Powerfix KH 2927-1 User Manual [es, it, en, de]

5
Medidor por ultrasonidos Misuratore di distanza ad ultrasuoni
KH 2927-1
Instrucciones de uso
Misuratore di distanza ad ultrasuoni
Istruzioni per l'uso
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
KOMPERNASS GMBH
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-1-07/11-V1
IAN: 69084
Distanciómetro por ultra-sons
Manual de instruções
Ultrasonic Distance Meter
Operating instructions
Ultraschall-Entfernungsmesser
Bedienungsanleitung
KKHH 22992277-11
w
q 0
9
8
7
1
2
3
4
5
6
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 4 Desembalaje 4 Descripción del aparato 4 Colocar la pila 4 Medición de distancias 5 Suma de distancias 7 Medición de superficies 7 Suma de superficies 8 Medición de volumen 8 Suma de volúmenes 9 Visualización de las últimas mediciones 9 Indicación de temperatura 9 Indicador de la carga de la pila 10 Desconexión automática 10 Mantenimiento y limpieza 10 Evacuación 10 Garantía y servicio 11 Importador 11
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Si traspasa el aparato a terceros, cédales también las instrucciones de uso.
- 1 -
MMEEDDIIDDOORR PPOORR UULLTTRRAASSOONNIDDOOSS KKHH 22992277-11
Uso conforme al previsto
El telémetro ultrasónico ha sido concebido para medir dis­tancias, así como para calcular superficies y volúmenes. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
¡Peligro por radiación láser!
El aparato contiene un láser de la clase 2. No oriente nunca el láser hacia las personas o bien hacia los animales. No mire nunca directamente al rayo láser. El láser podría dañar los ojos.
- 2 -
• No dirija el rayo láser hacia materiales altamente reflectantes. Peligro por la luz reflectante.
• Queda prohibido cualquier ajuste para aumentar la potencia del láser. ¡Existe peligro de lesiones!
• No nos hacemos cargo de los daños derivados por la manipulación del dispositivo láser, así como por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en entornos mojados o húmedos.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore las baterías, jamás soldee o suelde las baterías. No cortocircuite nunca las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección para evitar el peligro de corrosión. Limpie el comparti­miento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, contacte un médico de inmediato.
Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila monobloc de 9V,
Rango de medición: 0,6 - 16 m Precisión de medición: +/- 1% Clase de láser: 2 Longitud de onda ( ): 650 nm Potencia de salida (P máx.):<1 mW
6F22/6LR61
- 3 -
Volumen de suministro
• Medidor por ultrasonidos
• Pila monobloc de 9V
• Instrucciones de uso
Desembalaje
Saque el telémetro ultrasónico del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla w.
Descripción del aparato
1 Orificio de salida del láser 2 Emisor/receptor de ultrasonidos 3 Sensor de temperatura 4 Tecla FT/M 5 Tecla RECALL 6 Punto de medición 7 Compartimento de pilas 8 Nivel 9 Tecla MODE 0 Tecla ON/OFF q Tecla READ w Pantalla
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 7 de la parte trasera del telémetro ultrasónico.
2. Introduzca la pila monobloc de 9V en el contacto. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9V en el compartimento de la pila 7.
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimento de las pilas 7. La tapa del compartimento tiene que encajar de forma audible.
- 4 -
Medición de distancias
1. Encienda del aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla la indicación
L
3. Para cambiar de las unidades métricas (metro M) a las angloamericanas (pies‘/pulgadas’’) y viceversa, pulse la tecla FT/M 4.
4. Mantenga el aparato en posición horizontal frente a la pared a la que quiere medir la distancia. El emisor/ receptor ultrasónico 2 debe apuntar a la pared en ángulo recto. Para ello, utilice el nivel de burbuja 8: La burbuja del nivel 8 debe situarse entre las marcas (véase la fig. 1).
5. Pulse un momento la tecla READ q. Se proyectará un punto láser y se escuchará una señal acústica. Mantenga el aparato en esta posición hasta que aparezca la distancia medida en el Display w.
Advertencia:
¡La medición comienza en el punto de medida 6! Si la medi­ción se encuentra fuera del rango de medición, en la pantalla aparecerá "Error" o una cifra ilógica. El rango de medición va de 0,6 m (2´) a 16 m (53´).
Observe las siguientes imágenes:
(medición de distancias).
