Powerfix KH 2927-1 User Manual [fi]

3
ULTRASONIC DISTANCE METER
KH 2927-1
Ultrasonic Distance Meter
Ultraäänietäisyysmittari
Käyttöohje
Ultraljudsavståndsmätare
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-1-08/09-V2
Ultralyds-afstandsmåler
Betjeningsvejledning
Μετρητής αποστάσεων, υπερήχων
Οδηγίες χρήσης
Ultraschall-Entfernungsmesser
Bedienungsanleitung
KKHH 22992277--11
w
q 0
9
8
7
1
2
3
4
5
6
- 1 -
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 4 Unpacking 4 Device description 4 Inserting the battery 4 Measuring distances 5 Adding distances together 7 Measuring areas 7 Adding areas together 8 Measuring volumes 8 Addiing volumes together 9 Displaying the last measurements 9 Temperature Display 9 Battery display 10 Automatic switch-off 10 Cleaning and storage 10 Disposal 10 Warranty & Service 11 Importer 11
Read these operating instructions carefully before using the ap-pliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Also, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
UULTTRRAASSOONNIICC DDISSTTAANNCCEE MMEETTEERR KKHH 22992277-11
Intended Usage
This appliance is intended for the measuring of distances and for the calculation of areas and volumes. The
appliance
is intended for domestic use only. Do not use it for commer­cial purposes.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk from the laser beam!
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser beam. The laser beam can cause serious eye damage.
- 2 -
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous.
• Any adjustment intended to increase the intensity of the laser beam is forbidden. There is also a risk of personal injury!
• No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
Technical data
Electricity supply: 9V Block battery, 6LR61 Measurement range: 0.6 - 16 m Measurement accuracy: +/- 1% Laser class: 2 Wavelength ( ): 650 nm Output level (P max.): <1mW
- 3 -
Items supplied
• Ultrasonic Distance Meter
• 9V battery
• Operating Instructions
Unpacking
Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display w.
Device description
1 Laser emission opening 2 Ultrasonic sender/receiver 3 Temperature sensor 4 FT/M button 5 RECALL button 6 Measurement point 7 Battery compartment 8 Spirit level 9 MODE button 0 ON/OFF button q READ button w Display
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter.
2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the 9V block battery into the battery compartment 7.
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 7. The battery compartment lid must audibly engage.
- 4 -
Measuring distances
1. Switch the appliance on by pressing the button ON/OFF 0.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display.
3. To switch between metric (Meter M) and Anglo-American (Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button FT/M 4.
4. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/ receiver 2 must be at a right-angle to the wall. For this, use the spirit level 8: The bubble in the glass 8 must stand between the marking lines (see Fig.1 on the following side).
5. Press the button READ q briefly. A laser point is projected and an acoustic signal sounds. Hold the appliance in this position until the measured distance appears in the display w.
Note:
Measurements start at the measurement point 6! Should the measurement lie outside the measurement range, "Error" or an illogical number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (ca.2´) and 16 m (ca.53´).
Take note of the following illustrations:
Fig. 1
- 5 -
L
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
R D
Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). There­fore, take care to ensure that the Distance Meter is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3)
.
Ensure that there are no objects positioned within the measure­ment area.
False!
Fig. 3
Notice
Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery. If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
- 6 -
Adding distances together
1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances".
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (distance measurement) appears in the display w.
3. Press the READ q button to carry out a distance measurement.
4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display and the measured distance is transferred to the lower line.
5. Measure the next distance. The newly measured distance is indicated in the upper line, the sum of the di­stances is indicated in the lower line.
6. Repeat steps 2. to 4. to add further measurement values.
7. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring areas
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (area measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width.
The width is shown in the upper line, the area in square meters (m
2
), as the sum of both measurements, is shown in
the lower line.
- 7 -
L
L
W
Adding areas together
1. Measure an area as described in the section "Measuring areas".
2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved.
3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement.
7. Press the RECALL 5 button. Both measurements will be added and the result is shown in the lower line.
8. Repeat steps 2. to 7. to add further measurement values.
9. If you want to exit the addition mode press the MODE 9 button. All values will be deleted.
Measuring volumes
1. Switch the device on by pressing the ON/OFF 0 button.
2. If necessary, press the MODE 9 button several times until the indicator (volume measurement) appears in the display w. The bar for the first part of the measurement blinks.
3. Press the READ q button to measure the length. The bar for the second part of the measurement blinks.
4. Press the READ q button to measure the width. The bar for the third part of the measurement blinks.
5. Press the READ q button to measure the height. The measured height appears in the upper line.
The height is shown in the upper line, the volume in cubic meters (m
3
), as the sum of all three measurements,
is shown in the lower line.
L
W
H
- 8 -
Addiing volumes together
1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes".
2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved.
3 Press the MODE 9 button. The device is now ready
for the second measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display.
6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower
line is shown the result of the first measurement.
7. Press the button RECALL 5. The two measurements will be added together and the result indicated on the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add together further measurements.
