Pioneer VSX-915-S User manual

VIKTIGT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel är avsedd som en varning till användaren om att det finns oisolerad spänning innanför produktens hölje. Denna spänning är tillräckligt stark för att kunna ge elektriska stötar som är farliga för människan.
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk för brand eller elektriska stötar bör du inte ställa några behållare med vätska nära apparaten (såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den för regn eller fukt.
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region. Försäkra dig om att spänningen i det område där apparaten kommer att användas motsvarar den spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på bakpanelen.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
D3-4-2-1-3_A_Sw
D3-4-2-1-4_A_Sw
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för att upprksamma användaren på viktiga användar- och underhållsanvisningar (service) i de dokument som medföljer apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5°C – +35°C; mindre än 85 % luftfuktighet (kylventilationen får inte vara blockerad). Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med 93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC, uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme runt apparaten när denna installerats för att förbättra värmeavledningen (minst 60 cm på ovansidan, 10 cm på baksidan och 30 cm på varje sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar för att garantera pålitlig drift och skydda produkten från överhettning. För att minska risk för brand får öppningarna aldrig blockeras eller täckas över (exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock matta eller en säng.
S T A
N D A
A
R
D D
V A N C
E
S
D U R R
S T / D
I
/
R A U
E
C
L
T
I
O
T
S T
S
E
U
N
R
S
I
R
I
N
G
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L E
E
C T
S T A
N D B
Y
D
/
V
O
D
N
/ L D
T V / S
A T
F
P
L
H
O
N E
I N
S
P U
D
T
V
A
R
T
/
T
V C R
D
S I MM P E
B A N
D
T U
N
IN / S
G T
A
TI
O
N
T U E
A U D
A E K R E R S
N E R DI T
I O
E
/
X
V
T
I
EN
D
D
M
O D
T O N E
E O
E
V
D
M
I D
U
E
E
L
A
O
T
C O E
Q U S E
I
­C
US
H
T I C Q
I C K T U P
A N N
E L
A M
C
P
D
L I F
I E R
V S
C D
­R /
T A P E
/
E
M
M
N
D
T
U
E
L
R
SY S
TEM S E
T
U
P
R ET
T I
J O
T U N
E R
U
S
R
-
N
V I
D E O
V
A
I D
U
E
X
O
D O W
N
D3-4-2-1-7b_A_Sw
X
­9
1 5
G
M
A S T
V
E
O
R L U
M
E
U P
2
Sw
Svenska
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på. Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och monteras av behörig servicepersonal. Om den borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort. Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten skall stå oanvänd under en längre tid (till exempel under semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra dig därr om att enheten har installerats så att nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör nätkabeln också dras urr apparaten inte skall användas under en längre tid (till exempel under semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i ett hem. Om fel som kräver reparation uppstår på grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex. lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg), måste användaren betala för reparationen även under garantitiden.
KO41_Sw
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” och “Neo:6” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Svenska
3
Sw
Innehållsförteckning
01 Innan du börjar
Introduktion till hemmabio . . . . . . . . 5
Kontrollera innehållet i lådan . . . . . . 5
Lägga i batterierna . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera receivern . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 5-minutersguide
Lyssna på Surroundljud . . . . . . . . . . 6
Använda snabbinställningen . . . . . . 7
03 Snabbinställning av surroundljud
Automatisk inställning för
surroundljud (MCACC) . . . . . . . . . . . 8
Andra problem vid användning av den automatiska MCACC-
inställningen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
04 Anslutning
Anslutning av kablarna. . . . . . . . . . 10
Analoga ljudkablar . . . . . . . . . . . 10
Digitala ljudkablar . . . . . . . . . . . . 10
Videokablar . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ansluta en DVD-spelare och en
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansluta de flerkanaliga analoga
utgångarna . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ansluta en satellitmottagare eller
annan digitalbox . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ansluta andra ljudenheter . . . . . . . 12
Om WMA9 Pro-avkodaren . . . . . . 12
Ansluta andra videoapparater . . . . 13
Använda
komponentvideouttagen . . . . . . . 13
Ansluta till videouttagen på
frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ansluta antenner . . . . . . . . . . . . . . 14
FM trådantenn. . . . . . . . . . . . . . . 14
AM ramantenn . . . . . . . . . . . . . . 14
Använda utomhusantenner . . . . . 14
Ansluta högtalarna . . . . . . . . . . . . . 14
Placering av högtalarna . . . . . . . . 15
Styra andra Pioneer-apparater . . . . .16
05 Knappar och displayer
Frontpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fjärrkontrollens räckvidd . . . . . . . 20
06 Lyssna på anläggningen
Automatisk uppspelning . . . . . . . . . 21
Lyssna med surroundljud . . . . . . . . 21
Använda de avancerade
surroundeffekterna . . . . . . . . . . . . 21
Musikinställningar för Dolby
Pro Logic IIx . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Neo:6 Music-inställningar. . . . . . . 22
Lyssna i stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Använda akustisk EQ-kalibrering
vid avlyssning . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Välja insignal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Använda den bakre surroundkanalen
(Extended-funktionen) . . . . . . . . . . . 23
Använda den Virtuella bakre
surroundfunktionen (VirtualSB). . . . 23
Använda funktionerna Loudness
och Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Förstärka dialogen. . . . . . . . . . . . . . 24
Använda tonkontrollen. . . . . . . . . . . 24
Uppspelning från andra apparater. . 24 Välja de flerkanaliga analoga
ingångarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Använda insomningstimer. . . . . . . . 25
07 Systeminställningsmenyn
Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn
(System Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inställning av de bakre
surroundhögtalarna. . . . . . . . . . . . . 26
Manuell MCACC-inställning för
högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Finjustera kanalnivån . . . . . . . . . .26
Finjustera kanalavståndet . . . . . . . 27
Akustisk EQ-kalibrering. . . . . . . . . 27
Manuell högtalarinställning . . . . . . .28
Högtalarinställning . . . . . . . . . . . . 28
Delningsfilter . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kanalnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Speaker Distance
(högtalaravstånd) . . . . . . . . . . . . .29
08 Använda radiodelen
Lyssna på radio . . . . . . . . . . . . . . . .30
Förbättra stereoljudet på
FM-bandet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direktinställning av en station. . . . 30
Spara stationsinställningar . . . . . . . 30
Döpa lagrade stationer . . . . . . . . . 31
Lyssna på lagrade stationer. . . . . .31
Introduktion till RDS. . . . . . . . . . . . . 31
Visa RDS-information . . . . . . . . . .31
Söka efter RDS-program . . . . . . . .32
Använda EON . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ta bort RDS- och EON-sökning
från alla stationer . . . . . . . . . . . . .32
09 Spela in
Göra en ljud- eller videoinspelning. .33
10 Styra övriga apparater i anläggningen
Ställa in fjärrkontrollen för att styra
andra apparater . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Välja förinställd kod direkt . . . . . . . .34
Programmera in signaler från andra
fjärrkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Radera ett inlärt kommando på
fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Radera samtliga inlärda kommandon
på fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direktfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bekräfta förinställda koder. . . . . . . . 35
Knappar för TV-apparater. . . . . . . . . 36
Knappar för andra apparater . . . . . . 36
11 Andra anslutningar
Installation av högtalarsystem B -
Second Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Växla mellan högtalarsystemen . . 38 Dubbla slutsteg (bi-amping) för de
främre högtalare . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina
högtalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ansluta fler förstärkare . . . . . . . . . . 39
Använda receivern tillsammans
med en plasma-TV från Pioneer. . . . 39
Använda SR+-funktionen tillsammans
med en plasma-TV från Pioneer. . . . 39
12 Andra inställningar
Inställningsmenyn för ingångarna
(Input assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inställningsmenyn Other. . . . . . . . . 40
Inställning av dynamisk
omfångskontroll (Dynamic Range
Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inställning av dubbelmono
(Dual Mono) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inställning av LFE-dämpare . . . . . 41
SR+-inställningar för en
plasma-TV från Pioneer . . . . . . . . 41
13 Ytterligare information
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Återställa huvudenheten . . . . . . . . . 43
Ändra högtalarimpedans. . . . . . . . . 43
Var försiktig med nätkabeln. . . . . . . 43
Rengöring av apparaten . . . . . . . . . 43
4
Sw
Svenska
Innan du börjar
Kapitel 1:
Innan du börjar
Introduktion till hemmabio
Du är förmodligen van vid att använda en stereoanläggning för att lyssna på musik, men är kanske inte lika van vid hemmabioanläggningar som ger dig många fler valmöjligheter (till exempel surroundljud) när du lyssnar på ljudspår. Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som om du befinner dig mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en hemmabioanläggning beror inte bara på de högtalare du har installerat i rummet, utan också på ljudkällan och receiverns ljudinställningar. DVD-Videoskivor har blivit det vanligaste mediet för hemmabio tack vare storleken, kvaliteten och användarvänligheten. Beroende på vilken DVD-skiva som spelas kan du få upp till sju olika ljudspår från en skiva och alla skickas till olika högtalare i ljudanläggningen. Det är detta som skapar surroundeffekten och ger dig en känsla av att ‘vara där’. Denna receiver avkodar automatiskt DVD-Videoskivor i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surround­format i enlighet med dina högtalarinställningar. I de flesta fall behöver du inte göra några ändringar för att få realistiskt surroundljud, men andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva med flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på sidan 21.
Kontrollera innehållet i lådan
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som skall medfölja:
• Inställningsmikrofon • AM ramantenn • Fjärrkontroll
• AA/R6 torrbatterier x 2 • FM trådantenn
• Denna bruksanvisning
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
+
10
D.ACCESS TOP MENU
ST ST
T.EDIT
SYSTEM SETUP
GUIDE
TV VOL
SELECT
A
TUNER DISPLAY
BCDE
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDRAD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
SHIFT
RECEIVER
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
REC MUTE
EFFECT /CH SEL
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD CH CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
EQ
LEVEL
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Se till att plus- och minuspolerna på batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
• Batterier med samma form kan ha olika spänning. Använd därför inte olika typer av batterier tillsammans.
• När förbrukade batterier kasseras skall nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
Installera
• När du installerar denna apparat skall du vara noga med att placera den på en jämn, stabil yta.
Placera den inte: – på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd) – nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger ett magnetiskt fält); detta kan ge ljudstörningar – i direkt solljus – på fuktiga eller våta ställen – på extremt varma eller kalla ställen – på platser där det förekommer vibrationer eller andra rörelser – på mycket dammiga ställen – på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till exempel i ett kök)
receivern
Ventilation
Lämna lite fritt utrymme runt apparaten för att försäkra dig om god värmespridning (minst 20 cm ovanför apparaten). Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme mellan apparaten och väggarna/ andra apparater stiger värmen gradvis inuti apparaten, vilket kan försämra prestandan och/eller orsaka tekniska fel.
Springor och öppningar i apparathöljet är till för ventilation och för att skydda anläggningen från överhettning. För att undvika risk för brand bör du aldrig placera föremål ovanpå enheten. Se också till att öppningarna aldrig täcks över eller täpps till med föremål (som tidningar, dukar, gardiner). Anläggningen bör aldrig användas ovanpå en tjock matta eller en säng.
Receiver
20 cm
Lägga i batterierna
Svenska
5
Sw
5-minutersguide
Kapitel 2:
5-minutersguide
Lyssna på Surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna skall kunna göras på enklast möjliga sätt, så med nedanstående snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de flesta fall kan du helt enkelt låta receivern behålla sina grundinställningar.
• Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i eluttaget.
1 Anslut din DVD-spelare.
För att få surroundljud måste du göra en digital anslutning från DVD-spelaren till receivern. Du kan dessutom använda antingen koaxiala (rekommenderas) eller optiska uttag (båda behövs ej). Om du ansluter med en optisk kabel, se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40 för att ställa in den optiska ingången för DVD. Använd en videokabel för att ansluta DVD-spelarens videoutgång till receivern via de uttag som visas nedan.
2 Anslut TV:n.
Använd en videokabel för att ansluta receivern till TV:n via de uttag som visas nedan.
Optisk kabel
DVD-spelare
Koaxial
kabel
TV
Videokabel
Videokabel
3 Anslut dina högtalare.
En fullständig uppsättning med åtta högtalare (inklusive subwoofer) visas här men du kan själv välja hur din uppsättning skall se ut. Anslut helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas nedan.1
Receivern fungerar med endast två stereohögtalare (de främre högtalarna på bilden) men vi rekommenderar att minst tre högtalare används och en fullständig uppsättning ger bäst ljud. Se till att du ansluter den högra högtalaren till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till vänster kontakt. Se också till att de positiva och negativa (+/–) kontakterna på receivern respektive högtalarna stämmer överens. Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 (se Ändra högtalarimpedans på sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Främre högtalare
Centerhögtalare
LR C LSRS
Aktiv subwoofer
Surroundhögtalare
SW
Bakre surroundhögtalare
SBL SBR
Varning
• Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i högtalarkontakten. Använd högtalarsladdar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till receivern.
6
Sw
Svenska
OBS
1 • Om du inte använder subwoofer skall inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på sidan 28).
Om du bara använder en bakre surroundhögtalare skall den anslutas till det bakre vänstra surrounduttaget (L).
5-minutersguide
Förbered den högtala rkabel du skall använda genom att skala av cirka 10 mm av kabelns skyddshölje och tvinna ihop de frilagda kabeltrådarna ordentligt (figur A). Skruva upp kontaktskruven ett par varv tills det finns tillräckligt med plats för att sticka in den avskalade delen av kabeln (figur B). När kabeln väl är på plats skruvar du åt kontakten tills kabeln är ordentligt fastlåst (figur C).
fig. A fig. B fig. C
10mm
Högtalarnas placering har stor inverkan på ljudet. Placera högtalarna enligt anvisningarna på bilden för bästa möjliga surroundljudeffekt. Läs mer om detta under Placering av högtalarna på sidan 15.
4 Anslut receivern till ett vägguttag och slå på strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren, subwoofern och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV för denna receiver. Läs i manualen som medföljde TV:n, om du inte vet hur detta görs.
5 Tryck på QUICK SETUP på frontpanelen för att ange vilka högtalare som ingår i din anläggning samt rumsstorlek och lyssnarposition.
Använd MULTI JOG-ratten för att välja och ENTER för att bekräfta valet. Se Använda snabbinställningen nedan om du är osäker på inställningarna.
6 Spela en DVD-skiva och justera volymen efter behag.
Se också till att DVD/LD lyser på receiverns display vilket markerar att DVD-ingången har valts. Om den inte är vald trycker du på DVD/LD på fjärrkontrollen för att ställa in receivern på DVD-ingången.
Man kan ställa in många olika ljudalternativ. Läs mer om detta under Lyssna på anläggningen
3
sidan 21.
Främre
högtalare
(L)
Lyssnarens plats
Centerhögtalare (C)
1
Subwoofer (SW)
Surroundhögtalare (LS)
Främre högtalare (R)
Bakre surroundhögtalare (SBL)
Surroundhögtalare (RS)
Bakre surroundhögtalare (SBR)
3 Använd ratten MULTI JOG för att välja högtalaruppsättning.
Om en subwoofer har upptäckts i steg 2 kan du välja mellan följande alternativ:
2.1ch 3.1ch
7.1ch
Om ingen subwoofer upptäcktes i steg 2 kan du välja mellan följande alternativ:
6.1ch 5.1ch
4.1ch
2.0ch 3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch 5.0ch
• Se i tabellen nedan vilken högtalaruppsättning som motsvarar din anläggning.
Center-
2.0 ch
2.1 ch
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch
6.1 ch
7.0 ch
7.1 ch
Främre
högtalare
högtalare
Surround­högtalare
4 Tryck på ENTER. 5 Använd MULTI JOG-ratten för att välja rumsstorlek.
Du väljer mellan litet (S), medium (M) och stort (L) beroende på hur långt från lyssnarens plats högtalarna är placerade. M står för ett medelstort rum.
6 Tryck på ENTER. 7 Använd MULTI JOG-ratten för att ställa in lyssnarposition.
Du kan växla mellan följande alternativ:
FWD – Om du sitter närmare de främre högtalarna än surroundhögtalarna
MID – Om du sitter lika långt från de främre högtalarna som från surroundhögtalarna
2
BACK – Om du sitter närmare surroundhögtalarna än de främre högtalarna
8 Tryck på ENTER för att bekräfta inställningen.
På displayen visas den högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition du har valt.
Bakre surround­högtalare
(1 högtalare)
(1 högtalare)
(2 högtalare)
(2 högtalare)
Sub-
woofer
Använda snabbinställningen
Du kan använda snabbinställningsfunktionen (Quick setup) för att snabbt få igång din anläggning och behöver då bara trycka på några få knappar. Receivern gör automatiskt de nödvändiga inställningarna när du har angivit din högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition. Använd knapparna på frontpanelen för nedanstående steg.
• Om du vill se ett mer komplett inställningsalternativ, se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan8. Du kan då hoppa över snabbinställningen.
1 Om receivern är avstängd trycker du på STANDBY/ON för att sätta på strömmen. 2 Tryck på QUICK SETUP.
SW DET blinkar på displayen medan receivern kontrollera om du har någon subwoofer. SW YES (ja)
eller SW NO (nej) bekräftar att subwooferkontrollen har utförts, och sedan uppmanas du på displayen att välja din högtalaruppsättning.
OBS
1Se även Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26 f ör ytterligare inställningsalternativ. 2 Du kan behöva ställa in din DVD-spelare så att den matar ut följande ljudformat: Dolby Digital, DTS och PCM 88,2/96kHz (2-kanaligt l jud; se DVD-spelarens bruksanvisning för mer information om detta). 3 Beroende på vilken typ av DV D-spelare eller skiva du använder kan du eventue llt bara få 2-kanal igt digitalt stereoljud och analogt ljud. Då måste avlyssningsfunktionen ställas in på STANDARD (se Lyssna med surroundljud på sidan 21 om du skulle behöva ändra) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Svenska
7
Sw
Snabbinställning av surroundljud
T
Kapitel 3:
Snabbinställning av surroundljud
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC)
Det automatiska MCACC-systemet (Auto Multi-Channel Acoustic Calibration) mäter de akustiska förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek och avstånd från lyssnarplatsen samt utför test för både kanalfördröjning och volymnivå för individuella kanaler. När den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats, använder receivern
information som kommer från en serie testtoner för att få bästa möjliga högtalarinställningar1 och balans för just ditt rum.
Viktigt
• Den automatiska MCACC-inställningen raderar eventuella tidigare högtalarinställningar.
• Kontrollera att hörlurar inte är anslutna.
Varning
• De testtoner som används för den automatiska MCACC-inställningen matas ut på hög volym.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MIC-uttaget på frontpanelen.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan högtalarna och mikrofonen.
• Tryck på locket vid PUSH OPEN för att komma åt mikrofonuttaget (MCACC SETUP MIC) och videouttagen på frontpanelen (sidan 13).
Om du har ett mikrofonstativ placerar du mikrofonen i detta så att den befinner sig i öronhöjd på den plats där du brukar sitta och lyssna. Annars placerar du mikrofonen i öronhöjd på ett bord eller en stol.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
AUX
TUNER
MCACC SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MASTER VOLUME
UPDOWN
2 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen. 3 Om du har en subwoofer skall denna sättas på. 4 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
• Du kan när som helst trycka på SYSTEM SETUP en ytterligare gång för att stänga systeminställningsmenyn.
5 Välj ”A. MCACC” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER. 6 Försäkra dig om att ”SB NORM.” är vald och tryck sedan på ENTER.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på ENTER. Systemet matar ut en serie testtoner för att fastställa nivån på bakgrundsljud i omgivningen. Om brusnivån i rummet är för hög blinkar NOISY! på displayen i fem sekunder. För att avbryta och kontrollera brusnivåerna igen trycker du på SYSTEM SETUP (se OBS nedan beträffande störande ljud i omgivningen), eller på ENTER när du får frågan om du vill försöka en gång till (RETRY?).
• Sänk inte volymen medan testtonerna matas ut. Då kan högtalarinställningarna bli fel.
Systemet kontrollerar nu mikrofonen och din högtalaruppsättning. Om du ser ett felmeddelande (ERR) på displayen kan det vara något problem med mikrofonen eller högtalaranslutningarna. Stäng av strömmen och undersök det problem som anges i felmeddelandet (ERR; se nedan). Försök sedan starta den automatiska surroundinställningen igen.
ERR MIC – Kontrollera mikrofonanslutningen.
ERR Fch – Kontrollera anslutningarna till de främre högtalarna.
ERR Sch – Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar.
ERR SBch – Kontrollera den bakre surroundhögtalarens anslutningar.
ERR SW – Kontrollera att subwoofern har satts på och att volymen på subwoofern har vridits upp.
7 Bekräfta din högtalaruppsättning när du ser CHECK OK på displayen. Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera samtliga högtalare i tur och ordning. YES (ja) eller NO (nej) skall motsvara de för närvarande anslutna högtalarna. Om den högtalaruppsättning som
visas inte stämmer, skall du använda / (vänster-/högerpil) för att ändra inställningen. När du är klar går du vidare till nästa steg.
8 Välj CHECK OK på displayen och tryck sedan på ENTER.
Den automatiska MCACC-inställningen kontrollerar avslutningsvis nivån på subwoofern.
• Om utgångsnivån på subwoofern är för hög/låg, blinkar SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP på displayen i fem sekunder. För att avsluta och kontrollera subwooferns volymnivå trycker du på SYSTEM
SETUP, eller på ENTER när du får frågan om du vill pröva igen (RETRY?).
9 Den automatiska MCACC-inställningen är nu klar!
MCACC-indikatorn på frontpanelen kommer att tändas för att visa att surroundinställningarna är klara. De inställningar som gjorts under den automatiska MCACC-inställningen bör ge utmärkt surroundljud, men det går också att justera dessa inställningar manuellt med hjälp av
systeminställningsmenyn (System Setup; se sidan 26 och framåt). När du ser SKIP? kan du istället trycka på / (vänster-/högerpil) för att välja ett av nedanstående alternativ och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera inställningarna:
CHK SP – Kontrollera antalet anslutna högtalare och deras storlek (läs mer om detta på sidan 28)
2
3
4
8
Sw
Svenska
OBS
1 O m du tänker använda dubbla slutsteg på dina främre högtalare (bi-amping) eller installera en separat högtalaruppsättning i ett annat rum skall du läsa igenom Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 och försäkra dig om att du ansluter högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare. 2 Receivern kommer automatiskt att stänga den aktuella menyn om ingenting händer på tre minuter. Om du vid något tillfälle avbryter den automatiska MCACC-inställningen avslutas inställningen automatiskt utan att några inställningar sparas. 3 O m du tänker använda dubbla slutsteg på dina främre högtalare (bi-amping) eller installera en separat högtalaruppsättning i ett annat rum skall du läsa igenom Inställning av de bakre surroundhögtalarna och försäkra dig om att du ansluter högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare. 4 • Beroen de på de förhålla nden som råder i ju st ditt rum kan id entiska högtalar e med konstorlek på runt 12 cm ibla nd få olika storleksinställningar. Du kan korrigera inställningarna manuellt med hjälp av anvisningarna under Högtalarinställning på sidan 28.
• Inställning en för avståndet ti ll subwoofern kan vara längre än det verkliga avståndet från lyssnarens plats. Denna inställning skall ändå vara korrekt (tar hänsyn till fördröjning och rumm ets egenskaper) och behöver i allmänhet
inte ändras.
Snabbinställning av surroundljud
CHK DIST. – Kontrollera avståndet till högtalarna från den plats där du brukar lyssna (läs mer om detta på sidan 29)
CHK LEVEL – Kontrollera balansen mellan högtalarna i anläggningen (läs mer om detta på sidan 29)
CHK EQ – Välj antingen ALL CH eller F ALIGN för att kontrollera frekvensbalansen på din högtalaranläggning utifrån de akustiska förhållandena i ditt rum (läs mer om detta på sidan 27)
10 När du är klar väljer du ”SKIP?” för att gå tillbaka till systeminställningsmenyn.
• Kom ihåg att dra ur mikrofonkontakten när du är klar med den automatiska MCACC­inställningen.
Andra problem vid användning av den automatiska MCACC­inställningen
Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko från väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande inställningarna bli fel. Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater (inklusive luftkonditionering, kylskåp, fläkt, etc.) som kan påverka miljön, och stäng av dem om så behövs. Om det visas några instruktioner på frontpanelens display skall dessa följas.
• En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens funktion. Om så verkar vara fallet skall du stänga av TV:n medan den automatiska MCACC-inställningen görs.
Svenska
9
Sw
Anslutning
Kapitel 4:
Anslutning
Anslutning av kablarna
Se till att inte böja kablarna över apparatens ovansida (såsom visas på bilden). Om detta sker kan det magnetiska fält som skapas av apparatens transformatorer förorsaka ett brummande ljud från högtalarna.
Viktigt
• Innan du ansluter kablar eller ändrar några anslutningar skall strömmen stängas av, och nätkabeln skall dras ut ur eluttaget.
Analoga ljudkablar
Använd RCA-stereokablar för att ansluta analoga ljudenheter. Dessa kablar har vanligtvis röda och vita kontakter: anslut de röda kontakterna till R-uttagen (höger) och de vita till L-uttagen (vänster).
Digitala ljudkablar
För att ansluta digitala apparater till denna receiver skall koaxiala digitala ljudkablar eller optiska kablar användas (kan köpas i radio-/TV-affärer).
• När du använder optiska kablar måste du vara försiktig när du sätter i kontakten så att du inte skadar den lucka som skyddar det optiska uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt under förvaring. Kabeln kan även skadas om den böjs runt skarpa hörn och kanter.
