Pioneer VSX-D511-K, VSX-D511-S Manual [fi]

0 (0)

RECEPTOR MULTICANAL DE ÁUDIO/VÍDEO

AUDIO/VIDEO MULTIKANAVAVASTAANOTIN

VSX-D511-K VSX-D511-S

Manual de instruções

Käyttöohjeet

Pioneer VSX-D511-K, VSX-D511-S Manual
H040 Po
H045 Po

Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer.

Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueçer de guardar o manual para futuras consultas.

CUIDADO

O BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA ON/OFF E O BOTÃO STANDBY/ON ESTÃO LIGADOS AO SECUNDÁRIO E, PORTANTO, NÃO ISOLAM A UNIDADE DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA NA POSIÇÃO DE MODO DE ESPERA. POR CONSEGUINTE, INSTALE A UNIDADE EM LOCAL ADEQUADO, ONDE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA POSSA SER DESLIGADO FACILMENTE EM CASO DE ACIDENTE. O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA DA UNIDADE DEVE SER DESLIGADO DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO A UNIDADE NÃO FOR UTILIZADA DURANTE UM PERÍODO PROLONGADO.

Instalar o receptor

VENTILAÇÃO: Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 60 cm em cima, 10 cm atrás, e 30 cm em cada lado). ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta.

Condições de Funcionamento

Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento:

+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aberturas de arejamento não obstruidas)

Não instalar nos seguintes lugares:

lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial

lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado

Limpar o aparelho

• Utilize um pano de polir ou um pano seco para limpar o pó ou outra sujidade.

• Se as superfícies estiverem sujas, lave-as com um pano macio embebido num detergente neutro diluído em água, na proporção de uma parte de detergente para cinco ou seis de água, e bem torcido; em seguida, limpe-as com um pano seco. Não utilize ceras nem produtos de limpeza para madeiras.

• Nunca use diluentes, benzina, insecticidas em

 

aerossol e outros químicos no aparelho ou perto

2

dele, uma vez que estes produtos são corrosivos

para as superfícies.

 

Po

K041_Fi

Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta

Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempäätarvetta varten.

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi tavalliseen kotikäyttöön. Jos laitteeseen tullut, korjausta vaativa vika johtuu siitä, että laitetta on käytetty muussa kuin kotikäytössä (kuten esim. pitkäaikaisessä ravintolakäytössä tai autoon tai laivaan asennettuna), laskutetaan tällaisestä korjauksesta erikseen myös takuuajan sisällä.

MUISTUTUS:

POWER ON/OFF (päävirta päälle/pois) ja STANDBY/ON (valmiusasento/päälle) napit on liitetty sekundääristi, joten ne eivät erota laitetta sähköverkosta valmiusasennossa. Sen vuoksi asenna laite sellaiseen paikkaan, josta verkkopistoke on helppo kytkeä irti onnettomuuden sattuessa. Laitteen verkkopistoke tulee irroittaa seinärasiasta silloin kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.

Laitteen puhdistus

Pyyhi pölyt ja liat pois kiillotusrievulla tai kuivalla ja pehmeällä rievulla.

Kun laitteen pinta on hyvin likainen, poista lika kosteuttamalla riepua neutraalilla liuoksella, joka valmistetaan yhdestä osasta puhdistusainetta ja 5-6 osasta vettä. Väännä riepu hyvin ja kuivaa pinnat täysin kuivaksi kuivalla rievulla. Älä käytä vahaa tai huonekaluille tarkoitettua puhdistusainetta.

Älä käytä ohenteita, bensiiniä, hyönteismyrkkyä tai muita kemikaaleja tällä laitteella tai sen läheisyydessä, koske ne saattavat aiheuttaa ruostevikoja sen pinnassa.

Vastaanottimen asennus

ILMANKIERTO: Varmista tätä laitetta asennettaessa, että laitteen ympärille jää riittävästi tilaa ilmankiertoon lämpösäteilyn parantamiseksi (vähintään 60 cm yläpuolelle, 10 cm taakse ja 30 cm kummallekin sivulle).

VAROITUS: Kotelon rakojen ja aukkojen tarkoituksena on mahdollistaa tuuletus ja tuotteen moitteeton toimivuus sekä suojella sitä ylikuumenemiselta ja syttymisvaaralta. Älä koskaan sulje tai peitä aukkoja millään esineellä, kuten sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta laitetta paksulle matolle, sängylle, sohvalle tai paksunukkaiselle kankaalle. H040 Fi

Käyttöympäristö

H045 Fi

Käyttöympäristön lämpötila ja kosteus:

+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); vähemmän kuin 85%RH (jäähdytysilma-aukot avoimina)

Älä asenna seuraavanlaisiin tilohin:

÷Suoraan auringonvaloon tai voimakkaaseen keinovaloon

÷Hyvin kosteaan tai huonosti tuuletettuun tilaan

Suomi Português

3

Fi

Índice

1 Antes de começar

Verificar o conteúdo da caixa ............................

6

Ligar os cabos ...................................................

6

Introduzir as pilhas ............................................

6

Alcance do telecomando ..................................

7

2 Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Introdução ao cinema em casa (home theater)

... 8

Ouvir som envolvente ........................................

9

Utilizar a configuração rápida (Quick Setup) ..

13

3 Ligações

Cabos de áudio/vídeo .....................................

15

Cabos de Vídeo S ............................................

15

Cabos de áudio digital/cabos ópticos ...........

16

Ligação de componentes digitais ..................

17

Ligação de componentes de áudio ...............

18

Ligação de componentes DVD com 5.1 canais ..

19

Ligação de componentes de vídeo .................

20

Ligação das antenas .......................................

21

Antena de fio FM ..............................................

21

Antena de quadro AM .....................................

22

Conectores de mola para antenas ...........

22

Utilizar antenas exteriores ..............................

23

Para melhorar a recepção de FM ..............

23

Para melhorar a recepção de AM .............

23

Ligação dos altifalantes ..................................

24

Terminais dos altifalantes .........................

24

Recomendações sobre a localização dos

 

altifalantes ........................................................

26

Utilizar outros componentes Pioneer .............

28

4 Comandos e visores

Painel frontal ...................................................

29

Visor ..................................................................

31

Telecomando ...................................................

34

5 Reproduzir fontes

 

Introdução aos modos de som .......................

38

 

Stereo/Direct ...............................................

38

 

Modos Standard .........................................

38

 

Modos Advanced Surround .......................

39

 

Escolher o sinal de entrada ............................

41

 

Utilizar Stereo/Direct ......................................

42

 

Ouvir reprodução multicanal .........................

43

 

Utilizar os modos Advanced Surround .........

44

4

 

 

 

 

 

Utilizar os modos de

 

audição Loudness e Midnight ............................

45

Utilizar os comandos de tonalidade ..............

45

Reproduzir outras fontes .................................

46

Seleccionar as entradas

 

multicanal analógicas .......................................

47

6 Configurar o receptor

 

Escolher a configuração do receptor .............

48

Definição dos altifalantes .........................

50

Definição do altifalante de graves ...........

51

Definição da frequência de transição .....

51

Definição do atenuador LFE ......................

52

Definição da distância dos altifalantes

 

frontais ........................................................

53

Definição da distância

 

do altifalante central .....................................

53

Definição da distância dos altifalantes de

 

som envolvente ..........................................

53

Definição do controlo da gama dinâmica ....

54

Definição duplo mono ................................

54

Definição das entradas digitais coaxiais ...

55

Definição da entrada digital óptica ..........

55

Definição do nível de volume relativo de

 

cada canal ........................................................

56

7 Utilizar o sintonizador

 

Ouvir rádio ........................................................

58

Melhorar o som FM estéreo ......................

59

Utilizar o atenuador RF .............................

59

Guardar estações predefinidas .......................

60

Designar estações predefinidas ....................

62

Ouvir estações predefinidas ...........................

63

Introdução ao RDS ..........................................

64

Utilizar o visor RDS .....................................

66

Pesquisar programas RDS .......................

67

Dados básicos sobre a função EON ..............

68

Utilizar a função EON .................................

69

Eliminar todas as estações

 

da pesquisa RDS ou EON ..............................

70

8 Fazer gravações

 

Fazer uma gravação áudio ou vídeo ..............

71

Monitorizar a gravação .............................

72

9 Informações adicionais

 

Resolução de problemas .................................

73

Po

Sisältö

 

1 Ennen kuin aloitat

 

Tarkista pakkauksen sisältö ...............................

6

Laitteen liitäntä ...................................................

6

Paristojen asetus ................................................

6

Kaukosäätimen käyttöetäisyys .........................

7

2 Käyttöohjeet 5 minuutissa

 

Johdanto kotiteatterin käyttöön .......................

8

Surroundäänen kuuntelu ..................................

9

Pika-asetuksen käyttö (Quick Setup) ..............

13

3 Liitäntä

 

Audio/Videokaapelit .........................................

15

S-videokaapelit ................................................

15

Digitaaliset audio-koaksiaalikaapelit/Optiset

 

kaapelit .............................................................

16

Digitaalisten komponenttien liitäntä ..............

17

Audiokomponenttien liitäntä .........................

18

DVD 5.1-kanavan komponenttien liitäntä .....

19

Videokomponenttien liitäntä ...........................

20

Antennien liitäntä ...........................................

21

FM-johdinantenni ............................................

21

AM-silmukka-antenni ......................................

22

Antennin kapulaliitin .................................

22

Ulkoisen antennin käyttö .................................

23

FM-vastaanoton parannus ........................

23

AM-vastaanoton parannus .......................

23

Kaiutinten liitäntä ...........................................

24

Kaiutinpäätteet ..........................................

24

Suosittelu kaiutinten sijoituksesta .................

26

Muiden Pioneer-komponenttien käyttö .........

28

4 Ohjausnapit ja näytöt

 

Etupaneeli ........................................................

29

Näyttö ...............................................................

31

Kaukosäädin ....................................................

34

5 Lähteiden toisto

 

Johdanto äänitoimintoihin .............................

38

Stereo/Direct ...............................................

38

Standard-toiminto .....................................

38

Advanced surround-toiminnot ..................

39

Sisääntulosignaalin valinta ............................

41

Stereo/Direct-toiminnon käyttö .......................

42

Monikanavan toiston kuuntelu .......................

43

Advanced Surround:in käyttö ........................

44

Loudnessja Midnight-kuuntelutoiminnon

 

käyttö .................................................................

45

Äänisäädön käyttö ..........................................

45

Muiden lähteiden toisto ..................................

46

Monikanavan analogisten sisääntulojen

 

valinta ......................................................................

47

6 Vastaanottimesi asetus

 

Vastaanottimen asetusten valinta ..................

48

Kaiutinten asetus ......................................

50

Bassokaiutinten asetus .............................

51

Siirtotaajuuden asetus ..............................

51

LFE-vaimentimen asetus ............................

52

Etukaiutinten etäisyyden asetus ..............

53

Keskuskaiuttimen etäisyyden asetus ......

53

Surroundkaiutinten etäisyyden asetus ....

53

Dynamiikan ohjauksen asetus ..................

54

Dual-Mono-asetus .....................................

54

Koaksiaali-digitaalisten sisääntulojen

 

asetukset ....................................................

55

Optis-digitaalisten sisääntulojen asetukset ..

55

Kanavien suhteellisen äänenvoimakkuustason

asetus ...............................................................

56

7 Virittimen käyttö

 

Radion kuuntelu ...............................................

58

FM-stereoäänen laadun kohentaminen ...

59

RF-vaimentimen käyttö .............................

59

Asema-asetusten tallennus ............................

60

Tallennettujen asemien nimitys ......................

62

Tallennetujen asemien kuuntelu ....................

63

Johdatus RDS:in käyttöön ............................

64

RDS-näytön käyttö .....................................

66

RDS-ohjelmien haku .................................

67

EON:in perusteet ............................................

68

EON:in käyttö ..............................................

69

Asemien poisto RDStai EON-hausta .........

70

8 Nauhoitusten valmistus

 

Audiotai videonauhoitusten valmistus ........

71

Nauhoituksen tarkkailu .............................

72

9 Lisätietoja

 

Vianetsintä ........................................................

75

Suomi sêPortugu

5

Fi

01 Antes de começar

Verificar o conteúdo da caixa

Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:

Antena de quadro AM

Antena de fio FM

Duas pilhas (IEC R6P, tamanho AA) x 2

Telecomando

As presentes Manual de instruções

Ligar os cabos

Certifique-se de que os cabos não ficam dobrados sobre o aparelho (como mostra o desenho). Se tal acontecer, o campo magnético gerado pelos transformadores do aparelho pode provocar um zumbido nos altifalantes.

Ennen kuin aloitat

Tarkista pakkauksen sisältö

Ole hyvä ja tarkista että olet ottanut vastaan seuraavat varusteet:

AM silmukka-antenni

FM johdinantenni

Kuivaparistot x 2 (koko AA, IEC R6P)

Kaukosäädin

Nämä käyttöohjeet

Laitteen liitäntä

Tarkista ettet sijoita kaapeleita niin, että kaapelit taipuvat tämän laitteen ylle. Jos kaapelit ovat tämä laitteen yllä (niin kuin kuvassa näkyy), transformerien tuottama magneettinen kenttä saattaa aiheuttaa sumisevaa kohinaa kaiuttimissa.

Introduzir as pilhas

Paristojen asetus

 

 

 

 

 

 

 

 

Duas pilhas (IEC R6P,

Kuivaparistot × 2

tamanho AA) × 2

(koko AA, IEC R6P)

6

Po/Fi

Antes de começar

Ennen kuin aloitat

A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e explosão. Tome as seguintes precauções:

Nunca utilize conjuntamente pilhas novas e antigas.

Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.

Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.

Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu país ou na sua zona.

Alcance do telecomando

O telecomando pode não funcionar devidamente se:

existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor remoto do receptor.

o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas.

o receptor estiver próximo de um aparelho que emita raios infravermelhos.

utilizar ao mesmo tempo outro telecomando por raios infravermelhos.

Paristojen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vuotoja halkaisuvaaroja. Muista seuraavat varoitukset:

Älä koskaan sekoita uusia ja käytettyjä paristoja.

Aseta paristojen positiivinen ja negatiivinen puoli paristotilan merkkien mukaisesti.

Samankokoiset paristot saattavat toimia eri jännitteellä. Vältä eri paristomerkkien käyttöä yhdessä.

Noudata käytettyjen paristojen käsittelyssä maasi tai alueesi valtiollinen lainsäädäntö ja julkishallinnon ympäristönsuojelumääräykset.

Kaukosäätimen käyttöetäisyys

Kaukosäädin saattaa toimia epäluotettavasti kun:

Kaukosäätimen ja vastaanottimen kaukosäädinsensorin välissä on häiritseviä esineitä.

Kaukosäätimen sensoriin vaikuttaa suoria auringonsäteitä tai fluoresoivaa valoa.

Vastaanotin on sijoitettu infrapunaisia säteitä tuottavan laitteen lähelle.

Vastaanotinta käytetään samanaikaisesti jonkin muun infrapunaisen kaukosäätimen kanssa.

01

Suomi sêPortugu

30

30

30

30

7m

7m

7

Po/Fi

02 Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Introdução ao cinema em casa (home theater)

É provável que esteja familiarizado com a utilização de equipamento estereofónico para ouvir música, mas talvez os sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito mais opções (como o som envolvente, por exemplo) para a audição de faixas de som, não lhe sejam tão familiares.

O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som envolvente, fazendo-o sentirse como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som envolvente que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só dos altifalantes instalados na divisão, mas da fonte e das definições de som do receptor.

O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em casa devido às suas dimensões, qualidade e facilidade de utilização. Dependendo do DVD, poderá enviar até sete faixas de áudio de um disco para diferentes altifalantes do sistema. É isto que gera um efeito de som envolvente e lhe dá a sensação de ‘estar lá’.

Este receptor descodifica automaticamente discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, consoante a configuração dos altifalantes. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações para obter um som envolvente realista, mas outras possibilidades (como ouvir um CD com som envolvente multicanal) encontram-se descritas em Reproduzir fontes, na página 38 e seguintes.

Käyttöohjeet 5 minuutissa

Johdanto kotiteatterin käyttöön

Olet todennäköisesti tottunut käyttämään stereolaitetta musiikin kuunteluun, mutta ehkä et tunne niitä kotiteatterijärjestelmiä jotka tarjoavat monta muuta mahdollisuutta (esimerkiksi surroundääntä) äänikappaleiden kuuntelua varten.

Kotiteatterin tapauksessa on kyse useamman audiokanavan käytöstä surround-äänieffektin aikaansaamiseksi, joka luo sellaisen tunnon, niin kuin istuisi keskellä tapahtumia tai konserttisalia. Surroundääni, jonka saat kotiteatterista, ei ole pelkästään sen kaiuttimen sidoksissa, jonka olet asentanut huoneeseen, vaan se riippuu myös lähteestä ja vastaanottimen ääniasetuksista.

DVD-Video on kokonsa, laatunsa ja ykinkertaisesta käyttönsä ansiosta tullut kotiteatterin peruslähdemateriaaliksi. DVDlevystä riippuen käytettävissäsi voi olla jopa seitsemän audiokanavaa, jotka tulostavat järjestelmäsi erilaiset kaiuttimet. Tämä saa aikaan surround-äänieffektin joka luo sellaisen tunnelman niin kuin olisi „täydellisesti läsnä”.

Tämä vastaanotin dekoodaa Dolby Digital, DTS tai Dolby Surround DVD-Videolevyt automaattisesti kaiuttimen asetuksen mukaisesti. Useimmissa tapauksissa sinun ei tarvitse tehdä muutoksia realistisen surroundäänen aikaansaamiseksi, mutta käytettävissäsi olevat muut mahdollisuudet (muun muassa CD-levyn toisto käyttäen monikanava-surroundääntä) on kuvattu kappaleessa Lähteiden toisto joka alkaa sivulla 38.

8

Po/Fi

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Ouvir som envolvente

Este receptor foi concebido tendo em conta a configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o guia de configuração rápida que se segue, demorará apenas alguns minutos a configurar o sistema para som envolvente. Na maior parte dos casos, pode manter simplesmente as predefinições do receptor.

1 Ligue ao leitor de DVD.

Para obter som envolvente, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor. Pode fazê-lo através de uma ligação coaxial ou óptica (não são necessárias ambas). Se fizer a ligação por meio de um cabo óptico, consulte Definição da entrada digital óptica, na página 55, para afectar a entrada óptica a DVD.

Utilize um cabo de vídeo para ligar a saída de vídeo do leitor de DVD ao receptor, por meio das fichas tipo jack mostradas na página seguinte.

2 Ligue ao televisor.

Utilize um cabo de vídeo para ligar o receptor ao televisor, por meio das fichas tipo jack mostradas na página seguinte.

Käyttöohjeet 5 minuutissa

Surroundäänen kuuntelu

Tämä vastaanotin on muotoiltu mahdollisimman yksinkertaista asennusta silmällä pitäen, ja näin ollen seuraavien nopeiden asennusohjeiden avulla voit asettaa järjestelmäsi surroundääneen muutamassa sekunnissa. Useimmissa tapaukissa voit käyttää pelkästään vastaanottimen perusasetuksia.

1 Liitä DVD-soittimesi laitteeseen.

Surroundäänen aikaansaamiseksi tee digitaalikytkentä DVD-soittimen ja vastaanottimen välillä. Tämän voit tehdä joko koaksiaalitai optisen kytkennän avulla (sinun ei tarvitse käyttää molempia). Jos teet kytkennän optisen kaapelin avulla, ole hyvä ja katso kappale Optis-digitaalisten sisääntulojen asetukset sivulla 55 tarkistaaksesi, miten ohjaat optisen sisääntulon DVD:seen.

Käytä videokaapelia DVD-soittimesi videoulostulon liittämiseksi vastaanottimeen seuraavalla sivulla kuvattujen liitosten avulla.

2 Liitä TV:si laitteeseen.

Käytä videokaapelia vastaanottimen kytkemiseksi TV:seesi seuraavalla sivulla kuvattujen liitosten avulla.

02

Suomi Português

9

Po/Fi

02

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Käyttöohjeet 5 minuutissa

Cabo óptico

 

Nota: Se fizer a ligação por

Cabo coaxial

meio de um cabo óptico,

 

consulte Definição da

 

entrada digital óptica, na

 

página 55, para afectar a

Cabo de vídeo

entrada óptica a DVD.

 

DIGITAL IN

COAX

OPT

ASSIGNABLE

 

 

(DVD/ LD) ¥

(CD) ø

( T V / SAT) ¥

Receptor

 

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

DVD

IN

DIGITALASSIGNAINBLE

COAX

OPT

OPT

 

 

/ LD

 

DVD 5.1CH INPUT

 

 

 

 

 

FRONT

R AUDIO L

 

 

 

 

 

 

CENTER SUB W.

 

 

 

 

S

ANTENNA

D V D

CD

 

(DVD/ LD) ¥

(CD)

ø

( T V / SAT) ¥

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

S - VIDEO

MONITOR

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

REC

5.1CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

R

L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-RAM

IN

VCR /

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

TAPELOOP

 

 

 

OUT

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

/ MDFM

IN

 

IN

VIDEO

 

VCR /

 

FRONT

 

CENTER

SURROUND

 

 

UNBAL

TV /

 

 

DVR

 

 

 

 

 

75

 

OUT

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEAKER

SPEAKERS

 

 

 

IN

SAT

 

 

 

 

 

OUTR

L

 

R

L

 

 

 

 

DVD

IN

MONITOR

 

T V /

 

 

 

 

 

 

AC O

 

 

 

 

/ LD

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

FRONT

 

OUT

SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D V D

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1CH

SUB

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

REC

INPUT

WOOFER

 

DVD /

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

IN

PREOUT

IN

LD

 

 

OUT

 

 

 

 

7

8

 

 

/ TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

3

 

 

/ MD

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

PLAY

 

OUT

 

 

 

SUB

 

 

 

 

Leitor de DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREOUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO IN

Cabo de vídeo

Televisor

Optinen kaapeli

 

 

 

 

 

 

 

Huomautus: Jos teet

Koaksiaalikaapeli

 

 

 

 

 

liitännän optisen kaapelin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avulla, ole hyvä ja katso

 

 

 

 

 

 

 

kappale Optis-digitaalisten

 

 

 

 

 

 

 

sisääntulojen asetukset

 

Videokaapeli

 

 

 

 

sivulla 55 tarkistaaksesi,

 

DIGITAL IN

 

 

 

miten ohjaat optisen

 

 

 

COAX

OPT

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

sisääntulon DVD:seen.

 

 

 

(DVD/ LD) ¥ (CD) ø

( T V / SAT) ¥

Tämä vastaanotin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

DVD IN

DIGITALASSIGNAINBLE COAX

OPT

OPT

 

 

 

/ LD

 

DVD 5.1CH INPUT

 

 

 

 

 

FRONT

R AUDIO L

 

 

 

 

 

 

CENTER SUB W.

 

 

 

 

S

ANTENNA

D V D

CD

 

(DVD/ LD) ¥

(CD)

ø

( T V / SAT) ¥

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

S - VIDEO

MONITOR

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

REC

5.1CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

R

L

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-RAM

IN

VCR /

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

TAPELOOP

 

 

 

OUT

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

/ MDFM

IN

 

IN

VIDEO

 

VCR /

 

FRONT

 

CENTER

SURROUND

 

 

UNBAL

TV /

 

 

DVR

 

 

 

 

 

75

 

OUT

IN

 

 

 

SPEAKERS

SPEAKER

SPEAKERS

 

 

 

IN

SAT

 

 

 

 

 

OUTR

L

 

R

L

 

 

 

 

DVD

IN

MONITOR

 

T V /

 

 

 

 

 

 

AC O

 

 

 

 

/ LD

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

FRONT

 

OUT

SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D V D

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

5.1CH

SUB

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

WOOFER

 

DVD /

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

IN

PREOUT

IN

LD

 

 

OUT

 

 

 

 

7

8

 

 

/ TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

3

 

 

/ MD

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

PLAY

 

OUT

 

 

 

SUB

 

 

 

 

DVD-soitin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREOUT

 

 

 

VIDEO IN

Videokaapeli

TV

10

Po/Fi

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Käyttöohjeet 5 minuutissa

3 Ligue aos altifalantes.

Mostramos aqui uma configuração completa de seis altifalantes (incluindo o altifalante de graves), mas a configuração do seu sistema pode ser diferente. Ligue simplesmente os altifalantes de que dispõe conforme indicado abaixo. O receptor funciona mesmo que disponha apenas de dois altifalantes estereofónicos (os altifalantes frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três altifalantes ou, idealmente, dos seis. Se não dispõe de um altifalante de graves, altere a definição dos altifalantes frontais (consulte Definição dos altifalantes, na página 50) para L (grande).

Certifique-se de que liga o altifalante da direita ao terminal direito e o altifalante da esquerda ao terminal esquerdo. Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do receptor correspondem aos dos altifalantes.

Utilize altifalantes com uma impedância nominal de 8 a 16 Ω.

3 Liitä kaiuttimesi laitteeseen.

Tässä näkyy kuuden kaiuttimen täydellinen kokoonpano (mukaan lukien bassokaiuttimen), mutta kokoonpano saattaa vaihdella kodin mukaan. Kytke käytettävissä olevat kaiuttimet laitteeseen niin kuin kuvassa näkyy. Vastaanotin toimii jo kahdella stereokaiuttimella (kuvassa nimellä etukaiuttimet), mutta on suositeltavaa käyttää vähintään kolmesta kaiuttimesta koostuvaa kokoonpanoa, tosin täydellinen kokoonpano on paras. Jos et aio käyttää bassokaiutinta, ole hyvä ja muunna etukaiutinten astetus large:ksi (iso) (katso

Kaiutinten asetus sivulla 50).

Varmista että liität oikean kaiuttimen oikeaan päätteeseen ja vasemman kaiuttimen vasempaan päätteeseen. Varmista myös että vastaanottimen positiivinen ja negatiivinen (+/–) pääte vastaavat kaiutinten merkkejä.

Käytä kaiuttimia, joiden nominaalinen vaihtovirtavastus on 8 Ω ja 16 Ω välillä.

Altifalante frontais

Altifalante central

Altifalantes de som envolvente

Etukaiuttimet

Keskuskaiutin

Surroundkaiuttimet

 

FL

 

FR

C

SL

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

Suomi sêPortugu

R L

R L

SW

 

INPUT

 

Altifalante de graves activo

Tehottu bassokaiutin

Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.

Ennen kuin kytket tämän laitteen ACverkkopistokkeeseen, ole hyvä ja varmista että olet tehnyt kaikki liitännät.

11

Po/Fi

02

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Käyttöohjeet 5 minuutissa

4 Ligue o receptor à corrente e active-o, seguido do leitor de DVD, do altifalante de graves e do televisor.

Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor se não souber como fazê-lo.

Assegure-se também de que o visor do receptor mostra DVD/LD, indicando que a entrada DVD se encontra seleccionada. Se o visor não mostrar essa indicação, prima DVD/LD no telecomando para definir o receptor para a entrada DVD.

5Prima QUICK SETUP no painel frontal para especificar a configuração dos altifalantes e as dimensões da divisão. Utilize o botão MULTI JOG/INPUT SELECTOR para seleccionar e o botão ENTER para confirmar a selecção. Consulte Utilizar a configuração rápida (Quick Setup), na página seguinte, se não estiver certo das definições.

6Reproduza um DVD e regule o volume a seu gosto.

There Existem várias outras opções de som disponíveis. Consulte as páginas 38 a 40 para mais informações a este respeito. Consulte também Escolher a configuração do receptor, nas páginas 48 a 55, para se inteirar de outras opções de configuração.

Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e estereofónico digital de dois canais. Neste caso, o modo de audição deve ser definido para Standard (opção que já deverá estar definida; consulte a página 43 se precisar de o fazer) se pretender obter som envolvente multicanal.

4 Kytke vastaanotin verkkopistokkeeseen ja kytke se päälle, sitten kytke päälle myös DVD-soittimesi, bassokaiuttimesi ja TV:si.

Varmista että olet asettanut TV:si videosisääntulon tähän vastaanottimeen. Jos et ole varma miten tämä suoritetaan, katso TV:si käyttöohjeet.

Varmista myös että DVD/LD näkyy vastaanottimen näytössä, ilmaisten että DVDsisääntulo on valittu. Jos se ei näy, paina DVD/ LD kaukosäätimellä asettaaksesi vastaanottimen DVD-sisääntuloon.

5Paina QUICK SETUP etupaneelilla sinun kaiutinkokoonpanon ja huoneesi koon syöttämiseksi.

Käytä MULTI JOG/INPUT SELECTOR pyörää valinnan valitsemiseksi, sitten paina ENTER valinnan kuittaamiseksi. Jos et ole varma, miten asetukset suoritetaan, katso Pika-asetuksen käyttö (Quick Setup) seuraavalla sivulla.

6Aloita DVD-levyn toisto ja säädä

äänenvoimakkuutta tarpeen mukaan.

On olemassa useita muita äänitoimintoja, jotka voit valita. Katso sivut 38–40 tarkoista yksityiskohdista. Katso myös Vastaanottimen asetuksen valinta sivuilla 48–55 asetuksen valinnoista.

DVD-soittimestasi tai lähdelevyistä riippuen saattaa käydä niin, että käytettävissäsi on vain digitaalinen 2-kanavan stereo tai analoginen ääni. Tässä tapauksessa sinun pitää asettaa kuuntelutoiminto Standard:iin (sen pitää jo olla asetettuna—katso sivu 43 jos sinun pitää suorittaa tämä), jos haluat saada aikaan monikanava-surroundäänen.

12

Po/Fi

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Utilizar a configuração rápida (Quick Setup)

You Pode utilizar a configuração rápida para pôr o sistema a funcionar premindo apenas alguns botões. O receptor procede automaticamente às definições necessárias depois de o utilizador ter seleccionado a configuração dos altifalantes e as dimensões da divisão. Se quiser proceder a definições mais específicas, consulte Escolher a configuração do receptor, nas páginas 48 a 55. Utilize os comandos do painel frontal para executar os passos abaixo indicados.

Käyttöohjeet 5 minuutissa

Pika-asetuksen käyttö (Quick Setup)

Voit käyttää Quick Setup:ia valmistaaksesi järjestelmän ja ohjataksesi sitä muutamalla napin painalluksella. Tämä vastaanotin suorittaa tarpeelliset asetukset automaattisesti sen jälkeen kuin olet syöttänyt kaiutinten kokoonpanon ja huoneesi koon laitteeseen. Jos haluat suorittaa tarkempia asetuksia, katso Vastaanottimen asetusten valinta sivuilla 48–55. Alla olevissa askeleissa käytä etupaneelin ohjausnappeja.

 

N∫m-Û.,,

 

INPUT

MULTI JOG

SELECTOR

ENTER

 

 

 

 

 

 

MASTER VOLUME

T

LOUDNESS

TONE

QUICK

SETUP

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

 

MULTI JOG

 

 

 

N∫m-Û.,,

 

INPUT

MULTI JOG

SELECTOR

ENTER

 

 

 

 

 

 

MASTER VOLUME

T

LOUDNESS

TONE

QUICK

SETUP

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

 

MULTI JOG

 

 

02

Suomi sêPortugu

1Prima STANDBY/ON para ligar a alimentação de energia.

O indicador STANDBY apaga-se.

2Prima QUICK SETUP.

O visor pede-lhe para seleccionar a configuração dos altifalantes.

3 Utilize o botão MULTI JOG/INPUT SELECTOR para escolher a configuração dos altifalantes.

Desloque-se pelas seguintes opções:

1 Paina STANDBY/ON avataksesi laitteen.

STANDBY-ilmaisin sammuu.

2 Paina QUICK SETUP.

Näyttö pyytää sinua valitsemaan kokoonpanon kaiuttimia varten.

3 Käytä MULTI JOG/INPUT SELECTOR pyörää kaiutinten kokoonpanon syöttämiseksi.

Voit vuorotella seuraavia valintoja:

13

Po/Fi

02 Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

 

 

5.1ch

 

 

5.0ch

 

 

 

 

 

 

 

3.0ch

 

 

4.1ch

 

 

3.1ch

 

4.0ch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte a tabela abaixo para encontrar a configuração de altifalantes que corresponde ao seu sistema.

 

Altifalantes

Altifalante

Altifalantes

Altifalante

 

frontais

central

de som

de graves

 

envolvente

 

 

 

 

3.0 canais

 

 

 

 

 

 

 

3.1 canais

 

 

 

 

 

 

4.0 canais

 

 

4.1 canais

 

5.0 canais

 

 

 

 

 

 

5.1 canais

 

 

 

 

 

4 Prima ENTER.

O visor pede-lhe para seleccionar as dimensões da divisão.

5 Utilize o botão MULTI JOG/INPUT SELECTOR para escolher as dimensões da divisão.

Consoante a distância entre os altifalantes de som envolvente, escolha Small (pequena), Medium (média) ou Large (grande) (consulte a tabela abaixo).

 

S

M

L

Frente

3,6 m

3,6 m

3,6 m

Centro

3,0 m

3,0 m

3,0 m

Som envolvente

1,8 m

2,1 m

2,7 m

6 Prima ENTER para confirmar a configuração.

O visor mostra a configuração de altifalantes e as dimensões de divisão que seleccionou.

14

Käyttöohjeet 5 minuutissa

 

 

5.1ch

 

 

5.0ch

 

 

 

 

 

 

 

3.0ch

 

 

4.1ch

 

 

3.1ch

 

4.0ch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Katso alla oleva taulukko järjestelmäsi vastaavan kaiutinten kokoonpanon löytämiseksi.

 

Etukaiuttimet

Keskuskaiutin

Surroundkaiuttimet

Bassokaiutin

 

 

 

 

(passiivinen)

 

 

 

 

 

3.0 Kanavaa

 

 

3.1 Kanavaa

 

4.0 Kanavaa

 

 

4.1 Kanavaa

 

5.0 Kanavaa

 

5.1 Kanavaa

4 Paina ENTER.

Näyttö pyytää sinua syöttämään huoneesi koon.

5 Käytä MULTI JOG/INPUT SELECTOR pyörää huoneesi koon syöttämiseksi.

Valitse Small (pieni), Medium (keskisuuri) tai Large (suuri) kaiutinten ja yleisen kuunteluasemasi etäisyyden mukaisesti (katso alla oleva taulukko).

 

S

M

L

Etu

3,6 m

3,6 m

3,6 m

Keskus

3,0 m

3,0 m

3,0 m

Surround

1,8 m

2,1 m

2,7 m

6 Paina ENTER kokoonpanon kuittaamiseksi.

Valitsemasi kaiutinten kokoonpano ja syöttämäsi huoneen koko ilmestyvät kuvaruutuun.

Po/Fi

Ligações

Liitäntä

Antes de proceder às ligações ou de as alterar,

Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen tai

desligue a alimentação de energia e retire o cabo de

muuntamisen, tarkista että laite on sammutettu

alimentação da tomada CA.

ja verkkojohto on irroitettu AC-verkkopistokkeesta.

Cabos de áudio/vídeo

Utilize cabos de áudio/vídeo (não fornecidos) para ligar os componentes de áudio/vídeo, e um cabo de vídeo para ligar o televisor.

Ligue as fichas vermelhas a R (direita), as fichas brancas a L (esquerda) e as fichas amarelas a VIDEO.

Certifique-se de que insere as fichas completamente.

Audio/Videokaapelit

Käytä audio/videokaapeleita (eivät ole perusvarusteena) kytkennän muodostamiseksi audio/videokomponenttien välillä ja videokaapelia kuvaruutu-TV:n kytkentään.

Liitä punaiset liittimet R (oikeaan), valkoiset liittimet L (vasempaan), ja keltaiset liittimet VIDEO-päätteeseen.

Tarkista että olet laatinut kaikki liitännät oikein.

R

L

 

VIDEO

Cabos de Vídeo S

Utilize cabos de Vídeo S (não fornecidos) para obter uma reprodução mais nítida da imagem do que com cabos de vídeo comuns.

Ligue uma ficha tipo jack de Vídeo S na parte de trás do receptor a uma ficha tipo jack de Vídeo S do componente de vídeo que está a ligar.

Certifique-se de que insere as fichas completamente.

S-VIDEO

R

L

 

VIDEO

S-videokaapelit

Käytä S-videokaapeleita (eivät ole perusvarusteena) jos haluat että kuvan toisto on selkeämpi kuin tavallisia videokaapeleita käytettäessä.

Tee kytkentä vastaanottimen takapuolen S- videoliittimen ja haluamasi videokomponentin S-videoliittimen välillä.

Tarkista että olet laatinut kaikki liitännät oikein.

S-VIDEO

03

Suomi Português

15

Po/Fi

03

Ligações

Liitäntä

Cabos de áudio digital/cabos ópticos

Utilizam-se cabos coaxiais de áudio digital (também podem utilizar-se cabos de vídeo comuns) ou cabos ópticos (não fornecidos) para ligar componentes digitais ao receptor.

Certifique-se de que insere as fichas completamente.

Cabo coaxial de áudio

Cabo óptico

digital

 

(ou cabo de vídeo comum)

 

 

 

 

 

Digitaaliset audiokoaksiaalikaapelit/Optiset kaapelit

Kaupoista saatavia digitaalisia audio/ koaksiaalikaapeleita tai optisia kaapeleita (eivät ole perusvarusteena) käytetään digitaalikomponenttien liitäntään tähän vastaanottimeen (vakiovideokaapelit ovat myös käytettävissä).

Tarkista että olet laatinut kaikki liitännät oikein.

Digitaalinen audio-

Optinen kaapeli

koaksiaalikaapeli

 

(tai vakiovideokaapeli)

 

 

 

 

 

16

Po/Fi

Ligações

Ligação de componentes digitais

Para uma descodificação correcta de faixas de som Dolby Digital/DTS, terá de proceder a ligações de áudio digitais, podendo optar por ligações coaxiais ou ópticas (não são necessárias ambas). A qualidade destes dois tipos de ligação é a mesma, mas, uma vez que alguns componentes digitais só possuem um tipo de terminal digital, deverá optar pela ligação correspondente (por exemplo, ligar a saída coaxial do componente à entrada coaxial do receptor). O receptor tem três entradas digitais, duas coaxiais e uma óptica. Ligue os componentes digitais como se indica abaixo.

Ao ligar o equipamento, certifique-se sempre de que a alimentação de energia está desligada e o cabo de alimentação retirado da tomada de corrente.

As setas indicam a direcção do sinal de áudio.

Liitäntä

Digitaalisten komponenttien liitäntä

Dolby Digitaltai DTS-äänikappaleiden oikeaa dekoodausta varten sinun pitää tehdä digitaalisia audioliitäntiä. Voit suorittaa tämän joko koaksiaalitai optisten kytkentien avulla (sinun ei tarvitse tehdä molempia). Näiden kahden tyypin laatu on sama, mutta sillä jotkut digitaaliset komponentit käyttävät vain yhtä digitaalisen päätteen tyyppiä, tulee liittää samantyyppiset toisiinsa (esimerkiksi komponentin koaksiaaliulostulo vastaanottimen koaksiaalisisääntuloon). Tässä vastaanottimessa on kaksi koaksiaalisisääntuloa ja yksi optinen sisääntuloa korkeintaan kolmen digitaalisen sisääntulon käyttöä varten. Liitä digitaaliset komponenttisi niin kuin alhaalla näkyy.

Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen, tarkista että laite on sammutettu ja verkkojohto on irroitettu verkkopistokkeesta.

Nuolet ilmaisevat audiosignaalin suunnan.

03

Suomi sêPortugu

DIGITAL

CD-R, gravador MD

IN

CD-R, MD-nauhuri

(OPTICAL)

 

DIGITAL

Sintonizador de televisão

OUT

(ou sintonizador de satélite)

(OPTICAL)

TV-viritin (tai satelliittiviritin)

DIGITAL

Leitor de CD

OUT

CD-soitin

(COAXIAL)

 

DIGITAL

Leitor de DVD

OUT

DVD-soitin

(COAXIAL)

 

17

Po/Fi

03 Ligações

Ligação de componentes de áudio

Para iniciar a instalação, ligue os seus componentes de áudio analógico (como um leitor de cassetes) às fichas tipo jack. Para componentes com os quais pretende efectuar gravações, terá de ligar quatro fichas (um par de entradas estéreo e um par de saídas estéreo), mas, para componentes só de reprodução, apenas terá de ligar um par de entradas estéreo (duas fichas). Também deverá ligar os componentes digitais a fichas tipo jack de áudio analógico se pretender gravar para/a partir de componentes digitais (como um MD) a partir de/para componentes analógicos. Consulte a página anterior para mais informações sobre ligações digitais.

Ao ligar o equipamento, certifique-se sempre de que a alimentação de energia está desligada e o cabo de alimentação retirado da tomada de corrente.

As setas indicam a direcção do sinal de áudio.

Liitäntä

Audiokomponenttien liitäntä

Asennuksen aloittamiseksi liitä analogiset audiokomponenttisi (joka muun muassa voi olla nauhuridekki) liittimiin. Niillä komponenteilla, joilla aiot tehdä nauhoituksen, sinun tulee laatia neljä kytkentää vastaanottimeen (yksi setti stereosisääntuloja ja yksi setti stereoulostuloja), kun niillä komponenteilla joita käytät vain lähteiden toistamiseen, sinun tulee liittää vain yksi setti stereoliittimiä (kaksi liitintä). Sinun pitää myös liittää digitaaliset komponenttisi analogisiin audioliittimiin, jos haluat tehdä nauhoituksen digitaalisista komponenteista/ digitaalisiin komponentteihin (esimerkiksi MD:stä/MD:seen) analogisiin komponentteihin/ analogisista komponenteista. Katso edellinen sivu digitaalisten kytkentien liitännän yksityiskohdista.

Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen, tarkista että laite on sammutettu ja verkkojohto on irroitettu verkkopistokkeesta.

Nuolet ilmaisevat audiosignaalin suunnan.

ANALOG

OUT

Leitor de CD

CD-soitin

ANALOG

IN (REC)

ANALOG

OUT (PLAY)

CD-R/Gravador de cassetes/

Gravador MD

CD-R/Kasettinauhuri/MD-dekki

18

Po/Fi

Ligações

Ligação de componentes DVD com 5.1 canais

Se preferir utilizar um componente separado para descodificar discos DVD, pode ligar um descodificador ou um leitor de DVD com saídas multicanal analógicas às entradas multicanal do receptor. Ao ligar o equipamento, certifiquese sempre de que a alimentação de energia está desligada e o cabo de alimentação retirado da tomada de corrente.

As setas indicam a direcção do sinal.

Liitäntä

DVD 5.1-kanavan komponenttien liitäntä

Jos käytät mieluummin eri komponenttia DVDlevyjen dekoodaamiseksi, voit liittää dekooderin tai monikanavan analogisilla ulostuloilla varustetun DVD-soittimen tämän vastaanottimen monikanavan sisääntuloihin. Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen, tarkista että laite on sammutettu ja verkkojohto on irroitettu verkkopistokkeesta.

Nuolet ilmaisevat audiosignaalin suunnan.

CENTER

OUTPUT

SUBWOOFER

OUTPUT

SURROUND

OUTPUT

Descodificador multicanal/DVD

VIDEO com fichas de saída tipo jack

OUTPUT analógicas de 5.1 canais

FRONT

DVD/5.1-kanavan analogisilla

OUTPUT

ulostuloliittimillä varustettu

 

monikanavan dekooderi

A entrada de 5.1 canais só pode ser utilizada se

5.1-kanavan sisääntuloa voi käyttää vain silloin

estiver seleccionada a opção DVD 5.1 ch

kun DVD 5.1 ch on valittu (katso sivu 47).

(consulte a página 47).

 

03

Suomi sêPortugu

19

Po/Fi

03 Ligações

Ligação de componentes de vídeo

Ligue os componentes de vídeo às fichas tipo jack conforme se indica abaixo. Para componentes de vídeo digital (como um leitor de DVD), terá de utilizar as ligações mostradas nesta página para o sinal de vídeo, mas, para ouvir uma fonte digital (como um DVD), deve ligar o áudio a uma entrada digital (consulte a página 17). Também é recomendável ligar os componentes digitais utilizando ligações de áudio analógicas (consulte a página 18).

Para obter uma melhor qualidade de vídeo, pode estabelecer a ligação utilizando as fichas tipo jack de Vídeo S na parte de trás do receptor em vez das fichas tipo jack de áudio comuns. Certifique-se de que utiliza um cabo de Vídeo S para ligar a ficha tipo jack de Vídeo S do componente que está a ligar (consulte a página 15).

Ao ligar o equipamento, certifique-se sempre de que a alimentação de energia está desligada e o cabo de alimentação retirado da tomada de corrente.

As setas indicam a direcção do sinal.

Liitäntä

Videokomponenttien liitäntä

Liitä videokomponenttisi liittimiin niin kuin seuraavalla alhaalla näkyy. Digitaalisilla videokomponenteilla (niin kuin muun muassa DVD-soittimilla) sinun pitää käyttää kytkennät jotka on merkitty videosignaalia varten, mutta jotta kuulisit digitaalisen lähteen (muun muassa DVD:n), sinun kannattaa liittää audio digitaaliseen ulostuloon (katso sivu 17). On myös hyvä, jos liität digitaaliset komponenttisi analogisilla audiokytkennillä (katso sivu 18).

Paremman videolaadun takaamiseksi voit käyttää S-videokaapeleita tavallisten videokaapelien sijasta vastaanottimen takapuolella. Tarkista että käytät todella S- videokaapelia liitettävän komponentin S- videoliittimen liitäntään (katso sivu 15).

Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen, tarkista että laite on sammutettu ja verkkojohto on irroitettu verkkopistokkeesta.

Nuolet ilmaisevat audiosignaalin suunnan.

