačíte tlačidlo ON/OFF 0.
2. V prípade potreby stlačte niekoľkokrát tlačidlo MODE 9
(Režim), až sa na displeji zobrazí údaj
(meranie vzdialeností).
3. Ak chcete prepnúť z metrických (meter - m) na
angloamerické (feet - ‘/inch - ’’) jednotky alebo späť,
stlačte tlačidlo FT/M 4.
4. Držte prístroj vodorovne pred stenou, ku ktorej chcete
zmerať vzdialenosť. Ultrazvukový vysielač a prijímač 2
musia byť v pravom uhle k stene. Na tento účel použite
vodováhu 8. Bublina vo vodováhe 8 musí byť medzi
čiarkami (pozri obr. 1).
5. Nakrátko stlačte tlačidlo READ q (Odčítať). Premietne
sa laserový bod a zaznie akustický signál. Dovtedy držte
prístroj v tejto polohe, kým sa na displeji w nezobrazí
zmeraná vzdialenosť.
L
Upozornenie:
Meranie začína v meracom bode 6! Ak je meranie mimo
meracieho rozsahu, na displeji sa zobrazí údaj „Err“
(Chyba) alebo nelogické číslo. Rozsah merania je medzi
0,6 m (asi 2’) a 16 m (asi 53’).
- 65 -
Všimnite si nasledujúce obrázky:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Obr. 1
Obr. 2
Čím ste ďalej od steny, tým širšia je plocha (a) ktorú merač
vzdialeností ultrazvukom meria (obr. 2). Dajte preto pozor,
aby bol merač vzdialeností vždy kolmo voči rovnej ploche
(obr. 1 a 3). Dajte pozor, aby v meranom priestore neboli
žiadne predmety.
Nesprávne!
Obr. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 66 -
Upozornenie:
Slabá batéria má za následok nepresné výsledky merania.
Ak je batéria slabá, zobrazí sa na displeji symbol batérie.
Sčitovanie vzdialeností
1. Zmerajte vzdialenosť podľa opisu v kapitole
„Meranie vzdialeností“.
2. V prípade potreby stlačte niekoľkokrát tlačidlo MODE 9
(Režim), až sa na displeji w zobrazí údaj
L
(meranie vzdialeností).
3. Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ q.
4. Stlačte tlačidlo RECALL 5. Na displeji sa zobrazí „+“ a
zmeraná vzdialenosť sa prenesie do spodného riadka.
5. Zmerajte ďalšiu vzdialenosť. Novo zmeraná vzdialenosť
sa zobrazí v hornom riadku. Po stlačení tlačidla
RECALL 5 sa súčet vzdialeností zobrazí v dolnom riadku.
6. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte
kroky 3. až 4.
7. Keď chcete ukončiť režim sčitovania, stlačte tlačidlo
MODE 9. Všetky hodnoty sa vymažú.
Meranie plôch
1. Prístroj zapnite tým, že stlačíte tlačidlo ON/OFF 0.
2. V prípade potreby stlačte niekoľkokrát tlačidlo MODE 9
(Režim), až sa na displeji w zobrazí údaj
(meranie plôch). Pruh pre prvú časť merania bliká.
3. Ak chcete zmerať dĺžku, stlačte tlačidlo READ q. Pruh
pre druhú časť merania bliká.
4. Ak chcete zmerať šírku, stlačte tlačidlo READ q.
Šírka sa zobrazí v hornom riadku, plocha vo štvorcových
metroch (m
2
) ako výsledok merania oboch vzdialeností sa
zobrazí v dolnom riadku.
L
W
- 67 -
Sčitovanie plôch
L
W
H
1. Zmerajte plochu podľa opisu v kapitole „Meranie plôch“.
2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE 9. Na displeji w sa
zobrazí „M+“. Zmeraná plocha je uložená do pamäte.
3. Stlačte tlačidlo MODE 9. Prístroj je teraz pripravený
na druhé meranie.
4. Zmerajte ďalšiu plochu.
5. Stlačte tlačidlo RECALL 5. Znak „+“ sa zobrazí na
displeji.