• Du kan också använda en RCA-videokabel av standardtyp för koaxiala digitala anslutningar.
Koaxial digital ljudkabel
Videokablar
RCA-videokablar av standardtyp
Dessa kablar är den vanligaste sorten för videoanslutning och skall användas för anslutning till de komposita videouttagen. De har gula kontakter för att lätt kunna skiljas från ljudkablar.
Analoga ljudkablar
Höger (Röd)
Vänster (Vit)
Optisk kabel
RCA-videokabel av standardtyp
S-videokablar
S-videokablarna ger dig bättre bildåtergivning än vanliga RCA-videokablar och detta beror på att de sänder separata signaler för luminans och färg.
Komponentvideokablar
Använd komponentvideokablar för bästa möjliga färgåtergivning av ditt videomaterial. Färgsignalen för TV:n delas upp i luminans- (Y) och färgsignaler (PB och PR) innan de matas ut. På så sätt undviks att signalerna stör varandra.
Komponentvideokablar
Grön (Y)
B)
Blå (P
S-video
Röd (P
10
Sw
Svenska
R)
Anslutning
Ansluta en DVD-spelare och en TV
På den här sidan förklaras hur du ansluter en DVD­spelare och en TV till receivern.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din DVD-spelare till ingången DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) på receivern.
Använd en koaxial digital ljudkabel för denna
1
anslutning.
2 Anslut den komposita videoutgången och de analoga stereoutgångarna2 på DVD-spelaren
till DVD/LD-ingångarna på receivern.
Använd en RCA-videokabel3 av standardtyp och en RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga analoga utgångar kan du läsa om hur dessa ansluts under Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna nedan.
3 Anslut de analoga ljudutgångarna på din TV till ljudingångarna märkta TV/SAT på receivern.
Detta gör att du kan spela upp ljudet från den inbyggda tunern på TV:n. Använd en RCA­stereokabel för detta.
• Om din TV har en inbyggd digitalavkodare kan du också ansluta en optisk digital ljudutgång från TV:n till ingången DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) på receivern. Använd en optisk kabel för anslutningen.
4 Anslut bildutgången MONITOR OUT på receivern till en bildingång på TV:n.
Använd en RCA-videokabel av standardtyp för att ansluta den komposita bildutgången.
4
DVD-spelare
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
Din DVD-spelare kan ha 5.1-kanaliga utgångar för uppspelning av DVD Audio och SACD. Om så är fallet kan du ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna till de flerkanaliga ingångarna på denna
receiver enligt bilden till höger.
TV
5
DVD/flerkanalig avkodare med flerkanaliga analoga utgångar
OBS
1 Om din DVD-spelare bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den op tiska ingången på receivern med hjälp av en op tisk kabel. När du g ör inställningarn a på receivern mås te du ange vilken ingång du har ans lutit spelaren till (se In ställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40). 2 Med hjälp av dessa anslutningar kan du göra analoga inspelningar från din DVD-spelare. 3 Fö r bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokablar via uttaget mär kt S-VIDEO DVD/LD. Om DVD-spelaren även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen på sidan 13. 4 Fö r bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO MONITOR OUT. Se Använda komponentvideouttagen på sidan 13 om du vill använda komponentvideouttagen för att ansluta denna receiver till din TV. 5 Flerkanalsingången kan bara användas när DVD 5.1 ch har valts (se sidan 24).
Svenska
11
Sw
Anslutning
Ansluta en satellitmottagare eller annan digitalbox
Mottagare för satellit-, kabel-TV och markburen digital-TV är alla exempel på så kallade digitalboxar.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på digitalboxen till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
märkta TV/SAT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en optisk digital ljudutgång på digitalboxen till DIGITAL-ingången OPT 1 (TV/ SAT) på receivern.
Använd en optisk kabel för denna anslutning.
2
1
3
Digitalbox
Ansluta andra ljudenheter
Hur många och vilken sorts anslutningar du kan använda beror på den apparat du ansluter.4 Följ
nedanstående anvisningar för att ansluta en CD­brännare, MD-/DAT-spelare, videobandspelare eller annan ljudenhet.
1 Om apparaten har en digital utgång ansluter du denna till en digital ingång på receivern enligt bilden.
Exemplet visar en koaxia l anslutning till den digitala CD-ingången med hjälp av en koaxial digital ljudkabel.
2 Om det behövs ansluter du apparatens analoga ljudutgångar till en uppsättning lediga ljudingångar på receivern.
Du måste ansluta på det här sättet för apparater utan digital utgång, eller om du vill spela in från en digital apparat. Använd en RCA-stereokabel så som visas på bilden.
3 Om du ansluter en apparat för inspelning skall du ansluta de analoga ljudutgångarna (REC) till de analoga ljudingångarna på inspelaren.
Exemplet på bilden visar en analog anslutning från den analoga CD-R/TAPE/MD-utgången med hjälp av en RCA-stereokabel.
4 Om din inspelare har en digital ingång kan du ansluta denna till den digitala utgången på receivern enligt anvisningarna på bilden.
Använd en optisk kabel för att göra denna anslutning.
Om WMA9 Pro-avkodaren
Den här apparaten har en inbyggd WMA9 Pro­avkodare (Windows Media® Audio 9 Professional),
så det går att spela upp WMA9 Pro-kodat ljud via en koaxial eller optisk digital anslutning till en WMA9 Pro-kompatibel spelare. Den anslutna PC:n, DVD­spelaren, digitalboxen, etc. måste dock kunna mata ut ljudsignale r i WMA9 Pro-format geno m en koaxial eller optisk digital utgång.
Microsoft, Windows Media® och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
CD-brännare, MD, DAT, bandspelare, etc.
12
Sw
Svenska
OBS
1 Om du redan har anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna väljer du helt enkelt en annan ingång. För att ta emot en signal måste du dock trycka på ingångsväljarknappen för den ingång du har anslutit digitalboxen till. 2 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO TV/SAT. Om din digitalbox även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen på sidan 13. 3 Om din satellit-/kabe lmottagare inte har någon digita l ljudutgång, hoppa över detta steg. Om den enbart har en k oaxial digital utgång så kan du ansluta den till en av de koaxiala ingångarna på denna receiver genom att använda en koaxial digital ljudkabel. När du gör inställn ingarna på receivern måste du ange vilken ingång du har anslutit digitalboxen till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40). 4 Observera att digitala apparater även måste anslutas till analoga ljuduttag, om du vill spela in på/från digitala apparater (exempelvis en MD-spelare) från/på analoga apparater.
Anslutning
Ansluta andra videoapparater
Denna receiver har ljud-/bildingångar och -utgångar som passar för anslutning av analoga eller digitala videoinspelare, till exempel videobandspelare, DVD­inspelare och inspelare med hårddisk.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på inspelaren till AUDIO- och VIDEO-ingångarna DVR/VCR IN på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en uppsättning ljud-/bildingångar på inspelaren till AUDIO- och VIDEO-utgångarna DVR/VCR OUT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
3 Om videoapparaten har en digital ljudutgång ansluter du denna till en digital ingång på receivern.
Exemplet visar en inspelare ansluten till ingången
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD). 4 Om din videoapparat har en digital ingång ansluter du denna till den digitala utgången på receivern enligt anvisningarna på bilden.
Använd en optisk kabel för att göra denna anslutning.
1
2
3
Videobandspelare, DVD-inspelare, LD-spelare, etc.
Använda komponentvideouttagen
Komponentvideo bör ge mycket bättre bildkvalitet än kompositvideo. En annan fördel (om både ditt material och din TV är kompatibla) är s.k. ”progressive-scan”, vilket ger en väldigt stabil och flimmerfri bild. Titta igenom manualerna som följde med din TV och källapparaten (den som spelar upp materialet) för att kontrollera om de är kompatibla med ”progressive-scan”.
Viktigt
• Om du ansluter en källkomponent till receivern via en komponentvideoingång måste du även ansluta din TV till uttagen märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT på receivern.
1 Anslut din källapparats komponentvideoingångar till en uppsättning komponentvideoingångar på receivern.
Använd en komponentvideokabel med tre kontakter för anslutningen.
2 Ställ in komponentvideoingångarna på den ingångskälla du har anslutit om det behövs.
Du behöver endast göra detta om du inte har anslutit dem enligt följande standardanslutningar:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Läs mer om detta under Inställning av komponentvideoingångar på sidan 40.
3 Anslut märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT på receivern till komponentvideoingångarna på din TV eller bildskärm.
Använd en komponentvideokabel med tre kontakter.
Ansluta till videouttagen på frontpanelen
Det finns vanliga audio-/videouttag, ett S-videouttag och även en optisk ingång på frontpanelen. Anslut dessa på samma sätt som på bakpanelen. Tryck på knappen VIDEO på frontpanelen för att välja dessa som ingångskälla.
• Tryck på locket vid PUSH OPEN för att komma åt videouttagen på frontpanelen samt mikrofonuttaget MCACC SETUP MIC.
Videokamera
(etc.)
OBS
1 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO DVR/VCR IN. Om din digitalbox även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen ovan.
2 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO DVR/VCR OUT. 3 Om din videoapparat inte har någon digital ljudutgång hoppar du över detta steg. Om den bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör inställning arna på receivern måste du ange vilken ingång du har anslutit komponenten till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
Svenska
13
Sw
Anslutning
Ansluta antenner
Anslut antennerna, en AM ramantenn och en FM trådantenn , som på bilden till h öger. För att få bättr e mottagning och ljudkvalitet kan utomhusantenner anslutas (se Använda utomhusantenner). Se alltid till att receivern är avstängd och att stickkontakten är urdragen innan du ansluter eller ändrar några anslutningar.
FM trådantenn
Anslut trådantennen för FM-radio och sträck ut den helt i lodrät riktning längs en fönsterkarm eller på annat lämpligt ställe som ger god mottagning.
AM ramantenn
Sätt ihop antennen och anslut den till receivern. Fäst den (om så behövs) och rikta in den åt det håll som ger bäst mottagning.
Snäppkontakter för antennanslutning
Tvinna ihop de frilagda trådarna, för in dem i hålet och lås fast dem med låsspaken.
FM trådantenn
AM­ramantenn
För att förbättra AM-mottagningen
Anslut en 5–6 meter lång plastisolerad ledning till AM-antennens kontakt utan att dra ur den medföljande AM-ramantennen. För bästa möjliga mottagning skall ledningen sättas upp horisontellt utomhus.
Utomhusantenn
5–6m
Inomhusantenn (plastisolerad ledning)
Ansluta högtalarna
En fullständig uppsättning med åtta högtalare (inklusive subwoofer) visas här men du kan själv välja hur din uppsättning skall se ut. Anslut helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas nedan.1
Receivern fungerar med endast två stereohögtalare (de främre högtalarna på bilden) men vi rekommenderar att minst tre högtalare används och en fullständig uppsättning ger bäst ljud. Se till att du ansluter den högra högtalaren till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till vänster kontakt. Se också till att de positiva och negativa (+/–) kontakterna på receivern respektive
högtalarna stämmer överens.2 Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 (se Ändra högtalarimpedans på sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Främre högtalare
Centerhögtalare
LR C LSRS
Surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
SBL SBR
14
Sw
Svenska
Använda utomhusantenner
För att förbättra FM-mottagningen
Använd en PAL-kontakt för att ansluta en extern FM­antenn.
OBS
1 Om du inte använder subwoofer skall inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på sidan 28). 2 Om du bara använder en bakre surroundhögtalare skall den anslutas till det bakre vänstra surrounduttaget (L).
10mm
PAL-kontakt
Koaxial kabel på 75
Aktiv subwoofer
SW
Anslutning
Varning
• Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i högtalarkontakten. Använd högtalarsladdar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till receivern.
Förbered den högtalarkabel du skall använda, genom att skala av cirka 10 mm av kabelns skyddshölje och tvinna ihop de frilagda kabeltrådarna ordentligt (figur A). Skruva upp kontaktskruven ett par varv tills det finns tillräckligt med plats för att sticka in den avskalade delen av kabeln (figur B). När kabeln väl är på plats skruvar du åt kontakten tills kabeln är ordentligt fastlåst (figur C).
fig. A fig. B fig. C
10mm
Varning
• Dessa högtalarkontakter utgör fara när de är strömförande. För att minska risken för elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur högtalarkablarna skall nätkabeln dras ut ur eluttaget.
Placering av högtalarna
Högtalare brukar va ra avsedda för en viss specie ll placering. Vissa är konstrue rade för att stå på golvet medan andra skall p laceras på stativ för att låt a så bra som möjligt. Vissa sk all placeras nära en vägg, andra skall placeras en bit från väggen. Nedan hittar du några tips om hur du skall få bästa möjliga ljud från högtalarna, men följ också de riktlinjer för placering som högtalarfabrikanten har bifogat för varje separat högtalare för att få ut mesta möjliga.
• Placera den främre högra och främre vänstra högtalaren på samma avstånd från TV:n.
• När högtalare place ras nära TV:n rekommenderas mag netiskt skärmade högtalare för a tt undvika eventuella störningar som till exempel missfärgad bild när TV:n sätts på. Om du inte har magnetiskt skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel färger skall du flytta högtalarna längre bort från TV:n.
• Om du använder en centerhögtalare, placera de främre högtalarna längre ifrån varandra. Om inte, placera dem närmare varandra.
• Placera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n så att ljudet från centerkanalen kommer från TV-skärmsområdet. S e också till att centerhögtalaren inte är placerad närmare lyssnaren än den främre vänstra och högra högtalaren.
• Det optimala är att rikta in högtalarna mot lyssnarens plats. Vinkeln beror på rummets storlek. Ju större rum desto mindre vinkel.
• Surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna bör placeras 60 – 90 cm över öronhöjd på lyssnaren och riktas en aning nedåt. Se till att högtalarna inte placeras mitt emot varandra.
• För att få bästa m öjliga surr oundljud sk all du installera dina högtalare enligt bilden ned an. Se till att alla högtalare står stabilt för att undvika olyckor och förbättra ljudkvaliteten.
Varning
• Om du väljer att installera centerhögtalaren ovanpå TV:n måste den sättas fast med kitt eller på annat lämpligt sätt för att minska risken för material- eller personskada om högtalaren skulle falla ned från TV:n på grund av yttre stötar från jordbävningar eller annat.
• Se till att inga bara högtalarledningar nuddar bakpanelen, för då kan receivern stängas av automatiskt.
Översikt över högtalarnas placering
Du kan också titta på den tredimensionella bilden på sidan 7.
Bilderna till höger visar ett exempel på hur surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna kan placeras. Den första bilden (figur A) visar placeringen med en (eller ingen) bakre surroundhögtalare ansluten. Den andra (figur B) visar placeringen när två bakre surroundhögtalare är anslutna.
Tredimensionell bild på
7.1-kanalig
högtalaruppsättning
Främre vänster
Surround-
högtalare
vänster
Vänster bakre
surround
Ensam bakre surroundhögtalare
90~120
LS
LS
SB
fig. A
Center
Subwoofer
Lyssnarens plats
LS
RS
RS
SBL
fig. B
Främre
höger
Surround­högtalare
höger
Höger bakre
surround
0~60
SBL
RS
SBR
SBR
Svenska
15
Sw
Anslutning
Styra andra Pioneer-apparater
Många Pioneer-apparater har SR CONTROL-uttag som kan användas för att länka samman apparater med varandra, så att du kan använda fjärrstyrningssensorn på endast en apparat. När du använder en fjärrkontroll skickas kontrollsignalen
längs kedjan till rätt komponent.
Observera att om du använder den här funktionen
bör du försäkra dig om att du också har åtminsto ne en uppsättning analoga ljud- eller videouttag anslutna
till en annan apparat för jordning.
1
Receiver
Fjärrkontroll
OUT
CONTROL
IN
Andra Pioneer-produkter med CONTROL-kontakter
CONTROL
IN
OUT
Ansluts till CONTROL­uttaget på andra Pioneer-produkter.
16
Sw
Svenska
OBS
1 • Om du vill styra alla dina apparater med denna receivers fjärrkontroll, se Styra övriga apparater i anläggningen på sidan 34.
• Om du har anslutit en fjärrkontroll till CONTROL IN-uttaget (med en kabel med minikontakt) kan du inte styra denna enhet via fjärrstyrningssensorn.
Knappar och displayer
Kapitel 5:
Knappar och displayer
Frontpanelen
1 Knappar för att välja ingång
Tryck för att välja en ingångskälla (apparat).
2 Teckenrutor
Se Display på sidan 18.
3 MCACC-indikator
Tänds när den automatiska EQ-kalibreringen (Acoustic Calibration EQ, sidan 22) är på (Acoustic Calibration EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST när den automatiska MCACC-inställningen (sidan 8) eller EQ Auto Setup (sidan 27) är klar).
4 ENTER 5 MULTI JOG-ratt
Använd MULTI JOG-ratten för att välja olika inställningar och menyalternativ. 6 STANDBY/ON
Används för att sätta på och stänga av receivern (beredskapsläge).
7 PHONES-uttag
Används för att ansluta hörlurar. När hörlurar är anslutna kommer inget ljud från högtalarna.
8 LISTENING MODE: knappar för avlyssningsfunktioner
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika Pro Logic IIx- och Neo:6-alternativen (sidan 21).
ADVANCED SURROUND Används för att växla mellan de olika surroundfunktionerna (sidan 21). ST/DIRECT/AUTO SURR
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna av klangfärg och all annan signalbehandling för att man skall få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet (sidan 22). Används också för att välja den automatiska surroundfunktionen (Automatisk uppspelning på sidan 21).
9 SIGNAL SELECT
Används för att välja ingångssignal (sidan 22).
10 VIDEO INPUT
Se Ansluta till videouttagen på frontpanelen på sidan 13.
11 MCACC SETUP MIC-uttag för inställningsmikrofonen
Här ansluts den medföljande mikrofonen (sidan 8).
12 MASTER VOLUME-ratt 13 EON MODE
Används för att söka efter program som sänder nyheter eller trafikinformation (sidan 32).
14 PTY SEARCH
Använd denna knapp för att söka efter programtyper med RDS-systemet (sidan 32).
15 SPEAKERS
Används för att byta högtalarsystem (sidan 38) och för att ändra impedansinställningarna (sidan 43).
16 EXTENDED MODE
Väljer funktionen för bakre surroundkanal (sidan 23) eller den virtuella bakre surroundfunktionen (sidan 23).
17 ACOUSTIC EQ
Tryck på knappen för att välja en inställning för akustisk EQ-kalibrering (sidan 22).
18 BAND
Växlar mellan AM och FM-banden på radion (sidan30).
19 TUNING / STATION
Väljer frekvens och förinställd station (sidan 30) när radion används.
20 TUNER EDIT
Tryck på knappen för att döpa och lagra en station i minnet (sidan 30).
21 TONE
Tryck på den här knappen för att komma åt bas- och diskantkontrollerna. Sedan kan du justera bas och diskant med MULTI JOG-ratten (sidan 24).
22 QUICK SETUP
Se Använda snabbinställningen på sidan 7.
23 Kontrollknappar för systeminställningsmenyn
SYSTEM SETUP
Används tillsammans med MULTI JOG-ratten för att öppna systeminställningsmenyn (System Setup) (sidan7, sidan 26, sidan 40).
RETURN
Tryck för att bekräfta och gå ur den aktuella menyn.
Svenska
17
Sw
Knappar och displayer
Display
1234567118910
14 15 20 21 22
1 SIGNAL-indikatorer
Tänds för att ange typ av ingångssignal:
AUTO – Lyser när signalväljaren är inställd på AUTO (automatisk).
SB – Beroende på materialet tänds denna när receivern känner av en signal för bakre surroundkanaler.
DIGITAL – Lyser när apparaten känner av en digital ljudsignal.
2 DIGITAL – Lyser när receivern känner av en Dolby Digitalsignal.
ANALOG – Lyser när apparaten känner av en analog signal.
DTS – Lyser när receivern känner av ljudsignaler i DTS-format.
2
När receivern står i standardläge (STANDARD) så tänds denna indikato r för att visa at t en flerkanalig DTS-signal avkodas.
3 2 DIGITAL
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig Dolby Digitalsignal avkodas.
4 2 PRO LOGIC II x När receivern står i standardläge (STANDARD) och Pro Logic II-funktionen är på tänds 2 PRO LOGIC II för att visa att Pro Logic II-avkodning pågår. 2 PRO LOGIC IIx tänds för att PRO LOGIC IIx-
avkodning pågår (se Lyssna med surroundljud på sidan 21).
5VIR.SB
Tänds under virtuell bakre surroundbehandling (sidan 23).
6DIRECT
Lyser när funktionen direkt uppspelning används. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna av klangfärg och kanalernas volym för att man skall få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet.
7 AUTO SURR.
Tänds när den automatiska surroundfunktionen sätts på (se Automatisk uppspelning på sidan 21).
8ATT Lyser när INPUT ATT används för att dämpa (minska) nivån på den analoga insignalen. 9 SLEEP
Tänds när insomningsfunktionen är aktiverad (sidan 25).
10 Tuner-indikatorer
13
1716 18 19
– Lyser när monofunktionen är inställd med hjälp av MPX-knappen.
– Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i automatiskt stereoläge.
– Lyser när en utsändning tas emot.
11 EON
EON tänds när EON-funktionen är aktiverad, och blinkar under mottagning av en EON-
utsändning. -indikatorn tänds när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten (sidan 32).
12
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
AB
[]
Rs
0
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
40
125
250 4K
13K
RDS
Tänds under RDS-utsändning (sidan 31).
12 Högtalarindikatorer Tänds för att visa vilket högtalarsystem som används, A och/eller B (sidan 38). 13 Teckenrutor 14 Neo:6
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Neo:6-funktionen är på tänds denna för att visa att Neo:6-behandling pågår.
15 ADV.SURR. (Avancerad surround)
Lyser när någon av funktionerna för avancerat surroundljud har valts.
16 WMA9 Pro
Tänds för att visa att en WMA9 Pro-signal avkodas.
17 MIDNIGHT
Lyser när funktionen för nattlyssning är på (sidan 24).
18 D.E. Lyser när dialogförstärkningen (DIALOG E) är på (sidan 24). 19 LOUDNESS
Lyser när funktionen Loudness används (sidan 24).
20 EX
Lyser när receivern känner av en Dolby Digital Surround EX-signal.
21 Mastervolymens nivå
Visar den totala ljudnivån. ---dB visar lägsta nivån, och - 0dB visar maximal nivå. Beroende på vilken nivå som är inställd för varje kanal kan den maximala ljudnivån ligga mellan –10 dB och –0 dB.
22 EQ-indikatorer för kanalerna efter MCACC-inställning
Dessa indikatorer visar EQ-balansen för varje separat kanal när du kontrollerar dina akustiska EQ­inställningar. Läs mer om detta under Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på sidan 28.
18
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
1 RECEIVER
Används för att sätta på och stänga av (beredskapsläge) receivern.
2 INPUT SELECT
Används för att välja ingångskälla (apparat/ material).
3 MULTI CONTROL-knappar
Tryck på respektive knapp för att styra andra apparater (s e Styra övriga apparater i anläggningen på sidan 34).
4 Sifferknappar och kontrollknappar för annan receiver/apparat
Använd sifferknapparna för att välja en radiofrekvens direkt (sidan 30) eller respekt ive spår på en CD, DVD­skiva, etc. DISC (ENTER) kan användas för att mata in kommandon på en TV och den kan även användas för att välja en skiva i en CD-växlare. Du kommer åt följande funktioner genom att först trycka på knappen RECEIVER:
FL DIMMER
Ändrar ljusstyrka på displayen.
SR+
Sätter på/stänger av SR+-funktionen (sidan 39).
5 Kontrollk nappar för tunern/andra app arater / SYSTEM SETUP
Följande kontrollknappar (utom SYSTEM SETUP) kan användas när du har valt motsvarande MULTI
CONTROL-knapp (TUNER, DVD/LD, TV/SAT, etc.)
D. ACCESS
När du har tryckt på den här knappen kan du ställa in en radiostation direkt med sifferknapparna (sidan 30).
TOP MENU
Visar en DVD-skivas ”toppmeny”.
T. EDIT
Tryck på knappen för att döpa och lagra en station i minnet (sidan 30).
GUIDE
Visar guiderna på en digital-TV.
SYSTEM SETUP
(Tryck först på RECEIVER för att använda denna funktion) Tryck här för att komma till System Setup-menyn (se sidan 26).
CLASS
Växlar mellan de tre minnena (classes) med förinställda (lagrade) radiostationer (sidan 30).
MENU
Visar skivmenyn på DVD-Videoskivor. Visar även TV-menyer.
BAND
Växlar mellan AM och FM-banden på radion (sidan 30).
RETURN
Tryck för att bekräfta och gå ur den aktuella menyn (används även för att återgå till den föregående menyn på DVD-skivor).
10
1 2
3
4
5 6
7
8
9
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS TOP MENU
TUNE
ST ST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
REC MUTE
A
TUNER DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDARD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVR/VCR
TUNER
ENTER
TV CH
REC STOP
HDD
CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
CH
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
6  (TUNE/ST +/–) /ENTER
Använd piltangenterna när du skall ställa in surroundsystemet (se sidan 26). Används också för att styra DVD-menyer/-alternativ och för däck 1 på en kassettbandspelare med dubbla kassettdäck.
11
12
13
DISC
14
15
Använd knapparna TUNE +/– för att hitta olika radiofrekvenser och ST +/– för att hitta förinställda stationer (sidan 30).
7 Kontrollknappar för TV:n (TV CONTROL)
Dessa knappar är avsedda för fjärrstyrning av den TV som TV CONT-knappen har s tällts in för. Om du bara har en TV att ansluta till anläggningen skall den alltså ställas in för TV CONT MULTI CONTROL­knappen. Om du har två TV-apparater väljer du huvud-TV:n för TV CONT -knappen (se sidan 34 för mer information om detta).