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
Fig. 1
R D
- 5 -
Fig. 2
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más amplia será la superficie (a) que el telémetro medirá con el ultrasonido (fig. 2). Procure, por lo tanto, dirigir siempre el telémetro en ángulo recto hacia una superficie plana (fig. 1 y 3). Por favor compruebe que no haya objetos dentro del rango de medición.
¡Falso!
Fig. 3
Advertencia
La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado de la medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente, aparecerá el símbolo de la pila en la pantalla.
- 6 -
Suma de distancias
1. Mida una distancia, como se describe en el capítulo "Medición de distancias".
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
(medición de distancias).
3. Pulse la tecla READ q, para realizar una medida de distancia.
4. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece „+“ y la distancia medida se transfiere a la línea inferior.
5. Mida la siguiente distancia. La nueva distancia medida se indicará en la línea superior y la suma de las distancias se indicará en la línea inferior.
6. Repita los pasos 2 hasta 4, para sumar más valores de medición.
7. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de superficies
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
L
W
(medición de superficie). Parpadeará la barra
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura.
La anchura se indicará en la línea superior y la superficie en metros cuadrados (m distancias se indicará en la línea inferior.
2
) como producto de ambas
- 7 -
Suma de superficies
L
W
H
1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo "Medición de superficies".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado la superficie medida.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida la siguiente superficie.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas, el resultado se visualiza en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar más valores de medición.
9. Si desea salir del modo de suma, pulse la tecla MODE 9. Se borran todos los valores.
Medición de volumen
1. Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF 0.
2. Si es necesario, pulse varias veces la tecla MODE 9, hasta que aparezca en la pantalla w la indicación
(medición de volumen). Parpadeará la barra
para la primera parte de la medición.
3. Pulse la tecla READ q, para medir la longitud. La barra para la segunda parte de la medición parpadea.
4. Pulse la tecla READ q, para medir la anchura. Parpa- deará la barra para la tercera parte de la medición.
5. Pulse la tecla READ q, para medir la altura. En la línea superior aparecerá la altura medida.
La altura se indicará en la línea superior y el volumen en metros cúbicos (m se indicará en la línea inferior.
3
) como producto de las tres distancias
- 8 -
Suma de volúmenes
1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo "Medición de volumen".
2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En la pantalla w aparece „M+“. Se ha grabado el volumen medido.
3. Pulse la tecla MODE 9. El aparato está listo para la segunda medición.
4. Mida el siguiente volumen.
5. Pulse la tecla RECALL 5. En la pantalla aparece "+".
6. Pulse y mantenga accionada la tecla RECALL 5. En la línea inferior se muestra el resultado de la primera medición.
7. Pulse la tecla RECALL 5. Ambas mediciones son sumadas y el resultado mostrado en la línea inferior.
8. Repita los pasos 2 hasta 7, para sumar valores de medición adicionales.
9. Si desea salir del modo de adición, pulse la te cla MODE 9. Todos los valores son borrados.
Visualización de las últimas mediciones
Después de efectuar una suma de mediciones, la medición de una superficie o de un volumen, pulse repetidamente la tecla READ q para mostrar los diferentes valores de la medición. Parpadeará la barra del valor de medida correspondiente y se mostrará el resultado de la medición en la línea superior de la pantalla w.
Indicación de temperatura
Pulse y mantenga accionada la tecla FT/M 4. En la pantalla w aparece en la línea inferior la indicación de temperatura. Para cambiar entre el sistema internacional SI (Grados Celsius) y el sistema angloamericano (Grados Fahrenheit), Pulse la tecla FT/M 4. Si desea salir la Indicación de temperatura, Pulse la tecla MODE 9.
- 9 -
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla w aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo "Colocación de la pila"). De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos aprox., se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Podría dañar la carcasa.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de recogida de su comuni­dad / de su barrio o al establecimiento de compra. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/baterías sólo en estado descargado.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuida­dosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 69084
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
IINNDDIICCEE PPAAGGIINNAA
Uso conforme 14 Avvertenze di sicurezza 14 Dati tecnici 15 Volume di fornitura 16 Disimballaggio 16 Descrizione dell'apparecchio 16 Inserimento della pila 16 Misurazione di distanza 17 Addizione di distanze 19 Misurazione di superfici 19 Addizione di superfici 20 Misurazione di volumi 20 Addizione di volumi 21 Visualizzazione delle ultime misurazioni 21 Visualizzazione della temperatura 21 Indicatore livello pile 22 Spegnimento automatico 22 Conservazione e pulizia 22 Smaltimento 22 Garanzia & assistenza 23 Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
- 13 -
MMIISSUURRAATTOORREE DDII DDIISSTTAANNZZAA AADD UULLTTRRAASSUUOONNI KKHH 22992277-11
Uso conforme
Il misuratore di distanza è stato progettato per la misurazione di distanze, nonché per il calcolo di superfici e volumi. Questo apparecchio è destinato solo all'uso privato. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di
incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte
di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Pericolo: raggio laser!