9. Should you wish to depart the addition mode, press the button MODE 9. All values will be erased.
Displaying the last measurements
After the measurement of a total distance, an area or a volume, press the button READ q repeatedly to indicate once again the individual values of the measurements. The beam of the respective measured value blinks and the measurement result is indicated in the upper line of the display w.
Temperature Display
Press and hold down the FT/M 4 button. In the display w the temperature indicator appears in the lower line. To change between the SI unit system (degrees celcius) and the Angloamerican system (degrees Fahrenheit) press the FT/M 4 button. If you want to exit the temperature indicator press the MODE 9 button.
- 9 -
Battery display
A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/ city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 10 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufac­turing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
- 13 -
SSIISSÄÄLLLLYYSSLLUUEETTTTEELLOO SSIIVVUU
Määräystenmukainen käyttö 14 Turvaohjeet 14 Tekniset tiedot 15 Toimituslaajuus 16 Purkaminen pakkauksesta 16 Laitteen kuvaus 16 Pariston asettaminen 16 Etäisyyksien mittaaminen 17 Etäisyyksien laskeminen yhteen 19 Pinta-alojen mittaaminen 19 Pinta-alojen laskeminen yhteen 20 Tilavuuksien mittaaminen 20 Tilavuuksien laskeminen yhteen 21 Viimeisten mittausten näyttö 21 Lämpötilanäyttö 21 Paristonäyttö 22 Automaattinen sammutus 22 Säilytys ja puhdistaminen 22 Hävittäminen 22 Takuu & huolto 23 Maahantuoja 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
UULTTRRAAÄÄÄÄNNIIEETTÄÄIISSYYYYSSMMIITTTTAARRII KKHH 22992277-11
Määräystenmukainen käyttö
Etäisyysmittari on suunniteltu etäisyyksien mittaamiseen sekä alojen ja tilavuuksien laskemiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitar­koituksessa.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon tai räjähdyksen vaara, esim. palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Lasersäteen aiheuttama vaara!
Laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria ihmisiä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa vahingoittaa silmiä.
- 14 -
• Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara.
• Kaikki toimet lasersäteen vahvistamiseksi on kielletty. On olemassa loukkaantumisvaara!
• Emme vastaa laserlaitteiston muuttamisesta tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista.
Laitevaurioiden vaara!
• Älä altista laitetta sateelle. Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä.
Paristojen käsittely
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. Älä koskaan oikosulje paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristo, koska muutoin paristohappo voi vuotaa.
• Jos paristo on vuotanut, käytä suojakäsineitä välttääksesi syöpymisvaaran. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
• Korvaa aina paristot saman tyypin paristoilla.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Tekniset tiedot
Jännitelähde: 9V:n paristo, 6LR61 Mittausalue: 0,6 - 16 m Mittaustarkkuus: +/- 1 % Laserluokka: 2 Aallonpituus ( ): 650 nm Lähtöteho (P max.): <1 mW
- 15 -
Toimituslaajuus
• Ultraäänietäisyysmittari
• 9V:n paristo
• Käyttöohje
Purkaminen pakkauksesta
Poista etäisyysmittari pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvar­mistimet ja pakkausmateriaalit. Poista näytön w suojakalvo.
Laitteen kuvaus
1 Laserin ulostuloaukko 2 Ultraäänilähetin/-vastaanotin 3 Lämpötila-anturi 4 FT/M-painike 5 RECALL-painike 6 Mittauspiste 7 Paristokotelo 8 Vesivaaka 9 MODE-painike 0 ON/OFF-painike q READ-painike w Näyttö
Pariston asettaminen
1. Avaa etäisyysmittarin taustapuolella oleva paristokotelo 7.
2. Työnnä 9V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea napaisuus.
3. Aseta 9V:n paristo paristokoteloon 7.
Huomio:
Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
4. Sulje paristokotelo 7. Paristokotelon kannen täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
- 16 -
Etäisyyksien mittaaminen
1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus).
3. Vaihda mittayksikköä metrijärjestelmän (Metriä m) ja angloamerikkalaisen (jalat'/tuumat'') välillä painamalla FT/M-painiketta 4.
4. Pidä laitetta vaakasuorassa sen seinän edessä, johon haluat mitata etäisyyden. Ultraäänilähettimen/-vastaan­ottimen 2 tulee osoittaa seinään suorassa kulmassa. Käytä tähän vesivaakaa 8: Vesivaa'an 8 kuplan tulee sijaita merkintäviivojen välissä (katso kuva 1, seuraavalla sivulla).
5. Paina lyhyesti READ-painiketta q. Laite heijastaa laser­pisteen ja kuuluu äänimerkki. Pidä laitetta paikoillaan niin kauan, kunnes mitattu etäisyys näkyy näytössä w.
Huomaa:
Mittaus alkaa mittauspisteestä 6! Jos mittaus sijaitsee mittaus­alueen ulkopuolella, näytössä näkyy "Error" tai epälooginen luku. Mittausalue on välillä 0,6 m (n. 2´) ja 16 m (n. 53´).
Huomaa seuraavat kuvat:
Kuva 1
- 17 -
MIN. 0,6 m
Max. 16 m
R D
L
Kuva 2
Mitä kauempana seinästä seisot, sitä laajemman alan (a) etäisyysmittari mittaa ultraäänen avulla (kuva 2). Varmista siksi, että etäisyysmittari on suunnattu tasaiseen pintaan aina suorassa kulmassa (kuva 1 ja 3). Varmista, ettei mittausalueella sijaitse mitään esineitä.
Väärin!
Kuva 3
Ohje
Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m
a
= ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m
- 18 -
Etäisyyksien laskeminen yhteen
1. Mittaa yksi etäisyys luvussa "Etäisyyksien mittaaminen" kuvatulla tavalla.
2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus).
3. Suorita etäisyyden mittaus painamalla painiketta READ q.
4. Paina RECALL-painiketta 5 Näytössä näkyy "+" ja mitattu etäisyys siirretään alimmalle riville.
5. Mittaa seuraava etäisyys. Uusin mitattu etäisyys näyte­tään ylimmällä rivillä, etäisyyksien summa näytetään alemmalla rivillä.
6. Toista vaiheet 2-4 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
7. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina MODE­painiketta 9. Kaikki arvot poistetaan.
Pinta-alojen mittaaminen
1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (Pinta-alan mittaus). Mittauksen ensimmäisen osan palkki vilkkuu.
3. Mittaa pituus painamalla READ-painiketta q. Mittauksen toisen osan palkki vilkkuu.
4. Mittaa leveys painamalla READ-painiketta q.
Leveys näytetään ylemmällä rivillä, ala neliömetreinä (m
2
)
molempien etäisyyksien tulona näytetään alemmalla rivillä.
- 19 -
L
L
W
Pinta-alojen laskeminen yhteen
1. Mittaa yksi pinta-ala luvussa "Pinta-alojen mittaaminen" kuvatulla tavalla.
2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu pinta-ala on tallennettu.
3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen.
4. Mittaa seuraava pinta-ala.
5. Paina RECALL-painiketta 5. Näyttöön tulee "+".
6. Paina RECALL-painiketta 5 ja pidä sitä painettuna. Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos.
7. Paina RECALL-painiketta 5. Molemmat mittaukset lasketaan yhteen ja tulos näytetään alimmalla rivillä.
8. Toista vaiheet 2 - 7 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
9. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina MODE­painiketta 9. Kaikki arvot poistetaan.
Tilavuuksien mittaaminen
1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0.
2. Paina tarvittaessa MODE-painiketta 9 useaan kertaan, kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (Tilavuusmit­taus). Mittauksen ensimmäisen osan palkki vilkkuu.
3. Mittaa pituus painamalla READ-painiketta q. Mittauksen toisen osan palkki vilkkuu.
4. Mittaa leveys painamalla READ-painiketta q. Mittauksen kolmannen osan palkki vilkkuu.
5. Mittaa korkeus painamalla READ-painiketta q. Ylimmälle riville ilmestyy mitattu korkeus.
Korkeus näytetään ylemmällä rivillä, tilavuus kuutiometreinä (m
3
) kolmen etäisyyden tulona näytetään alemmalla rivillä.
L
W
H
- 20 -
Tilavuuksien laskeminen yhteen
1. Mittaa yksi tilavuus luvussa "Tilavuuksien mittaaminen" kuvatulla tavalla.
2. Paina MODE-painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu tilavuus on tallennettu muistiin.
3. Paina MODE-painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen.
4. Mittaa seuraava tilavuus.
5. Paina RECALL-painiketta 5. Näyttöön tulee "+".
6. Paina RECALL-painiketta 5 ja pidä sitä painettuna. Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos.
7. Paina painiketta RECALL 5. Molemmat mittaukset lasketaan yhteen ja tulos näytetään alemmalla rivillä.
8. Toista vaiheet 2 – 7 laskeaksesi lisää mittausarvoja yhteen.
9. Kun haluat poistua yhteenlaskutilasta, paina painiketta MODE 9. Kaikki arvot poistetaan.
Viimeisten mittausten näyttö
Paina etäisyyksien summan, pinta-alan tai tilavuuden mittauksen jälkeen useasti READ-painiketta q nähdäksesi yksittäiset mittauksen mittausarvot näytössä. Vastaavan mittausarvon palkki vilkkuu ja mittaustulos näytetään näytön w ylimmällä rivillä.
Lämpötilanäyttö
Paina painiketta FT/M 4 ja pidä sitä painettuna. Näytön w alimmalle riville ilmestyy lämpötilanäyttö.
Vaihda SI-yksikköjärjestelmän (Celsiusasteet) ja angloame­rikkalaisen järjestelmän (Fahrenheitasteet) välillä paina­malla painiketta FT/M 4. Lämpötilanäytöstä poistutaan painamalla MODE-painiketta 9.
- 21 -
Loading...
+ 51 hidden pages