TV
Används för att sätta på/stänga av TV:n.
TV VOL +/–
Används för att justera volymen på TV:n.
INPUT SELECT
Används för att välja ingångssignalen för TV.
TV CH +/–
Används för att välja kanaler.
8 Kontrollknappar för andra apparater
Huvudknapparna (, , etc.) används för att styra en annan apparat i anläggningen, om du först har valt denna apparat med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna. Funktionerna ovanför dessa knappar kan användas när du har tryckt på någon av MULTI CONTROL- knapparna (till exempel, DVD/LD, DVR/VCR eller TV/SAT).
TUNER DISPLAY
Växlar mellan namn på lagrade stationer och radiofrekvenser (sidan 31).
MPX
Växlar mellan s tereo- och monomottagning för radioprogram på FM -bandet. Om signalen är s vag kan du växla till mono för att förbättra ljudkvaliteten (sidan 30).
AUDIO
Används för att byta ljudspråk eller kanal på en DVD-skiva.
CH RETURN
Växlar tillbaka till senast valda kanal på satellitmottagare och vissa TV-apparater.
SUBTITLE
Används för att visa/byta språk på textremsan på en flerspråkig DVD-Videoskiva.
CH +/–
Används för att välja kanal när du använder TV, videobandspelare, DVD-inspelare, etc.
Följande DVR-kontroller kan användas genom att först trycka på SHIFT:
REC
Startar inspelningen.
REC STOP
Stoppar inspelningen.
HDD/DVD
Dessa knappar används för att växla mellan hårddisk- och DVD-kontrollerna när en DVD-/HDD­inspelare används.
9 Kontrollknappar för receivern (RECEIVER CONTROL)
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika Pro Logic IIx- och Neo:6-alternativen (sidan 21).
ADV. SURR
Används för att växla mellan de olika surroundfunktionerna (sidan 21).
Svenska
19
Sw
Knappar och displayer
STEREO
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna av klangfärg och all annan signalbehandling för att man skall få den mest exakta återgivningen av det spelade materialet. Används också för att välja den automatiska surroundfunktionen Automatisk uppspelning på sidan 21.
SLEEP
Används för att sätta på insomningsfunktionen och ställa in tidsintervall tills receivern skall stängas av (sidan 25).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Använd funktionen för nattlyssning (Midnight) när du lyssnar till filmljud på låg volym. Använd Loudness för att förstärka basen och diskanten vid låg volym (sidan 24).
DIALOG E
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 24).
ACOUSTIC EQ
Tryck på knappen för att välja en inställning för akustisk EQ-kalibrering (sidan 22).
INPUT ATT
Dämpar (sänker) nivån på den analoga ingångssignalen för att undvika ljudförvrängningar.
EFFECT/CH SEL
Tryck upprepade gånger för att välja en kanal och använd sedan knapparna LEVEL +/– för att justera nivån (se Tips på sidan 29). Används också för att justera nivån på de avancerade surroundeffekterna (sidan 21) samt parametrarna för Dolby Pro Logic IIx Music (sidan 22) och Neo:6 Music (sidan 22). Du kan sedan använda knapparna LEVEL +/– för att göra justeringarna.
LEVEL +/–
Används för att justera effekten och kanalnivåerna samt ändra parameterinställningarna för Dolby Pro Logic IIx och Neo:6 Music.
10 SHIFT
Tryck på knappen för att komma åt kontrollknapparna för DVD-inspelare (ovanför kontrollknapparna för andra apparater) samt vissa RECEIVER-kontroller.
11 SOURCE
Tryck på knappen för att sätta på och stänga av andra apparater anslutna till receivern (läs mer om detta på sidan 34).
12 Teckenrutor (LCD)
Denna display visar information när kontrollsignaler sänds. Följande kommandon visas när du ställer in fjärrkontrollen för att styra andra apparater (se Styra övriga apparater i anläggningen på sidan 34):
SETUP
Visar inställningsläget (setup mode) och här kan du välja bland alternativen som visas nedan.
PRESET
Se Välja förinställd kod direkt på sidan 34.
LEARN
Se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på sidan 34.
DIRECT F
Se Direktfunktion på sidan 35.
ERASE
Se Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen på sidan 35.
RESET
Se Radera samtliga inlärda kommandon på fjärrkontrollen på sidan 35.
READ ID
Se Bekräfta förinställda koder på sidan 35.
13 RECEIVER
Används för att ställa om fjärrkontrollen så att den styr receivern (används för att välja de gröna kommandona ovanför sifferknapparna, som t.ex. FL DIMMER, etc.). Denna knapp används också för att ställa in surroundljudet (sidan 7 och sidan 26).
14 VOL +/–
Används för att ställa in volymen vid avlyssning.
15 MUTE
Stänger av ljudet eller sätter på det igen om det har varit avstängt (du kan också sätta på ljudet genom att justera volymen).
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollen kan fungera dåligt om:
• Det finns föremål mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrstyrningssensor.
• Direkt solljus eller lysrörsbelysning lyser på fjärrstyrningssensorn.
• Receivern står nära en apparat som sänder ut infraröda strålar.
• Receivern manövreras samtidigt som en annan fjärrkontroll med infraröd strålning används.
STAND
A A R
D
D
V A N C E
S D
UR R
ST /D I /AU R EC
LI
T O T
S
SUR
T
E N
S
I
I
R
N
G
G
N
M
A S L
O
E L
D
E
E
C T
STAND
B Y
D
/
V
O
D
N
/ L
D
T V / S AT
FL
P H O N E
I N
S
P U
D
T
VR
AT
/V
T
C
R
D
A
SP I
UD
M
EA M ER
I
K
O
ER E
/V
X S
I
TE
D E
N D
O
E
V
D MO
ID
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OU
I
B
­C
S
A
T
H
N
I C
D
A
T
N
EQ
U
N
NI
EL
NG
/
S T
A
AT
M
CD
I O
T
PLI
U
N
N
F
E
I
R
E R
E D
V
I T
S X-
C
9
D
T ON
1
- R/
5
E
T A
Q
PE
U I C
/
E
M
K
N
D
S
TER
E T U SY P
M
ST
U
E
L
M
T
S
I
E
T
JO
T
U
U
N
P
G
E R
R E T U
S
R
-
N
VI D E O
V
AU
ID E
X
O
30
MA S TER V O L U
M E
D O W N
U
P
30
7m
20
Sw
Svenska
Lyssna på anläggningen
CH CH
CH CH
CH CH
Kapitel 6:
Lyssna på anläggningen
Viktigt
• Det är inte säker t att alla de funktioner som förkl aras i det här avsnittet kan användas – det beror på materialet (till exempel formaten PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bitar) eller WMA9 Pro).
Automatisk uppspelning
Med den här receivern kan du spela upp material på många olika sätt, men det enklaste, mest direkta uppspelningsalternativet är funktionen Auto Surround. Då känner receivern automatiskt av vilken
sorts material som spelas och väljer flerkanalig uppspelning eller stereo efter originalformatet.
• Tryck på STEREO medan du lyss nar för att få automatisk uppspelning av ett material.
Tryck upprepade gånger tills AUTO SURR. visas på displayen en kort stund (sedan visas avkodnings­eller uppspelningsformat). Titta på de digitala formatindikatorerna på frontpanelen för att se hur materialet behandlas.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
Lyssna med surroundljud
Med den här receivern kan du få surroundljud från vilket material som helst. Vilka alternativ som finns tillgängliga beror dock på vilka högtalare som ingår i din anläggning och vilken sorts material du lyssnar på. Om du har anslutit bakre surroundhögtalare, se även Använda den bakre surroundkanalen (Extended-
funktionen) på sidan 23. Följande lägen ger vanligt surroundljud för stereo- och flerkanaligt material.
• Tryck på STANDARD medan du lyssnar.
Om så krävs, tryck upprepade gånger för att välja en avlyssningsfunktion.
• Om materialet är i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surround-format väljs rätt avkodningsformat automatiskt, och detta visas
på displayen.
För 2-kanaligt material, kan du välja bland:
2 Pro Logic IIx MOVIE – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt lämpligt för filmmaterial
2 Pro Logic IIx MUSIC – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt lämpligt för musik
2 Pro Logic IIx GAME – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för videospel
2 PRO LOGIC – 5.1-kanaligt surroundljud (ljud från surroundhögtalarna är i mono).
Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmmaterial
Neo:6 MUSIC – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
OBS
1 • Surroundformat i stereo (matris) avkodas på samma sätt med hjälp av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (läs mer om dessa avkodningsformat under Lyssna med surroundljud ovan).
• Den automatiska surroundfunktionen stängs av om du ansluter hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga ingångarna.
2 Om Extended mode (sidan 23) är inställd på OFF, eller om de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO (detta sker automatiskt för alla inställningar under Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 utom SB NORM.), blir 2 Pro Logic IIx istället 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud). 3 Om funktionen Extended (sidan 23) ställs in på OFF (av), eller de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO (nej) (sidan 28) övergår 2 Pro Logic IIx till att bli 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud). 4 Under uppspelning av flerkanaligt Dolby Digital-material och med Extended mode inställd på ON, kommer du bara att kunna välja Dolby Digital EX, 2 Pro Logic IIx MOVIE eller 2 Pro Logic IIx MUSIC. Läs mer om detta under Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen) på sidan 23. 5 • Om du trycker på ADVANCED SURROUND när hörlurar är anslutna väljs surroundfunktionen för hörlurar (PHONES SURROUND) automatiskt.
Vissa material i ko mbination med de för tillfället valda ljud funktionerna ger inte a lltid ljud från de bakre surroundhögtalarn a i din anläggning. Läs mer om detta under Anvä nda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen)
på sidan 23.
2
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
LEVEL
3
1
SLEEP
SLEEP
Med flerkanaligt material, förutsatt att du har anslutit bakre surroundhögtalare och har ställt in
ExtendedON (på)4, kan du (beroende på format) välja:
2 Pro Logic IIx MOVIE – se ovan (endast tillgängligt när du använder två bakre surroundhögtalare)
2 Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
Dolby Digital EX – skapar ljud från en bakre surroundkanal på 5.1-kanaligt material, och ger ren avkodning för 6.1-kanaligt material (exempelvis Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – gör att du kan höra 6.1-kanaligt ljud från material kodat i DTS-format
Använda de avancerade surroundeffekterna
De avancerade surroundeffekterna kan användas för att få ytterligare surroundeffekter. De flesta avancerade surroundfunktionerna är avsedda att användas för filmljud, men vissa funktioner passar
även för musik. Pröva olika inställningar med olika sorters ljud för att ta reda på vilka du tycker om.
• Tryck på ADV. SURR (ADVANCED SURROUND) upprepade gånger för att välja en avlyssningsfunktion.
ADV. MOVIE – Simulerar den avslappnade miljö som finns i en biosalong och passar för filmvisning.
ADV. MUSIC – Simulerar den akustiska miljö som finns i en stor konsertsal och passar för musik eller material med mycket musik.
TV SURR. – Denna funktion ger surroundljud på TV-material i både mono och stereo. Den kan användas för äldre filmer inspelade i mono.
SPORTS – Denna funktion är avsedd för sportprogram med mycket ”action” och förhöjer spänningen genom att framhäva ljud i bakgrunden.
ADV. GAME – Passar bra för videospel. Denna fungerar speciellt bra för spel där ljudet rör sig från vänster till höger.
EXPANDED – Denna funktion är speciellt avsedd att ge djup i stereomaterial och gör att du kan höra tvåkanaliga signaler (stereo) som simulerat flerkanaligt surroundljud. Använd funktionen tillsammans med Dolby Pro Logic för att få stereosurroundeffekt. Du kan också använda denna inställning tillsammans med material i Dolby Digitalformat för att få ett bredare stereofält än standardfunktionerna ger.
7-STEREO – Denna inställning kan väljas för att ge flerkanaligt ljud på stereomaterial med hjälp av samtliga högtalare som ingår i din anläggning.
VIR. SURR – Skapar en virtuell surroundeffekt med hjälp av enbart subwoofern och de främre högtalarna.
PHONES SURROUND – Används för att få surroundeffekt även när du lyssnar med hörlurar.
Tips
• När en avlyssningsfunktion med avancerat surroundljud är vald så kan effektnivån justeras från 10 till 90 genom att trycka på EFFECT/CH SEL (tills EFFECT visas på displayen). Effektnivån kan ställas in för var och en av de avancerade surroundfunktionerna genom att trycka på +/–.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
5
Svenska
21
Sw
Lyssna på anläggningen
CC
CH CH
Musikinställningar för Dolby Pro Logic IIx
När du lyssnar på 2-kanaligt material med funktionen Dolby Pro Logic IIx Music finns det ytterligare tre parametrar som kan justeras: Center Width, Dimension och Panorama.
1 När funktionen ”2 Pro Logic IIx MUSIC” är på, trycker du upprepade gånger på EFFECT/CH SEL för att välja ”C WIDTH”, ”DIMEN.” eller ”PNRM.”.
C WIDTH – ”Centerbredd” gör att ljudet från de främre högtalarna smälter samman bättre genom att centerkanalen sprids ut på höger och vänster främre högtalare, vilket får den att låta bredare (högre inställningar) eller smalare (lägre inställningar). (Detta gäller bara när en centerhögtalare används.)
DIMEN. – Dimension justerar djupet i surroundbalansen och skjuter ljudet framåt eller bakåt och får det att låta mer avlägset (tryck på minus) eller närmare (tryck på plus).
PNRM. – Panorama utökar den främre stereobilden så att även surroundhögtalarna ingår för att ge en mer ”omslutande” effekt.
2 Använd knapparna +/– för att justera inställningen.
Centerbredden kan justeras mellan 0 och 7 (grundinställning: 3); Dimension mellan –3 och +3 (grundinställning: 0); Panorama är antingen On (på) eller Off (av) (grundinställning: Off).
3 Tryck på EFFECT/CH SEL en gång till för att justera andra inställningar.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
1
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
Neo:6 Music-inställningar
• Grundinställning: 3
När du lyssnar på 2-kanal igt material med funktionen Neo:6 Mu sic, kan du justera centerbilden för att skapa en bredare stereoeffekt tillsammans med sång. Observera att detta bara går när en centerhögtalare används.
1 När Neo:6 MUSIC är på trycker du upprepade gånger på EFFECT/CH SEL för att välja C. IMAGE.
2 Använd knapparna +/– för att justera inställningen.
Justera effekten från 0 (allt ljud från centerkanalen skickas till den fr ämre vänstra och högra högtal aren) till 10 (centerkanalen skickas endast till centerhögtalaren).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs källan enbart genom främre vänstra och högra högtalarna (och eventuellt också subwoofern beroende på hur högtalarinställningarna är gjorda). Flerkanaligt Dolby Digital- och DTS-material blir nedmixat till stereo.
• Tryck på STEREO under avlyssning för att få uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
STEREO – Ljudet följer dina surroundinställningar (exempelvis för kanalnivå) och du kan fortfarande använda digital behandling (exempelvis funktionerna Midnight, Loudness och inställning av klangfärg).
DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundinställningar så att ljudet håller sig så nära källans originalljud som möjligt.
AUTO SURR. – Läs mer om detta under Automatisk uppspelning på sidan 21.
2
Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning
• Grundinställning: OFF / ALL CH (efter automatisk MCACC- eller EQ-inställning (Auto MCACC Setup respektive EQ Auto Setting))
När du lyssnar kan du utnyttja den akustiska EQ-kalibrering som har ställts in under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 eller Akustisk EQ-kalibrering på sidan 27. Läs mer om akustisk equalizer-kalibrering på dessa sidor.
PTY
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
STEREO
ACOUSTIC
SLEEP
EQ
LEVEL
EON
MODE
BAND
• Tryck på ACOUSTIC EQ medan du lyssnar.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
ALL CH – ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
F. ALIGN – alla högtalare ställs in efter de främre högtalarna.
CUSTOM 1/2 – personliga inställningar.
EQ OFF – stänger av den akustiska EQ-kalibreringen.
MCACC-indikatorn på frontpanelen lyser när Acoustic Calibration EQ är aktiv.
SEARCH
MULTI JOG
TUNING /STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
3
Välja insignal
För att kunna välja mell an olika insignaler måste du ansluta ap paraten till både en digital och analog a ingångar på receiverns bakpanel.
1 Tryck på SIGNAL SELECT på frontpanelen för att välja den insignal som överensstämmer med den apparat som spelar materialet.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
AUTO – Med denna funktion väljs automatiskt DIGITAL om en digital signal känns av, annars står inställningen kvar på ANALOG.
ANALOG – Väljer de analoga ingångarna.
DIGITAL – Väljer den digitala ingången.
När apparaten är in ställd på DIGITAL eller AUTO tänds 2 DIGITAL när en Dolby Digital-s ignal matas in, och när det kommer en DTS-signal tänds DTS.
4
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
22
Sw
Svenska
OBS
1 Om Extended-funktionen är avstängd övergår 2 Pro Logic IIx till att bli 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud), men inställningarna ändras inte. 2 Om du sätter på funktionerna Midnight, Loudness, dialogförstärkning (Dialog Enhancement) eller tonkontrollerna (Tone) när DIRECT är vald växlar receivern automatiskt över till STEREO. 3 • Du kan inte använda den akustiska EQ-kalibreringen när DVD 5.1ch är på, och den har ingen effekt när hörlurar är anslutna.
• Om du sätter på akustisk EQ-kalibrering när DIRECT har valts växlar receivern automatiskt över till STEREO.
4 • Denna receiver kan endast spela upp följande digitala signalformat: Dolby Digital, PCM (32kHz–96 kHz), WMA9 Pro och DTS. För andra digitala signalformat skall du ställa in på ANALOG.
• Du kan even tuellt få digitalt brus nä r en DTS-kompatibel L D- eller CD-spelare spe lar en analog signal. För att undvika brus skall digitala anslutningar göras korrekt (se sidan 10) och signalingången skall ställas in på DIGITAL.
• Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. Om du vill veta mer om detta kan du läsa i den bruksanvisning som medföljde din DVD-spelare.
Lyssna på anläggningen
Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen)
• Grundinställning: EXT. ON Du kan ställa in receivern så att den automatiskt använder 6.1- eller 7.1-avkodning för 6.1-kodat material (t.ex. Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller också kan du välja att alltid använda 6.1- eller 7.1­avkodning (för t.ex. 5.1-kodat material). Med mate rial i 5.1 -format genereras en bakre surrou ndkanal, men materialet låter eventuellt bättre i 5.1-format, som det ju ursprungligen var avsett för (då kan du
helt enkelt stänga av Extended-funktionen).
• Tryck på EXTENDED MODE (frontpanelen) för att välja ett alternativ för den bakre surroundkanalen.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
EXT. ON – 6.1- eller 7.1-avkodning används alltid
(en bakre surroundkanal kommer till exempel att skapas för 5.1-kodat material).
EXT. AUTO – slår automatiskt över till 6.1- eller
7.1-avkodning för 6.1-kodat material (t.ex. Dolby Digital EX eller DTS-ES)
EXT. OFF – Uppspelning med högst 5.1 kanaler
Typ av material
Flerkanaligt material med 6.1/
7.1-kanaligt surroundljud i Dolby Digital EX-/DTS-ES-/ WMA9 Pro-format
Flerkanaligt material i Dolby Digital-/DTS-/WMA9 Pro-format
Stereomaterial i Dolby Digital-/ WMA9 Pro-/DTS­format; annat digitalt stereomaterial
Extended-
funktionen
ON (på)
AUTO
ON (på)
AUTO
ON (på) 
AUTO 
1
Flerkanali
gt
material
Standard
2 Pro
Logic II x
PTY
EON
SPEAKERS
SEARCH
MODE
MULTI JOG
TUNING
/STATION
BAND
Stereomaterial
2 Pro
Logic
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
Neo:6
SETUP
RETURN
SETUP
Avancerad
surround
*
*
*
*
*
*
EDIT
TONE
Använda den Virtuella bakre surroundfunktionen (VirtualSB)
Om du väljer denna funktion kan du höra en virtuell bakre kanal genom dina surroundhögtalare. Du kan till exempel välja att lyssna till material utan bakre surroundkanal (exempelvis 5.1-kanaligt material) där 6 .1-kodning imiteras (VSB ON). Ibland kan materialet låta bättre i 5.1-format som det ju ursprungligen var kodat i. Då kan du få receivern att använda denna effekt på enbart 6.1-kanaligt material som till exempel Dolby Digital EX eller DTS-ES (VSB AUTO), eller också kan du helt enkelt
stänga av effekten (VSB OFF). Tabellen visar när du kan höra den virtuella bakre surroundkanalen.
• Tryck på EXTENDED MODE (på frontpanelen) upprepade gånger för att välja ett alternativ för den bakre virtuella surroundkanalen.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
VSB ON – virtuell bakre surround används alltid (till exempel på material i 5.1-format)
VSB AUTO – virtuell bakre surround används automatiskt på material i 6.1-format (till exampel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
VSB OFF – den virtuella bakre surroundfunktionen är avstängd
Typ av material
Flerkanaligt material med 6.1­kanaligt surroundljud i Dolby Digital EX-/DTS-ES­format
Flerkanaligt material i Dolby Digital-/DTS-format
Stereomaterial i Dolby Digital-/DTS­format; annat digitalt stereomaterial
Analogt 2-kanaligt ON (på) 
2
Standard
VSB
Flerkanali
gt
material
2 Pro
Logic II
Stereomaterial
2 Pro
Logic
Neo:6
Avancerad
surround
ON (på) 
AUTO 
ON (på) 
AUTO
ON (på) 
AUTO 
AUTO 
Analogt 2-kanaligt ON (på) 
AUTO 
* Gäller ej WMA9 Pro-format
OBS
1 • Du måste ha anslutit de bakre surroundhögtalarna (och ha ställt in LARGE eller SMALL i Högtalarinställning på sidan 28) oc h Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 måste vara SB NORM. för att du skall kunna höra den bakre surroundkanalen.
• Du kan inte använda den bakre surroundskanalen med hörlurar och inte heller i lägena STEREO / DIRECT eller AUTO SURR..
• Du kan inte höra den bakre surroundkanalen med DTS-material på 96kHz/24 bitar eller PCM-material på 96/88,2kHz.
2 • Du kan inte använda den virtuella bakre surroundkanalen med hörlurar och inte heller i läget STEREO / DIRECT.
• Du kan bara använda den virtuella bakre surroundkanalen om surroundhögtalarna är på och Surr Back är inställd på NO i Högtalarinställning på sidan 28.
• Den virtuella bakre surroundfunktionen kan inte användas för material som inte har någon surroundkanal.
• Du kan inte justera nivån på den bakre surroundkanalen när du lyssnar på den virtuella bakre surroundkanalen.
Svenska
23
Sw
Lyssna på anläggningen
CC
Använda funktionerna Loudness och Midnight
Funktionen Loudness kan användas för att få bra bas och diskant från musik som spelas på låg volym. Funktionen för Midnight (Nattlyssning) gör att du kan höra surroundeffekter på filmer även vid låga ljudnivåer. Effekten justeras automatiskt efter den volym du har inställd för avlyssning.
1 Tryck på MIDNIGHT/LOUDNESS för att växla mellan MIDNIGHT, LOUDNESS och OFF (av).
1
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
Förstärka dialogen
• Grundinställning: OFF (av) Funktionen dialogförstärkning skiljer ut tal i centerkanalen så att dialogen tränger igenom bakgrundsljuden bättre i ett TV-program eller en film.
• Tryck på DIALOG E för att sätta på eller stänga av dialogförstärkningen.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
Använda tonkontrollen
Beroende på vad du lyssnar till kan du ibland vilja justera bas eller diskant med tonkontrollen på frontpanelen.
1 Tryck på TONE för att välja den frekvens du vill justera. Tryck på knappen för att växla mellan bas (BASS) och diskant (TREBLE). 2 Använd MULTI JOG-ratten för att höja eller sänka bas och diskant efter behag.
Basen och diskanten kan justeras från –6 till +6 (dB).
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
DIGITAL IN
VIDEO
LAUDIO
R
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
TUNER
EDIT
• Vänta ungefär fem sekunder så matas dina ändringar automatiskt in.
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Uppspelning från andra apparater
1 Sätt på strömmen till den apparat som skall användas. 2 Sätt på strömmen till receivern. 3 Välj det material du vill spela.
Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller INPUT
3
SELECT). 4 Starta uppspelning på den apparat du valde i steg 1.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
SOURCE
Välja de flerkanaliga analoga ingångarna
Om du har anslutit en dekoder eller en DVD-spelare med flerkanaliga analoga utgångar till denna receiver (sidan 11), så kan du välja dem för att spela upp surroundljud.
1 Kontrolle ra att du har ställt i n utgången rätt på den apparat som spelar materialet.
Du behöver kanske ställa in din DVD-spelare så att den matar ut flerkanaligt analogt ljud, till exempel.
2 Tryck på DVD/LD. 3 Tryck på SIGNAL SELECT för att välja de flerkanaliga analoga ingångarna. DVD 5.1ch kommer att visas på displayen och indikatorn ANALOG SIGNAL SELECT kommer att
tändas.
STANDARD
4
ADVANCED
SURR
LISTENING MODE
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
24
Sw
Svenska
OBS
1 • Du kan inte använda MIDNIGHT/LOUDNESS när DVD 5.1ch har valts.