L'appareil contient un laser de classe 2. Ne dirigez jamais le laser sur des personnes ou des animaux. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
- 14 -
• Non dirigere il raggio laser su materiali fortemente
riflettenti. Pericolo proveniente dalla luce riflessa.
• Qualsiasi impostazione volta a rafforzare il raggio laser
è proibita. Sussiste il pericolo di lesioni!
• Non si assume alcuna responsabilità per i danni deri-
vanti da manipolazione del dispositivo laser o mancata osservanza delle norme di sicurezza.
Avvertenza relativa a possibili danni all'apparecchio!
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzare
l'apparecchio in ambiente umido o bagnato.
Uso delle pile
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Non mettere
mai in cortocircuito le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo,
rimuovere la pila, altrimenti essa potrebbe deteriorarsi e provocare la fuoriuscita di acidi.
• In caso di pila deteriorata, indossare i guanti di prote-
zione, per evitare il rischio di ustioni chimiche. Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
• Sostituire sempre la pila con una nuova dello stesso tipo.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di pile, rivolgersi immediatamente a un medico.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione: Pila blocco da 9V,
Campo di misurazione: 0,6 - 16 m Precisione di misurazione: +/- 1% Classe laser: 2 Lunghezza d'onda ( ): 650 nm Potenza in uscita (P max.): <1mW
6F22/6LR61
- 15 -
Volume di fornitura
• Misuratore di distanza ad ultrasuoni
• Pila da 9V
• Istruzioni per l'uso
Disimballaggio
Prelevare il misuratore di distanza dall'imballaggio. Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di imbal­laggio. Rimuovere la pellicola protettiva dal display w.
Descrizione dell'apparecchio
1 Foro di uscita del laser 2 Emittente/ricevitore a ultrasuoni 3 Sensore di temperatura 4 Tasto FT/M 5 Tasto RECALL 6 Punto di misurazione 7 Vano pile 8 Livella 9 Tasto MODE 0 Tasto ON/OFF q Tasto READ w Display
Inserimento della pila
1. Aprire il vano pile 7 sul retro del misuratore di distanza.
2. Inserire la pila da 9V sui contatti.
Rispettare la polarità corretta.
3. Collocare la pila blocco da 9V nel vano pile 7.
Attenzione:
assicurarsi che il cavo non si schiacci. Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
4. Chiudere il vano pile 7. Il coperchio del vano pile
deve inserirsi udibilmente.
- 16 -
Misurazione di distanza
1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto
ON/OFF 0.
2. Premere più volte il tasto MODE 9, fino a ottenere
nel display il messaggio (misurazione della distanza).
3. Per passare dalle unità di misura metriche (Meter M)
a quelle angloamericane (Feet‘/Inch’’) e viceversa, premere il tasto FT/M 4.
4. Tenere l'apparecchio in orizzontale davanti alla parete
verso cui si vuole misurare la distanza. L'emittente/ ricevente a ultrasuoni 2 deve trovarsi ad angolo retto rispetto alla parete. Utilizzare a tale scopo la livella 8: la bolla nella livella 8 deve trovarsi fra i trattini di mar- catura (v. ill.1).
5. Premere brevemente il tasto READ q. Verrà proiettato
un puntino laser e risuonerà un segnale acustico. Tenere l'apparecchio in posizione fino a ottenere la comparsa della distanza misurata nel display w.
Avvertenza:
la misurazione inizia dal punto di misurazione 6! Se la misurazione si trova al di fuori del campo di misurazione, nel display comparirà „Error“ o un numero non logico.Il campo di misurazione è compreso fra 0,6 m (ca. 2´) e 16 m (ca. 53´).
Rispettare le seguenti illustrazioni:
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
L
Ill. 1
R D
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages