El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago
en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior
del producto, el cual podría alcanzar la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR
EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER
EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su
interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña
al aparato.
NOTA: LA ADVERTENCIA SOBRE EL COMPARTIMENTO QUE CONTIENE LAS PIEZAS QUE EL USUARIO NO PUEDE UTILIZAR
SE ENCUENTRA EN LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO.
2
Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato. Después de
haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Cuando utilice este producto siga las instrucciones escritas en
la parte inferior de la unidad relativas a la tensión nominal, etc.
Condiciones de Funcionamiento
H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas
de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
DOS INTERRUPTORES PARA EL SELECTOR DEVOLTAJES (sólo para el modelo
con voltajes múltiples)
El modelo con voltajes múltiples es el único que dispone de
estos interruptores. La mayoría de los voltajes en Arabia
Saudí son únicamente127 V y 220 V. No utilice nunca este
modelo con un valor de ajuste de 110 V en Arabia Saudí.
Los interruptores del selector del voltaje de línea se encuentran
en el panel posterior. Compruebe que están ajustados
correctamente antes de enchufar el cable de alimentación en el
enchufe de pared de su casa. En caso de que el voltaje no esté
ajustado correctamente o si se traslada a una zona donde los
requisitos de voltaje sean diferentes, ajuste los interruptores de
selección de la siguiente manera.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Primero inserte el destornillador en la hendidura del selector
de voltaje de la derecha, y ajústelo de tal manera que el extremo
de la hendidura apunte el voltaje de su zona.
3. A continuación, inserte el destornillador en la hendidura del
selector de voltaje de la izquierda y ajústelo hasta que el voltaje
coincida con el del selector de la derecha.
TWO VOLTAGE
SELECTORS
220V
240V
120-127V
110V
220V
110V 120 -127V
240V
PRECAUCIÓN 220V
El voltaje del generador se ajusta en la fábrica a 220 voltios. En
caso de que este valor no corresponda con el de su zona,
modifique los valores de ajuste de los selectores de voltaje.
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad
para proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos 20 cm en la parte
superior, 50 cm en la parte trasera y 10 cm de cada
lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este de
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa,
cama, sofá o construción de pila espesa.
H040 Sp
Características
Compatibilidad con formatos de
cine en casa
Decodificadores de sonido Dolby Digital, DTS
Estos formatos de sonido multicanal altamente
envolventes son la parte principal del formato cine en
casa. Proporcionan un sonido multicanal real que
pueden convertir cualquier sala de estar en un sala de
cine reproduciendo todos los efectos de sonido de la
película original. El VSX-C100/C100-S dispone de la
capacidad de decodificar todos estos formatos.
Decodificador Dolby Pro Logic II
El VSX-C100/C100-S reproduce este formato puntero en
la industria con una claridad excelente. Con este
receptor podrá obtener sonido surround multicanal
incluso de fuentes de dos canales y Dolby Surround.
Modosdeaudición del cine en casa
Modos de audición personalizados (p.33)
Estos modos realzan el sonido de fuentes, tanto de
películas y música, como de televisión y vídeo juegos,
para obtener un efecto más dramático. Cada uno de
ellos está diseñado para acentuar cualidades de sonido
específicas, ofreciendo al oyente una amplia gama de
posibilidades.
Modo VIRTUAL (p.33)
Este modo de audición especialmente diseñado, sólo
utiliza dos canales pero con el sistema "Sound imaging"
imita un sonido surround auténtico. Le permitirá
experimentar el sonido surround con tan sólo dos
altavoces.
Modo PHONES SURROUND (p.33)
Este nuevo modo para auriculares permitirá al usuario
disfrutar de un sonido parecido al surround mientras
escucha por auriculares preparados para esta tecnología.
Modos de sonido (p.35)
Esta unidad ha creado especialmente modos de sonidos
que pueden realzar su experiencia de audición y
destacar lo mejor de cada pista de sonido. Cada modo
está diseñado para realzar una cualidad específica de la
pista de sonido o equilibrar el sonido. El NATURAL
corrige las frecuencias de los altavoces pequeños para
obtener un mejor sonido surround semejante al de una
sala de cine. El modo de audición MIDNIGHT le
permitirá obtener excelentes efectos de sonido surround
incluso cuando escuche a volúmenes bajos, algo que
antes era imposible. El modo QUIET proporciona un
buen sonido reduciendo las interferencias que puedan
producirse en la pista de sonido. Esto se logra
reduciendo los graves y los agudos. El modo BRIGHT
concentra toda la salida de frecuencia para hacer
corresponder las características de los altavoces
frontales. El modo de S.BASS le proporciona un sonido
de graves adicional que realmente hace realzar su música
o hace más real una película.
Mando a distancia de fácil manejo
Este nuevo mando a distancia es muy conveniente que
lo utilice. En el panel de control del receptor hay un
botón para cada función, eliminando así botones cuya
finalidad no está muy clara. Además, este mando a
distancia se puede utilizar para hacer funcionar una serie
de componentes simplemente introduciendo los códigos
de configuración apropiados.
Fácilconfiguraciónparauso
domésticorápido
Este receptor lleva incorporada una función de
configuración automática que detecta qué altavoces ha
conectado y ajusta automáticamente el receptor para un
sonido surround apropiado. Es más, usted podrá
empezar a disfrutar del cine en casa inmediatamente
después de conectar sus altavoces y componentes, sin
preocuparse por procesos de configuración dificultosos.
Un diseño para ahorrar energía
Esta unidad ha sido diseñado para utilizar menos de1W
de energía cuando el receptor se encuentra en modo de
espera.
Español
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una
doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
TruSurround y el indicativo ® son marcas
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología
TruSurround ha sido incorporada bajo licencia
de SRS Labs, Inc.
3
Sp
Índice
Enhorabuena por haber adquirido este excelente producto Pioneer.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente este modelo. Cuando termine de leer
las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
4
Sp
Índice 4
Guía rápida 5
01Información de introducción 9
Confirmación de los accesorios suministrados 9
Cómo instalar el receptor 9
Ventilación9
Al conectar los cables 9
Cómo insertar las pilas 10
Campo operativo del mando a distancia 10
Mantenimiento de las superficies externas 10
02Cómo conectar su equipo 11
Cables de audio/vídeo 11
Cables coaxiales/Cables ópticos 11
Cómo conectar un reproductor de DVDs y un
televisor 12
Cómo conectar un sintonizador digital/
decodificador externo 13
Cómo conectar un televisor con un sintonizador
digital interno 14
Cómo conectar los componentes de vídeo 14
Cómo conectar los altavoces 16
Consejos sobre la ubicación de los altavoces 17
Cómo conectar las antenas 18
Cómo utilizar las antenas externas 18
Operación de otros componentes Pioneer con el
sensor de esta unidad 19
Cómo conectar el receptor 19
03Pantallas y controles 20
Panel frontal 20
Panel posterior 21
Mando a distancia 22
04Reproducción básica 24
Comprobación de la configuración de su
reproductor de DVDs (o de otro tipo) 24
Indicadores del canal del altavoz/del formato de
programa 24
Cómo reproducir una fuente 25
05Cómo ajustar la sintonización de su sonido
surround 26
Instalación en una sala 26
Cómo personalizar su sonido surround 27
Cómo ajustar el nivel de volumen de cada canal
(ajuste del balance de volumen de los altavoces)
32
06Modos de reproducción 33
Modos de audición 33
Cómo seleccionar un modo de audición 34
Modos de sonido 35
Cómo seleccionar un modo de sonido 35
07Utilización del sintonizador 36
Cómo buscar una emisora 36
Ajuste del intervalo del canal (sólo para el modelo
con voltajes múltiples) 36
Cómo sintonizar directamente una emisora 37
Cómo memorizar emisoras 37
Cómo nombrar las emisoras memorizadas 38
Cómo rellamar emisoras memorizadas 38
08Cómo utilizar otras funciones 39
Cómo silenciar el sonido 39
Cómo utilizar los auriculares 39
Cómo cambiar el brillo de la pantalla (botón
DIMMER) 39
Cómo seleccionar la señal de entrada 40
La función SLEEP 40
Cómo reiniciar el sistema 40
Ajustes por defecto del receptor 41
09Cómo controlar el resto de su equipo 42
Cómocambiarelmododelmandoadistancia42
Cómo rellamar los códigos prefijados 43
Cómo borrar los códigos prefijados 44
Controles para CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD-R/Pletina de casetes 45
Controles de televisión por cable/por antena
parabólica/digital/TV 46
Lista de códigos prefijados 47
10Información adicional 48
Resolución de problemas 48
11Información tecnológica 51
Embalaje del DVD 51
Formatos de audio digitales 51
Formatos de grabación 52
Formatos de reproducción 52
Especificaciones 53
Guía rápida
Cine en casa: Conocimientos básicos
La mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos de estéreo para escuchar música pero muchos de
ellos no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa los cuales proporcionan más opciones a la hora de
escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que, el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería
darle una idea de su funcionamiento básico.
La principal razón por la que parece tan difícil es que existen tres factores diferentes implicados en el sistema de cine
en casa y cada uno de ellos hará su aportación al tipo de sonido que obtenga.
Estos factores son:
1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en casa. Particularmente importante es el número de
altavoces que utilice. A esto se le llama ajuste de los altavoces. Los ajustes por defecto deberán ser precisos en la
mayoría de los casos.
2) El material de "fuente" que utilice. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o emisión (por ejemplo la
televisión por cable) que escuche/vea. A esto se le llama la fuente.
3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-C100/C100-S. Estos modos
se explican a continuación y en capítulos posteriores pero por norma general el ajuste por defecto será suficiente.
Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en su hogar.
Su equipo
La pieza principal de su equipo es el receptor VSX-C100/C100-S y es muy flexible a la hora de obtener un sonido
surround como el de una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre
dos y cinco (frontal izquierdo, frontal derecho, central, altavoz surround izquierdo y derecho) y un realzador de
graves para obtener un sonido surround de cine en casa. De todas maneras, le recomendamos que utilice cinco
altavoces Si sólo dispone de dos altavoces elija el modo de audición que le ofrezca sonido surround dependiendo de
la configuración de su casa. Además, un reproductor de DVDs es esencial para el sistema de cine en casa y puede
conectar también un sintonizador de televisión por cable o por satélite a este receptor y así obtener de estos
programas un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.
El material fuente
Los DVDs se han convertido en el material fuente esencial para el sistema de cine en casa porque ofrecen una calidad
de sonido e imagen excelente, permite al usuario elegir cómo desea ver la película, se guardan en cualquier sitio, etc.