• Om du sätter på Loudness eller Midnight när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO. 2 Du kan bara använda tonkontrollerna när STEREO/DIRECT har valts. DIRECT växlar automatiskt över till STEREO när tonkontrollerna används. 3 Om materialet du skall lyssna på kommer från TV:ns inbyggda kanalväljare byter du till den kanal du vill titta på. Kontrollera annars att TV:ns videoingång är inställd på denna receiver (om du t.ex. har anslutit receivern till VIDEO 1-uttaget p å din TV skall VIDEO 1-ingången vara vald). Skruva ned ljudet på din TV så att allt ljud kommer från TV:n kommer från de högtalare som är anslutna till receivern. 4 • När du har valt uppspelning från de flerkanaliga ingångarna kan du inte använda ACOUSTIC CAL EQ, DIALOG E, INPUT ATT, TONE, VSB eller MIDNIGHT/LOUDNESS och inte heller någo av avlyssningsfunkti onerna (inklusive STEREO/DIRECT och Extended mode).
• När du har valt uppspelning genom de flerkanaliga ingångarna kan endast volymen och kanalnivåerna ställas in.
• Du kan inte lyssna på högtalarsystem B (Second Zone) när de flerkanaliga ingångarna används för uppspelning.
Lyssna på anläggningen
Använda insomningstimer
Insomningstimern slår av receivern till beredskapsläge efter den tid som ställs in, så att du kan somna utan att behöva oroa dig för om receivern kommer att stå på hela natten eller ej. Använd fjärrkontrollen för att ställa in insomningstimern.
• Tryck flera gånger på SLEEP-knappen för att ställa in insomningstiden.
30 min 60 min
• Du kan när som helst kontrollera hur mycket tid som återstår tills apparaten slås av genom att
Off
trycka på SLEEP en gång. Om du trycker flera gånger bläddras insomningsalternativen igenom
1
igen.
90 min
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
OBS
1 Du kan också stänga av insomningstimern genom att helt enkelt stänga av receivern.
Svenska
25
Sw
Systeminställningsmenyn
Kapitel 7:
Systeminställningsmenyn
Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup)
Följande avsnitt förklarar hur du kan göra mer detaljerade inställningar för hur du personligen använder receivern (om du t.ex. vill installera två högtalarsystem i två olika rum) och det förklarar också hur du kan finjustera enskilda högtalarsystemsinställningar så att de bättre passar din egen smak.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen.
• Om hörlurar är anslutna till receivern skall de kopplas ur.
2 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
• Tryck när som helst på SYSTEM SETUP en gång till för att stänga Systeminställningsmenyn. 3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
Tryck på RETURN för att bekräfta och stänga aktuell meny.
SB. SYSTEM – ange hur du använder de bakre surroundhögtalarna (se Inställning av de bakre
surroundhögtalarna nedan).
A. MCACC – Detta är ett snabbt och effektivt sätt att ställa in surroundljudet (se Automatisk
inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8).
M. MCACC – Här finjusterar du dina högtalarinställningar och ställer in den akustiska EQ-
kalibreringen (se Manuell MCACC-inställning för högtalarna nedan).
SP SETUP – Här anges storlek, antal, avstånd och allmän balans för de högtalare du har anslutit
(se Manuell högtalarinställning på sidan 28).
IN ASSIG. – Här anger du vad som har anslutits till digital- och komponentvideoingångarna (se
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
OTHER – Här gör du personliga inställningar som passar ditt sätt att använda receivern (se
Inställningsmenyn Other på sidan 40).
Inställning av de bakre surroundhögtalarna
• Grundinställning: SB NORM. Det finns flera sätt att använda de bakre surroundkanalerna med det här systemet. Förutom en vanlig hemmabioinställning, där de används för de bakre surroundhögtalarna, kan de användas för dubbel förstärkning (bi-amping) av de främre högtalarna eller som ett fristående högtalarsystem i ett annat rum.
1 Välj ”SB. SYSTEM” på systeminställningsmenyn (System Setup).
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan.
2 Välj inställningen för de bakre surroundhögtalarna.
SB NORM. – Välj denna för normal hemmabioanvändning med bakre surroundhögtalare i din
huvuduppsättning (högtalarsystem A).
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
SB 2ND Z – Välj detta alternativ för att använda högtalaruttagen (bakre surround) för högtalarsystem B för att lyssna på uppspelningen i stereo i ett annat rum (se Installation av högtalarsystem B - Second Zone på sidan 38).
SB BIAMP – Välj denna inställning om du använder dubbel förstärkning (bi-amping) på dina främre högtalare (se Dubbla slutsteg (bi-amping) för de främre högtalare på sidan 38).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
När du har lärt känna anläggningen bättre kan du använda inställningarna på menyn Manual MCACC setup (manuell MCACC-inställning) för att göra detaljerade finjusteringar. Innan du gör dessa inställningar måste du först ha gjort de inställningar som förklaras i Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8. Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar med nya högtalare).
Viktigt
• För några av inställningarna nedan måste du ansluta inställningsmikrofonen till uttaget på frontpanelen och placera den ungefär i öronhöjd på din normala lyssnarplats. Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 om du är osäker på hur du skall göra. Läs även anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem vid användning av den automatiska MCACC-inställningen på sidan 9.
• Om du använder en subwoofer skall du sätta på den och vrida upp volymen ungefär till mittläget.
1 Välj ”M. MCACC” på systeminställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan om den här menyn inte redan är öppen.
2 Välj den inställning du vill justera.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och ordning.
CH LEVEL – Här görs fi njusteringar för den allmänna balanse n mellan högtalarna i anläggningen (se Finjustera kanalnivån nedan).
CH DISTN. – Här görs exakta inställningar för högtalarnas fördröjning (se Finjustera kanalavstånde t på sidan 27).
De fem sista inställningarna är för de parametrar som förklaras i Akustisk EQ-kalibrering på sidan 27:
EQ A. SET – Här mäts de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och balansen mellan frekvenser i högtalaranläggningen justeras automatiskt (se Ställa in den akustiska EQ- kalibreringen automatiskt på sidan 27).
EQ COPY – Här kopieras inställningarna för akustisk EQ-kalibrering inför manuell justering (se Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering på sidan 27).
C1 ADJ/C2 ADJ – Här görs detaljerade manuella justeringar för dina personliga inställningar av akustisk EQ-kalibrering (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt på sidan 27).
EQ CHECK – Här kan du kontrollera inställningarna för ALL CH, F. ALIGN och dina personliga inställningar (se Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på sidan 28).
Finjustera kanalnivån
• Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera balansen mellan högtalarna i anläggningen. Följande inställningar kan hjälpa dig att göra finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt Snabbinställning av surroundljud på sidan 8.
1 Välj ”CH LEVEL” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Du kommer att höra testtoner från samtliga högtalare i tur och ordning. Eftersom den vänstra högtalaren är referenshögtalare är denna nivå fast och kan inte ändras.
26
Sw
Svenska
Systeminställningsmenyn
Varning
• Under systeminställningen matas testtonerna ut på hög volym (volymen höjs automatiskt till
-18dB).
2Använd / (vänster-/högerpil) för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och justera nivåerna (+/– 10dB) efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera volymen på den valda högtalaren så att den stämmer överens med referenshögtalaren. När båda tonerna verkar ha samma volym trycker du på (vänsterpil) för att fortsätta till nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en annan kanal använder du bara / (vänster-/högerpil) för att välja denna.
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Finjustera kanalavståndet
• Grundinställning: 3.0 m (alla kanaler)
För att ljudet skall få rätt djup och kanalseparation måste du lägga in en viss fördröjning för vissa högtalare så att alla ljud når lyssnaren exakt samtidigt. Följande inställningar kan hjälpa dig att göra finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt Snabbinställning av surroundljud på sidan 8.
1 Välj ”CH DISTN.” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup). 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera avståndet för vänster kanal från lyssnarens
plats och tryck sedan på ENTER. 3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och
justera avståndet om så behövs.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera fördröjningen för den valda högtalaren så att den stämmer överens med referenshögtalaren. Fördröjningen mäts i form av högtalaravstånd från 0.1 till
9.0 meter. Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att mäta målkanalen. Stå vänd mot de två högtalarna på lyssnarplatsen med armarna utsträckta, en mot varje högtalare. Försök få de två tonerna att låta som om de kommer samtidigt till en punkt en aning framför dig och mellan dina utsträckta armar.
När det låter som om fördröjningsinställningarna stämmer med varandra trycker du på (högerpil) för att bekräfta och fortsätta till nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en annan kanal använder du bara / (vänster-/högerpil) för att välja denna.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Akustisk EQ-kalibrering
Funktionen Acoustic Calibration EQ (akustisk EQ-kalibrering) är en sorts rumsequalizer för dina högtalare (gäller ej subwoofern). Den mäter de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och neutraliserar de faktorer i miljön som kan påverka återgivningen av originalljudet. Detta ger en ”rak” equalizerkurva. Om du inte är nöjd med den automatiska inställningen kan du även justera dessa inställningar manuellt för att få en frekvensbalans som passar din personliga smak.
Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt
Om du redan har utfört Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 skall A. CH ADJ och F.ALG ADJ (nedan) redan vara inställda. Därför kan du gå vidare till Justera den akustiska EQ- kalibreringen manuellt nedan om du vill justera inställningarna manuellt.
1 Välj ”EQ A. SET” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
• Kontrollera att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en subwoofer lokaliseras denna automatiskt varje gång du slår på anläggningen. Se till att den är på och att volymen står i mittläget.
• Läs även anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem vid användning av den automatiska MCACC-inställningen på sidan 9.
2 Vänta tills den automatiska MCACC-inställningen är klar.
Medan receivern matar ut testtoner justeras frekvensbalansen automatiskt för följande inställningar:
A. CH All Channel Adjust är en ”rak” inställning där alla högtalarna ställs in individuellt så att ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
F.ALG Front Align Adjust balanserar det totala ljudet så att alla högtalare ställs in efter de främre högtalarna (ingen equalizerjustering för främre vänster och höger kanaler).
När den akustiska EQ-kalibreringen är klar kommer du tillbaka till inställningsmenyn Acoustic Cal EQ.
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering
Om du vill justera din akustiska EQ-kalibrering manuellt (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt nedan) rekommenderar vi att du kopierar inställningarna A. CH- eller F.ALG från EQ A. SET-
inställningen ovan (eller från Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8) till en av de personliga in ställningarna (C1 eller C2). Istället för enbart en rak EQ-kurva får du då en referenspunkt som du kan utgå ifrån.
1 Välj ”EQ COPY” på menyn för manuell MCACC-inställning. 2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja C1 eller C2 och sedan / (uppåt-/
nedåtpil) för att välja den inställning du vill kopiera.
• Du kan också kopiera från en personlig inställning till en annan. Ytterligare anvisningar om inställningarna A. CH och F.ALG hittar du under Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt ovan.
3 Använd / (vänster-/högerpil) och välj ”COPY? YES” för att kopiera och bekräfta. Du kan också använda / (uppåt-/nedåtpil) och välja COPY? NO för att avbryta.
Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt
Innan du justerar den akustiska EQ-kalibreringen manuellt rekommenderar vi att du kopierar inställningarna A. CH eller F.ALG från den automatiska inställning som gjorts ovan (eller från Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8) till någon av de personliga inställningarna. Istället för bara en rak EQ-kurva ger detta en referenspunkt som du kan utgå ifrån (läs om hur detta görs under Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan).
1 Välj ”C1 ADJ” eller ”C2 ADJ” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup). 2 Använd / (vänster-/högerpil) och ENTER för att välja den metod du vill använda för att justera balansen mellan frekvenserna.
Det är bäst att välja den du har kopierat till de personliga inställningarna under Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan.
A. CH ADJ – Alla högtalarna kan ställas in oberoende av varandra så att ingen speciell vikt ges till en viss kanal. Medan du justerar hörs testtoner för varje separat kanal.
Svenska
27
Sw
Systeminställningsmenyn
F.ALG ADJ – Högtalarna ställs in efter de främre högtalarna. Ljudet från testtonen kommer växelvis från den främre vänstra (referens) högtalaren och målhögtalaren.
3Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad kanal och justera efter personlig smak.
Använd / (vänster-/högerpil) för att välja frekvensen och / (uppåt-/nedåtpil) för att förstärka eller minska equalizereffekten. När du är klar använder du / (vänster-/högerpil) för att välja kanalvisning (till exempel R EQ för höger kanal eller SBR EQ för höger bakre surroundkanal) och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att gå vidare till nästa kanal.
• De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt F.ALG ADJ.
OVER!! tänds på displayen om frekvensen har justerats så mycket att du riskerar att få förvrängt ljud. Om detta inträffar sänker du nivån tills OVER!! släcks på displayen.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket kommer detta att påverka balansen mellan högtalarna. Om högtalarbalansen verkar ojämn kan du höja eller sänka kanalnivåerna genom att använda testtoner tillsammans med ”trim”-funktionen (TRM visas på displayen). Använd / (vänster-/högerpil) för att välja TRM och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att höja eller sänka kanalnivån för den aktuella högtalaren.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen. Tryck på RETURN en gång till för att gå tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning.
Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering
När du är klar med en automatisk eller manuell inställning för den akustiska EQ-kalibreringen kan du kontrollera inställningarna för ALL CH, F.ALIGN och CUSTOM1/2 på displayen.
1 Välj ”EQ CHECK” på menyn Manual MCACC setup. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja den inställning du vill kontrollera.
• Det är lämpligt att göra detta under uppspelning så att du kan jämföra de olika inställningarna.
3Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad kanal och / (vänster-/högerpil) för att kontrollera inställningarna.
EQ-indikatorerna för de respektive MCACC-kanalerna tänds på frontpanelens display.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Manuell högtalarinställning
Med denna receiver kan du göra detaljerade inställningar för att optimera kvaliteten på surroundljudet. Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar med nya högtalare). Dessa inställningar är avsedda för finjustering av anläggningen, men om du är nöjd med de inställningar du gjort enligt Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 behöver du inte göra alla dessa inställningar.
1 Välj ”SP SETUP” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER.
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och ordning:
SP SET – Här anges hur många högtalare du har anslutit och deras storlek (se Högtalarinställning nedan).
X.OVER– Här anges vilka frekvenser som skall skickas till subwoofern (se Delningsfilter på sidan 29).
CH LEVEL – Här justeras balansen mellan högtalarna i anläggningen (se Kanalnivå på sidan 29).
SP DISTN. – Här anges avståndet till högtalarna från din normala lyssnarplats (se Speaker Distance (högtalaravstånd) på sidan 29).
Högtalarinställning
Använd denna inställning för att beskriva högtalaranläggningen (antal högtalare, storlek). Kontrollera gärna att de inställningar du gjorde under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 är korrekta.
1 Välj SP SET på menyn SP SETUP. 2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den (de) högtalare du vill ställa in och välj sedan en högtalarstorlek.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja storlek (och antal) för var och en av följande högtalare:
Front (F) – Välj LARGE (stora) om dina främre högtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt, eller om du inte har anslutit någon subwoofer. Välj SMALL (små) för att skicka basfrekvenserna
till subwoofern.
Center (C) – Välj LARGE om din centerhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt, eller SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har anslutit någon centerhögtalare väljer du NO (centerkanalen skickas till de främre högtalarna).
Surround (S) – Välj LARGE om dina surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har anslutit några surroundhögtalare väljer du NO (ljudet från surroundkanalerna skickas till de främre högtalarna eller en subwoofer).
Surround Back (SB) – Välj hur många bakre surroundhögtalare du skall använda samt deras storlek. Välj LARGE om dina bakre surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekve nser till de andra högtalarna eller sub woofern. Om du inte har
anslutit några bakre surroundhögtalare väljer du NO.
Subwoofer ( SW) – LFE-signaler (djupbasen) och basfrekvenser från kanaler inställda på SMALL matas ut genom subwoofern när YES har valts (se OBS nedan). Välj PLUS-inställningen om du vill att subwoofern skall mata ut basljud kontinuerligt eller om du vill ha djupare bas (de basfrekvenser som normalt skulle komma från främre och centerhögtalarna går också till subwoofern). Om du inte har anslutit någon subwoofer väljer du NO (basfrekvenserna matas ut genom andra högtalare).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
1
2
28
Sw
Svenska
OBS
1Om du väljer SMALL för de främre högtalarna kommer subwoofern automatiskt att ställas in på YES. Center-, surround, och de bakre surroundhögtalarna kan inte heller ställas in på LARGE om de främre högtalarna är inställda SMALL. I det här fallet skickas alla basfrekvenser till subwoofern. 2 • Om surroundhögtalarna ställs in på NO, ställs de bakre surroundhögtalarna automatiskt in på NO.
• Om du valt SB 2ND Z eller SB BIAMP (i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26) så kan du inte justera inställningarna för de bakre surroundhögtalarna.
• Om du väljer en ensam bakre surroundhögtalare skall denna högtalare vara ansluten till uttaget för vänster bakre surrou nd.
Systeminställningsmenyn
Tips
• Om du har en subwoofer och tycker om mycket bas kan det verka logiskt att välja LARGE för dina främre högtalare och PLUS för subwoofern. Det är dock inte säkert att detta ger bäst bas. Beroende på hur högtalarna är placerade i rummet kan du faktiskt uppleva att det blir mindre bas på grund av något som kallas lågfrekvensbortfall. Då skall du pröva med att ändra högtalarnas placering eller deras riktning. Om du inte lyckas få något bra reslutat skall du lyssna till basåtergivningen med basen växelvis inställd på PLUS och YES eller med de främre högtalarna inställda på LARGE och SMALL och själv bedöma vilket som låter bäst. Om du får problem är det enklaste alternativet att låta allt basljud gå till subwoofern genom att välja SMALL för de främre högtalarna.
Delningsfilter
• Grundinställning: 100Hz
Denna inställning avgör var brytfrekvensen skall ligga mellan basljud via högtalare inställda på LARGE, eller subwoofern, och basljud via högtalare inställda på SMALL.1 Den avgör också var
brytgränsen skall ligga för basljud via LFE-kanalen.
1 Välj ”X.OVER” på menyn SP SETUP. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja brytpunkt för frekvensen.
Frekvenser under brytpunkten kommer att skickas till subwoofern (eller högtalare inställda på
LARGE). 3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Kanalnivå
Med hjälp av inställningarna av kanalnivå kan du justera balansen mellan högtalarna i din anläggning, en viktig faktor när du ställer in en hemmabioanläggning.
1 Välj CH LEVEL på menyn SP SETUP. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett inställningsalternativ.
T. TONE M.– Flyttar testtonen manuellt från högtalare till högtalare och justerar individuella kanalnivåer.
T. TONE A. – Justerar kanalnivåerna allteftersom testtonen automatiskt vandrar från högtalare till högtalare.
3 Bekräfta det valda inställningsalternativet. Testtonerna startar när du har tryckt på ENTER. 4 Justera nivån på varje kanal med hjälp av / (uppåt-/nedåtpil).
Om du har valt T. TONE M. skall du använda / (vänster-/högerpil) för att byta högtalare. Inställningen med T. TONE A. matar ut testtoner i följande ordning (beroende på högtalarinställningen):
LC
SW SBL
Justera nivån på varje högtalare medan testtonen matas ut.
5 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
RS
R
SBR
LS
2
Tips
• Du kan när som helst ändra kanalnivåerna genom att använda EFFECT/CH SEL och knapparna +/– på fjärrkontrollen. Du kan ställa in två kanalnivåer: en för DVD 5.1 CH och en för
avlyssningsfunktionerna.
Speaker Distance (högtalaravstånd)
För att få bra kanalseparation och djup i ljudet måste du ange avståndet till dina högtalare från lyssnarplatsen. Receivern kan sedan lägga till den fördröjning som behövs för att få ett effektivt surroundljud.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn SP SETUP. 2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja önskad högtalare och ställ sedan in
avståndet.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera avståndet för varje högtalare (i steg om 0,1 m).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Svenska
OBS
1 L äs mer om val av högtalarstorlek under Högtalarinställning på sidan 28. 2 • Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL) skall denna läsas av från lyssnarens normala plats och nivån på varje högtalare skall ställas in på 75 dB SPL (C-vägning/långsam läsning).
• Testtonen för subwoofern matas ut på låg volym. Eventuellt kommer du att behöva justera nivån när du har testat systemet med riktigt ljud.
29
Sw
Använda radiodelen
SELECT
+
10
Kapitel 8:
Använda radiodelen
Lyssna på radio
Nedanstående anvisningar beskriver hur man ställer in radiostationer på FM- och AM-banden med den automatiska (sökning) respektive manuella (stegvis) inställningsfunktionen. Om du redan känner till frekvensen för den station som du vill lyssna på, se Direktinställning av en station nedan. När du väl har ställt in en station kan du lagra frekvensen i minnet och använda den vid senare tillfällen – se avsnittet Spara stationsinställningar nedan för ytterligare upplysningar om hur detta går till.
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
FL DIMMER SR
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
+
10
ST ST
SYSTEM
SETUP
DISC
ENTER
CLASS MENU
TUNE
ENTER
BAND
TUNE
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen. 2 Använd BAND-knappen för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Du växlar mellan FM och AM varje gång du trycker på knappen.
3 Ställ in en station.
Det finns tre sätt att göra detta:
Automatisk stationsinställning
För att söka e fter stationer på det för ögonblicket valda bandet trycker du på TUNE +/– och håller knappen intryckt i ungefär en sekund. Receivern börjar söka efter nästa station och avbryter sökningen när en station har hittats. Upprepa manövern för att söka efter andra stationer.
Manuell stationsinställning Tryck upprepade gånger på TUNE +/– för att ändra frekvens stegvis. Snabb stationsinställning
Tryck på TUNE +/– och håll knappen intryckt för att utföra stationsinställning med hög hastighet. Släpp knappen vid den önskade frekvensen.
Förbättra stereoljudet på FM-bandet
Om TUNED- eller STEREO-indikatorn på displayen inte tänds när en FM-station är inställd, och detta beror på att signalen är för svag, trycker man på MPX-knappen för att växla till monomottagning. Detta bör förbättra ljudkvaliteten så att du kan njuta mer av programmet.
Direktinställning av en station
Ibland vet du redan vilken frekvens den önskade stationen har. Då kan du helt enkelt mata in denna frekvens direkt med hjälp av sifferknapparna på fjärrkontrollen.
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen. 2 Använd BAND-knappen för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Du växlar mellan FM och AM varje gång du trycker på knappen.
OBS
1 Om receivern står oanvänd under mer än en månad med elsladden utdragen ur vägguttaget så kommer minnet att raderas och stationerna måste programmeras in på nytt.
REC MUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
SUBTITLE
CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVD
CH
SLEEP
LEVEL
3 Tryck på D.ACCESS (direktåtkomst). 4 Använd sifferknapparna för att mata in radiostationens frekvens.
Exempel: för att ställa in FM-frekvensen 106.00 trycker du i tur och ordning på 1, 0, 6, 0 och 0. Om du trycker fel någonstans trycker du på D.ACCESS två gånger för att avbryta inställningen och börja om.
Spara stationsinställningar
Om du lyssnar på en viss radiostation väldigt ofta är det praktiskt att lagra den här frekvensen i receiverns minne så att du lätt kan ställa in den när du vill lyssna på stationen i fråga. Detta gör att du slipper ställa in den manuellt varje gång. Den här apparaten kan lagra upp till 30 stationer i tre olika minnen eller minnesgrupper (A, B och C) med 10 stationer i varje. När du sparar en FM-frekvens
lagras även MPX-inställningen (se spalten till vänster).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
1 Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
Läs mer om detta under Lyssna på radio ovan.
2 Tryck på T.EDIT (TUNER EDIT). Displayen visar ST. MEMORY, och sedan en minnesgrupp som blinkar. 3 Tryck på CLASS för att välja en av dessa tre grupper och tryck sedan på ST +/– för att välja önskad minnesposition.
Du kan också använda sifferknapparna eller MULTI JOG-ratten (på frontpanelen) för att välja en förinställd station.
4 Tryck på ENTER.
När du har tryckt på ENTER slutar minnesgruppen och siffran att blinka och receivern lagrar stationen i minnet.
DIGITAL IN
VIDEO
LAUDIO
R
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
ENTER
INPUT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
MULTI JOG
MASTER VOLUME
UPDOWN
1
EON
MODE
BAND
D.ACCESS
TOP MENU
ST ST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
PTY
SPEAKERS
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC MUTE
REC STOP
HDD
CH
30
Sw
Svenska
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD CH
RETURN
SETUP
SETUP
Använda radiodelen
Döpa lagrade stationer
För att lättare känna igen de lagrade stationerna kan du döpa dem.
1 Välj den lagrade station du vill döpa.
Läs om hur man gör detta under Lyssna på lagrade stationer nedan.
2 Tryck på T.EDIT (TUNER EDIT). Displayen visar ST. NAME och sedan en blinkande markör vid den första bokstavspositionen. 3 Mata in önskat namn.
Välj ett namn med högst fyra tecken.
•Använd MULTI JOG-ratten (frontpanelen) eller knapparna ST +/– (fjärrkontrollen) för att välja tecken.
• Tryck på ENTER för att bekräfta en bokstav. Om ingen bokstav matas in matas ett mellanslag in istället.
• Namnet lagras när man trycker på ENTER efter det att den fjärde bokstaven har valts.
Tips
• För att radera ett stationsnamn upprepar man helt enkelt steg 1-3 och matar in fyra mellanslag istället för ett namn.
• När du har döpt en lagrad station kan du trycka på TUNER DISPLAY när du lyssnar på stationen för att växla mellan visning av namnet och frekvensen.
Lyssna på lagrade stationer
Du måste ha lagrat stationen för att kunna göra detta. Se Spara stationsinställningar på sidan 30 om du inte redan har gjort detta.
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen. 2 Tryck på CLASS för att välja den minnesgrupp där stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan minnesgrupperna A, B och C.
3 Tryck på ST +/– för att välja den lagrade station du önskar.
• Du kan också använda sifferknapparna på fjärrkontrollen för att söka efter den lagrade stationen.
Introduktion till RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FM-stationer använder för att förse radiolyssnarna med olika sorters information, till exempel namnet på stationen och den sorts program de sänder. En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss programtyp automatiskt. Du kan till exempel söka efter en station som sänder ett program av programtypen Jazz.
Du kan söka efter följande programtyper:
News – Nyheter Affairs – Dagsaktuella ämnen Info – Allmän information Sport – Sport Educate – Utbildning Drama – Radioteater, etc. Culture – Nationell eller regional kultur, teater,
etc.
Science – Vetenskap och teknik Varied – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
Pop M – Popmusik Rock M – Rockmusik Easy M – Lättlyssnat Light M – ’Lätt’ klassisk musik Classics – ’Seriös’ klassisk musik Other M – Musik som inte passar in i
kategorierna ovan Weather – Väderleksrapporter
Visa RDS-information
Använd TUNER DISPLAY-knappen för att visa de olika typer av RDS-information som finns tillgängliga.
• Tryck på TUNER DISPLAY för att få RDS-information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
2
• Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från radiostationerna. En pratshow kan till exempel visa ett telefonnummer som RT.
• Programservicenamn (PS) – namnet på radiostationen.
•Programtyp (PTY) – Anger vilken kategori det aktuella programmet tillhör.
• Aktuell radiofrekvens
1
Finance – Rapporter om aktiemarknad, handel, etc.
Children – Barnprogram Social – Samhällsprogram Religion – Program om religion Phone In – Telefonväktarprogram Travel – Reseprogram Leisure – Fritidsintressen och hobby Jazz – Jazz Country – Countrymusik Nation M – Populärmusik på annat språk än
engelska
Oldies – Populärmusik från 50- och 60-talen Folk M – Folkmusik Document – Dokumentärprogram
OBS
1 Dessutom finns tre andra programtyper: TEST, Alarm! och None. Alarm! och TEST används för nödmeddelanden. D essa programtyper kan man inte söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-signal automatiskt. None visas när en viss programtyp inte kan hittas. 2 • Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-d isplayen innebär det att ingen RT-in formation sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automa tiskt över till att visa PS-informati on (om det inte finns någo n PS-information
visas frekvensen).
• På PTY-displayen visas ibland NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
Svenska
31
Sw
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan ovan.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
DIGITAL IN
VIDEO
R
LAUDIO
1 Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet. 2 Tryck på PTY SEARCH-knappen.
SEARCH visas på displayen. 3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den programtyp du vill lyssna till. 4 Tryck på ENTER för att söka efter denna programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter någon som stämmer med önskemålet. När en sådan hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen. Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde hitta denna programtyp medan sökningen
2
utfördes.
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
1
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Använda EON
När EON (bevakning av andra stationer) är på hoppar receivern till en utsändning med EON-länkning när denna börjar, även om en annan receiverfunktion än radion används. Funktionen kan inte användas i områden där EON-information inte sänds och när FM-stationer inte sänder PTY­information. När sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga frekvensen eller funktionen.
1 Tryck på BAND-knappen för att välja FM-
3
bandet. 2 Tryck på EON MODE för att välja en av de
funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
EON TA (Traffic Announcement) – Denna funktion gör att radion tar in trafikinformation när sådan sänds.
PTY
EON MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
OFF – Stänger av EON-funktionen.
När TA eller NEWS har ställts in lyser EON-indikatorn på displayen (den blinkar under EON­mottagning).4 -indikatorn tänds på displayen när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten.
Ta bort RDS- och EON-sökning från alla stationer
Receivern registrerar automatiskt en identifieringsmarkör (kallad PI-kod) för alla de lagrade stationer som kan ta emot RDS- eller EON-information. Om du vill att de för tillfället lagrade stationerna inte skall utföra RDS- eller EON-sökningar kan du ta bort denna funktion genom att radera PI-koderna.
1 Tryck på EON MODE och håll knappen intryckt i ungefär två sekunder. ERASE PI visas på displayen. 2 Tryck på ENTER. ERASE PI blinkar i två sekunder för att visa att PI-koderna har raderats.
32
Sw
Svenska
5
OBS
1 RDS fungerar endast på FM-bandet. 2 RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet. Om det inte finns några lagrade stationer, eller om programtypen inte kunde hittas bland de lagrade stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att sökningen är avslutad. 3 EON fungerar enda st på FM-bandet. 4 Du kan inte söka e fter både tr afikmeddelanden och nyheter samtidigt. 5 • Du kan inte använda TUNER EDIT- och PTY SEARCH-knapparna medan EON-indikatorn på displayen är tänd.
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion medan EON-indikatorn blinkar trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av EON-funktionen.
Spela in
Kapitel 9:
Spela in
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda tunern eller från en ljud- eller videoapparat som är ansluten till receivern (till exempel en CD-spelare eller TV). Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning från en analog apparat eller vice versa, så se till att de appa rater du spelar in på/från har samma typ av ansl utningar (läs un der Anslutning på sidan 10 för ytterligare information om anslutningar). Om du vill spela in ett videomaterial så måste du använda samma typ av anslutning för inspelaren som för apparaten som spelar upp materialet. Du kan till exempel inte spela in från en apparat ansluten till S-videouttagen med en inspelare ansluten till kompositvideoutgångarna (se sidan 13 för mer information om videoanslutningar).
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Välj det material du vill spela in. Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller INPUT SELECT). 2 Välj ingångssignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SELECT för att välja den insignal som motsvarar den apparat som spelar upp materialet (läs mer om detta på sidan22).
3 Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/DVD-skiva, etc.
4 Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat som skall spela in och ställ in inspelningsnivåerna. Se den manual som medföljde inspelaren om du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i respektive apparats manual om du är osäker.
5 Starta inspelningen, starta sedan den apparat som skall spela upp materialet.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
1
OBS
1 • Receiverns inställning av ljudvolym, balans, klangfärg (bas, diskant, loudness) och surroundeffekter påverkar inte den signal som spelas in.
• Digitalt material är ibland kopieringsskyddat och kan då endast spelas in analogt.
• Videomaterial är iblan d kopieringsskydat. Detta kan inte spelas in.
Svenska
33
Sw
Styra övriga apparater i anläggningen
Kapitel 10:
Styra övriga apparater i anläggningen
Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater
De flesta apparater kan tilldelas en av MULTI CONTROL-knapparna genom att använda apparattillverkarens förinställda kod som finns lagrad i fjärrkontrollen. Notera dock att det eventuellt bara är vissa funktioner som kan användas när du har ställt in en korrekt förinställd kod. Det är också möjligt att tillverkarens kod inte fungerar för den modell som du
1
använder. Om du inte kan hitta en förinställd kod som stämmer överens med den apparat du vill fjärrstyra kan du ändå ”lära” fjärrkontrollen olika kommandon med hjälp av en annan fjärrkontroll (se nedan).
OBS
• Du kan avsluta eller avbryta samtliga steg nedan genom att trycka på RECEIVER. För att gå ett steg tillbaka, tryck på RETURN.
• Om du inte trycker på någon knapp inom en minut avbryts inställningen automatiskt.
Välja förinställd kod direkt
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja PRESET och tryck sedan på ENTER. 4Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den första bokstaven i din apparats
varumärkesnamn och tryck sedan på ENTER. Detta bör vara tillverkarens namn (till exempel, P för Pioneer). 5Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja tillverkarens namn från listan och tryck sedan på ENTER.
OBS
1 • TV-koder (till exempel koder för TV, kabel-TV eller satellit-TV) kan endast tilldelas TV/SAT- eller TV CONT-knappen.
• Om en annan apparat tilldelas TUNER-funktionen måste du ställa in den på Pioneers förinställda kod igen för att kunna använda receiverns inbyggda tuner.
2 RECEIVER-knappen kan inte programmeras. 3• RECEIVER-knappen kan inte programmeras.
TV CONTROL-knapparna (TV,TV VOL +/–, TV CH +/– och INPUT SELECT) kan endast läras in efter att du valt TV CONT.
4 • Vissa kommandon från andra fjärrkontroller kan inte läras in, men i de flesta fall behöver fjärrkontrollerna bara flyttas närmare eller längre bort från varandra.
• Om fjärrkontrol lens LCD-display visar ERROR kan det också innebära att minnet är fullt. Se Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen på sidan 35 för att radera en pro grammerad knapp som du inte använder för att frigöra
mer minne.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
+
10
ST ST
SYSTEM
SETUP
TV CONTROL
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
2
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja rätt kod från listan och försök sedan använda denna fjärrkontroll med din apparat.
Koden skall börja med apparattypen (till exempel DVD 009). Om det finns mer än en kod, börja med den första. För att prova fjärrkontrollen, slå på och av apparaten (till standby-läge) genom att trycka på SOURCE . Om detta inte fungerar, välj nästa kod från listan (om det finns fler koder).
• Om du inte kan hitta eller ange rätt kod så kan du ändå ”lära” fjärrkontrollen vissa kommandon med hjälp av en annan fjärrkontroll (se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller nedan).
7 Om apparaten går att styra med fjärrkontrollen, tryck på ENTER för att bekräfta. På fjärrkontrollens LCD-display visas OK.
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller
Om den förinställda koden för din apparat inte är tillgänglig, eller om de tillgängliga förinställda koderna inte fungerar ordentligt, kan du programmera in signaler från någon annan apparats fjärrkontroll. Detta tillvägagångssätt kan också användas för att programmera in ytterligare kommandon (knappar som inte täcks av förinställningarna) efter tilldelning av en förinställd kod.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja LEARN och tryck sedan på ENTER. PRES KEY visas på LCD-displayen.
• För att avsluta eller avbryta trycker du på RECEIVER-knappen.
4 Rikta de båda fjärrkontrollerna mot varandra och tryck sedan på knappen som genomför ”inlärningen” på receiverns fjärrkontroll. PRES KEY börjar blinka för att markera att fjärrkontrollen är redo att ta emot signalerna.
• Fjärrkontrollerna måste placeras cirka 2–5 cm från varandra.
2 – 5 cm
5 Tryck på motsvarande knapp på den andra fjärrkontrollen som skall sända (lära ut) signalen till receiverns fjärrkontroll.
Om du till exempel vill lära ut kontrollsignalen för uppspelning trycker du på och håller knappen intryckt under ett par sekunder. Om funktionen har blivit inlärd, visar LCD-displayen OK. Om funktionen av någon anledning inte skulle ha lärts in, visar LCD-displayen ERROR en kort stund, och sedan visar den PRES KEY igen. Om detta inträffar fortsätter du att trycka på den knapp som lär ut kommandot samtidigt som du flyttar fjärrkontrollerna närmare eller längre ifrån varandra tills LCD-
displayen visar OK.
4
3
DISC
SETUP
MCACC
MENU
BAND
CLASS
RETURN
VOL
DVD
SOURCE
TUNER RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRTV CONT
RECEIVER
CH
ENTER
HDD
CH
LEVEL EFFECT
TV CH
DTV INFOREC MUTE
REC STOP
SETUP
ENTER
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
RECEIVER
TEST TONE
CH SELECT
SUBTITLE
ADV. SURR STEREO SLEEP
CH RETURN
10
RECEIVER CONTROL
ST ST
+
MPX
SHIFT
TV VOL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
LOUDNESS
MIDNIGHT/
STANDRAD
INPUT ATT FL DIMMER SR
T.EDIT
DTV ON/OFF
D.ACCESS
TOP MENU
GUIDE
DTV MENU
34
Sw
Svenska
Styra övriga apparater i anläggningen
RETURN
GUIDE
Vissa knappar styr funktioner som inte kan läras in från andra fjärrkontroller. De knappar som kan läras in visas nedan:
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
SYSTEM
6 För att programmera in ytterligare signaler för den aktuella apparaten upprepas steg 4 och 5.
För att programmera signaler för en annan apparat, gå ur menyn och upprepa steg 1 till 5.
7 Tryck på RECEIVER-knappen för att avsluta och lagra inställningen/inställningarna.
GUIDE
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
TUNE
SETUP
ENTER
SOURCE
TUNER RECEIVER
ENTER
RETURN
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TUNER DISPLAY
MPX
AUDIO
THX
AUTO SURR
DISC
SHIFT
CLASS MENU
BAND
VOL
SELECT
REC MUTE
A
REC STOP
BCD E
CH RETURN
HDD
DVD
SUBTITLE
CH CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen
Detta raderar en av knapparna som du programmerat in och återställer den till den fabriksinställda funktionen.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den knappinställning som skall raderas.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar apparaten.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja ERASE och tryck sedan på ENTER. På LCD-displayen blinkar PRES KEY. 4 Tryck på den knapp som skall raderas och håll den intryckt i två sekunder. LCD-displayen visar OK eller NO CODE för att bekräfta att knappen har raderats. 5 Upprepa steg 4 för att radera fler knappar. 6 Tryck på RECEIVER-knappen när du är klar.
Radera samtliga inlärda kommandon på fjärrkontrollen
Detta kommer att radera alla förinställda fjärrkontrollskommandon och inprogrammerade knappar.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på DVD/LD MULTI CONTROL-knappen.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja RESET och tryck sedan på ENTER i ungefär två sekunder. LCD-displayen visar OK för att bekräfta att fjärrkontrollskommandona har raderats.
Direktfunktion
• Grundinställning: ON (på)
Du kan använda direktfunktionen för att styra en apparat med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som du använder receivern för att spela upp material från en annan apparat. Detta gör till exempel att du kan använda fjärrkontrollen för att starta och lyssna till en CD-skiva på receivern och sedan använda fjärrkontrollen för att spola tillbaka ett band på videobandspelaren och ändå fortsätta lyssna på CD­spelaren. När direktfunktionen är på kommer den apparat du väljer (med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna) att väljas av både receivern och fjärrkontrollen. När du stänger av direktfunktionen kan du använda
fjärrkontrollen utan att receivern påverkas.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja DIRECT F och tryck sedan på ENTER.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att sätta på (ON) eller stänga av (OFF) direktfunktionen och tryck sedan på ENTER.
LCD-displayen visar OK för att bekräfta inställningen.
1
Bekräfta förinställda koder
Använd denna funktion för att kontrollera vilka förinställda koder som har tilldelats till MULTI CONTROL-knappen.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder. På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP. 2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat som du vill kontrollera den förinställda koden på.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja READ ID och tryck sedan på ENTER.
Varumärkesnamnet och den förinställda koden visas på displayen i tre sekunder.
OBS
1 Du kan inte använda direktfunktionen med TV CONT-funktionen.
Svenska
35
Sw
Styra övriga apparater i anläggningen
Knappar för TV-apparater
Denna fjärrkontroll kan styra olika apparater i anläggningen när rätt koder har matats in e ller du har ”lärt” receivern respektive kommandon (läs mer om detta under Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater på sidan 34). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
TV CONTROL-knapparna på fjärrkontrollen är avsedda för att styra den TV-apparat som tilldelats
TV CONT-knappen. Om du har två TV-apparater väljer du huvud-TV:n för TV CONT-knappen.
Knapp(ar) Funktion Apparater
TV Tryck här för att slå på och av den apparat som är
INPUT SELECT
TV CH +/– Väljer kanaler. Kabel-TV/Satellit-TV/TV TV VOL +/– Justerar ljudvolymen på TV:n. Kabel-TV/Satellit-TV/TV SOURCE Sätter på och stänger av (beredskapsläge) TV:n eller
Används för att välja ‘A’-kommandon på en satellit-
Används för att välja RÖDA/B-kommandon på en
Används för att välja BLÅ/E-kommandon på en
Används för att välja GRÖNA/C-kommandon på en
Används för att välja GULA/D-kommandon på en
AUDIO Används för att byta ljudspår. Satellit-TV/TV CH RETURN GUIDE
RETURN Används för att välja RETURN eller EXIT.Satellit-TV/TV
Sifferknappar Används för att välja en bestämd TV-kanal. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
+10-knappen Används för tiotalssiffra när en bestämd TV-kanal
ENTER/DISC Används för att mata in en kanal. Kabel-TV/Satellit-TV/TV MENU Väljer menyskärmen. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
 &
ENTER
TOP MENU Sätter på texten (TEXT ON) på TV-apparater. TV
tilldelad TV CONT-knappen. Byter TV-ingång. (Gäller inte alla modeller.) TV
kabel-TV:n.
TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
Används för att återgå till föregående kanal. Kabel-TV/Satellit-TV/TV Används som GUIDE-knappen för navigering. Kabel-TV/Satellit-TV/TV Stänger av texten (TEXT OFF) på TV-apparater. TV
väljs.
Tryck på knapparna för att välja eller ändra alternativ samt förflytta dig bland menyalternativen på skärmen.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Satellit-TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Knappar för andra apparater
Denna fjärrkontroll kan styra dessa apparater när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern respektive kommandon (läs mer om detta under Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater på sidan 34). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar) Funktion Apparater
SOURCE Tryck på knappen för att sätta på och stänga av
Tryck på knappen för att hoppa tillbaka till början av
Tryck på knappen för att hoppa till början av nästa
Gör paus i uppspelning eller inspelning. CD/MD/CD-R/
Startar uppspelning. CD/MD/CD-R/
Håll knappen intryckt för snabbspolning med
Håll knappen intryckt för snabbspolning med
Stoppar uppspelning (på vissa modeller öppnas
REC
(SHIFT+)
REC STOP
(SHIFT+) Sifferknappar Hoppar direkt till respektive spår på det material som
apparaten (beredskapsläge).
aktuellt spår. Tryck upprepade gånger för att hoppa tillbaka till början på tidigare spår.
Bläddra bakåt bland kanalerna (channel –). DVD-inspelare/
spår. Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av följande spår.
Bläddra framåt bland kanalerna (channel +). Videobandspelare
medhörning framåt.
medhörning bakåt.
skivfacket om man trycker på knappen när skivan redan är i stoppläge).
Startar inspelningen. För att förhindra oavsiktlig inspelning måste man trycka två gånger på den här knappen för att inspelningen skall starta.
Stoppar inspelningen. DVD-inspelare
spelas.
Använd sifferknapparna för att förflytta dig på skärmmenyn.
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/DVD/LD­spelare
videobandspelare CD/MD/CD-R/DVD/LD-
spelare
videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/DVD/LD/ DVD-inspelare/kassettdäck
MD/CD-R/videobandspelare/ DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/LD­spelare
DVD/DVD-inspelare
36
Sw
Svenska
Styra övriga apparater i anläggningen
Knapp(ar) Funktion Apparater
+10-knappen Väljer spår med högre nummer än 10. (Exempel:
ENTER/ DISC
TOP MENU Visar ”huvudmenyn” på en DVD-spelare. DVD/DVD-inspelare MENU Visar menyerna för den DVD-spelare eller -inspelare
Gör paus i bandet. Kassettdäck Stoppar bandet. Kassettdäck
ENTER Startar uppspelning. Kassettdäck
/ Snabbspolar bandet bakåt/framåt. Kassettdäck  &
ENTER GUIDE Tryck på knappen för att komma till DVD-spelarens
CH +/– Väljer kanaler. Videobandspelare/DVD/
AUDIO Används för att byta ljudspråk eller ljudkanal. DVD/DVD-inspelare SUBTITLE Visar/ändrar språk på textremsan på flerspråkiga
HDD (SHIFT + CH–)
DVD (SHIFT + CH+)
tryck på +10 och sedan 3 för att välja spår 13.)
Väljer en skiva. CD-spelare med CD-växlare Öppnar skivfacket. MD-spelare Används som ENTER-knappen. Videobandspelare Används som CLEAR-knappen. DVD Visar inställningsskärmen för DVD-inspelare. DVD-inspelare Byter sida på LD-skivan. LD-spelare
du använder.
För hantering av DVD-menyer och menyalternativ. DVD/DVD-inspelare
inställningsskärm.
Väljer spår. CD/MD/CD-R/
DVD-skivor. Växlar över till hårddiskkontrollerna när du använder
en DVD-/HDD-inspelare. Växlar över till DVD-kontrollerna när du använder en
DVD-/HDD-inspelare.
CD/MD/CD-R/ videobandspelare/LD­spelare
DVD/DVD-inspelare
DVD/DVD-inspelare
DVD-inspelare
kassettdäck
DVD/DVD-inspelare
DVD-inspelare
DVD-inspelare
Svenska
37
Sw
Andra anslutningar
Kapitel 11:
Andra anslutningar
Varning
Innan du gör eller ändrar anslutningarna, stäng av strömmen och dra ur elsladden ur vägguttaget. Sätt inte i några nätkablar förrän alla övriga anslutningar är klara.
• Se till att högtalarkablar från olika högtalare inte kommer i kontakt med varandra.
• Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 (se Ändra högtalarimpedans på sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Installation av högtalarsystem B - Second Zone
Efter att ha valt SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 kan du använda de högtalare som är anslutna till B-högtalaruttagen (bakre surround) på bakpanelen och på så sätt lyssna på uppspelningar i stereo i ett annat rum. Se Växla mellan högtalarsystemen nedan för mer information om de olika avlyssningsalternativen för denna uppsättning.
1 Anslut ett högtalarpar till uttagen för de bakre surroundhögtalarna på bakpanelen.
Anslut dem på samma sätt som du anslöt de andra högtalarna i Ansluta högtalarna på sid an 14. Titta också på Placering av högtalarna på sidan15 innan du placerar högtalarna i ett annat rum.
2 Välj SB 2ND Z från “SB. SYSTEM”-menyn.
Se Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 för att göra detta.
Växla mellan högtalarsystemen
Om du valde SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 kan du välja mellan tre olika inställningar för högtalarsystemet med hjälp av SPEAKERS-knappen. Om du valde SB NORM. eller SB BIAMP, är högtalarsystemet låst på SPA respektive SPAB. Alternativen nedan är
endast avsedda för SB 2ND Z-inställningen.
• Använd SPEAKERS-knappen på frontpanelen för att välja en inställning för högtalarsystemet.
1
Dubbla slutsteg (bi-amping) för de främre högtalare
”Bi-amping” innebär att du ansluter dina högtalares drivenheter för hög respektive låg frekvens till olika förstärkare (i det här fallet till uttagen för både de främre och bakre surroundhögtalarna) för att få bättre ljudegenskaper. Dina högtalare måste klara bi-amping (ha separata uttag för höga och låga frekvenser) för att detta skall kunna göras, och hur stor ljudförbättringen blir beror på vilken typ av högtalare du använder.
1 Anslut högtalarna enligt anvisningarna nedan.
Bilden nedan visar anslutningarna för bi-amping av den främre vänstra högtalaren. Anslut den främre högra högtalaren på samma sätt.
Främre vänster högtalare
Eftersom både de främre och bakre surrounduttagen matar ut samma ljud så spelar det ingen roll vilken uppsättning (främre eller bakre surround) som driver vilken del (Hi (hög) eller Low (låg)) på högtalaren.
• Se till att anslutningarna till +/–-kontakterna sitter i ordentligt.
2 Välj SB BIAMP från menyn ”SB SYSTEM”.
I avsnittet Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 förklaras hur du använder kontakterna till de bakre surroundhögtalarna.
Varning
• De flesta högtalare som har både Hi- och Low-uttag har två metallbyglar som kopplar ihop Hi­uttagen med Low-uttagen. Dessa måste tas bort vid bi-amping, annars kan förstärkaren skadas. Titta i bruksanvisningen till dina högtalare för mer information.
• Om dina högtalare har ett löstagbart delningsfilter får du INTE ta bort detta när du bi-ampar. Om du gör det kan dina högtalare skadas.
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina högtalare
Skälen till att använda dubbla kablar är i stort sett samma som för ”bi-amping”, men förutom detta
Tryck upprepade gånger för att välja ett högtalaralternativ:
SPA – ljud matas ut från de högtalare som är anslutna till A-uttagen (flerkanalig uppspelning är möjlig).
SPB – ljud matas ut från de två högtalare som är anslutna till B-uttagen (endast uppspelning i stereo är möjlig).
SPAB – ljud matas ut från högtalarsystem A (upp till 5 kanaler, beroende på material), de två högtalarna i högtalarsystem B, och från subwoofern. Flerkanaligt material (som hörs genom högtalarsystem A) mixas ned för att sedan matas ut i stereo i högtalarsystem B.
OBS
1 • Utmatningen från subwoofern beror på de inställningar du har gjort i Högtalarinställning på sidan 28. Men om du har valt SPB ovan så hörs inget ljud från subwoofern (LFE-kanalen mixas inte ned).
• Utmatningen från lågnivåutgångarna (preout) för bakre surround kan variera beroende på inställningarna i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26.
• Alla högtalarsystem (utom SB 2ND Z-anslutningarna) stängs av då hörlurar är anslutna.
kan interferenseffekterna inom kabeln minskas vilket ger bättre ljud. Observera att dina högtalare måste vara förberedda för dubbla kablar (biwireable), dvs., de måste ha separata uttag för höga och låga frekvenser. När du ansluter dubbla kablar måste d u välja SB NORM. eller SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26.
• När du använder dubbla kablage för en högtalare ansluter du två högtalarkablar till högtalaruttaget på receivern.
Vi rekommenderar att du använder en banankontakt för den andra anslutningen.
Varning
• Se till att du parallellkopplar (inte seriekopplar, vilket är ganska ovanligt) när du ansluter dina högtalare med dubbla kablage.
• Anslut inte olika högtalare samma uttag.
38
Sw
Svenska
Andra anslutningar
Ansluta fler förstärkare
Denna receiver är tillräckligt kraftfull för alla typer av hemanvändning men det är ändå möjligt att installera extra förstärkare för var och en av kanalerna genom att använda lågnivåtutgångarna (preout). Se bilden nedan för att ansluta förstärkare för att driva dina högtalare.
• Innan d u gör eller ändra r anslutningarn a, stäng av strömmen och dra ur elsladden ur vägguttaget.