6. Stlačte a podržte tlačidlo RECALL 5. V dolnom riadku
sa zobrazí výsledok prvého merania.
7. Stlačte tlačidlo RECALL 5. Obe merania sa sčítajú a
výsledok sa zobrazí v dolnom riadku.
8. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte
kroky 2 až 7.
9. Keď chcete ukončiť režim sčitovania, stlačte tlačidlo
MODE 9. Všetky hodnoty sa vymažú.
Meranie objemu
1. Prístroj zapnite tým, že stlačíte tlačidlo ON/OFF 0.
2. V prípade potreby stlačte niekoľkokrát tlačidlo MODE 9
(Režim), až sa na displeji w zobrazí údaj
(meranie objemu). Pruh pre prvú časť merania bliká.
3. Ak chcete zmerať dĺžku, stlačte tlačidlo READ q.
Pruh pre druhú časť merania bliká.
4. Ak chcete zmerať šírku, stlačte tlačidlo READ q.
Pruh pre tretiu časť merania bliká.
5. Ak chcete zmerať výšku, stlačte tlačidlo READ q.
V hornom riadku sa zobrazí zmeraná výška.
Výška sa zobrazí v hornom riadku, objem v kubických
metroch (m
ností sa zobrazí v dolnom riadku.
3
) ako výsledok merania všetkých troch vzdiale-
- 68 -
Sčitovanie objemov
1. Zmerajte objem podľa opisu v kapitole
„Meranie objemou“.
2. Stlačte a podržte tlačidlo MODE 9. Na displeji w sa
zobrazí „M+“. Zmeraný objem je uložený do pamäte.
3. Stlačte tlačidlo MODE 9. Prístroj je teraz pripravený
na druhé meranie.
4. Zmerajte ďalší objem.
5. Stlačte tlačidlo RECALL 5. Znak „+“ sa zobrazí na
displeji.
6. Stlačte a podržte tlačidlo RECALL 5. V dolnom riadku
sa zobrazí výsledok prvého merania.
7. Stlačte tlačidlo RECALL 5. Obe merania sa spočítajú
a výsledok sa zobrazí v spodnom riadku.
8. Ak chcete pripočítať ďalšie namerané hodnoty,
opakujte kroky 2 až 7.
9. Ak chcete ukončiť režim sčitovania, stlačte tlačidlo
MODE 9. Všetky hodnoty sa vymažú.
Ukázať posledné merania
Po zmeraní jedného súčtu vzdialeností, jednej plochy alebo
jedného objemu opakovane stláčajte tlačidlo READ q
(Vyvolať), aby ste si zobrazili jednotlivé namerané hodnoty
príslušných meraní.
Pruh príslušnej nameranej hodnoty bliká a výsledok merania
sa zobrazí v hornom riadku displeja w.
Zobrazenie teploty
Stlačte a podržte tlačidlo FT/M 4. Na displeji w sa
zobrazí v dolnom riadku údaj o teplote.
Medzi jednotkami sústavy SI (stupne Celzia) a angloamerického systému (stupne Fahrenheita) môžete prepínať
stlačením tlačidla FT/M 4. Keď chcete ukončiť zobrazenie
teploty, stlačte tlačidlo MODE 9.
- 69 -
Indikácia stavu batérie
Keď je batéria slabá, na displeji w sa zobrazí symbol batérie.
Čo najskôr vymeňte batériu (pozri kapitola „Vloženie batérie“).
Inak budú výsledky meraní nesprávne.
Automatické vypnutie
Ak po dobu asi 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
prístroj sa automaticky vypne.
Uschovávanie a čistenie
• Prístroj uschovajte na suchom mieste, kde nemrzne.
• Keď prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho
batériu.
• Prístroj čistite suchou mäkkou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne drhnúce ani chemické čistiace
prostriedky. Mohli by poškodiť teleso prístroja.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do
normálneho domového odpadu. Tento výrobok
podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnej firme na likvidáciu
odpadu alebo v komunálnom zariadení na
likvidáciu odpadu.
Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností
sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového
odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať
batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci, v mestskej
štvrti alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií
a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len
vo vybitom stave.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen,
sowie zum Berechnen von Flächen und Volumina
konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke
bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 74 -
Gefahr durch Laserstrahl!
Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser.
Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie nie direkt in den Laser.
Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende
Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist
verboten. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung
sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 75 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display w.
1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite des
Entfernungsmessers.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach 7.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 7. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display die Anzeige (Entfernungsmessung)
erscheint.
3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und
angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’) Maßeinheiten zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
4. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu
der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger 2 muss im rechten Winkel auf die
Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Libelle 8. Die
Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen (siehe Abb.1).
5. Drücken Sie kurz die Taste READ q. Ein Laserpunkt
wird projiziert und es ertönt ein akustisches Signal.
Halten Sie das Gerät solange in Position, bis die
gemessene Entfernung im Display w erscheint.
L
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 6! Befindet sich die
Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display
„Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt
zwischen 0,6 m (ca. 2´) und 16 m (ca. 53´).
- 77 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODERECALL
READ
a = ca. 1,5 ma = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 ma = ca. 4,5 m
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
Abb. 1
Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist
die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall
misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser
immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist
(Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände
im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
ON/OFF FT/M
MODE RECALL
READ
- 78 -
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache
Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das BatterieSymbol auf dem Display.
Addieren von Entfernungen
1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen
von Entfernungen“ beschrieben.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Entfernungsmessung)
L
erscheint.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um eine Entfernungsmessung durchzuführen.
4. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Im Display erscheint
„+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf
die untere Zeile.
5. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
Drücken Sie die Taste RECALL 5, um die Summe der
Entfernungen in der unteren Zeile anzuzeigen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. bis 4., um weitere
Messwerte zu addieren.
7. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Flächenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu
messen. Der Balken für den zweiten Teil der Messung
blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Die Breite wird in der oberen Zeile angezeigt, die Fläche
in Quadratmeter (m
2
wird in der unteren Zeile angezeigt.
L
W
) als Produkt beider Entfernungen
- 79 -
Addieren von Flächen
L
W
H
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von
Flächen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie die nächste Fläche.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display.
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden Messungen
werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren
Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Messen von Volumen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste
ON/OFF 0 drücken.
2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im
Display w die Anzeige (Volumenmessung)
erscheint. Der Balken für den ersten Teil der Messung
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste READ q, um die Länge zu messen.
Der Balken für den zweiten Teil der Messung blinkt.
4. Drücken Sie die Taste READ q, um die Breite zu messen.
Der Balken für den dritten Teil der Messung blinkt.
5. Drücken Sie die Taste READ q, um die Höhe zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Höhe.
Die Höhe wird in der oberen Zeile angezeigt, das Volumen
in Kubikmeter (m
in der unteren Zeile angezeigt.
3
) als Produkt der drei Entfernungen wird
- 80 -
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von
Volumen“ beschrieben.
2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9.
Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen
ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun
bereit für die zweite Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Ein „+“ erscheint auf
dem Display .
6. Drücken und halten Sie die Taste RECALL 5. In der
unteren Zeile wird das Ergebnis der ersten Messung
angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste RECALL 5. Die beiden
Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in
der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere
Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen,
drücken Sie die Taste MODE 9. Alle Werte werden
gelöscht.
Letzte Messungen anzeigen
Drücken Sie nach der Messung einer Entfernungssumme,
einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die Taste
READ q, um die einzelnen Messwerte der Messung
anzuzeigen.
Der Balken des entsprechenden Messwertes blinkt und
das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays w
angezeigt.
Temperaturanzeige
Drücken und halten Sie die Taste FT/M 4. Im Display w
erscheint in der unteren Zeile die Temperaturanzeige.
Um zwischen dem SI-Einheitensystem (Grad Celsius) und
dem angloamerikanischen System (Grad Fahrenheit) zu
wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4. Wenn Sie die
Temperaturanzeige verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE 9.
- 81 -
Batterieanzeige
Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie
schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie
(siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 82 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-1072012-3
IAN 77287
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.