AUDIO

INPUT

VIDEO

INPUT

S-VIDEO

INPUT

S-VIDEO

OUTPUT

VIDEO

Leitor de vídeo

OUTPUT

Videodekki

AUDIO

OUTPUT

20

Po/Fi

Ligações

Liitäntä

AUDIO

OUTPUT

VIDEO

OUTPUT

 

S-VIDEO

Sintonizador de televisão

 

OUTPUT

(ou sintonizador de satélite)

 

 

TV-viritin (tai satelliittiviritin)

 

S-VIDEO

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

AUDIO

Leitor de DVD (ou leitor de LD)

 

OUTPUT

DVD-soitin (tai LD-soitin)

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

INPUT

VIDEO

INPUT

Televisor (monitor)

TV (kuvaruutu)

Ligação das antenas

Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM conforme indicado na página seguinte. Para melhorar a recepção e a qualidade do som, ligue antenas exteriores (consulte Utilizar antenas exteriores, na página 23). Certifique-se sempre de que o receptor está desligado e o respectivo cabo de alimentação retirado da tomada de corrente antes de proceder a quaisquer ligações ou de as alterar.

Antennien liitäntä

Liitä AM-silmukka-antenni ja FM-antenni niin kuin seuraavalla sivulla on kuvattu. Vastaanoton ja äänilaadun kohentamiseksi liitä ulkoinen antenni (katso Ulkoisen antennin käyttö sivulla 23). Ennen kuin aloitat liitäntien tekemisen tai muuntamisen, tarkista aina että laite on sammutettu ja verkkojohto on irroitettu verkkopistokkeesta.

Antena de fio FM

FM-johdinantenni

Liitä FM-antenni ja vedä se täysin suoraksi

Ligue a antena de fio FM e assente-a em toda a

pystysuora-asennossa pitkin ikkunanlaitaa tai

sua extensão, na vertical, ao longo do caixilho

muualla sopivassa paikassa.

de uma janela ou de outra superfície adequada.

 

03

Suomi sêPortugu

21

Po/Fi

03

Ligações

Liitäntä

ANTENA DE

AM-SILMUKKA

QUADRO AM

-ANTENNI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTENA

 

 

 

 

 

 

 

 

FM-JOHDINANTENNI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE FIO FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antena de quadro AM

Monte a antena e ligue-a ao receptor. Fixe-a a uma parede ou a uma outra superfície (se o pretender) e oriente-a para a direcção que proporcione a melhor recepção.

AM-silmukka-antenni

Asenna antenni ja liitä se vastaanottimeen. Kiinnitä se seinään tai muuhun kiinteään esineeseen (jos tarpeellista) ja suuntaa se siihen suuntaan joka tarjoaa parasta vastaanottoa.

Conectores de mola para antenas Antennin kapulaliitin

Torça os fios expostos e insira-os no orifício, fechando o conector em seguida.

Puno ulkonevat kuidut yhteen, työnnä kapula takaisin, aseta johdin aukkoon ja vapauta kapula.

10mm

10mm

22

Po/Fi

Ligações

Liitäntä

Utilizar antenas exteriores

Ulkoisen antennin käyttö

Para melhorar a recepção de FM

FM-vastaanoton parannus

Ligue uma antena FM exterior.

Liitä ulkoinen FM-antenni.

Conector PAL de um toque

One touch PAL-liitin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cabo coaxial de 75

75 koaksiaalikaapeli

Para melhorar a recepção de AM

Ligue um cabo revestido a vinil, com 5 a 6 metros de comprimento, ao terminal da antena AM, sem desligar a antena de quadro AM fornecida.

Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o horizontalmente no exterior da casa.

AM-vastaanoton parannus

Liitä noin 5-6 metriä vinyylipinnoitteista johdinta AM-antennin päätteeseen ilman että otat pois perusvarusteena olevan AM-silmukka-antennin.

Parhaan lopputuloksen aikaansaamiseksi vedä se täysin suoraksi pystysuora-asennossa ulkona.

Antena exterior

Ulkoinen antenni

Antena interior

(cabo revestido a vinil)

Sisäinen antenni (vinyylipinnoitteinen kaapeli)

AM LOOP

ANTENNA

03

Suomi sêPortugu

23

Po/Fi

03

Ligações

Liitäntä

Ligação dos altifalantes

Mostramos na página seguinte uma configuração completa de seis altifalantes (incluindo o altifalante de graves), mas a configuração do seu sistema pode ser diferente. Ligue simplesmente os altifalantes de que dispõe conforme indicado abaixo. O receptor funciona mesmo que disponha apenas de dois altifalantes estereofónicos (os altifalantes frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três altifalantes, ou, idealmente, dos seis, para som envolvente. Se não dispõe de um altifalante de graves, altere a definição dos altifalantes frontais (consulte Definição dos altifalantes, na página 50) para L (grande).

Certifique-se de que liga o altifalante da direita ao terminal direito e o altifalante da esquerda ao terminal esquerdo. Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do receptor correspondem aos dos altifalantes.

Utilize altifalantes com uma impedância nominal de 8 a 16 Ω.

Terminais dos altifalantes

1Torça cerca de 10 mm de fios expostos.

2Abra o terminal do altifalante e insira os fios.

3Feche o terminal para prender os fios.

 

ª

10 mm

·

24

Kaiutinten liitäntä

Seuraavalla sivulla näytetään kuuden kaiuttimen kokonainen setti (bassokaiutin mukaan lukien), mutta kotikokoonpano saattaa tietysti vaihdella eri käyttäjien mukaan. Liitä kaiuttimet niin kuin on selitetty alhaalla. Vastaanotin toimii myös kahdella stereokaiuttimella (joita kuvissa kutsutaan etukaiuttimiksi), mutta suositelemme kuitenkin vähintään kolmen kaiuttimen käyttöä, tosin kokonainen kokoonpano on paras. Jos et liitä surroundkaiuttimia, sinun on asetettava etukaiutinten asetus large:ksi (iso) (katso

Kaiutinten asetus sivulla 50).

Varmista että liität oikean kaiuttimen oikeaan päätteeseen ja vasemman kaiuttimen vasempaan päätteeseen. Varmista myös että vastaanottimen positiivinen ja negatiivinen (+/–) pääte vastaavat kaiutinten merkkejä.

Käytä kaiuttimia, joiden nominaalinen vaihtovirtavastus on 8 Ω ja 16 Ω välillä.

Kaiutinpäätteet

1Puno noin 10 mm:ä ulkonevien kuitujen päästä yhteen.

2Paina kaiutinpäätteen kapula auki ja työnnä siihen johdin.

3Vapauta kaiutinpäätteen kapula kiinnittääksesi johtimen.

 

ª

10 mm

·

Po/Fi

Loading...
+ 54 hidden pages