• Du kan även använda den extra förstärkaren ansluten till lågnivåutgångarna för den bakre surroundkanalen tillsammans med en ensam högtalare. Då skall du ansluta förstärkaren ti ll enbart det vänstr a uttaget L (Single).
• Ljudkvaliteten från de bakre surrounduttagen beror på hur du har gjort inställningarna i avsnittet Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26.
• Om du bara vill höra ljud från lågnivåutgångarna behöver du bara koppla ur de alla högtalare som är anslutna direkt till receivern.
• Om du inte använder subwoofer skall inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på sidan 28).
@ Till lågnivåutgång på subwoofer
rstärkare till centerkanalen (mono)
rstärkare till de bakre surroundkanalerna
rstärkare till surroundkanalerna
rstärkare till de
främre kanalerna
Aktiv subwoofer
Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer
Om du har en plasma-TV från Pioneer1 kan du ansluta den till receivern med en SR+-kabel2 och
härigenom få tillgång till ett antal praktiska funktioner, till exempel automatisk omkoppling av bildingången på plasma-TV:n när receivern byter ingång.
Plasma-TV från
Pioneer
• Använd en SR+-kabel med minikontakt med 3 ringar för att ansluta uttaget märkt CONTROL IN på receivern till CONTROL OUT-uttaget på plasma-TV:n.
Innan du kan använda de extra SR+-funktionerna måste du göra ett antal inställningar på receivern. Se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40 för ytterligare anvisningar. För att få ut mesta möjliga av SR+-funktionerna skall dina apparater (DVD-spelare, etc.) inte anslutas på riktigt samma sätt som i detta kapitel. Bildutgången på varje apparat skall anslutas direkt till plasma-TV:n, och endast ljudet (analogt och/eller digitalt) skall anslutas till receivern.
VIDEO
INPUT 1
DVD-spelare
DVD
AUDIO IN
Plasma-TV från
Pioneer
Satellitmottagare, etc.
Denna receiver
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
Använda SR+-funktionen tillsammans med en plasma-TV från Pioneer
När du ansluter med en SR+-kabel får du tillgång till ett antal funktioner som gör det ännu lättare att använda receivern tillsammans med din Pioneer plasma-TV. Dessa funktioner är:
• Volymnivån visas på skärmen.
• Avlyssningsfunktioner visas på skärmen.
• Automatiskt byte av bildingång på plasma-TV:n.
• Automatisk avstängning av ljudet på plasma-TV:n.
Se även Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40 för mer information om hur man installerar receivern.
1 Kontrolle ra att plasma-TV:n oc h receivern är påslagn a och att de är anslutna via SR+-kabeln.
Läs mer om detta under Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer ovan.
2 Tryck på RECEIVER-knappen och sedan SR+ för att sätta på/stänga av SR+-funktionen.
Displayen på frontpanelen visar SR+ ON eller OFF.
3
Svenska
OBS
1 Denna receiver är kompatibel med alla plasmaskärmar från Pioneer tillverkade från 2003 och framåt. 2 • Pioneers SR+-kabel med 3 ringar kan köpas i fackhandeln och har artikelnummer ADE7095. Kontakta Pioneer:s kundserviceavdelning för mer information om var man kan köpa en SR+ kabel (du kan också använda en minikontakt med 3 ringar för att göra denna anslutning).
• Om du ansluter receivern till en Pioneer plasma-TV med en SR+-kabel måste du rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n för att styra receivern. Med denna anslutning kan du inte styra receivern med
fjärrkontrollen om du stänger av plasma-TV:n. 3 Funktionen för automatisk avstängning av ljudet aktiveras separat; se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40.
39
Sw
Andra inställningar
Kapitel 12:
Andra inställningar
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign)
Du behöver bara göra inställningar i denna meny om du har anslutit din digitala utrustning på annat sätt än enligt grundinställningarna för de digitala ingångarna, eller om du har anslutit utrustning via komponentvideokablar.
1 Välj ”IN ASSIG.” på systeminställningsmenyn (System Setup).
Läs mer om detta under Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26.
2Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
DIG. IN
– Se Inställning av digitala ingångar nedan.
COMP. IN – Se Inställning av komponentvideoingångar nedan.
Inställning av digitala ingångar
• Grundinställningar:
COAX 1 (koaxial) – DVD COAX 2 (koaxial) – CD OPT 1 (optisk) – TV OPT 2 (optisk) – DVR
Du behöver bara göra detta om du inte har anslutit din digitala utrustning enligt standardinställningarna för de digitala ingångarna (se ovan). Genom denna inställning får receivern veta vilka digitala apparater som är anslutna till vilka uttag, så att knapparna på fjärrkontrollen överensstämmer med det du har anslutit.
1 Välj ”DIG. IN” på menyn ”IN ASSIG.”. 2 Välj siffran för den digitala ingång som du har anslutit din digitala apparat till.
Använd / (vänster-/högerpil) för att göra detta.
• Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
• Om en viss apparat tilldelas en digital ingång (till exempel DVD) kommer den ingång som eventuellt redan har tilldelats denna apparat att automatiskt stängas av.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Inställning av komponentvideoingångar
• Grundinställningar:
COMP 1 – DVD COMP 2 – TV COMP 3 – DVR
När du väljer en apparat (DVD/LD, TV/SAT, etc.) så matar receivern ut en komponentvideosignal som har ställts in för respektive apparat. Om du inte har gjort komponentvideoanslutningarna enligt grundinställningarna ovan så måste du ställa in de numrerade ingångarna för den apparat du har anslutit (annars visas eventuellt videosignalen från en annan apparat). Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen på sidan 13.
1 Välj COMP. IN på menyn IN ASSIG. 2 Välj nummer för den komponentvideoingång till vilken du har anslutit din videoapparat.
Använd / (vänster-/högerpil) för att göra detta.
• Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja mellan DVD, TV, DVR eller OFF.
• Kontrollera att du har anslutit apparatens ljudutgångar till motsvarande ingångar på receiverns bakpanel.
• Om du ansluter en apparat till receivern via en komponentvideoingång måste du också ansluta din TV till receiveruttagen märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Inställningsmenyn Other
Other-menyn (övrigt) är den meny där du kan skräddarsy inställningarna så att de stämmer överens med just ditt sätt att använda receivern.
1 Välj OTHER på systeminställningsmenyn.
Läs mer om detta under Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och ordning:
DRC – Här anges hur mycket dynamisk omfångsjustering som skall användas för ljud i Dolby Digital-format (se Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control) nedan).
DUALMONO – Isolera en kanal vid avlyssning av skivor med dubbelmono (se Inställning av dubbelmono (Dual Mono) på sidan 41).
LFE ATT – Här ställs dämparnivån in för LFE-kanalen (djupbasen, se Inställning av LFE-dämpare på sidan 41).
SR+ – Ange hur du vill styra din Pioneer plasma-TV (se SR+-inställningar för en plasma-TV från Pioneer på sidan 41).
3 Gör de justeringar som behövs för respektive inställning, och tryck på RETURN efter varje inställning för att bekräfta ditt val.
Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control)
• Grundinställning: OFF (av)
Denna inställning anger hur mycket det dynamiska omfånget skall justeras på filmljud i Dolby Digital­och DTS-format. Den här funktionen kan vara användbar när du lyssnar på surroundljud på låg volym.
1 Välj DRC på OTHER-menyn. 2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
OFF – Det dynamiska omfånget justeras inte (används när du lyssnar på hög volym).
MID – Medelinställning.
MAX – Det dynamiska omfånget minskas (volymen sänks för starka ljud medan svagare ljud förstärks).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
40
Sw
Svenska
Andra inställningar
Inställning av dubbelmono (Dual Mono)
Grundinställning: CH1 Du kan ange hur ljudspår i Dolby Digitalformat med dubbelmono skall spelas. Dubbelmono används
inte så ofta, men behövs ibland när två språk måste skickas till separata kanaler.
1 Välj DUAL MONO på OTHER-menyn. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
CH1 – Endast kanal 1 spelas
CH2 – Endast kanal 2 spelas
CH1 CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre högtalarna
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
1
Inställning av LFE-dämpare
• Grundinställning: ATT 0 dB Ljud i Dolby Digital- och DTS-format innehåller ibland ultralåga bastoner. Ställ in LFE-dämparen på den nivå som krävs för att förhindra att dessa ultralåga bastoner förvränger ljudet från högtalarna.
1 Välj LFE ATT på OTHER-menyn. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
LFEAT 0 – Ingen dämpning (rekommenderad inställning)
LFEAT 10 – Dämpad med 10 dB
LFEAT ** – Inget ljud från LFE-kanalen
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
SR+-inställningar för en plasma-TV från Pioneer
Gör följande inställningar om du har anslutit en Pioneer plasma-TV till denna receiver via en SR+­kabel. Observera att antalet tillgängliga funktionsinställningar beror på vilken plasma-TV du har anslutit. Se även Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer, samt Använda SR+-funktionen tillsammans med en plasma-TV från Pioneer på sidan 39.
1 Välj ”SR+” på OTHER-menyn. 2Använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja den inställning för “VOL C.” som
du vill använda.
VOL C. OFF – Receivern styr inte volymen på plasma-TV:n
VOL C. ON – När receivern är inställd på någon av de ingångar som används av plasma-TV:n
(DVD/LD, eller någon annan av funktionerna nedan), så stängs ljudet av på plasma-TV:n så att bara ljud från receivern hörs.
3 Ställ in apparater anslutna till plasma-TV:n på motsvarande numrerade ingång.
Använd / (vänster-/högerpil) för att välja apparat (DVD, TV, DVR eller VIDEO) och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ingångs nummer. Detta parar ihop en apparat ansluten till receivern med en numrerad bildingång på plasma-TV:n. Ställ till exempel in DVD:3 om du har anslutit DVD-videoingången till bildingång 3 på plasma-TV:n.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Svenska
OBS
1 Denna inställning fungerar bara tillsammans med ljudspår med dubbelmono i Dolby Digital- och DTS-format.
41
Sw
Ytterligare information
Kapitel 13:
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten skall du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska apparater som används. Om problemet inte kan rättas till med hjälp av instruktionerna nedan, bör du lämna in apparaten till närmaste auktoriserade Pioneer-serviceverkstad för reparation.
• Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet
skall stickkontakten dras ut ur vägguttaget och sedan sättas i igen för att återgå till normala användningsförhållanden.
Symptom Åtgärd
Strömmen kan inte sättas på.
Det kommer inget ljud när en funktion har valts.
Det kommer ingen bild när en funktion har valts.
Kraftiga störningar vid radiomottagning.
Radiostationer kan inte väljas automatiskt.
• Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
• Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den igen.
• Kontrollera att inga lösa trådar på högtalarsladdarna nuddar bakpanelen. Detta kan få receivern att stänga av sig automatiskt.
• Om strömmen stängs av automatiskt skall du ta med apparaten till närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare för reparation.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 10).
• Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen för att sätta på ljudet för den händelse det är avstängt.
• Tryck på SPEAKERS för att välja ett högtalarsystem (se Växla mellan högtalarsystemen på sidan 38).
• Tryck på SIGNAL SELECT för att välja en insignal (se Välja insignal på sidan 22).
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på sidan 10).
• Välj rätt apparat (använd ingångsväljarknapparna (INPUT SELECTOR)).
• Kontrollera Inställning av komponentvideoingångar på sidan 40 för att försäkra dig om att du har ställt in rätt ingång.
• Fel bildingång har valts på TV:n. Se den bruksanvisning som medföljde TV:n.
• Ställ in rätt frekvens.
• Anslut antennen (se sidan 14).
• Dra eventuella lösa kablar längre bort från antennkontakter och ­sladdar.
• Sträck FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst, och fäst den på en vägg.
• Anslut en utomhusantenn för FM (se sidan 14).
• Justera riktning och läge för bästa mottagning.
• Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för AM (se sidan 14).
• Stäng av den utrustning som förorsakar störningarna eller flytta den längre från receivern.
• Placera antenner längre bort från den utrustning som orsakar störningarna.
• Anslut en utomhusantenn (se sidan 14).
Symptom Åtgärd
Det kommer inget ljud från center- eller surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud från de bakre surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud från subwoofern.
Störningar under uppspelning från ett kassettdäck.
Det kommer ljud från andra apparater men inte från LD- eller DVD­spelaren.
Det kommer inget ljud eller det hörs brus när mjukvara i DTS-format spelas.
När en sökning utförs av en DTS-kompatibel CD­spelare under uppspelning hörs det brus.
Allt verkar vara korrekt inställt men ljudet låter ändå konstigt.
Det verkar vara en tidsförskjutning mellan ljudet från subwoofern och övriga högtalare.
När du har använt den automatiska MCACC­inställningen blir inställningen av högtalarstorlek (LARGE eller SMALL) fel.
• Anslut högtalarna ordentligt (se sidan 14).
• Se Högtalarinställning på sidan 28 och kontrollera högtalarinställningarna.
• Se Kanalnivå på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Högtalarinställning på sidan 28 för att kontrollera inställningarna för de bakre surroundhögtalarna.
• Se Kanalnivå på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen) på sidan 23 för att kontrollera att Extended-funktionen och ljudfunktionen är inställda för bakre surroundljud.
• Kontrollera att subwoofern är påslagen.
• Om subwoofern har en volymknapp skall du se till att volymen har skruvats upp.
• Det Dolby Digital- eller DTS-material du lyssnar på har kanske ingen LFE-kanal (djupbas).
• Ställ om subwooferinställningen i Högtalarinställning på sidan 28 till YES eller PLUS.
• Byt Inställning av LFE-dämpare på sidan 41 till LFEAT 0 eller LFEAT
10.
• Flytta kassetdäcket längre från receivern tills störningarna försvinner.
• Ställ in SIGNAL SELECTAUTO, DIGITAL eller ANALOG beroende på vilken typ av anslutning du har gjort (se sidan 22).
• Ställ in digitalingångarna korrekt (se sidan 40).
• Anslut digitalt (se sidan 11) och ställ in SIGNAL SELECTDIGITAL (se sidan 22).
• Se den bruksanvisning som medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym eller i neutral position.
• Se till att spelarens inställningar är korrekta och/eller att DTS­signalen ut är på. Se den bruksanvisning som medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in insignalen på DIGITAL (se Välja insignal på sidan 22).
• Detta är inte något fel men sänk volymen så att starkt brus inte matas ut genom högtalarna.
• Kontrollera att de positiva/negativa högtalaruttagen på receivern stämmer överens med motsvarande uttag på högtalarna (se Ansluta högtalarna på sidan 14).
• Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 för att ställa in systemet igen med hjälp av MCACC-systemet (detta kommer automatiskt att kompensera för fördröjningen i ljudet från subwoofern).
• Ljud i det låga frekvensregistret kan ha orsakats av ett luftkonditioneringsaggregat eller en motor. Stäng av alla apparater i rummet och starta om den automatiska MCACC-inställningen.
42
Sw
Svenska
Ytterligare information
Symptom Åtgärd
Fjärrkontrollen fungerar inte.
SR-kabeln är ansluten men de anslutna apparaterna kan inte styras med fjärrkontrollen.
Displayen är mörk eller avstängd.
• Byt batterier (se sidan 5).
• Använd den inom 7 meters avstånd och 30° vinkel från fjärrstyrningssensorn på frontpanelen (se sidan 20).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan position.
• Undvik att exponera fjärrstyrningssensorn på frontpanelen för direkt ljus.
• Dra ur alla kontakter som sitter i CONTROL IN-uttaget och använd fjärrkontrollen på normalt sätt (se Styra andra Pioneer-apparater på sidan 16).
• Sätt i SR-kabeln igen och se till att den är ansluten till rätt uttag (se Styra andra Pioneer-apparater på sidan 16).
• Kontrollera att det finns en analog anslutning mellan enheterna.
• Denna funktion fungerar bara med Pioneer-produkter.
• Tryck upprepade gånger på FL DIMMER på fjärrkontrollen för att gå tillbaka till grundinställningen.
Återställa huvudenheten
Följ anvisningarna nedan för att återställa alla receiverns inställningar till fabriksinställning. För att göra detta skall du använda knapparna på frontpanelen.
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge (standby). 2 Håll TONE-knappen intryckt och tryck samtidigt på STANDBY/ON-knappen i ungefär tre
sekunder. 3 När du ser RESET? (Återställa?) på displayen trycker du på ENTER-knappen.
OK? visas på displayen. 4 Tryck på SYSTEM SETUP för att bekräfta. OK visas på displayen vilket betyder att receivern har återställts till fabriksinställningarna.
Ändra högtalarimpedans
Vi rekommenderar att du använder högtalare på 8 eller mer tillsammans med denna anläggning, men det går att ändra impedansinställning om du tänker använda högtalare på 6 Ω.
• Slå av receivern till beredskapsläge och tryck på STANDBY/ON-knappen samtidigt som du håller SPEAKERS-knappen intryckt.
Varje gång du gör detta växlar du mellan följande impedansinställningar:
SP 6 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 6 Ω.
SP 8 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 8 eller mer.
Var försiktig med nätkabeln
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i kabeln. Rör aldrig kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätkabeln. Slå aldrig knut på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätkablarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätkabel skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
Rengöring av apparaten
• Använd en dammtrasa eller annan torr trasa för att torka bort smuts och damm.
• När ytorna är kraftigt nedsmutsade kan de rengöras med en mjuk trasa doppad i något neutralt rengöringsmedel utblandat i fem till sex delar vatten. Vrid ur trasan väl före rengöring, och eftertorka med en torr trasa. Använd inte vax eller rengöringsmedel för möbler.
• Använd aldrig thinner, bensin, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära denna apparat eftersom dessa medel fräter på ytorna.
Svenska
43
Sw
VIKTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Når et lynsymbol står inni et likesidet triangel, er det ment som en advarsel til brukeren om at det kan forekomme “farlig strøm” som ikke er isolert inni produktet, noe som kan være såpass kraftig at det kan medføre risiko for at man kan få elektrisk sjokk.
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen, bør du oppbevare den på et trygt sted for evt. fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke vanntett. Du må ikke plassere en beholder fylt med væske (som en vase eller en blomsterpotte) nær utstyret, eller utsette det for drypping, sprut, regn eller annen fuktighet, dette for å unngå fare for brann eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Før du setter støpselet i stikkontakten for første gang,
ber vi deg om å lese følgende avsnitt nøye.
Nettspenningen kan variere fra land til land, og fra region til region. Pass på at nettspenningen i området der enheten skal brukes stemmer med den spenningen som er angitt på bakpanelet (f.eks. 230V eller 120V).
ADVARSEL:
FOR Å HINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK, IKKE FJERN DEKSLET (ELLER BAKSIDEN). INGEN DELER SOM KAN REPARERES AV BRUKER PÅ INNSIDEN. OVERLAT SERVICE TIL KVALIFISERT PERSONELL.
D3-4-2-1-3_A_No
D3-4-2-1-4_A_No
Utropstegnet inni et likekantet triangel er ment som en påminning til brukeren om viktige bruks- og vedlikeholdsinstruksjoner som medfølger apparatet.
D3-4-2-1-1_No-A
ADVARSEL
Du må ikke plassere en åpen flamme (som et stearinlys) på utstyret, dette for å unngå brannfare.
D3-4-2-1-7a_A_No
Bruksomgivelser
Bruksomgivelsenes temperatur og luftfuktighet:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); mindre enn 85 % RH (avkjølingsvifter ikke blokkert) Ikke installer produktet på et sted med dårlig ventilasjon, eller på steder som er utsatt for høy luftfuktighet eller direkte sollys (eller sterkt kunstig lys).
D3-4-2-1-7c_A_No
VENTILASJONSHENSYN
Pass på at du lar det være god plass rundt enheten når du installerer den, dette for å sikre god ventilasjon og varmeavgivelse (minst 60 cm øverst, 10 cm bak og 30 cm på hver side).
ADVARSEL
Hull og åpninger i kabinettet er laget for å sikre god ventilasjon, slik at utstyret fungerer sikkert, og beskyttes mot overoppheting. Disse åpningene må aldri blokkeres eller dekkes med noe (som aviser, duker eller gardiner), eller ved at apparatet settes på et tykt teppe eller på en seng, dette for å unngå brannfare.
S T A
N D A
A
R
D
D
V A N
C E
S
D
U R
R
S T /
D I
/
R
A
E
U
L
C
T
I
O
T
S T
S
E
U
N
R
S
I
I
R
N
G
G
N
M
AL
S
O
E
D
L E
E
C T
S T
A N D
B Y
D
/
VD
O
N
/ L D
T V
/ S A T
F
P
L
H
O N E
I
N
S
P U
D
T
VR
/ V
A
C
T
R
T
D S I M P E M
B A N
D
T
U N I N
G / S
T A
T T I O
N
A U D
A E K R E R S
U N E R E D I T
I O
E
/ V
X
I
T
D
EN
M O D
T O N
E
D
O
E
VI
D
D
M
E
U
A
O
C O
E
E
Q
S E
L T I
U
­C
S T I C E Q
U I C K
T U P
H A
N N E
L A
M
C
P
D
LI F I
E R
V S
X
C
­9
D
­R
/ T A P
E/
E
M
N
D
T E R
S Y
S T E M
S
E T U P
R E T
M U
L T IJ
T U
N E R
U
S
R
-
N
V
I D E
O
V
A
I D
U
E
X
O
M V
D O
W N
U P
D3-4-2-1-7b_A_No
1 5
O G
A S
T E
O
R
L
U M E
2
2
No
No
Norsk
Norsk
Dersom vekselsstrømsstøpslet på denne enheten ikke samsvarer med vekselsstrømuttaket du vil bruke, må pluggen erstattes med en som passer. Utskiftning og montering av et vekselsstrømstøpsel på strømledningen på denne enheten skal kun utføres av kvalifisert servicepersonell. Dersom den kobles til et vekselsstrømuttak kan den avkuttede pluggen gi alvorlig elektrisk sjokk. Sørg for at den kasseres på forsvarlig måte. Utstyret bør kobles fra ved å ta hovedstøpslet ut av vegguttaket når det ikke er i bruk over lengre perioder (for eksempel når man er på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_No
Dette produktet er ment for hjemmebruk. Feil som oppstår ved annet bruk enn hjemmebruk (somlangvarig bruk i en restaurant til forretningsformål eller bruk i bil eller båt) og som krever reparasjon vil bli belastet brukeren økonomisk selv i garantiperioden.
KO41_No
Produsert med lisens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories.
ADVARSEL
STANDBY/ON-bryteren er ikke koblet direkte på
strømledningen, og kobler derfor ikke apparatet bort fra strømnettet i STANDBY-stillingen. Siden strømledningen er hovedtilkoblingsmetoden for enheten, må du ta den ut av vekselsstrømsuttaket for å slå av all strøm. Derfor bør du passe på at enheten har blitt plassert slik at strømledningen lett kan plugges ut av vekselsstrømsuttaket i tilfelle ulykke. For å unngå brannfare bør strømledningen også plugges ut av vekselsstrømsuttaket dersom den ikke er i bruk over lengre perioder (for eksempel når man er på ferie).
D3-4-2-2-2a_A_No
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” og “Neo:6” er varemerker som eies av Digital Theater Systems, Inc.
Norsk
Norsk
3
3
No
No
Innhold
01 Før du begynner
Introduksjon til hjemmekino . . . . . . . 5
Hva er det i esken? . . . . . . . . . . . . . . 5
Sette i batteriene . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installere mottakeren . . . . . . . . . . . . 5
Ventilasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 5-minutters anvisning
Lytte til surround-lyd. . . . . . . . . . . . . 6
Bruke Hurtigoppsett. . . . . . . . . . . . . 7
03 Hurtigoppsett for surround-lyd
Automatisk oppsett for surround-lyd
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Andre problemer når du bruker Auto
MCACC-oppsettet . . . . . . . . . . . . . 9
04 Koble opp
Koble opp kabler . . . . . . . . . . . . . . 10
Analoge audiokabler . . . . . . . . . . 10
Digitale audiokabler. . . . . . . . . . . 10
Videokabler . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Koble til en DVD-spiller og en TV . . 11
Koble til de flerkanals, analoge
utgangene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Koble til en satellittmottaker eller andre digitale tilleggsenheter
(“set-top boxes”) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Koble til andre
audiokomponenter . . . . . . . . . . . . . 12
Om WMA9 Pro-dekoder. . . . . . . . 12
Koble til andre
videokomponenter . . . . . . . . . . . . . 13
Bruke
komponentvideokontaktene. . . . . 13
Koble til videokontakten på
frontpanelet. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Koble til antenner . . . . . . . . . . . . . . 14
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rammeantenne for AM . . . . . . . . 14
Bruke eksterne antenner . . . . . . . 14
Koble til høyttalerne. . . . . . . . . . . . . 14
Tips om plassering av
høyttalere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruke andre
Pioneer-komponenter . . . . . . . . . . . 16
05 Knapper og skjermer
Frontpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fjernkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arbeidsområde for
fjernkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . 20
06 Lytte til systemet
Autoavspilling . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lytte til surround-lyd . . . . . . . . . . . . 21
Bruke avanserte
surround-effekter . . . . . . . . . . . . . 21
Dolby Pro Logic IIx-
musikkinnstillinger . . . . . . . . . . . . 22
Neo:6-musikkinnstillinger . . . . . . . 22
Lytting i stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lytte med “Acoustic
Calibration EQ” . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Velge innsignal . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruke bakre surround-kanal
(“Extended”-modus) . . . . . . . . . . . . . 23
Bruke “Virtual Surround Back”-modus
(VirtualSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bruke “Loudness” og
“Midnight”-lytting. . . . . . . . . . . . . . . 24
“Enhancing dialog” . . . . . . . . . . . . . 24
Bruke tonekontrollene . . . . . . . . . . . 24
Spille av fra andre kilder . . . . . . . . . 24
Velge flerkanals analoge
innsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bruke innsovningstimeren. . . . . . . . 25
07 Systemoppsettsmenyen
Gjøre mottakerinnstillinger fra
systemoppsettsmenyen . . . . . . . . . .26
Innstillinger for
surround-høyttalere . . . . . . . . . . . . .26
Manuelt høyttaleroppsett MCACC . .26
Fininnstilt kanalnivå . . . . . . . . . . . 26
Fininstilling kanalavstand . . . . . . . 27
“Acoustic Calibration EQ” . . . . . . .27
Manuelt høyttaleroppsett . . . . . . . . .28
Høyttalerinnstilling . . . . . . . . . . . . 28
“Crossover network” . . . . . . . . . . . 29
Kanalnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Høyttaleravstand . . . . . . . . . . . . . . 29
08 Bruke radioen
Lytte på radioen . . . . . . . . . . . . . . . .30
Forbedre FM-stereolyd. . . . . . . . . .30
Stille inn en stasjon direkte . . . . . .30
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner. . .30
Gi navn til forhåndsinnstilte
stasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lytte til forhåndsinnstilte
stasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
En innføring i RDS . . . . . . . . . . . . . . 31
Vise RDS-informasjon. . . . . . . . . . 31
Søke etter RDS-programmer . . . . .32
Bruke EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fjerne alle stasjoner fra RDS- og
EON-søk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
09 Gjøre opptak
Ta opp lyd eller video . . . . . . . . . . . . 33
10 Styre resten av systemet
Stille inn fjernkontrollen til å styre andre
komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Velge forhåndsinnstillingskoder
direkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmere signaler fra andre
fjernkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slette innstillingene for
fjernkontrolltaster. . . . . . . . . . . . . . .35
Slette alle forhåndsinnstillingene i
fjernkontrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direktefunksjon. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bekrefte forhåndsinnstilte koder . . . 35
Kontroller for TV . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kontroller for andre komponenter. . 36
11 Andre tilkoblinger
Oppsett andre sone, høyttaler B . . . 38
Veksle høyttalersystemet . . . . . . . 38
“Bi-ampe” fronthøyttalerne . . . . . . . 38
“Bi-koble” høyttalerne . . . . . . . . . . . 38
Koble til ekstra forsterkere. . . . . . . . 39
Bruke denne mottakeren sammen med
et Pioneer plasmadisplay . . . . . . . . 39
Bruke SR+modusen sammen med et
Pioneer plasmadisplay . . . . . . . . . . 39
12 Andre innstillinger
Signaltildelingsmenyen. . . . . . . . . . 40
Oppsettsmenyen “Other”. . . . . . . . . 40
Oppsett for kontroll av
dynamikkområdet. . . . . . . . . . . . . 40
Oppsett for dobbel mono . . . . . . . 40
Oppsett for LFE-demper . . . . . . . . 41
SR+oppsett av Pioneer
plasmadisplayer . . . . . . . . . . . . . . 41
13 Tilleggsinformasjon
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nullstille hovedenheten . . . . . . . . . . 43
Endre høyttalerimpedans . . . . . . . . 43
Advarsel vedrørende
nettledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengjøre enheten . . . . . . . . . . . . . . 43
4
No
Norsk
Før du begynner
Kapittel 1:
Før du begynner
Introduksjon til hjemmekino
Du er sannsynligvis vant til å bruke stereoanlegg for å lytte til musikk, men er kanskje ikke vant til hjemmekinosystemer som gir deg mange flere valgmuligheter (for eksempel surround-lyd) når du lytter til lydspor. Hjemmekino bruker flere lydspor for å skape en surround-effekt, noe som gir deg følelsen av å være midt i handlingen eller på konserten. Den surround-lyden du får fra et hjemmekinosystem avhenger ikke bare av de høyttalerne du har satt opp i rommet, men også av kilden og lydinnstillingene på mottakeren. DVD-Video har blitt det grunnleggende kildematerialet for hjemmekino på grunn av størrelsen, kvaliteten og brukervennligheten. Avhengig av DVD-en kan du ha opp til syv ulike lydspor, som alle kommer fra den samme disken, sendt til ulike høyttalere i systemet. Det er dette som skaper surround­effekten og som gir deg følelsen av å “være der”. Denne mottakeren vil dekode videoplater med Dolby Digital, DTS, eller Dolby Surround DVD-Video automatisk, i he nhold til høyttaleroppsettet . I de fleste tilfeller vil du ikke be høve å utføre endringer for å få en realistisk surround-effekt, men andre alternativer (som å lytte til en CD med flerkanals surround-lyd) forklares i Lytte til systemet på side 21.
Hva er det i esken?
Sjekk at du har mottatt følgende tilbehør:
• Mikrofon for oppsett • Rammeantenne for AM • Fjernkontrollenhet
• Batterier (2 stk. AA / IEC R6) • FM-antenne
• Denne bruksanvisning
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
+
10
D.ACCESS TOP MENU
ST ST
T.EDIT
SYSTEM SETUP
GUIDE
TV VOL
SELECT
A
TUNER DISPLAY
BCDE
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDRAD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
SHIFT
RECEIVER
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
REC MUTE
EFFECT /CH SEL
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD CH CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
EQ
LEVEL
Advarsel
Feil bruk av batteriene kan føre til problemer, som at batteriene lekker eller sprekker. Ta følgende forholdsregler:
• Bruk aldri nye og gamle batterier sammen.
• Pass på at pluss- og minuspolen på enden av hvert batteri stemmer overens med merkene i batteriholderen.
• Selv om batterier ser like ut, kan de likevel ha ulik spenning. Ikke bruk ulike batterier sammen.
• Når du kaster brukte batterier, ber vi deg om å overholde myndighetenes regelverk og miljøforskriftene i det landet eller området du bor i.
Installere mottakeren
• Når du installerer denne enheten må du plassere den på en flat og stabil overflate.
Ikke plasser den på en av følgende steder: – oppå en farge-TV (bildet på skjermen kan bli forvrengt) – nær en kassettspiller (eller annen enhet som avgir magnetfelter). Dette kan gi støy i lyden. – i direkte sollys – på et vått eller fuktig sted – på veldig varme eller kalde steder – på steder med vibrasjon eller annen bevegelse i underlaget – steder som er veldig støvete – på steder med varme damper eller fett-os (som et kjøkken)
Ventilasjon
Pass på at det finnes tilstrekkelig plass for ventilasjon rundt enheten når du installerer den, for å forbedre varmefordelingen (minst 20 cm øverst). Hvis det ikke er nok åpning mellom enheten og vegger eller annet utstyr, vil enheten bli for varm, noe som forstyrrer dens ytelse og/eller kan forårsake feil.
Sprekkene og åpningene i kabinettet er laget for ventilasjon, og for å beskytte utstyret fra overoppheting. For å forhindre brannfare, må du ikke plassere noe direkte på toppen av enheten, og passe på at åpningene aldri blokkeres eller dekkes av gjenstander (som aviser, duker og gardiner), og ikke sette utstyret på tykke tepper eller senger.
Mottaker
20 cm
Norsk
Sette i batteriene
5
No
5-minutters anvisning
Kapittel 2:
5-minutters anvisning
Lytte til surround-lyd
Denne mottakeren ble laget med det enkleste mulige oppsettet i tankene, så ved hjelp av følgende anvisning for Hurtigoppsett, skulle du snart kunne ha systemet ditt oppsatt for surround-lyd. I de fleste tilfeller kan du bare la mottakeren bruke standardinnstillingene.
• Pass på at du har gjort ferdig alle koblingene før du slår på strømmen for denne enheten.
1 Koble til DVD-spilleren.
For å få surround-lyd, må du koble DVD-spilleren til mottakeren med en digital tilkobling. Du kan bruke enten en koaksial (anbefalt), eller optisk tilkobling (du trenger ikke koble til begge). Hvis du kobler til ved bruk av en optisk kabel, bør du se Signaltildelingsmenyen på side 40, for å tildele den optiske inngangen til DVD. Bruk en videokabel for å koble videoutgangen på DVD-spilleren til mottakeren ved hjelp av kontaktene som vist nedenfor.
2 Koble til TV-en.
Bruk en videokabel til å koble mottakeren til TV-en ved hjelp av kontaktene som vist nedenfor.
Optisk kabel
TV
Videokabel
3 Koble til høyttalerne.
Her vises et komplett oppsett av åtte høyttalere (subwooferen inkludert), men alle hjemmeoppsett kan variere. Bare koble til de høyttalerne du har, som vist nedenfor.1 Mottakeren kan brukes med bare to
høyttalere (fronthøyttalerne i diagrammet), men det er anbefalt å bruke minst tre høyttalere, og et komplett oppsett er det beste. Pass på at du kobler høyre høyttaler til høyre kontakt og venstre høyttaler til venstre kontakt. Forsikre deg også om at de positive og negative (+/–) kontaktene på mottakeren kobles til tilsvarende polaritet på høyttalerne. Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 (se Endre høyttalerimpedans på side 43 dersom du bruker høyttalere med en impedans på under 8 Ω).
Fronthøyttalere
LR C LSRS
Senterhøytaler
Surround-høyttalere
Bakre surround-høyttalere
SBL SBR
6
No
Norsk
Koaksial-kabel
DVD-spiller
• Forsikre deg om at hele den avisolerte delen av ledningen er vridd sammen og stukket helt inn i
Videokabel
Merk
1 • Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE.
Hvis du bare bruker én bakre surround-høyttaler, kobler du den til terminalen for venstre bakre surround (L).
Subwoofer med forsterker
SW
Advarsel
høyttalerkontakten. Bruk høyttalerledning av god kvalitet for kobling av høyttalerne til mottakeren.
5-minutters anvisning
Pass på at høyttalerledningen du bruker er laget til på korrekt måte, avisolert ca. 10 mm på hver ledning, og at de nakne kordelene er tvinnet sammen (fig. A). Løsne skruene i kontakten et par omdreininger, til det er plass nok til å føre inn den avisolerte ledningen (fig . B). Så snart ledningen er på plass, strammer du kontakten til ledningen sitter godt fast (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10mm
Hvor du plasserer høyttalerne vil ha stor innvirkning på lyden. Plasser høyttalerne som vist nedenfor for best mulig surround-effekt. Se Tips om plassering av høyttalere på side 15 for mer om dette.
4 Sett strøm på mottakeren og slå den på, deretter DVD-spilleren, subwooferen og så TV­en.
Forsikre deg om at du har tildelt videoinngangen på TV-en til denne mottakeren. Se i håndboken som ble levert med TV-en dersom du ikke vet hvordan du skal gjøre dette.
5 Trykk på QUICK SETUP på frontpanelet for å legge inn ditt høyttaleroppsett, romstørrelse og lytteposisjon.
Bruk MULTI JOG-skiven for å velge, og ENTER for å bekrefte valget. Se Bruke Hurtigoppsett nedenfor dersom du er usikker på innstillingene.
6 Spill av en DVD, og juster volumet etter din smak.
Pass på at DVD/LD vises på mottakerskjermen, noe som indikerer at DVD-inngangen er valgt. Hvis
1
Fronthøyttalere (L)
Lytteposisjon
Senterhøytaler (C)
Surround-høyttaler (LS)
ikke, trykker du på DVD/LD på fjernkontrollen for å sette mottakeren til DVD-inngangen. Du kan velge mellom flere andre lydalternativer. Se Lytte til systemet på side 21 for mer om dette.
Fronthøyttaler (R)
Subwoofer (SW)
Bakre surround
-høyttaler (SBL)
Surround
-høyttaler (RS)
Bakre surround
-høyttaler (SBR)
2
3
Bruke Hurtigoppsett
Du kan bruke Hurtigoppsett for å få systemet ditt klart til bruk ved hjelp av noen få tastetrykk. Mottakeren setter opp de nødvendige innstillingen e automatisk etter at du har valgt høytt aleroppsett, romstørrelse og lytteposisjon. Bruk frontpanelet for å utføre trinnene nedenfor.
• Dersom du ønsker et mer komplett oppsettsalternativ, referer til Automatisk oppsett for surround- lyd (MCACC) på side 8. Dersom du velger å gjøre det, kan du hoppe over Hurtigoppsettet.
1 Hvis mottakeren er av, trykker du på STANDBY/ON for å slå på strømmen. 2 Trykk på QUICK SETUP.
SW DET blinker i displayet mens mottakeren søker i oppsettet etter en subwoofer. SW YES eller SW NO bekrefter subwoofer-sjekken, og deretter ber displayet deg å velge høyttaleroppsett.
3 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi høyttaleroppsettet.
Hvis det ble funnet en subwoofer i trinn 2, kan du veksle mellom følgende valg:
2.1ch 3.1ch
7.1ch
4.1ch
6.1ch 5.1ch
Hvis det ikke ble funnet en subwoofer i trinn 2, kan du veksle mellom følgende valg:
• Se i tabellen til høyre for å finne det høyttaleroppsettet som samsvarer med ditt system.
Senter-
Front-
høyttalere
høytaler
Surround­høyttalere
surround­høyttalere
2.0ch 3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch 5.0ch
(1-høyttaler)
(1-høyttaler)
(2-høyttalere)
(2-høyttalere)
4 Trykk på ENTER. 5 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi romstørrelsen.
Velg mellom lite, medium eller stort (S, M eller L), avhengig av høyttalernes avstand fra lytteposisjonen. M står for et rom med gjennomsnittstørrelse.
6 Trykk på ENTER. 7 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi lytteposisjonen.
Du kan bla deg gjennom følgende valgmuligheter:
FWD – Hvis posisjonen er nærmere fronthøyttalerne enn surround-høyttalerne
MID – Hvis det er samme avstand til fronthøyttalerne og surround-høyttalerne
BACK – Hvis posisjonen er nærmere surround-høyttalerne enn fronthøyttalerne
8 Trykk på ENTER for å bekrefte oppsettet.
Skjermbildet viser høyttaleroppsettet, romstørrelsen og lytteposisjonen du har valgt.
Bakre
Sub-
woofer
Norsk
Merk
1Se også Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26 for flere oppsettsalternativer. 2 Det kan hende at du må stille utgangen på DVD-spilleren inn til Dolby Digital, DTS og 88,2/96 kHz PCM (2-kanals) audio (se brukerhåndboken for DVD-spilleren for mer om de tte). 3 Det kan hende at du bare f år digital tokanals stereo og analog lyd, avh engig av DVD-spilleren eller platene. I dette tilfellet må lyttemodusen være satt til STANDARD (se Lytte til surround-lyd på side 21 der som du behøver å gjøre dette) hvis du ønsker flerkanals surround-lyd.
7
No
Hurtigoppsett for surround-lyd
T
Kapittel 3:
Hurtigoppsett for surround-lyd
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)
Oppsettet “Auto Multi-Channel Acoustic Calibration” (MCACC) måler de akustiske karakteristikkene i lytteområdet, og tar i betraktning bakgrunnsstøy, høyttalerstørrelse og –avstand, og tester både kanalforsinkelse og kanalnivåer. Etter at du har satt opp mikrofonen som fulgte med systemet, vil
mottakeren bruke informasjonen fra en rekke testtoner for å optimalisere høyttalerinnstillinger1 og tonekontroll for dette bestemte rommet.
Viktig
• Oppsettet Auto MCACC vil overskrive enhver eksisterende høyttalerinnstilling.
• Pass på at hodetelefonene ikke er plugget i.
Advarsel
• Testtonene brukt i oppsettet Auto MCACC vil sendes ut med høyt volum.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Koble mikrofonen til kontakten MCACC SETUP MIC på frontpanelet.
Pass på at det ikke er hindringer mellom høyttalerne og mikrofonen.
• Trykk inn PUSH OPEN-knasten for å få tilgang til MCACC SETUP MIC-terminalen, og de fremre videoterminalene (side 13).
Dersom du har en tripod, bruker du den til å plassere mikrofonen slik at den er omtrent i ørehøyde i din vanlige lytteposisjon. Hvis ikke, plasserer du mikrofonen i ørehøyde ved hjelp av et bord eller en stol.
2 Hvis mottakeren er av, trykker du på RECEIVER for å slå på strømmen. 3 Hvis du har en subwoofer, slår du den på. 4 Trykk RECEIVER på fjernkontrollen, deretter trykk på SYSTEM SETUP-knappen.
• Trykk SYSTEM SETUP igjen når som helst for å gå ut av Systemoppsettsmenyen.
Merk
1 Dersom du planlegger å “bi-ampe” fronthøyttalerne, eller sette opp et separat høyttalersystem i et annet rom, leser du gjennom Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, og sørger for at du kobler høyttalerne til som nødvendig før du fortsetter. 2 Mottakerne vil automatisk gå ut av gjeldende meny etter tre minutter uten aktivitet. Dersom du på noe tidspunkt kansellerer oppsettet Auto MCACC, vil mottakeren automatisk gå ut av oppsettet og det vil ikke bli gjort noen innstillinger. 3 Dersom du planlegger å “bi-ampe” fronthøyttalerne, eller sette opp et separat høyttalersystem i et annet rom, leser du gjennom Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, og sørger for at du kobler høyttalerne til som nødvendig før du fortsetter. 4 • Avhengig av romkarakteristikkene, vil høyttalere med diameter på ca. 12 cm av og til få ulike innstillinger for størrelsen. Dette kan du rette på manuelt ved å bruke Høyttalerinnstilling på side 28.
• Avstandsinnstillingen for subwooferen kan være lengre enn den faktiske distansen fra lytteposisjonen. Denne innstillingen bør være nøyaktig (ta hensyn til forsinkelse og rommets egenskaper) og trenge r vanligvis ikke å
endres.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
AUX
TUNER
MCACC SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MASTER VOLUME
UPDOWN
2
5 Velg “A.MCACC” fra Systemoppsettsmenyen, og trykk deretter på ENTER. 6 Pass på at “SB NORM.” er valgt, og trykk så på ENTER.
Etter at du har trykket på ENTER, må du prøve å være så stille som mulig. Systemet sender nå ut en serie testtoner for å måle nivået på bakgrunnsstøyen. Hvis støynivået er for høyt, vil NOISY! blinke i displayet i fem sekunder. Trykk på SYSTEM SETUP for å gå ut av testen og sjekke bakgrunnsstøyen på nytt (se merknadene om bakgrunnsstøy nedenfor), eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
• Ikke juster volumet under disse testtonene. Det kan føre til feil høyttalerinnstillinger. Systemet vil nå sjekke mikrofonen og høyttaleroppsettet. Hvis du ser meldingen ERR i displayet, betyr det at det kan være en feil med mikrofonen eller høyttalerkoblingene. Slå av strømmen og sjekk det problemet som er angitt i ERR-meldingen (se nedenfor), og prøv det automatiske surround-oppsettet igjen.
ERR MIC – Sjekk mikrofontilkoblingen.
ERR Fch – Sjekk tilkoblingene for fronthøyttalerne.
ERR Sch – Sjekk tilkoblingene for surround-høyttalerne.
ERR SBch – Sjekk tilkoblingene for de bakre surround-høyttalerne.
ERR SW – Sjekk at subwooferen er slått på, og at volumet for den er skrudd opp.
7 Når du ser CHECK OK i displayet må du bekrefte høyttalerkonfigurasjonen.
Bruk / (pil opp/ned) for å sjekke hver høyttaler etter tur. YES eller NO skal reflektere høyttalerne som faktisk er tilkoblet. Dersom høyttalerkonfigurasjonen som vises ikke er korrekt, bruk / (pil venstre/høyre) for å endre innstillingen. Når du er ferdig går du til neste steg.
8 Velg CHECK OK i displayet og trykk deretter på ENTER.
Systemet Auto MCACC avslutter med å sjekke subwoofer-nivået.
• Hvis utgangsnivået er for høyt eller for lavt, vil SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinke i displayet i fem
sekunder. For å gå ut av systemet og sjekke utgangsnivået på subwooferen trykker du på SYSTEM
SETUP, eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
9 Oppsettet Auto MCACC er fullført!
MCACC-indikatoren på frontpanelet lyser for å vise at surround-oppsettet er fullført. Innstillingene du gjør i oppsettet Auto MCACC skal gi deg utmerket surround-lyd fra systemet, men det er også mulig å tilpasse disse innstillingene manuelt ved å bruke Systemoppsettsmenyen (som
starter på side 26). Valgfritt, når du ser SKIP? kan du trykke på / (pil venstre/høyre) for å velge et av de følgende alternativene, deretter / (pil opp/ned) for å sjekke innstillingene:
CHK SP – Sjekk størrelsen og antall høyttalere du har koblet til (se side 28 for mer om dette)
CHK DIST. – Sjekk avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se side 29 for mer om dette)
CHK LEVEL – Sjekk totalbalansen i høyttalersystemet (se side 29 for mer om dette)
CHK EQ – Velg enten ALL CH eller F ALIGN for å sjekke justeringene på frekvensbalansen i
høyttalersystemet basert på de akustiske karakteristikkene i rommet (se side 27 for mer om dette)
10 Når du er ferdig, velger du “SKIP?” for å gå tilbake til Systemoppsettsmenyen.
• Ikke glem å koble fra mikrofonen etter at oppsettet Auto MCACC er fullført.
4
3
8
No
Norsk
Hurtigoppsett for surround-lyd
Andre problemer når du bruker Auto MCACC-oppsettet
Hvis rommet ikke er optimalt for oppsettet Auto MCACC (for mye bakgrunnsstøy, ekko fra veggene eller hindringer mellom høyttalerne og mikrofonen), kan de endelige innstillingene bli feil. Sjekk om det finnes støykilder i huset (luftbehandling, kjøleskap, vifter, osv.) som kan bidra til støynivået i lytterommet, og slå dem om nødvendig av. Følg eventuelle instruksjoner som vises i displayet på frontpanelet.
• Enkelte eldre TV-apparater kan forstyrre mikrofonens funksjon. Hvis dette ser ut til å være tilfelle, må du slå av TV-en mens Auto MCACC-oppsettet pågår.
Norsk
No
9
Koble opp
S
l
Kapittel 4:
Koble opp
Koble opp kabler
Du må ikke bøye kablene over toppen på enheten (som vist i figuren). Gjør du det, kan magnetfelter inne i enheten lage en brummende støy fra høyttaleren.
Viktig
• Før du kobler opp systemet, eller endrer noen koblinger, må du passe på at strømmen er slått av, og at nettledningen er dradd ut av stikkontakten.
Analoge audiokabler
Bruk stereo RCA phono-kabler for å koble sammen analoge audio-komponenter. Disse kablene er vanligvis røde og hvite, og du skal koble de røde pluggene til kontakten R (høyre) og hvite plugger til kontakten L (venstre).
Digitale audiokabler
Koaksiale digitale audiokabler eller optiske kabler som er tilgjengelig i handelen bør brukes til å koble digitale komponenter til denne mottakeren.
• Du må være forsiktig så du ikke ødelegger lukkeren som beskytter den optiske kontakten, når du kobler til den optiske kabelen.
• Optiske kabler må bare kveiles lett når de skal lagres. Kabelen blir ødelagt hvis den får skarpe knekker.
• Du kan også bruke standard RCA videokabel til koaksial digitalforbindelse.
Videokabler
Standard RCA videokabler
Disse kablene er den vanligste formen for videotilkobling og brukes til å koble til komposittv ideokontaktene. D e har gule plugger for å skille dem fra audiokabler.
Analoge audiokabler
Høyre (Rød)
Venstre (Hvit)
Koaksial digital audiokabel Optisk kabel
tandard RCA videokabe
S-videokabler
S-videokabler gir deg klarere bildegjengivelse enn standard RCA-videokabler, ved at det sendes separate signaler for luminans og farge.
Komponentvideokabler
Bruk komponentvideokabler for å få best mulig fargegjengivelse fra videokilden. Fargesignalet fra TV-en blir delt i luminanssignal (Y) og fargesignal (PB og PR) før det sendes ut. På den måten unngår du interferens mellom signalene.
Komponentvideokabler
Grønn (Y)
Blå (P
10
No
S-video
Norsk
B)
R)
Rød (P
Koble opp
Koble til en DVD-spiller og en TV
Denne siden viser deg hvordan du kobler DVD­spilleren og TV-en til mottakeren.
1 Koble en koaksial digital audioutgang på DVD-spilleren til inngangen DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) på denne mottakeren.
Bruk en koaksial digital audiokabel til koblingen.
2 Koble komposittvideoutgangen og den analoge stereolydutgangen2 på DVD-spilleren til
DVD/LD-inngangene på denne mottakeren.
Bruk en st andard RCA vide okabel3 og en stereo RCA phonokabel til denne koblingen.
• Dersom DVD-spilleren har flerkanals analogutganger, se Koble til de flerkanals, analoge utgangene nedenfor nedenfor for å finne ut hvordan du kobler det til.
3 K oble de analoge audioutgangene fra TV-en til TV/SAT-inngangene på denne mottakeren.
Dette gjør at du kan spille lyden fra TV-ens innebygde mottaker. Bruk en stereo RCA phonokabel til dette.
• Dersom TV-en har innebygd digital dekoder, kan du også koble en optisk digital audioutgang fra TV-en til DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-inngangen på denne mottakeren. Bruk en optisk kabel til denne koblingen.
4 Koble videokontakten MONITOR OUT på denne mottakeren til en videoinngang på TV-en.
Bruk en standard RCA videokabel for å koble til komposittvideokontakten.
4
1
DVD-spiller
Koble til de flerkanals, analoge utgangene
For DVD Audio og SACD-avspilling kan DVD­spilleren din ha 5.1 kanals analoge utganger. I dette tilfellet kan du k oble de analoge flerkanalsu tgangene til flerkanalsinngangene på mottakeren som vist
5
nedenfor.