También puede disfrutar del sistema de cine en casa con otras fuentes tales como televisión digital por antena
parabólica, televisión por cable y cintas de vídeo VHS. Aquí, la parte importante es que todas estas fuentes contienen
pistas de sonido grabadas con distintas tecnologías (a esto se le llama la codificación de sonido). Las fuentes del
sistema de cine en casa se graban (codifican) con canales de sonido múltiple, es decir partes diferenciadas del sonido
general. Los CDs (que son fuentes estéreo) funcionan del mismo modo pero sólo tienen dos canales de sonido, el
canal izquierdo y el canal derecho. Estos dos canales contienen diferentes pistas de sonido que se mezclan cuando
usted las escucha para disfrutar así de un sonido estéreo. Esta misma idea se puede aplicar a las fuentes del sistema de
cine en casa si no fuera porque estas fuentes están grabadas con multicanales, es decir, más de dos canales. Por
ejemplo, la codificación del Dolby Pro Logic tiene cuatro canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un solo
canal para los dos altavoces surround). La codificación de Dolby Pro Logic II, Dolby Digital y DTS normalmente tiene
seis canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central, altavoces surround izquierdo y derecho y un canal que
conecta el realzador de graves). Como el canal del realzador de graves sólo es para sonidos graves, a la configuración
de este multicanal se le ha denominado sonido de canal 5.1. Estos canales múltiples son los que crean el efecto de
sonido surround y le proporcionan la experiencia de estar en una sala de proyección. Es importante que consulte el
manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el reproductor está emitiendo una pista
de sonido surround y de que el resto de los ajustes son apropiados para el sistema de cine en casa.
Los modos de audición
Este receptor tiene diferentes modos de audición y están diseñados para cubrir todas los ajustes de los altavoces y
tipos de fuentes que pueda llegar a utilizar. En general, si sigue los consejos recomendados y tiene cinco altavoces
conectados, normalmente el modo de audición AUTO es la manera más fácil de obtener un sonido de sistema de cine
en casa real. Éste es el ajuste por defecto, así que usted no tiene que hacer nada. Otras posibilidades (como escuchar
un CD estéreo con los cinco altavoces o, a la inversa, coger una fuente estéreo y obtener un sonido multicanal como
el del sistema de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (página 33).
Estos son los tres factores básicos que contribuyen en la obtención del sonido del sistema de cine en casa. Lo más fácil
es conectar cinco altavoces y simplemente reproducir sus DVDs con el modo AUTO. Esto le proporcionará un sonido
de sistema de cine en casa real.
Español
5
Sp
Guía rápida
Configuración sin complicaciones
Este receptor fue diseñado con la configuración más fácil que se pueda llegar a imaginar así que, si lo único que
quiere es conectar su equipo y empezar a disfrutar de películas con la calidad del sistema de cine en casa, siga los
cuatro pasos expuestos a continuación y haga uso de los sencillos ajustes del VSX-C100/C100-S. En la mayoría de los
casos puede dejar simplemente los valores de ajuste por defecto del receptor.
Valores de ajuste por defecto:
• Ajuste de los altavoces: Percibidos automáticamente por el receptor
Conecte el reproductor de DVDs a esta unidad utilizando el terminal digital coaxial o los terminales digitales ópticos,
dependiendo del tipo de terminal digital del que disponga su DVD. La calidad de estos dos tipos de conexiones es la
misma, así que es simplemente cuestión de hacerlos corresponder, no es necesaria que haga ambas conexiones. Sin
embargo, le resultará más sencillo si sigue los ajustes por defecto de este receptor y conecta su reproductor de DVDs a
un terminal coaxial. En caso de que su reproductor de DVDs no disponga de un terminal coaxial, utilice uno de los
terminales ópticos para conectarlo a este receptor. (En ese caso, necesitará asignar la función de DVD a ese terminal.
Consulte la pg. 31 para hacerlo). Siga el siguiente diagrama para conectar su reproductor de DVDs a un terminal
coaxial u óptico. A continuación, conecte los altavoces que desee utilizar con este receptor. Este receptor se puede
utilizar con tan sólo dos altavoces pero es mejor que cuente con cinco para obtener un sonido surround más preciso.
Consulte las páginas 16–17 para obtener más información sobre cómo conectar sus altavoces. A continuación,
conecte el realzador de graves alimentado, si lo tiene. Asegúrese de conectar en todos los altavoces los terminales
positivos (+) y negativos (–) del receptor y los altavoces con el mismo cable (positivo con positivo, negativo con
negativo).
6
Sp
Antes de conectar sus altavoces, pegue
la etiqueta de identificación con el
nombre apropiado (es decir, "FRONT
R") en el cable del altavoz, así siempre
sabrá a qué altavoz está conectado cada
cable.
TV/
TV/
SAT
Cable óptico
(se
separado,
mita
quede
doble
muy
STANDBY/ON
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
vende por
no
que el cable
atrapado ni lo
en un
cerrado)
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
¡
1
¢
4
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
Cable coaxial (se vende
por separado)
per-
ángulo
OPEN/
CLOSE
0
Î
3
8
7
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
R
Reproductor de DVDs
(DV-355, etc.)
Cuando conecte el realzador
de graves, asegúrese de que
el cable de alimentación está
desconectado.
FM UNBAL75
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
L
Cable de audio
(se vende por
separado)
LINE LEVEL
Frontal R
(R)
Realzador de
graves alimentado
(SW)
Mientras
pulsalalengüeta
altavozintroduzcael
del
delaltavozenelter-
cable
ysueltelalengüeta
minal
terminaldelaltavoz.
del
SPEAKERS
FRONTSURROUND
SUB
WOOFER
OUT
CENTERLRLR
IN
OUT
CONTROL
AC IN
Cable del altavoz
(se vende por
separado)
Frontal L
(L)
Central
(C)
Surround R
(RS)
Surround L
Si sólo conecta dos altavoces, ajuste el modo de
audición a uno de estos modos para salidas de dos
canales.
(LS)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Guía rápida
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
Cable de vídeo (se
vende por separado)
S
¡
1
¢
STANDBY/ON
4
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
VIDEO OUT
8
7
1
MONITOR
OUT
FM UNBAL75
2
DVR /
VCR
OUT
OPEN/
CLOSE
0
Î
3
Ω
AM
ANTENNA
R
L
Reproductor
de DVDs
LOOP
SUB
WOOFER
OUT
MONITOR IN
(DV-355, etc.)
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
Televisor
IN
OUT
CONTROL
Hacia la toma de
corriente de
pared
Cable de
AC IN
alimentación
Por último, conecte su reproductor de DVDs al terminal DVD IN VIDEO y su televisor al terminal MONITOR OUT
VIDEO tal y como se muestra en la ilustración anterior, y enchufe el cable de alimentación del receptor a la toma de
corriente.
Configuración automática de los altavoces (el receptor configura automáticamente los altavoces frontales,
central y surround y realzador de graves)
Una vez que haya completado las tareas anteriores, el receptor detectará automáticamente los altavoces que haya
conectado y con arreglo a esto, llevará a cabo el ajuste de sus altavoces. Usted no tiene que hacer nada. Esta
configuración establece el tamaño y configuración del sistema de altavoces que ha conectado y es la manera fácil de
configurar sus altavoces para obtener un sonido surround. Si no tiene altavoces de surround o desea realizar ajustes
de altavoces más precisos, entonces vaya a la página 27.
La configuración automática de altavoces le proporcionará un sonido surround aceptable.
2) Encienda el receptor, el reproductor de DVDs, el realzador de graves
alimentado y el televisor.
• Asegúrese de que su televisor está conectado al receptor. Si no lo está, compruebe la toma de entrada que conecta
este receptor con su televisor y consulte el manual que acompaña al televisor para hacerse una idea de la
configuración apropiada para el televisor.
• Compruebe que DVD aparece en la pantalla del receptor, indicando así que el receptor está conectado a la entrada
DVD. En caso contrario, pulse el botón DVD para ajustar el receptor a la entrada de DVD.
3) Compruebe que los ajustes del reproductor de DVDs son correctos para la
fuente que desea reproducir.
Asegúrese de que su reproductor de DVDs emite una señal digital y elija la pista de sonido (Dolby Digital, DTS, etc.)
que desee escuchar. Si no está seguro acerca de los ajustes de su reproductor de DVDs, consulte la página 24 para
más información y/o consulte el manual que se le entregó con el reproductor de DVDs.
4) Reproduzca una fuente (como un DVD), y ajuste el volumen a su gusto.
Ahora está preparado para experimentar el sistema de cine en casa con su nuevo sistema de sonido
surround.
Español
7
Sp
Guía rápida
Configuración avanzada/personalizada
Si desea personalizar su sistema de cine en casa según su entorno, equipo o gustos personales, tendrá a su disposición
diferentes tipos de ajustes. Una de los ajustes más avanzados e importantes, denominado "Instalación en una sala",
establece las distancias entre los altavoces y su posición normal de audición (además de niveles de volumen, etc.).
Esta configuración debería mejorar su sonido surround. La instalación en una sala se explica en la página 26. Después
de esto, podría ajustar su sonido surround para obtener la máxima calidad en sonido. Estos ajustes comienzan en la
página 27.
El VSX-C100/C100-S tiene muchos y diferentes modos de audición para adaptar muchos y diferentes tipos de
fuentes, configuración de los altavoces y reproducción de sonidos. Experimente con estas funciones para comprobar
qué es lo que encaja con sus gustos.
Las explicaciones sobre el modo de audición y sus ajustes comienzan en la página 33.
Todo lo anterior es una guía rápida para iniciarle en el manejo de su sistema de cine en casa y también unas cuantas
sugerencias para su configuración. De todas formas, sería buena idea que hiciera una lectura completa de este manual
para saber lo que puede hacer con el VSX-C100/C100-S y cuales son las posibilidades del sistema de cine en casa en
general. En este manual encontrará muchos consejos que le ayudarán a obtener una mejor sonido y que le permitirán
hacer funcionar su equipo de un modo más eficaz.
8
Sp
Información de introducción
Confirmación de los accesorios
suministrados
01
Le rogamos que compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios que suministramos:
• Antena de cuadro AM
• Antena de cable FM
• Cable de alimentación
• Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6P) x 2
• Unidad del mando a distancia
• Manual de instrucciones
• Etiquetas para los cables de los altavoces
• Etiqueta de precaución 220 V (para modelos con
voltajes múltiples)
• Adaptador de toma de corriente (para modelos con
voltajes múltiples)
Cómo instalar el receptor
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de colocarla en
una superficie segura y plana que sea estable.
• No la coloque en los siguientes lugares:
–
sobre un televisor en color (puede provocar
interferencias en la imagen)
– cerca de una pletina de casete (o cerca de un aparato
que emita un campo magnético). Puede provocar
interferencias en el sonido.
–
donde pueda darle la luz del sol directamente.
–
en zonas húmedas o mojadasen zonas extremadamente cálidas o frías
–
–
en lugares expuestos a vibraciones o a cualquier otro
movimiento
– en lugares con mucho polvo
–
en lugares con humos o aceites (como una cocina, por
ejemplo)
• No coloque nada sobre el receptor a excepción de un
reproductor Pioneer de DVDs, DV-355/251/250/444/
533-K/3310/5310KD DVD. En caso de que coloque
uno de estos objetos sobre el receptor, asegúrese de
dejar el espacio de ventilación superior tal y como se
ha indicado anteriormente.
• Tenga en cuenta que puede que el receptor se caliente
mientras está en uso.
Al conectar los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de forma que
puedan quedar doblados sobre la parte superior de esta
unidad. Si se dejan los cables sobre la parte superior de
la unidad, el campo magnético producido por los
transformadores de este aparato puede provocar que los
altavoces emitan un ruido de fondo.
Ventilación
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de que deja
espacio suficiente alrededor de la unidad para la
ventilación, facilitando así la dispersión del calor (por
lo menos 20 cm en la parte superior, 50 cm en la
parte posterior y 10 cm a cada lado). Si no se
proporciona espacio suficiente entre la unidad y las
paredes u otro equipo, el calor se acumulará en el
interior, interfiriendo en la actividad de la unidad y/o
provocando un mal funcionamiento de la misma.
Véase a continuación situaciones excepcionales.
• Si utiliza un estante para colocar el receptor,
asegúrese de que la parte posterior del estante y el
lado izquierdo están abiertos.
• Si además utiliza un armario con puertas de cristal,
deje las puertas de cristal abiertas cuando utilice el
receptor.
• No lo coloque sobre una alfombrilla gruesa, cama,
sofá o tela muy tupida. No cubra el receptor con tela
o algún otro tipo de cubierta. Cualquier cosa que
bloquee la ventilación provocará el aumento de la
temperatura interna, lo cual puede dar lugar a que el
equipo se estropee o a que se provoque un incendio.
Colocación de la pletina de casetes
Español
Dependiendo de donde se coloque la pletina de casetes,
se pueden producir interferencias durante la
reproducción provocadas por la falta de flujo en el
transformador del receptor. Si sufre estas interferencias,
aleje la pletina de casetes del receptor.
Cómo guardar el cable óptico
Cuando guarde el cable óptico, enróllelo sin apretar tal y
como se le muestra en la imagen de abajo. El cable se
puede estropear si se dobla alrededor de las esquinas del
equipo.
más
+ de =
(15 cm)
9
Sp
Información de introducción
Cómo insertar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas de tamaño
AA (vienen incluidas).
1
2
3
PRECAUCIÓN:
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y explosión.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los polos positivo y negativo
de las pilas de acuerdo con las marcas del
compartimento de las pilas.
• Hay pilas que con la misma forma pueden tener
distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas
diferentes.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la
legislación oficial o las normas de las instituciones
públicas medioambientales que rigen su país o
región.
Mantenimiento de las
superficies externas
• Utilice un trapo de limpiar o un trapo seco para
retirar el polvo y la suciedad.
• Cuando las superficies estén sucias, utilice un trapo
suave humedecido en un producto de limpieza
neutro con cinco o seis partes de agua y bien
escurrido, y, a continuación pase de nuevo con un
trapo seco. No utilice cera o limpiadores para
muebles.
• No utilice nunca diluyentes, benzina, insecticidas u
otros productos químicos sobre o cerca de este
aparato, ya que corroerán la superficie.
10
Sp
Campo operativo del mando a
distancia
Elmandoadistanciapuedenofuncionarcorrectamentesi:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor
remoto del receptor.
• El sensor remoto recibe luz solar directa o luz
fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que
emite rayos infrarrojos.
• Se intenta hacer funcionar simultáneamente con otro
mando a distancia que utiliza rayos infrarrojos.
30
30
7m
Cómo conectar su equipo
Cables de audio/vídeo
Utilice cables de audio/vídeo (no vienen incluidos) para
hacer conexiones de vídeo y audio analógicas.
Conecte las clavijas rojas a la toma R (derecha), las
clavijas blancas a la toma L (izquierda) y las clavijas
amarillas a la toma VIDEO.
Asegúrese de insertarlas completamente.
R
L
VIDEO
Cables coaxiales/Cables ópticos
Los cables coaxiales de audio disponibles en tiendas
(pueden utilizarse también cables de vídeo estándar) o
cables ópticos (no suministrados) se usan para conectar
los componentes digitales a este receptor.
Asegúrese de insertarlos completamente y en el caso del
cable óptico hacerlo por el lado correcto. Si no se inserta
correctamente, se podría romper el obturador del
terminal óptico (sin embargo, esto no afectará la
conexión o inserción de un cable óptico).
02
Cable coaxial
(o cable de vídeo
compuesto estándar)
Cable óptico
Español
11
Sp
Cómo conectar su equipo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
Cómo conectar un reproductor de DVDs y un televisor
Para una reproducción adecuada de las pistas de sonido multicanal PCM/
22
2 Digital/DTS, es necesario efectuar
22
conexiones de audio digital.
Conecte el reproductor de DVDs a esta unidad utilizando el terminal digital coaxial o los terminales digitales ópticos,
dependiendo del tipo de terminal del que disponga su DVD. La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma,
así que es simplemente cuestión de hacerlos corresponder. Sin embargo, le resultará más sencillo si sigue los ajustes
por defecto de este receptor y conecta su reproductor de DVDs a un terminal coaxial. En caso de que su reproductor
de DVDs no disponga de un terminal coaxial, utilice el terminal óptico para conectarlo a este receptor. En ese caso,
necesitará asignar la función de DVD a ese terminal. Consulte la pg. 31 para hacerlo. Siga el siguiente diagrama para
conectar su reproductor de DVDs a un terminal coaxial u óptico. Igualmente, conecte el televisor a este receptor tal y
como se muestra a continuación.
Nota
Los ajustes por defecto básicos para los terminales DIGITAL IN son los siguientes: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT;
OPT. 2: DVR. Si necesita utilizar un terminal óptico para su DVD utilice OPT. 1. En ese caso, asigne a su terminal
coaxial TV/SAT (consulte la pg. 31) y cambie los ajustes por defecto ópticos a : OPT. 1: DVD; OPT. 2: DVR.
Reproductor de DVDs (DV-355, etc.)
1
STANDBY/ON
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
4
¡
¢
7
ANALOG OUT
LR
OPEN/
CLOSE
0
Î
3
8
S
VIDEO OUT
Cable
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
coaxial (se
vende por
separado)
Cable de vídeo (se vende por separado)
cable quede
atrapado ni lo doble
en un ángulo muy
cerrado)
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
FM UNBAL75
Ω
AM
LOOP
ANTENNA
R
L
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
12
Sp
Motivos por los que necesita una conexión
analógica, así como una digital:
• En caso de que no disponga de una salida digital
en su reproductor de DVDs, tendrá que utilizar la
conexión analógica que se muestra aquí.
• En caso de que quiera obtener una señal de audio
del VCR necesitará una conexión analógica.
• En caso de que quiera utilizar el reproductor de
DVDs para karaoke, necesitará una conexión
analógica.
Cable de vídeo (se vende por separado)
MONITOR IN
Televisor
Cómo conectar su equipo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
Cómo conectar un sintonizador digital/decodificador externo
Si tiene un sintonizador digital externo (como un decodificador externo para la antena parabólica o televisión por
cable) necesitará conectarlo a los terminales digitales ópticos o al terminal digital coaxial para reproducir emisiones
digitales por cable/por antena parabólica. La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, así que es
simplemente cuestión de hacerlos corresponder. Sin embargo, será más sencillo si sigue los ajustes por defecto de este
receptor y conecta el sintonizador por cable/de la antena parabólica (o TV/SAT como se llama en el mando a
distancia) al terminal óptico 1. Si su TV/SAT no dispone de un terminal óptico, utilice el terminal coaxial para
conectarlo (consulte la información relativa a conexiones del DVD en la página anterior). En ese caso, necesitará
asignar la función TV/SAT a ese terminal. Consulte la pg. 31 para hacerlo. Siga el siguiente diagrama para conectar su
TV/SAT a un terminal coaxial u óptico.
Asegúrese de utilizar una conexión digital, así como una analógica para el audio en el sintonizador por cable/de la
antena parabólica, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Nota
Los ajustes por defecto básicos para los terminales DIGITAL IN son los siguientes: COAX: DVD; OPT. 1: TV/SAT;
OPT. 2: DVR Si necesita utilizar el terminal coaxial para su TV/SAT, entonces asigne el terminal coaxial a TV/SAT, los
ajustes de los terminales digitales cambiarán a: COAX: TV/SAT; OPT. 1: DVD; OPT. 2: DVR (consulte la pg. 31).
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
cable quede atrapado
ni lo doble en un
ángulo muy cerrado)
Inserte la clavija
óptica en el
terminal
correspondiente
según la forma.
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR/
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
Cable coaxial
(se vende por
separado)
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
Decodificador externo digital
SPEAKERS
SUB
WOOFER
OUT
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
FM UNBAL75
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
R
L
Cable de vídeo (se
vende por separado)
Cable de audio
(se vende por separado)
LR
AUDIO OUT
Motivos por los que necesita una conexión
analógica, así como una digital:
• En caso de que no disponga de una salida digital en el
sintonizador del televisor, tendrá que utilizar la
conexión analógica.
• En caso de que el programa que desea ver no se emita
por los terminales digitales necesitará una conexión
analógica.
• En caso de que quiera obtener una señal de una
pletina de vídeo en lugar del sintonizador del
televisor, necesitará una conexión analógica.
Español
13
Sp
Cómo conectar su equipo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
Cómo conectar un televisor con un sintonizador digital interno
Si tiene un televisor con sintonizador digital interno siga las instrucciones anteriores para un sintonizador digital
externo y además conecte el televisor, en caso de que no lo hiciera cuando conectó su reproductor de DVDs (véase la
página anterior). Asegúrese de utilizar una conexión digital, así como una analógica para el audio, tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
Inserte la clavija
óptica en el
terminal
correspondiente
según la forma.
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
cable quede
atrapado ni lo doble
en un ángulo muy
cerrado)
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
OPT1
DVR/
DVR /
VCR
VCR
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
COAX
Cable
coaxial (se
vende por
separado)
DIGITAL OUT
IN
IN
IN
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
FM UNBAL75
2
DVR /
VCR
OUT
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
R
L
Cable de audio
(se vende por separado)
ANALOG OUT
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
Televisor con
sintonizador digital interno
Cómo conectar los componentes de vídeo
Conecte los componentes de vídeo a los terminales tal y como se muestra a continuación.
Si tiene una grabadora de vídeo digital (DVR) tendrá que conectarla digitalmente a los terminales digitales ópticos o el
terminal digital coaxial para reproducir y/o grabar sonido multicanal. La calidad de estos dos tipos de conexión es la
misma, así que simplemente es cuestión de hacerlos corresponder y utilizar el/los terminal(es) correspondiente(s) una
vez haya conectado su reproductor de DVDs y el sintonizador por cable/de la antena parabólica/del televisor.
Básicamente, la manera más sencilla de conectar un DVR es seguir los ajustes por defecto de este receptor y conectar
el sintonizador por cable/de la antena parabólica (o TV/SAT como se denomina en el mando a distancia) y el DVR a
los terminales ópticos 1 y 2 respectivamente, y conectar el DVD al terminal coaxial.
Si no es posible debido a los tipos de terminales con el que cada componente está equipado, a continuación tendrá
que comprobar qué componente se utilizará para el terminal coaxial y asignarlo adecuadamente (consulte la pg. 31).
Una vez hecho esto siga los valores por defecto del terminal óptico (véase a continuación).
14
Sp
Si ha conectado el terminal coaxial al DVD y por tanto lo ha dejado en el ajuste por defecto de DVD, los ajustes por
defecto de los terminales ópticos serán los siguientes:
OPT. 1: TV/SAT
OPT. 2: DVR
Si ha asignado al terminal coaxial TV/SAT, los ajustes por defecto de los terminales ópticos serán los siguientes:
OPT. 1: DVD
OPT. 2: DVR
Todas las pletinas de vídeo (para DVRs y VCRs) deberán estar conectadas también con conexiones analógicas. Si desea
grabar programas, será necesario conectarlos a los terminales DVR/VCR IN AUDIO tal y como se muestra en la página
siguiente.
Cómo conectar su equipo
TV/
SAT
(DVD)
OPT1
DVR /
VCR
OPT2
DVD
(TV/SAT)
COAX
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
cable quede
atrapado ni lo doble
en un ángulo muy
cerrado)
TV/
SAT
IN
DVR /
VCR
IN
DVD
IN
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
1
MONITOR
OUT
FM UNBAL75
2
DVR /
VCR
OUT
Ω
AM
ANTENNA
R
L
Cable de audio/vídeo
(se vende por separado)
DIGITALFL OFF
2
STANDBY/ON
FL DIMMER
DISCNAVI
OPEN
Grabadora de DVDs
(DVR-7000, etc.)
LOOP
OUTPUT
L
R
INPUT 2
/AUTO REC
Î
OPEN/CLOSE
7
DVD
TIMER
0
STOP PLAY
AUTO REC
FUNCTION
38
WOOFER
VIDEO
AUDIO
DVD RECORDER
SMART JOG
PAUSE
SUB
OUT
DVR-7000
REC
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
Cable de audio/vídeo
(se vende por separado)
IN
CONTROL
OUT
Sólo podrá grabar señales de audio de componentes de vídeo que estén conectados a conexiones
analógicas.
Si el componente de entrada y el receptor sólo están conectados con un cable digital (coaxial u óptico), que es para
audio, entonces necesitará conectar cables de audio y vídeo analógicos para poder grabar programas de vídeo con
pistas de sonido.
Frontal
Seleccione el componente
conectado a las conexiones
frontales del vídeo con el
botón FRONT del mando a
distancia o el panel frontal.
PHONES
STANDBY/ON
FRONT INPUT
VIDEOAUDIO
L
VIDEO IN/OUT
R
DIGITAL IN
AUDIO IN/OUT
DIGITAL
2
INPUT SIGNAL
DIGITAL OUT (OPTICAL)
SURROUND MODE
PHONES
/VIRTUAL
2
PRO LOGIC II
ADVANCED
DTS
AUTO
Inserte la clavija óptica en el
terminal correspondiente
según la forma.
COLOR BRIGHT MONITOR
Reproductor de DVDs
PHONES
HOLDON/OFF
portátil (etc.)
SOUND
MODE
Español
15
Sp
Cómo conectar su equipo
ª
·
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
Cómo conectar los altavoces
En la ilustración se muestra una instalación completa de cinco altavoces, pero ésta variará de una casa a otra.
Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se describe a continuación. El receptor detectará
qué altavoces ha conectado. El receptor funcionará con tan sólo dos altavoces estéreo (denominados altavoces
"Frontales" en la ilustración) pero le recomendamos que utilice cinco. Si no conecta altavoces surround, necesitará
ajustar los valores del modo de audición (consulte la pg. 33).
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo.
Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de los altavoces.
Nota
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 6 Ω a 16 Ω.
Antes de conectar sus altavoces,
pegue las etiquetas de identificación
con el nombre apropiado (es decir,
"FRONT R") en el cable del altavoz,
así siempre sabrá a qué altavoz está
conectado cada cable.
Mientraspulsala lengüeta
del altavoz introduzca el
cable del altavoz en el
terminal y suelte la lengüeta del terminal del altavoz.
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
FM UNBAL75
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
R
L
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
Cable de audio
(se vende por
separado)
LINE LEVEL
Cuando conecte el
realzador de graves,
asegúrese de que el
cable de alimentación
está desconectado.
Realzador de graves
alimentado (SW)
Frontal R
(R)
Frontal L
(L)
Central
Terminales de los altavoces
Utilice cables de altavoces de buena calidad para conectar los altavoces al receptor.
1 Trence unos 10 mm de filos del cable pelados.
2 Empuje la lengüeta del terminal del altavoz e inserte el cable.
3 Suelte la lengüeta del terminal del altavoz, ésta debería agarrar cómodamente
el cable del altavoz.
IN
CONTROL
Cable del altavoz
(se vende por
separado)
Surround R
(C)
OUT
(RS)
AC IN
Surround L
(LS)
16
Sp
10 mm
Precaución:
Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante está trenzado y se inserta totalmente en el terminal del altavoz. Si
alguno de los cables del altavoz sobrantes tocara el panel posterior podría provocar un apagón como medida de
seguridad.
Cómo conectar su equipo
Consejos sobre la ubicación de
los altavoces
Normalmente los altavoces están diseñados para ocupar
un lugar determinado. Algunos están diseñados para
estar apoyados sobre el suelo, mientras que otros
tendrán que descansar sobre una base para conseguir el
mejor sonido. Algunos deberán colocarse cerca de una
pared, mientras que otros tendrán que estar alejados.
Siga las instrucciones sobre ubicación que el fabricante
de los altavoces le proporcionó con sus altavoces para
sacar el máximo partido de los mismos.
• Sitúe los altavoces frontales izquierdo y derecho a la
misma distancia del televisor.
• Cuando coloque los altavoces cerca del televisor,
recomendamos utilizar altavoces con protección
magnética para evitar posibles interferencias, como la
pérdida de color en la imagen cuando el televisor está
encendido. En caso de que no disponga de altavoces
con protección magnética y perciba una pérdida de
color en la imagen del televisor, aleje los altavoces del
televisor.
• Instale el altavoz central encima o debajo de televisor
de tal manera que el sonido del canal central quede
localizado en la pantalla del televisor.
Plano superior de la instalación de los altavoces
Frontal
izquierdo (L)
Surround
izquierdo (LS)
Central (C)
Posición de audición
Frontal
derecho (R)
Realzador
de graves
(SW)
Surround
derecho (RS)
Plano tridimensional de la instalación de los
altavoces
¡PRECAUCIÓN!
Si decide instalar el altavoz central encima del
televisor, asegúrelo con los medio apropiados para
reducir el riesgo de accidente o daño al caer el
altavoz del televisor, debido a causas externas
como terremotos.
• Si es posible, instale los altavoces surround
ligeramente por encima del nivel de los oídos.
• Intente no instalar los altavoces surround más lejos
de la posición de audición que los altavoces frontales
y central. Si lo hiciera, podría debilitar el efecto del
sonido surround.
• Instale el realzador de graves a la misma altura que
los altavoces frontales.
Para lograr el mejor sonido surround posible, instale los
altavoces según se muestra a la derecha. Asegúrese de
que los altavoces están instalados de forma segura para
evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido.
Español
17
Sp
Cómo conectar su equipo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la
pared.
Cómo conectar las antenas
Conecte la antena de cuadro AM y la antena de cable FM tal y como se muestra a continuación. Para mejorar la
calidad de la recepción y del sonido, conecte antenas externas (consulte la sección "Cómo utilizar antenas externas" a
continuación).
Modelo de Singapur
FM UNBAL75
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
18
Sp
TV/
TV/
SAT
(DVD)
OPT1
DVR /
VCR
OPT2
DVD
(TV/
SAT)
COAX
SAT
IN
DVR /
VCR
IN
DVD
IN
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
AM
LOOP
FM UNBAL75
Ω
ANTENNA
R
L
Antena de cuadro AM
Monte la antena y conéctela al receptor. Acóplela a la
pared, etc. (si lo cree conveniente) y diríjala hacia la
dirección en la que obtenga una mejor recepción.
Cómo utilizar las antenas externas
Para mejorar la recepción
de FM
Conecte una antena de FM externa.
Modelo de Singapur
Ω
ANTENNA
LOOP
AM
Cable
coaxial
de 75 Ω
Conector PAL
FM UNBAL75
Cable coaxial de 75 Ω
FM UNBAL75
Ω
ANTENNA
Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable de 5-6m con revestimiento de vinilo al
terminal de la antena AM sin desconectar la antena de cuadro
AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Antena interior
(cable con
revestimiento de
vinilo)
AM
LOOP
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
SUB
WOOFER
OUT
Conectores de antena de AM
Trence los filos expuestos del cable y empuje la lengüeta
hacia atrás. Insértelo en el orificio y suelte el conector.
10mm
Antena de cable FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala
totalmente en dirección vertical a lo largo de un marco
de una ventana u otra área adecuada.
Antena exterior
5–6m
AM
Ω
ANTENNA
LOOP
FM UNBAL75
Cómo conectar su equipo
Operación de otros componentes Pioneer con el sensor de esta
unidad
Al conectar un cable de control a los terminales CONTROL del equipo correspondiente, podrá controlar diferentes
componentes Pioneer utilizando un único sensor remoto. Siguiendo la ilustración de abajo, podrá ver que uno de los
componentes alimenta el terminal CONTROL OUT y que en el otro extremo otro componente está conectado al
terminal CONTROL IN. El componente que actúa como punto final (es decir, el que tiene un cable conectado a su
CONTROL OUT sólo) es el componente cuyo sensor ha de utilizar. Apunte con el mando a distancia al sensor
cuando desee operar cualquiera de los equipos conectados por este sistema. En el siguiente ejemplo, apuntará el
mando a distancia hacia el sensor remoto del equipo de la izquierda.
Nota
• También puede controlar componentes Pioneer apuntando con el mando a distancia del receptor directamente
hacia el componente. Este tipo de operación no requiere de la ayuda de cables de control. Para más información
consulte la página 42.
• Para utilizar este tipo de mando a distancia tiene que conectar un cable de control y además tener componente y
el receptor conectados con cables de audio/vídeo RCA analógicos (consulte las páginas 12–15).
Apunte con el mando a
distancia hacia el sensor
remoto del componente que
Componentes con
terminales
CONTROL
Componentes con
terminales
CONTROL
sólo tenga un cable conectado
a su terminal CONTROL OUT
Mini clavija
mono (opcional)
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
FM UNBAL75
Ω
LOOP
AM
ANTENNA
R
L
SUB
WOOFER
OUT
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
Mini clavija
mono (opcional)
IN
OUT
CONTROL
AC IN
Cómo conectar el receptor
Después de conectar todos sus componentes, incluidos los altavoces, enchufe el receptor en una toma de corriente de
pared.
AC IN
IN
OUT
CONTROL
hacia la toma de
corriente de pared
Nota
• El cable de alimentación se puede
quitar de la unidad principal para
guardarlo.
¡PRECAUCIÓN con el cable de alimentación!
Manipule el cable de alimentación tomándolo por el enchufe. No tire del
enchufe estirando del cable y no lo toque nunca con las manos mojadas,
ya que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque
la unidad o muebles, etc., sobre el cable de alimentación, ni permita que
quede atrapado. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
alimentación deberían ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable
alimentación dañado puede provocar un incendio o provocar una
descarga eléctrica. Compruebe de vez en cuando que el cable está en
buenas condiciones. Si lo encontrase dañado, solicite un cable de repuesto
en su centro de servicio autorizado o distribuidor de productos PIONEER
más próximo.
ATENCIÓN:
EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ
CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA AL
APARATO DE LA RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE ESPERA
(STANDBY). POR ESO INSTALE EL APARATO EN LUGARES APROPIADOS
FÁCIL DE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN CASO DE ACCIDENTE.
EL ENCHUFE DE RED DEL APARATO DEBERIA SER DESCONECTADO DE LA
TOMA CUANDO NON VEN USADO POR UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
H017BSp
Español
19
Sp
03
Pantallas y controles
Panel frontal
0-=~!
9
#@
20
Sp
PHONES
STANDBY/ON
1
2
FRONT INPUT
VIDEOAUDIO
L
3
INPUT SIGNAL
2
DIGITAL IN
R
DIGITAL
DTS
4
1 Botón STANDBY/ON (encendido principal)
Al pulsar este botón se enciende el receptor en
posición ON desde el modo STANDBY.
El botón RECEIVER
del mando a distancia
también cambia entre el modo ON y STANDBY.
El receptor utiliza una pequeña cantidad de
electricidad (menos de 1W) en modo STANDBY.
2 Toma PHONES
Utilícelo para conectar los auriculares (esto
desconectará los altavoces).
3 FRONT INPUT
Puede conectar a las tomas FRONT INPUTun
reproductor de DVDs portátil, vídeo cámaras,
equipos de vídeo juegos o cualquier otro equipo que
desee tener a mano (consulte la página 15).
4 Indicadores INPUT SIGNAL
Indican el tipo de señal de entrada.
2 DIGITAL:
Se ilumina cuando se introduce una fuente
2 DIGITAL.
DTS:
Se ilumina cuando se introduce una fuente DTS.
5 Indicadores SURROUND MODE
Indican el modo SURROUND de la señal de entrada.
AUTO:
Se ilumina cuando se selecciona el modo AUTO. Este
modo selecciona automáticamente qué tipo de señal
se está introduciendo y la reproduce en el modo
apropiado.
PHONES/VIRTUAL:
Se ilumina cuando se selecciona el modo VIRTUAL o
PHONES SURROUND. El modo VIRTUAL reproduce
sonido surround para dos altavoces (cuando no estén
conectados los auriculares consulte la pg. 33). El
modo PHONES SURROUND reproduce sonido
surround para auriculares cuando estos están
conectados.
2 PRO LOGIC II:
Se ilumina cuando está seleccionado el modo
2 PRO LOGIC II. Este modo reproduce automáticamente en 2 PRO LOGIC II (consulte la pg. 33).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DVDFM/AM FRONT
SURROUND MODE
2
AUTO
PHONES
/VIRTUAL
PRO LOGIC II
ADVANCED
SOUND
MODE
65
DVR/VCRTV/SAT
R
7
ADVANCED:
Se ilumina cuando está seleccionado el modo
ADVANCED. Estos
modos reproducen realzando cier-
tas características del sonido (consulte las pg. 33–34).
6 SOUND MODE
Se ilumina cuando ha elegido uno de los modos de
sonido a aplicar para reproducir (consulte la pg. 35).
7 Botones de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de reproducción:
las opciones son DVD, TV/SAT, DVR/VCR, FM/AM y
FRONT.
8 MASTER VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha general.
PANTALLA
9 Indicadores TUNER
STEREO: Se ilumina cuando se recibe en modo
estéreo automático una emisión de FM en estéreo.
TUNED: Se ilumina al recibirse una emisión.
MONO: Se ilumina cuando se ajusta el modo
monoaural utilizando MPX (en el mando a distancia).
0 Indicadores digitales (DIG) y analógicos (ANA)
Se iluminan dependiendo del tipo de señal digital o
analógica recibida (consulte la pg. 40).
- Indicador de reproducción 96 kHz
Se ilumina cuando se reproduce una fuente de
96 kHz.
= Indicador de formato
Muestra los altavoces que están en uso en ese
momento basándose en el modo de audición elegido,
el material fuente y el tipo de decodificación utilizado
(consulte la pg. 24).
~ Indicador SLEEP
Se ilumina cuando la función SLEEP está ajustada o
activada (consulte la pg. 40).
! Indicador OVER
Se ilumina cuando la señal es demasiado potente
pudiendo ocasionar distorsiones (consulte la pg. 31).
@ Indicador el nivel del volumen
# Pantalla de caracteres
Muestra la entrada de ese momento (DVD, TV/SAT,
etc.), modo de audición, frecuencia de radio, etc.
MASTER
VOLUME
DOWNUP
VSX-C100
8
Pantallas y controles
9
Panel posterior
TV/
TV/
SAT
SAT
(DVD)
IN
OPT1
DVR /
DVR /
VCR
VCR
IN
OPT2
DVD
(TV/
DVD
SAT)
IN
COAX
R
L
AUD IODIGITAL INAUD IOVIDEO
1
MONITOR
OUT
2
DVR /
VCR
OUT
Modelo de Singapur
FM UNBAL75
Ω
AM
LOOP
ANTENNA
AM
Ω
ANT ENNA
LOOP
WOOFER
SUB
OUT
SPEAKERS
FRONTSURROUND
CENTERLRLR
220V
240V
120-127V
110V
TWO VOLTAGE
SELECTORS
CONTROL
AC IN
220V
240V
110V 120 -127V
IN
OUT
FM UNBAL75
LOOP
AM
FM UNBAL75
Ω
ANTENNA
R
L
0
TWO VOLTAGE
SELECTORS
220V
240V
120-127V
110V
220V
110V 120 -127V
240V
modelo con voltajes
múltiples
1 Terminales TV/SAT IN (conecte aquí un
decodificador externo de TV/SAT, consulte la pg.
13)
Utilice estos terminales para introducir una señal de
TV/SAT (o de cualquier otro tipo de fuente que elija).
Asegúrese de conectar los terminales de vídeo y ambos
terminales digitales analógicos y ópticos para las
señales de audio. Para poder reproducir pistas de
sonido surround digital necesitará efectuar conexiones
digitales. Para ello, es mejor utilizar aquí el terminal
digital óptico, aunque si es necesario también puede
utilizar el terminal digital coaxial (en ese caso tendrá
que asignar al terminal la función TV/SAT. Consulte la
página 31 para hacerlo).
2 Terminales MONITOR OUT (conecte aquí un
televisor o monitor, consulte las páginas 12)
Utilice estos terminales para extraer la señal de los
anteriores terminales 1, 5 ó 6 y FRONT INPUT.
Éstas son tomas de vídeo. De MONITOR 2 sale la
misma señal que de MONITOR 1.
3 Terminales ANTENNA
Conecte aquí las antenas de FM o AM (consulte la
página 18).
4 Terminales SPEAKERS
Utilice estos terminales para conectar los altavoces al
receptor (consulte la página 16).
5 Terminales DVR/VCR IN/OUT (conecte aquí un
DVR o VCR, consulte las páginas 14–15)
Utilice el terminal digital óptico para conectar un DVR
digitalmente a este receptor. También hay terminales
analógicos para la entrada y salida de la señal de audio
y vídeo desde un DVR, VCR (o cámara de vídeo, etc.).
6 Terminales DVD IN (conecte aquí un reproductor
de DVDs, consulte la página 12)
Utilice estos terminales para introducir la señal desde
reproductor de DVDs. Asegúrese de conectar los
terminales de vídeo y ambos terminales digitales
analógicos y coaxiales para las señales de audio. Para
poder reproducir Dolby Digital y otras pistas de
sonido surround necesitará efectuar conexiones
digitales. Para ello, es mejor utilizar aquí el terminal
digital coaxial, aunque si es necesario también puede
utilizar el terminal digital OPT 1 (en ese caso tendrá
que asignar al terminal digital coaxial la función TV/
SAT. Consulte la página 31 para hacerlo).
7 Terminales SUBWOOFER OUT
Utilice este terminal para conectar un realzador de
graves alimentado al receptor (consulte la página 16).
8 Terminal CONTROL IN/OUT
Puede utilizar esta toma para conectar otros componentes PIONEER que lleven el terminal CONTROL,
de tal manera que pueda controlarlos con el mando a
distancia de este receptor (consulte la página 19).
9 Selector de voltaje (sólo para el modelo con
voltajes múltiples)
Utilícelo para hacer corresponder el voltaje que entra
en el receptor con el voltaje de su país o región
(consulte la página 2).
0 AC IN (Alimentación)
Conecte el cable de alimentación a este terminal.
Español
21
Sp
Pantallas y controles
Mando a distancia
A continuación se explicarán todos los botones del mando a distancia. Consulte las páginas 45 y 46 relativas al uso
del mando a distancia con otros componentes (como un reproductor de DVDs o sintonizador TV/SAT).
1 Botón RECEIVER (Alimentación):
Cambia entre el modo STANDBY y de alimentación
ON en este receptor.
2 Botón SIGNAL SELECT (consulte la pg.40):
Pulse repetidamente SIGNAL SELECT para
seleccionar:
ANALOG: Para seleccionar una señal analógica.
DIGITAL: Para seleccionar una señal digital.
AUTO: Este es el valor por defecto. Si no hay
entradas de señales analógicas y digitales, el receptor
selecciona automáticamente digital. Si la entrada es
sólo analógica, el receptor seleccionará analógica.
3 Botones de entrada/Selección del modo de
control:
Se utilizan para poner el receptor/mando a distancia
en el modo de entrada que indica el botón. El botón
FM/AM pone el receptor en modo sintonizador, en
caso de que estuviera en otro modo, y cambia entre
la banda de FM y AM si el receptor ya estaba en
modo sintonizador.
4 Botones del modo de audición:
Botón AUTO:
Utilice este botón para decodificar directamente la
señal de entrada sin ningún efecto de sonido
añadido. El receptor detectará automáticamente qué
tipo de señal (estéreo, multicanal, etc.) se está
introduciendo y reproducirá de una manera u otra.
Botón SURROUND (consulte la página 33):
Utilice este botón para elegir uno de los modos de
audición surround con los que está equipado este
receptor.
Botón ADVANCED (consulte la página 33):
Utilice este botón para elegir uno de los modos de
audición avanzados con los que está equipado este
receptor.
Botón SOUND MODE (consulte la página 35):
Utilice este botón para elegir uno de los modos de
sonido con los que está equipado este receptor.
5 Botones de configuración del sistema:
Botón SETUP (consulte la página 27):
Utilice este botón para empezar el proceso de
configuración del receptor que ajusta los valores de
configuración de su sistema en concreto.
Botón TEST TONE (consulte la página 32):
Utilícelo para hacer sonar el TEST TONE cuando
ajuste el nivel del volumen de cada canal.
Botón
CH SELECT (consulte la nota de la página
32):
Utilícelo para seleccionar un altavoz cuando ajuste
el nivel del volumen de cada canal.
Botón ROOM SETUP (consulte la página 26):
Utilícelo para ajustar la distancia de los altavoces a
su posición de audición habitual.
Botones +/– (consulte las páginas 27–32):
Utilice estos botones cuando realice ajustes en las
funciones SETUP, TEST TONE o CH.SELECT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RECEIVER
SIGNAL SELECT
DVD
TV/SAT
DVR/ VCR
FM/AM
AUTO
SURROUND
SETUP
TEST TONE
MUTE
MASTER
VOLUME
DISPLAY
TOP MENUMEN U
EON
B
TUNE
ST
ENTER
TUNE
CLASSCMPX
INPUT
SELECT
RECEIVER
P
AUDIO
P
EXIT
SEARCH
CHANNELCHANNEL VOLUM E
FRONT
ADVANCED
CH_SELECT
T.E DIT
ST
RF ATT
D
TV CONTROL
SOURCE
SLEEP
DIMMER
SOUND
MODE
ROOM
SETUP
ENTER
MENU
SUBTITLE
GUIDE
D.ACCESS
ENTER
-
=
~
!
@
#
$
A
E
%
^
10
&
22
Sp
Pantallas y controles
Botón ENTER:
Utilice este botón para introducir los comandos de
instalación en una sala. También puede utilizar
este botón para salir de un modo SETUP.
6 Botones del volumen:
Botones MASTER VOLUME +/–
:
Utilícelo para ajustar el volumen de escucha
general.
Botón MUTE (consulte la página 39):
Utilícelo para silenciar el sonido o restaurar el
sonido en caso de que se haya silenciado.
7 Botón TOP MENU:
Utilícelo para volver al menú más básico de un
reproductor o disco DVD. También se utiliza para
los comandos del sintonizador y para buscar
emisoras o menús en un sintonizador de TV
digital.
8 Botón AUDIO:
Utilícelo para cambiar las pistas de audio de un
DVD cuando está en modo DVD o para acceder a
la función EON cuando está en modo
sintonizador.
9 Botones numerado:
Utilícelos para introducir números de pista en un
disco o frecuencias de radio.
0 Botones CHANNEL +/–
:
Utilícelos para seleccionar canales de otros
componentes como un DVR o sintonizador de
antena parabólica.
- Indicador LED:
Este indicador parpadea cuando se envía un
comando desde el mando a distancia al receptor.
También parpadea cuando se le enseñan al
receptor código prefijados.
= Botón SOURCE
(Alimentación):
Utilice este botón para encender y apagar otros
componentes.
~ Botón SLEEP (consulte la página 40):
Utilícelo para poner el receptor en modo
"dormido" y seleccionar el tiempo antes de que el
receptor se apague.
! Botón DIMMER (consulte la página 39):
Púlselo para cambiar el brillo de la pantalla. El
botón DIMMER le permite avanzar por los cuatro
tipos de brillo diferentes para la pantalla.
@ Botón MENU:
Utilícelo para volver al menú más básico de un
reproductor de DVDs o disco. También se utiliza
para algunos comandos del sintonizador.
# Botones } ] ’ ‘ y ENTER:
Utilice estos botones flecha cuando ajuste el
sintonizador o navegue por los menús del
televisor o DVD. Para más información consulte
las secciones correspondientes.
$ Botón SUBTITLE:
Utilícelo para cambiar los subtítulos de un
reproductor de DVDs o disco.
% Botones de control del componente/
sintonizador/sintonizador de la antena
parabólica/CATV
La función principal de estos botones (3, 7, etc.)
es controlar un componente (por ejemplo, un
CD) después de seleccionarlo utilizando los botones de Entrada/Selección del modo de control. Se
puede acceder a los controles del sintonizador/
sintonizador de la antena parabólica sobre estos
botones una vez haya seleccionado el correspondiente botón de Entrada/Selección del modo de
control (TUNER o SAT, etc.).
Botón CH RETURN:
Vuelve al último canal seleccionado cuando
utilice un sintonizador de TV digital.
Botón DTV ON/OFF:
Activa o desactiva el modo de DTV.
Botón DTV INFO:
Con este botón puede acceder a la información de
DTV.
Botón CLASS (página 37-38):
Cambia entre las tres categorías (clases) de las
presintonías de radio.
Botón MPX (página 36):
Cambia entre la recepción en estéreo o monoaural
de las emisiones en FM. Si la señal es débil
entonces al cambiar a monoaural se mejorará la
calidad del sonido.
Botón D. ACCESS (página 37):
Después de pulsarlo, puede acceder directamente
a una emisora de radio utilizando los botones
numerados.
^ Botón ENTER (páginas 45–46):
Puede utilizarse para introducir comandos para
TV, CATV y TUNER.
& Botones TV CONTROL
Estos controles son para su televisor. Se trata de
controles destinados al televisor y funcionarán
independientemente del modo en que esté el
mando a distancia. Sin embargo, pueden estar
ajustados para diferentes televisores. Controlarán
por defecto el televisor. Por tanto, si sólo dispone
de un televisor, asígnelo al botón TV/SAT
(consulte la página 43).
Español
23
Sp
04
Reproducción básica
Comprobación de la configuración de su reproductor de DVDs (o
de otro tipo)
Si no ajusta correctamente las dos funciones siguientes, puede tener problemas con su sonido surround (por
ejemplo: que no se escuche ningún sonido, que el sonido sea unidimensional o que no tenga fuerza, así como
otros problemas).
1 La salida digital de su reproductor de DVDs u otro componente que actúa como fuente digital
Ajuste el reproductor de DVDs de forma que las señales siguientes salgan del terminal óptico (si no está seguro de
cómo se hace, consulte el manual de instrucciones que se le entregó con su reproductor de DVDs). Puede que no
sea necesario ajustar la salida digital de otros componentes, como por ejemplo un sintonizador de antena
parabólica. Consulte el manual que se le entregó con el equipo.
• Dolby Digital
• DTS
• 96 kHz PCM (2 canales estéreo)
2 Comprobación de la pista de sonido en su disco
Elija la señal de sonido surround (por ejemplo, Dolby Digital 5.1 canales o Dolby Surround) que quiera escuchar
para el disco. Para más información, consulte el manual que se le entregó con su reproductor de DVDs.
Nota
• Dependiendo del tipo de reproductor de DVDs o de los discos que utilice como fuente, tal vez no pueda obtener
salida de sonido excepto del canal digital 2 estéreo y analógico. En ese caso tendrá que cambiar el modo de
audición a SURROUND si desea un sonido surround multicanal.
Indicadores del canal del altavoz/del formato de programa
Una de las funciones más útiles de este receptor son los indicadores del canal del altavoz/del formato de programa.
Esta función trata de lo siguiente:
Las letras
(Indicador de entrada)
Con este indicador podrá determinar qué canales están presentes en la fuente Dolby Digital o DTS así como los
altavoces que se están usando en ese momento. Las letras L, C, R, LFE, LS, y RS representan la señal que se está
introduciendo para cada canal respectivamente, siendo LFE el canal de efectos de baja frecuencia que alimenta su
realzador de graves. Estas letras sólo aparecerán si la entrada es una señal Dolby Digital o DTS.
Los segmentos triangulares y SW representan la salida desde el receptor. Los segmentos superiores representan los
altavoces frontal izquierdo, central y frontal derecho, mientras que los segmentos inferiores representan los canales
surround izquierdo y surround derecho. SW representa el canal del realzador de graves. Si tiene todos estos
altavoces conectados y está utilizando una señal multicanal (por ejemplo, Dolby Digital 5.1canales o Dolby
Surround) o un modo de audición para obtener un sonido de cinco canales, los cinco segmentos se iluminarán.
Para señales estéreo sólo se iluminarán los segmentos de los altavoces frontal izquierdo, central y frontal derecho.
En algunos casos dependiendo de la fuente y el modo de audición, puede que no se iluminen los canales de salida.
Los segmentos triangulares y SW
(Indicador de salida)
24
Sp
Reproducción básica
N
U
R
Cómo reproducir una fuente
A continuación encontrará las instrucciones básicas para la reproducción de un disco o cinta de vídeo (o cualquier
otro tipo de fuente) con su sistema de cine en casa. Las páginas siguientes le indicarán qué tipo de mejoras puede
efectuar en el sonido, sin embargo el procedimiento que se expone a continuación (con los ajustes que ya ha
realizado) deberían permitirle obtener un sistema de cine en casa satisfactorio.
1 Encienda el componente de reproducción
RECEIVER
2
3
Botón STANDBY/ON
2
SIGNALSELECT
DVD
TV/SAT
DVR/ VCR
FM/AM
AUTO
SURROUND
SETUP
TEST TONE
MUTE
DISPLAY
TOP MENU
DTV MENU
ST
AUDIO
DTV ON/ OFF
CLASS MP X
INPUT
CHANNELCHANNEL VO LUME
SELECT
RECEIVER
ADVANCED
CH_SELECT
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
FRONT
T.EDIT
ST
SOURCE
GUIDE
SLEEP
DIMMER
SOUND
MODE
ROOM
SETUP
ENTER
MENU
SUBTITLE
DTV INFOCH RETURN
D.ACCESS
ENTER
4
7
10
(por ejemplo un reproductor de DVDs), su
televisor y el realzador de graves (si dispone
de uno).
2 Pulse RECEIVER para encender el aparato.
3 Seleccione la fuente (por ejemplo un
reproductor de DVDs) que desea reproducir
utilizando para ello los botones de entrada
individuales del mando a distancia.
4 Ajuste la selección de la señal a AUTO (si es
necesario).
5 Asegúrese de que el televisor está conectado
a este receptor.
Si no está seguro de la entrada de su televisor a la que
este receptor está conectado, compruebe la toma de
entrada situada en la parte posterior del televisor y
consulte el manual que se le entregó con su televisor
para averiguar la configuración adecuada.
6 Inicie la reproducción del componente que ha
seleccionado en el paso 3.
7 Pulse MASTER VOLUME (+/–) para ajustar el
nivel del volumen.
SURROUND MODE
PHONES
/VIRTUAL
STANDBY/ON
PRO LOGIC II
2
ADVANCED
VIDEO AUDIO
L
FRONT INPUT
PHONES
Botones
de entrada
DVDFM/AM FRONT
SOUND
MODE
DIGITAL IN
R
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
DVR/V CRTV/SAT
DTS
AUTO PHO
VSX-C100
DOWNUP
SU
/VIRT
INPUT SIGNAL
2
DIGITAL
MASTER VOLUME
73
MASTER
VOLUME
R
Nota
• Si desea utilizar fuentes analógicas elija "analógica"
con el botón SIGNAL SELECT (consulte la página
40).
• Cuando utilice el sintonizador interno del televisor,
éste no deberá estar conectado a este receptor (paso 5
anterior).
• Para el karaoke asegúrese de que el equipo está
conectado mediante conexiones analógicas y elija
"analógica" con el botón SIGNAL SELECT (consulte
la página 40).
Español
25
Sp
05
Cómo ajustar la sintonización de su sonido surround
Instalación en una sala
Esta configuración establece las distancias que existen entre sus altavoces y su posición habitual de audición. Para el
receptor es importante saber cuáles son esas distancias de forma que pueda emitir un sonido surround apropiado.
Alternativamente, en las páginas 27–29, podrá realizar ajustes de distancias entre altavoces de forma más precisa. Sin
embargo, no tiene porqué hacer las dos cosas.
A continuación le mostramos tres opciones para establecer las distancias entre altavoces. Están marcadas con las letras
"S", "M" y "L" pero representan la relación entre la distancia de los altavoces frontales y los altavoces surround de su
posición habitual de audición, es decir la distancia existente entre los altavoces y su posición de audición. Deberá
utilizarse "S" cuando sus altavoces surround estén más cerca de su posición habitual de audición que los altavoces
frontales. Deberá utilizarse "M" cuando todos sus altavoces sean equidistantes a su posición habitual de audición.
Deberá utilizarse "L" cuando sus altavoces surround estén más lejos de su posición habitual de audición que sus
altavoces frontales.
Siga estas instrucciones para preparar el tipo de sala.
(Altavoces surround más cercanos
a la posición de audición)
LC
LS
RECEIVER
1
SIGNAL SELECT
DVD
TV/SAT
DVR/ VCR
FM/AM
AUTO
SURROUND
SETUP
TEST TONE
MUTE
DISPLAY
TOP MENUMENU
P
ST
AUDIO
EON
P
EXIT
CLASSCMPX
SEARCH
E
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
RS
FRONT
ADVANCED
CH_SELECT
D
T.EDIT
ST
RF ATT
RSW
SOURCE
SLEEP
DIMMER
SOUND
MODE
ROOM
SETUP
ENTER
MENU
SUBTITLE
GUIDE
A
D.ACCESS
E
(Altavoces equidistantes a la
MS
posición de audición)
LC
LS
1 Pulse RECEIVER para encender el aparato.
2 Pulse ROOM SETUP.
Avance por los ajustes "S", "M" o "L", utilizando el botón
ROOM SETUP y elija el que mejor represente la forma en
que sus altavoces están repartidos por la sala.
El ajuste parpadeará durante cinco segundos.
2
3
3 Pulse ENTER mientras la pantalla parpadea.
El ajuste es introducido en el sistema y aparece ENTERED
en la pantalla.
RSW
RS
(Altavoces frontales más cerca-
L
nos a la posición de audición)
LC
LS
RSW
RS
26
Sp
Botón STANDBY/ON
1
PHONES
STANDBY/ON
VIDEOAUDIO
FRONT INPUT
L
Nota
• Estos ajustes de altavoces fijarán automáticamente la
distancia entre su posición habitual de audición y los
altavoces, además del nivel de salida de cada altavoz.
También es posible seleccionar estas funciones
manualmente. Para ello lea la sección siguiente. Para más
INPUT SIGNAL
2
DIGITAL IN
R
DIGITAL
DTS
información sobre la distancia entre la posición de audición
y los altavoces, consulte las páginas 27–29. Para más
información sobre el nivel de salida de cada altavoz,
consulte la página 32.
• Todos los ajustes que acabamos de hacer, ya sea como le
indicamos o manualmente, en las páginas anteriores,
prevalecerán ante los ajustes hechos anteriormente.
• El valor por defecto es "M".
Cómo ajustar la sintonización de su sonido surround
Cómo personalizar su sonido
surround
Este receptor llevará a cabo automáticamente los ajustes
de altavoces necesarios de forma que pueda utilizarlos
para obtener un sonido surround más satisfactorio sin
tener que hacer nada, sin embargo, si realiza ajustes de
altavoces más precisos aquí obtendrá un sonido
surround excelente.
Para obtener un mejor sonido surround siga las
instrucciones sobre los ajustes de los altavoces. Utilice
los dos primeros pasos de esta página y continúe en la
página 28. De esta forma obtendrá el máximo
rendimiento del receptor.
Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a no ser que
cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual o
añada nuevos altavoces, etc.). Las páginas siguientes
ofrecen una descripción más detallada de los ajustes
disponibles para cada modo. El ajuste por defecto
también se muestra en cada página.
RECEIVER
1
2
SIGNAL SELECT
DVD
DVR/ VCR
AUTO
SETUP
MUTE
TOP MENUMEN U
P
AUDIO
EON
P
EXIT
SEARCH
E
CHANNELCHANNEL VOLUME
1 Pulse RECEIVER para encender el aparato.
2 Pulse SETUP.
Realice los ajustes correspondientes a la
configuración de su hogar utilizando los
botones +/–. Cuando haya realizado un ajuste
siga avanzando por los modos de ajuste
utilizando el botón SETUP y realice ajustes
del mismo modo.
TV/SAT
FM/AM
SURROUND
TEST TONE
DISPLAY
ST
CLASSCMPX
INPUT
SELECT
RECEIVER
ADVANCED
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
FRONT
CH_SELECT
D
T.EDIT
SOURCE
ST
RF ATT
SLEEP
DIMMER
SOUND
MODE
ROOM
SETUP
ENTER
SUBTITLE
D.ACCESS
ENTER
MENU
GUIDE
A
E
3
10
Para obtener unos mejores resultados, empiece con el
modo de ajuste de los altavoces frontales y efectúe
unos ajustes iniciales en el siguiente orden.
Los ajustes actuales aparecen en pantalla automáticamente.
• Modo de ajuste de los altavoces frontales (página
28)
Se
utilizapara especificar el tamaño y la configuración
de los altavoces FRONT que tiene conectados.
• Modo de ajuste del altavoz central
Se
utilizapara especificar el tamaño y la configuración
(página28)
del altavoz CENTER que tiene conectado.
• Modo de ajuste de los altavoces surround (página
28)
Se
utilizapara especificar el tamaño y la configuración
de los altavoces SURROUND que tiene conectados.
•
Modo de ajuste del realzador de graves (página 28)
Utilícelo para ajustar la salida del realzador de graves
y determinar en qué frecuencia se enviarán los tonos
graves al realzador de graves (en caso de que esté
activado).
• Modo de ajuste del atenuador LFE (efectos de
baja frecuencia) (página 29)
Utilícelo para bajar el nivel para el canal LFE (un
canal de graves especial) cuando el nivel LFE esté
demasiado alto y distorsione.
• Modo de ajuste de la distancia de los altavoces
frontales (página 29)
Utilícelo para especificar la distancia desde la
posición de audición a los altavoces frontales.
• Modo de ajuste de la distancia del altavoz central
(página 29)
Utilícelo para especificar la distancia desde la
posición de audición al altavoz central.
• Modo de ajuste de la distancia de los altavoces
surround (página 30)
Utilícelo para especificar la distancia desde la
posición de audición a los altavoces surround.
• Modo de ajuste del control de la gama dinámica
(página 30)
Se utiliza para comprimir la gama dinámica de una
pista de sonido Dolby Digital con esta función (en el
caso de pistas de sonido que no sean Dolby Digital, use
el modo MIDNIGHT para obtener el mismo efecto).
• Ajuste dual monoaural (página 30)
Se utiliza con pistas de sonido que tienen
codificación dual monoaural en el caso de que desee
aislar una canal a un altavoz en particular.
• Ajuste del atenuador de entrada (página 31)
Se utiliza para reducir el nivel de señal analógica que
entra en el receptor cuando está tan alta que produce
distorsiones.
• Ajuste de la conexión coaxial (página 31)
Utilícelo par indicarle al receptor (asignarle) qué
componente está conectado al otro terminal digital
coaxial.
3 PulseENTERsideseasalirdelmododeajuste.
Nota
El modo de ajuste se desconectará automáticamente si
no se lleva a cabo ninguna operación en 20 segundos.
Español
27
Sp
Cómo ajustar la sintonización de su sonido surround
28
Sp
Ajuste de los altavoces frontales
Estos ajustes fijan el tamaño y configuración de los
altavoces frontales que ha conectado de una forma más
exacta que la configuración automática. Seleccione "Large"
(
L) o "Small" (S). De este modo se determinará si los
sonidos graves son enviados por el receptor a los altavoces
que están siendo ajustados.
"Large": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea superior a 12 cm, ajuste el
tamaño a "Large".
"Small": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea 12 cm o más pequeño, ajuste el
tamaño a "Small".
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir un ajuste
de altavoz de acuerdo con los altavoces que
haya conectado.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Ajuste del altavoz central
Estos ajustes fijan el tamaño y configuración del altavoz
central que ha conectado de una forma más exacta que la
configuración automática. Seleccione "Large" (
(
S). De este modo se determinará si los sonidos graves son
enviados por el receptor al altavoz que está siendo
ajustado. Elija "–" si no hay ningún altavoz conectado.
"Large": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea superior a 12 cm, ajuste el tamaño
a "Large".
"Small": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea 12 cm o más pequeño, ajuste el
tamaño a "Small".
Ninguno (–): Elija este ajuste en caso de que no haya
ningún altavoz/altavoces conectado(s) a este terminal. El
sonido procedente de este canal de la fuente original se
mezclará en uno de los altavoces conectados.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir un ajuste
de altavoz de acuerdo con los altavoces que
haya conectado.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
• Si los altavoces frontales están ajustados a "Small" (S)
no puede elegir "Large" (
• Si los altavoces surround y el central están ajustados a
Ninguno (–), los modos de audición para todas las
entradas irán automáticamente en modo AUTO.
L) para el altavoz central.
L) o "Small"
Ajuste de los altavoces surround
Estos ajustes fijan el tamaño y configuración de los
altavoces surround que ha conectado de una forma más
exacta que la configuración automática. Seleccione "Large"
(
L) o "Small" (S). De este modo se determinará si los
sonidos graves son enviados por el receptor al altavoz que
está siendo ajustado. Elija "–" si no hay ningún altavoz
conectado.
"Large": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea superior a 12 cm, ajuste el tamaño
a "Large".
"Small": En caso de que el tamaño de cono (diámetro) de
su altavoz/altavoces sea 12 cm o más pequeño, ajuste el
tamaño a "Small".
Ninguno (–): Elija este ajuste en caso de que no haya
ningún altavoz/altavoces conectado(s) a este terminal. El
sonido procedente de este canal de la fuente original se
mezclará en uno de los altavoces conectados.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir un ajuste
de altavoz de acuerdo con los altavoces que
haya conectado.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
• Si los altavoces frontales están ajustados a "Small" (S)
no puede elegir "Large" (
• Si los altavoces surround y el central están ajustados a
Ninguno (–), los modos de audición para todas las
entradas irán automáticamente en modo AUTO.
L) para el altavoz surround.
Ajuste del realzador de graves
El ajuste del realzador de graves divide los sonidos altos y
bajos (frecuencias) entre los altavoces. Debido a que la
mayoría de los altavoces pequeños no pueden soportar
tonos graves profundos, este ajuste le permite enviar esos
sonidos al realzador de graves en lugar de a los altavoces
ajustados a Pequeño en su sistema. Escoja el punto en el
que desea dirigir la frecuencia al realzador de graves.
Recomendamos ajustarlo a 200 Hz, en caso de que se
utilicen altavoces más pequeños del tipo estantería para sus
altavoces "Small" (
realzador de graves, dispone de la posibilidad de
seleccionar el ajuste PLS, que proporciona una cantidad de
graves adicional.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir el ajuste
del realzador de graves a 100 Hz, 150 Hz,
200 Hz, PLS (plus) u – – – (off).
SUBWF 200 Hz
Envía frecuencias de graves por debajo de los 200 Hz
al realzador de graves.
S). Además, cuando se utiliza un
Cómo ajustar la sintonización de su sonido surround
SUBWF 150 Hz
Envía frecuencias de graves por debajo de los 150 Hz
al realzador de graves.
SUBWF 100 Hz
Envía frecuencias de graves por debajo de los 100 Hz
al realzador de graves.
SUBWF PLS
Añade a la pista de sonido una cantidad de graves
adicional.
SUBWF – – –
Selecciónelo si no conectó un realzador de graves.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode
ajuste.
Nota
• El ajuste del realzador de graves aparecerá automáticamente dependiendo de si ha conectado o no un
realzador de graves.
• El valor por defecto es "200 Hz".
• Sólo puede seleccionar PLS cuando los altavoces
frontales están ajustados a "Large" (L).
• Si todos los altavoces están ajustados a "Large" (
sólo podrá seleccionar 100 kHz, PLS u (– – –) para el
realzador de graves.
• Al ajustar los altavoces frontales a "Small" (
que utilizará un realzador de graves, por tanto su
ajuste no se puede desactivar. En ese caso, asegúrese
de que ajusta el realzador de graves y elige su
frecuencia de corte.
• En algunos casos no se emitirá ningún sonido por el
realzador de graves, incluso si lo hubiera (esto
dependerá del ajuste del altavoz, el modo de
audición y/o el tipo de material fuente).
L)
S) indica
Ajuste del atenuador LFE
La fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen tonos
graves ultrabajos. Ajuste el atenuador LFE según sea
necesario para evitar que los tonos graves ultrabajos
distorsionen el sonido de todos los altavoces conectados.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir el nivel de
atenuación 0 dB, 10 dB o LFE OFF.
0 dB
Ninguna atenuación.
10 dB
El volumen LFE se reduce.
LFE OFF
El canal LFE se desactiva.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Ajuste de la distancia de los altavoces
frontales
Ajuste la distancia desde los altavoces frontales hasta la
posición de audición.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir la
distancia de los altavoces frontales desde la
posición de audición habitual (dentro de un
margen de 0,3 m a 9,0 m.
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es "1,8 m".
• Un paso equivale a unos 0,3 m.
• Si lleva a cabo el ajuste "Instalación en una sala"
(consulte la página 26) después de realizar estos
ajustes, los primeros tendrán preferencia sobre los
segundos.
Ajuste de la distancia del altavoz
central
Ajuste la distancia desde el altavoz central hasta la
posición de audición.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir la
distancia del altavoz central desde la posición
de audición principal (dentro de un margen
de 0,3 m a 9,0 m).
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es "1,5 m".
• Un paso equivale a unos 0,3 m.
• Cuando "
del altavoz central, la distancia del altavoz
central no puede ajustarse.
• Si lleva a cabo el ajuste "Instalación en una sala"
(consulte la página 26) después de realizar estos
ajustes, los primeros tendrán preferencia sobre los
segundos.
CENTER –" está seleccionado en el ajuste
Español
Nota
• El valor de ajuste por defecto es "0 dB".
29
Sp
Cómo ajustar la sintonización de su sonido surround
Ajustedeladistanciadelosaltavoces
surround
Ajuste la distancia desde los altavoces surround hasta la
posición de audición.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir los altavoces surround desde la posición de audición
principal(dentrodeunmargende0,3ma9,0
m).
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es "1,8 m".
• Un paso equivale a unos 0,3 m.
• Cuando "
los altavoces surround, la distancia de los altavoces
surround no puede ajustarse.
• Si lleva a cabo el ajuste "Instalación en una sala"
(consulte la página 26) después de realizar estos
ajustes, los primeros tendrán preferencia sobre los
segundos.
SURR. –" está seleccionado en el ajuste de
Ajustedelcontroldelagamadinámica
La gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más
altos y los más suaves en cualquier señal dada. El control
de la gama dinámica permite reproducir sonidos de tal
forma que los sonidos más bajos puedan escucharse sin
que los sonidos más fuertes se distorsionen. Esto se logra
comprimiendo la gama dinámica. Cuando se ve una
película a un volumen bajo, esta función permite que los
sonidos bajos se escuchen fácilmente sin que se vea
sorprendido por los sonidos más fuertes.
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir el control
de la gama dinámica (OFF, MAX o MID).
El control de la gama dinámica es eficaz sólo cuando
se está reproduciendo pistas de sonido Dolby Digital
que lleven codificada esa función. Para lograr el
mismo efecto en otras fuentes, utilice el modo
MIDNIGHT (consulte página 35).
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Ajuste dual monoaural
El ajuste dual monoaural tiene dos canales de audio
diferentes. Puede utilizarlo cuando escuche pistas de
sonido que tengan un idioma en un canal y otro idioma
distinto en otro canal.
Este ajuste dual mono sólo puede utilizarse cuando
escuche discos que lleven codificado un software dual
monoaural, por ejemplo algunos discos Dolby Digital.
Sin embargo, ya no se utilizan como antes.
El ajuste
central. Si no ha seleccionado el altavoz central en el
ajuste de altavoces (o se encuentra en un modo de
audición de 2 canales), entonces escuchará el canal 1 a
través de los dos altavoces frontales. El ajuste
reproduce el canal 2 a través del altavoz central. Si no ha
seleccionado el altavoz central en el ajuste de altavoces (o
se encuentra en un modo de audición de 2 canales),
entonces escuchará el canal 2 a través de los dos
altavoces frontales. Con el ajuste
los altavoces reproducirá la pista de sonido
independientemente. El altavoz frontal izquierdo
reproducirá el canal 1 y el altavoz frontal derecho
reproducirá el canal 2.
• El valor de ajuste por defecto de esta función es "ch1".
ch1 reproduce el canal 1 a través del altavoz
ch2
L. c1 R. c2 cada uno de
Siga los pasos 1 y 2 de la página 27 (en caso
necesario).
Utilice los botones +/– para elegir el ajuste
dual monoaural (ch1, ch2 o L. c1 R. c2).
Pulse SETUP para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor.
PulseENTERsideseasalirdelmodode ajuste.
Nota
30
Sp
Nota
• El valor de ajuste por defecto es "OFF".
• Cuando el volumen sea alto, seleccione OFF.
• Para obtener unos mejores resultados con un
volumen bajo, ajuste a "MAX" para una compresión
de gama dinámica máxima.
• El control de gama dinámica aparece en la pantalla
como DRC.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.