TV
DVD/multikanals dekoder med multikanals analoge utgangskontakter
Norsk
Merk
1 Dersom DVD-spilleren din kun har en optisk digital utgang, kan du koble den til den optiske inngangen på mottakeren med en optisk kabel. Når du setter opp mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet spilleren til (se Signaltildelingsmenyen på side 40). 2 Denne koblingen gjør at du kan gjøre analoge opptak fra DVD-spilleren. 3 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVD/LD-kontakten. Hvis spilleren din også har en komponentvideoutgang, kan du koble denne til også. Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13, for mer om dette. 4 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO MONITOR OUT-kontakten. Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13 hvis du ønsk er å bruke komponentvideoutgangene til å koble denne mottakeren til TV-en. 5 Flerkanalsinngangen kan bare brukes når DVD 5.1 ch er valgt (se side 24).
11
No
Koble opp
Koble til en satellittmottaker eller andre digitale tilleggsenheter (“set-top boxes”)
Satellitt- og kabelmottakere, samt jordbundne digitale TV-mottakere er alle eksempler på såkalte “set-top boxes”.
1 Koble til sett av audio-/videoutganger på “set-top-box”-enheten til TV/SAT AUDIO- og
VIDEO-inngangene på denne mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Koble til en optisk digital audioutgang fra “set-top-box”-enheten til DIGITAL OPT1 (TV/ SAT)-inngangen på denne mottakeren.
Bruk en optisk kabel til denne koblingen.
1
2
3
STB
Koble til andre audiokomponenter
Antall og type koblinger avhenger av hvilken type komponent du kobler til.4 Følg stegene nedenfor for
å koble til en CD-R, MD, DAT, båndopptaker eller andre audiokomponenter.
1 Dersom komponenten har digital utgang, kobler du denne til en digital inngang på mottakeren som vist.
Eksemplet viser en koaksialtilkobling til den digitale inngangskontakten CD ved hjelp av en koaksial digital audiokabel.
2 Dersom det er nødvendig, kobler du komponentens analoge audioutganger til et sett med ekstra audioinnganger på mottakeren.
Denne koblingen er nødvendig dersom komponente n ikke har en digital utgang, eller hv is du vil ta opp fra en digital komponent. Bruk en stereo RCA phonokabel som vist.
3 Dersom du kobler til en opptaker, kobler du de analoge audioutgangene (REC) til de analoge audioinngangene på opptakeren.
Eksemplet viser en analog tilkobling til den analoge utgangskontakten CD-R/TAPE/MD ved hjelp av en stereo RCA phonokabel.
4 Dersom komponenten har digital utgang, kobler du denne til den digitale utgangen på mottakeren, som vist.
Bruk en optisk kabel for denne koblingen.
Om WMA9 Pro-dekoder
Denne enheten har en innebygd Windows Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro)-dekoder, noe som gjør det mulig å spille av WMA9 Pro-kodet audio ved hjelp av en koaksial eller optisk digitalkobling når den er koblet til en WMA9 Pro-kompatibel spiller. Imidlertid må den tilkoblede PC-en, DVD-spilleren, “set-top-box”-en osv. kunne sende ut audiosignaler i WMA9 Pro-format gjennom en koaksial eller optisk digital utgang.
Microsoft, Windows Media® og Windows-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som eies av Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
CD-R, MD, DAT, båndopptaker osv.
12
No
Norsk
Merk
1 Hvis du allerede har koblet TV-en til TV/SAT-inngangene, velger du bare en annen inngang. Får å motta signaler, må du imidlertid trykke på knappen for inngangsvalg, for den inngangen du koblet “set-top box” til. 2 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO TV/SAT-kontakten. Hvis “set-top box”-en din også har en komponentvideoutgang, kan du koble denne til også. Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13, for mer om dette. 3 Hvis satellitt-/kabelmottake ren ikke har en digital audioutgan g, kan du hoppe over dette trinnet. H vis den bare har en koaksial digitalutgang, kan du koble den til den av de koaksiale inngangene på denne mottakeren, ved å bruke en koaksial digital lydkabel. Når du setter opp mottakeren , må du fortelle den hvilken inngang du koblet “set-top box” til (se Signaltildelingsmenyen på side 40 ). 4 Merk at du må koble digitale komponenter til analoge audiokontakter hvis du ønsker å gjøre opptak til/fra digitale komponenter (for eksempel en MD) til/fra analoge komponenter.
Koble opp
Koble til andre videokomponenter
Denne mottakeren har audio/video-innganger og
-utganger som passer for tilkobling av analoge eller digitale videoopptakere, inkludert VCR-er, DVD-spillere og HDD-opptakere.
1 Koble til et sett audio/video-utganger på opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og VIDEO-innganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Koble til et sett audio/video-innganger på opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og VIDEO-utganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
3 Dersom videokomponenten har en digital audioutgang, kobler du den til en digitalinngang på mottakeren.
Eksemplet viser en opptaker som er tilkoblet inngangen DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
4 Dersom videokomponenten har en digital inngang, kobler du denne til den digitale utgangen på mottakeren, som vist.
Bruk en optisk kabel for denne koblingen.
3
Bruke komponentvideokontaktene
Komponentvideo gir overlegen bildekvalitet, sammenlignet med komposittvideo. En ytterligere fordel (hvis både kilden og TV-en er kompatible), er “progressive-scan”-video, som gir et meget stabilt, flimmerfritt bilde. Se brukerhåndbøkene som kom med TV-en og kildekomponenten, og sjekk om de er kompatible med “progressive-scan”-video.
Viktig
• Dersom du kobler kildekomponenter til mottakeren med en komponentvideokontakt en
1
2
VCR, DVR, LD-spiller osv.
komponentvideokontakt, må du også ha TV-en koblet til denne mottakerens COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT-kontakter.
1 Koble komponentvideoutgangene på kilden til et sett av komponentvideoinnganger på denne mottakeren.
Bruk en treveis komponentvideokabel for tilkoblingen.
2 Dersom det er nødvendig, tildeler du komponentvideoinngangene til inngangskilden du har koblet til.
Dette er bare nødvendig dersom du ikke koblet til i henhold til følgende standard:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Se Tildele komponentvideoinngangene på side 40, for mer om dette.
3 Koble COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-kontaktene på denne mottakeren til komponentvideoinngangene på TV-en eller monitoren.
Bruk en treveis komponentvideokabel.
Koble til videokontakten på frontpanelet
Det finnes standard audi o-/videokontakter i tillegg til en S-videokontakt og optisk inngang på frontpanelet. Koble dem opp på samme måte som kontaktene på bakpanelet. Trykk på VIDEO-knappen på frontpanelet for å velge dette som din inngangskilde.
• Trykk inn PUSH OPEN-knasten for å få tilgan g til MCACC SETUP MIC-terminalen.
Videokamera
(osv.)
Norsk
Merk
1 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVR/VCR IN-kontakten. Hvis “set-top box”-en din også har en kom ponentvideoutgang, kan du koble denne til o gså. Se Bruke komponentvideokontaktene ovenfor, for mer om dette. 2 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVR/VCR OUT-kontakten. 3 Hvis videokomponenten ikke har en digital audioutgang, kan du hoppe over dette trinnet. Hvis den kun har en optisk digitalutgang, kan du koble den til den optiske inngangen på mottakeren ved hjelp av en optisk kabel. Når du kobler til mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet komponentene til (se Signaltildelingsmenyen på side 40).
13
No
Koble opp
Koble til antenner
Koble til AM-antennen og FM-antennen som vist nedenfor. For å forbedre mottak og lydkvalitet, kobler du til eksterne antenner (se Bruke eksterne antenner nedenfor). Forsikre deg alltid om at mottakeren er slått av og koblet fra stikkontakte n før du endrer noen av tilkoblingene.
FM-antenne
Koble til FM-antennen og strekk den helt ut vertikalt, langs en vinduskarm eller et annet passende sted som gir godt mottak.
Rammeantenne for AM
Sett sammen antennen og koble den til mottakeren. Fest den (om nødvendig), og snu den i den retni ngen som gir best mottak.
Klemkontakter for antenne
Vri den avisolerte delen av ledningen, slik at kordelene går sammen, og stikk den inn i hullet. Lukk deretter kontaktklemmen igjen.
Bruke eksterne antenner
Slik forbedrer du FM-mottaket
Bruk en PAL-kontakt for å koble til en ekstern FM­antenne.
FM­antenne
10mm
Rammeantenne
for AM
Slik forbedrer du AM-mottaket
Koble en 5-6 meter lengde vinylisolert ledning til kontakten for AM-antennen, uten å koble fra den medleverte AM-rammeantennen. For best mulig mottak, henger du den opp horisontalt utendørs.
Utendørs antenne
5–6m
Innendørs antenne (vinylisolert ledning)
Koble til høyttalerne
Her vises et komplett oppsett av åtte høyttalere (subwooferen inkludert), men alle hjemmeoppsett kan variere. Bare koble til de høyttalerne du har, som vist nedenfor.
høyttalere (fronthøyttalerne i diagrammet), men det er anbefalt å bruke minst tre høyttalere, og et komplett oppsett er det beste. Pass på at du kobler høyre høyttaler til høyre kontakt og venstre høyttaler til venstre kontakt. Forsikre deg også om at de positive og negative (+/–) kontaktene på mottakeren kobles til tilsvarende polaritet
på høyttalerne. høyttalerimpedans på side 43 dersom du bruker høyttalere med en impedans på under 8 Ω).
2
Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 (se Endre
Fronthøyttalere
LR C LSRS
Senterhøytaler
Surround-høyttalere
1
Mottakeren kan brukes med bare to
Bakre surround-høyttalere
SBL SBR
14
No
Norsk
Ett-trykks PAL-kontakt
koaksialkabel
Merk
1 Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE. 2 Hvis du bare bruker én bakre surrou nd-høyttaler, kobler du den til terminalen for venstre, bakre surround (L).
Subwoofer med forsterker
SW
Koble opp
Advarsel
• Forsikre deg om at hele den avisolerte delen av ledningen er vridd sammen og stukket helt inn i høyttalerkontakten. Bruk høyttalerledning av god kvalitet for kobling av høyttalerne til mottakeren.
Pass på at høyttalerledningen du bruker er korrekt tillaget, avisol ert ca. 10 mm på hver ledning, og at de nakne kordelene er tvinnet sammen (fig. A). Løsne skruene i kontakten et par omdreininger, til det er plass nok til å føre inn den avisolerte ledningen (fig. B). Så snart ledningen er på plass, strammer du kontakten til ledningen sitter godt fast (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10mm
Advarsel
• Disse høyttalerkontaktene er farlige hvis det er spenning på dem. Dra ut nettledningen før du kobler til eller fra høyttalerledningene, dette for å unngå faren for elektrisk støt.
Tips om plassering av høyttalere
Høyttalere er vanligvis laget med en spesiell plassering for øyet. Noen er laget for å kunne stå på gulvet, mens andre bør plasseres på stativ for å gi best mulig lyd. Noen bør plasseres nær en vegg, andre bør plasseres borte fra vegger. Vi har gitt en del tips om hvordan du kan oppnå den best mulige lyden fra høyttalerne (nedenfor), men du bør også følge de retningslinjene for plassering som fulgte med fra høyttalerprodusenten, for å få best mulig utbytte av dem.
• Plasser høyre og venstre fronthøyttaler i lik avstand fra TV-en.
• Når du plasserer høyttalere nær TV-en anbefaler vi at du bruker høyttalere som er magnetisk skjermet, for å unngå mulig forstyrrelse, for eksempel misfarging av bildet når TV-en slås på. Hvis du ikke har magnetisk skjermede høyttalere, og merker misfarging av TV-bildet, flytter du høyttalerne lengre unna TV-en.
• Hvis du bruker senterhøyttaler, plasserer du fronthøyttalerne i en bredere vinkel. Hvis ikke, plasserer du dem i en smalere vinkel.
• Plasser senterhøyttaleren rett over eller under TV-en, slik at senterkanalen får samme plassering sideveis som TV-skjermen. Pass også på at senterhøyttaleren ikke krysser linjen mellom forkantene på venstre og høyre fronthøyttaler.
• Det er best å vend e høyttalerne mot lytteposis jonen. Vinkelen avhenger av st ørrelsen på rommet. Bruk mindre vinkel for større rom.
• Surround- og bakre surround-høyttalere bør plasseres 60-90 cm høyere enn ørene dine, og vippes lett nedover. Pass på at høyttalerne ikke er vendt mot hverandre.
• For å oppnå best mulig surround-lyd, setter du opp høyttalerne som vist nedenfor. Forsikre deg om at alle høyttalerne er satt opp korrekt og sikkert, for å unngå ulykker, og å forbedre lydkvaliteten.
Advarsel
• Hvis du velger å plassere senterhøyttaleren oppå TV-en, pass på at du fester den med kitt eller på annen passende måte, for å redusere risikoen for skade eller ødeleggelser som følge av at høyttaleren faller ned fra TV-en i tilfelle ytre påvirkning, som for eksempel et jordskjelv.
• Pass på at ingen avisolerte deler av høyttalerledningene kommer borti bakpanelet, det kan gjøre at mottakeren blir slått av automatisk.
Oversikt over høyttaleroppsett
Du kan også referere til 3-D-illustrasjonen for høyttaleroppsett på side 7.
Diagrammene nedenfor viser foreslått orientering for surround- og bakre surround-høyttaler. Det første diagrammet (fig. A) viser orientering med én bakre surround-høyttaler (eller ingen) koblet til. Den andre (fig. B) viser orientering med to bakre surround-høyttalere koblet til.
7.1-kanals
3D-oversikt over
høyttaleroppsett
Front
venstre
Surround
venstre
Bakre surround
-høyttaler, venstre
Enkel bakre surround-høyttaler
90~120
LS
LS
SB
fig. A
Senter
Lytteposisjon
RS
RS
Subwoofer
LS
SBL
fig. B
Front høyre
Surround
høyre
Bakre surround
-høyttaler, høyre
0~60
SBL
SBR
RS
SBR
Norsk
15
No
Koble opp
Bruke andre Pioneer-komponenter
Mange Pioneer-komponenter har SR CONTROL- kontakter, som kan brukes til å lenke komponentene sammen, slik at du kan bruke fjernkontrollsensoren på bare den ene komponenten. Når du bruker fjernkontroll, sendes kontrollsignalet videre i kjeden,
til den tilhørende komponenten.
Merk at hvis du bruker denne funksjonen, må du
passe på at du også har minst ett sett av analoge audio- eller videokontakter koblet til en annen
komponent, dette av jordingshensyn.
1
OUT
CONTROL
IN
Mottaker
Fjernkontrollenhet
CONTROL
IN
OUT
Andre Pioneer-produkter med CONTROL-kontakter
Koble CONTROL-kontakten til andre Pioneer-produkter
16
No
Norsk
Merk
1 • Dersom du ønsker å styre alle komponentene ved å bruke fjernkontrollen for denne mottakeren, se Styre resten av systemet på side 34.
• Dersom du har koblet en fjernkontroll til CONTROL IN-kontakten (med en miniplugg-kabel), vil du ikke kunne styre denne enheten ved bruk av fjernkontrollsensoren.
Knapper og skjermer
Kapittel 5:
Knapper og skjermer
Frontpanelet
1 Taster for inngangsvalg
Brukes for å velge en innkilde.
2 Alfanumerisk display
Se Display på side 18.
3 MCACC-indikator
Lyser når “Acoustic Calibration EQ” (side 22) er på (“Acoustic Calibration EQ” er normalt innstilt på
ALL CH ADJUST etter at autooppsettet MCACC (side 8) eller autooppsettet EQ (side 27) er fullført). 4 ENTER 5 MULTI JOG-skiven Bruk MULTI JOG-skiven til å velge ulike innstillinger og menyalternativer. 6 STANDBY/ON
Slår mottakeren på eller til standby.
7 PHONES-kontakt
Brukes for å koble til hodetelefoner. Når hodetelefonene er koblet til, kommer det ikke lyd fra høyttalerne.
8 LISTENING MODE-knapper
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle mellom de ulike Pro Logic IIx- og Neo:6­alternativene (side 21).
ADVANCED SURROUND Brukes for å veksle mellom de ulike surround-modusene (side 21). ST/DIRECT/AUTO SURR
Veksler mellom direkte og stereoavspilling. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og alle andre signaler som behandles, for mest nøyaktig avspilling av en kilde (side 22). Velger også “Auto Surround”-modusen (Autoavspilling på side 21).
9 SIGNAL SELECT
Brukes for å velge et inngangssignal (side22).
10 VIDEO INPUT
Se Koble til videokontakten på frontpanelet på side 13.
11 Kontakten MCACC SETUP MIC
Brukes for å koble til den medfølgende mikrofonen (side 8).
12 MASTER VOLUME-skiven 13 EON MODE
Brukes til å søke etter programmer som sender trafikk- eller nyhetsinformasjon (side 32).
14 PTY SEARCH
Bruk denne knappen til å søke etter RDS-programtyper (side 32).
15 SPEAKERS
Brukes for å endre høyttalersystemet (side 38), og å endre impedansinnstillingen (side 43).
16 EXTENDED MODE
Velger modus for bakre surround-kanal (side 23), eller modus for virtuell bakre surround (side23).
17 ACOUSTIC EQ
Trykk for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 22).
18 BAND
Velger mellom radiobåndene for AM og FM (side 30).
19 TUNING / STATION
Velger frekvens (side 30) og forhåndsinnstilte stasjoner (side 30) når du bruker tuneren.
20 TUNER EDIT
Trykk her for å legge til en stasjon i minnet, og å gi den navn for å kunne bruke den senere (side 30).
21 TONE
Trykk på denne knappen for å få tilgang til bass- og diskantkontrollene, som du kan justere med
MULTI JOG-skiven (side 24). 22 QUICK SETUP
Se Bruke Hurtigoppsett på side 7.
23 Knapper for Systemoppsettsmenyen
SYSTEM SETUP
Brukes med MULTI JOG-skiven for å få tilgang til Systemoppsettsmenyen (side 7, side 26, side 40).
RETURN
Trykk for å bekrefte og gå ut av gjeldende menybilde.
Norsk
17
No
Knapper og skjermer
Display
1234567118910
14 15 20 21 22
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
Lyser for å indikere type innsignal:
AUTO – Lyser når “AUTO signal select” er på.
SB – Denne vil lyse når mottakeren får inn et signal der den finner koding for bakre surround­kanal.
DIGITAL – Lyser når et digitalt audiosignal er funnet.
2 DIGITAL – Lyser når et Dolby Digital-signal er funnet.
ANALOG – Lyser når et analogsignal er funnet.
DTS – Lyser når en kilde med DTS-audiosignal er funnet.
2
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et DTS flerkanalssignal.
3 2 DIGITAL
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et Dolby Digital flerkanalssignal.
4 2 PRO LOGIC IIx
Når mottakerens (STANDARD) Pro Logic II-modus er på, lyser 2 PRO LOGIC II for å indikere dekoding av et Pro Logic II-signal. 2 PRO LOGIC IIx lyser for å indikere Pro Logic IIx-dekoding (se Lytte til surround-lyd på side 21).
5VIR.SB
Lyser under “Virtual surround back”-behandling (side 23).
6DIRECT
Lyser når direkte avspilling av kilde er valgt. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og kanalnivåene, for den mest nøyaktige avspillingen fra en kilde.
7 AUTO SURR.
Lyser når funksjonen “Auto Surround” er slått på (se Autoavspilling på side 21).
8ATT Lyser når INPUT ATT er i bruk for å svekke (redusere) nivået på det analoge inngangssignalet. 9 SLEEP
Lyser når innsovningsmodusen er aktiv (side 25).
10 Tuner-indikatorer
13
1716 18 19
– Lyser når monomodus er satt ved hjelp av MPX-knappen.
– Lyser opp når en FM-sending i stereo mottas mens tuneren er i automatisk stereomodus.
– Lyser opp når en radiosending mottas.
11 EON
EON Lyser når EON-modusen er innstilt, og blinker under mottak av en EON-sending. Indikatoren
lyser når gjeldende stasjon har EON-funksjonen (side 32).
12
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
AB
[]
Rs
0
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
40
125
250 4K
13K
RDS
Lyser når du mottar en RDS-sending (side 31).
12 Høyttalerindikatorer Lyser for å indikere gjeldende høyttalersystem, A og/eller B (side 38). 13 Alfanumerisk display 14 Neo:6 Når mottakerens (STANDARD) Neo:6-modus er på, lyser dette for å indikere Neo:6-behandling. 15 ADV.SURR. (Avansert Surround)
Lyser når én av “Advanced Surround”-modusene er valgt.
16 WMA9 Pro
Lyser for å indikere dekoding av et WMA9 Pro-signal.
17 MIDNIGHT
Lyser under “Midnight”-lytting (side 24).
18 D.E. Lyser når “Dialog Enhancement” (DIALOG E) er slått på (side 24). 19 LOUDNESS
Lyser under “Loudness”-lytting (side 24).
20 EX
Lyser når et Dolby Digital Surround EX-dekodet signal er funnet.
21 Mastervolumkontroll
Viser helhetsnivået på volumet. ---dB indikerer minimumsnivået, og - 0 dB indikerer maksimumsnivået. Maksimumsvolumet kan variere mellom –10 dB og –0 dB, avhengig av nivåinnstillingene for hver kanal.
22 EQ-indikatorer for MCACC-kanal
Disse indikatorene viser EQ-balansen for hver kanal når du sjekker innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”. Se Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 28, for mer om dette.
18
No
Norsk
Knapper og skjermer
Fjernkontroll
1 RECEIVER
Denne veksler mottakeren mellom standby og på.
2 INPUT SELECT
Brukes for å velge innkilden.
3 MULTI CONTROL-taster
Trykk her for å velge styring av andre komponenter (se Styre resten av systemet på side 34).
4 Antall knapper og andre styringskontroller for mottaker/komponent
Bruk talltastene for å stille inn en radiofrekvens direkte (side 30), eller spor på en CD, DVD, osv. DISC (ENTER) kan brukes for å legge inn kommandoer for TV, og kan også brukes for å velge en CD i en CD-spiller med platemagasin. Du får tilgang til følgende ved å først trykke på
RECEIVER-knappen:
FL DIMMER
Minsker eller øker lysstyrken på displayet.
SR+
Slår SR+modusen på/av (side 39).
5 Kontrolltaster for mottaker/komponent/ SYSTEM SETUP (systemoppsett)
Følgende kontrollknapper (unntatt SYSTEM SETUP) kan brukes etter at du har valgt tilhørende MULTI
CONTROL-knapp (TUNER, DVD/LD, TV/SAT, osv.)
D. ACCESS
Når du har trykket på denne, kan du stille inn en radiostasjon med talltastene (side 30).
TOP MENU
Viser platens “toppmeny” på en DVD.
T. EDIT
Trykk her for å legge til en stasjon i minnet, og å gi den navn for å kunne bruke den senere (side 30).
GUIDE
Viser guidene på en digital TV.
SYSTEM SETUP
(Trykk først på RECEIVER, for å få tilgang) Brukes for å få tilgang til menyen for systemoppsett (se side 26).
CLASS
Veksler mellom de tre gruppene (klasser) av forhåndsinnstilte radiostasjoner (side 30).
MENU
Viser platemenyen på DVD-Video-plater. Den viser også TV-menyer.
BAND
Velger mellom radiobåndene for AM og FM (side 30).
RETURN
Trykk for å bekrefte og gå ut av gjeldende meny (brukes også med DVD-er, for å gå tilbake til forrige meny).
6  (TUNE/ST +/–) /ENTER
Bruk piltastene når du setter opp surround-systemet (se side 26). Brukes også for å styre DVD­menyer/-alternativer, og for kassett 1 på en dobbel kassettspiller. Bruk tastene TUNE +/– for å stille inn radiofrekvenser, og bruk ST +/– for å finne forhåndsinnstilte stasjoner (side 30).
10
1 2
3
4
5 6
7
8
9
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS TOP MENU
TUNE
ST ST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
REC MUTE
A
TUNER DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDARD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD
CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
ENTER
CH
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
11
12
13
DISC
14
15
7TV CONTROL-taster
Disse tastene er bestemt for å styre den TV-en som er tildelt til tasten TV CONT. Hvis du da har bare én TV koblet opp i systemet, tildeler du denne til tasten TV CONT MULTI CONTROL. Hvis du har to TV-er, tildeler du hoved-TV-en til TV CONT-tasten (se side 34 for mer om dette).
TV
Brukes for å slå på og av strømmen til TV-en.
TV VOL +/–
Brukes for å justere volumet på TV-en.
INPUT SELECT
Brukes for å velge TV-innkilden.
TV CH +/–
Brukes for å velge kanaler.
8 Kontrolltaster for komponent
Hovedtastene (, , osv.) brukes for å styre en komponent etter at du har valgt den med tastene MULTI CONTROL. Kontrollene over disse tastene kan brukes etter at du har valgt den tilhørende MULTI CONTROL­tasten (for eksempel
TUNER DISPLAY
Veksler mellom forhåndsinnstilt stasjonsnavn og radiofrekvenser (side 31).
MPX
Veksler mellom stereo og mono mottak for FM-sendinger. Hvis radiosignalet er svakt, vil du kunne forbedre lydkvaliteten ved å bytte til mono (side 30).
AUDIO
Endrer lydspråket eller -kanalen på DVD-plater.
CH RETURN
Går tilbake til den sist valgte kanalen med SAT og enkelte TV-er.
SUBTITLE
Viser/endrer undertekstene på flerspråklige DVD-Videoplater.
CH +/–
Brukes for å velge kanaler når du bruker en TV, VCR (videospiller), DVR, osv.
Følgende DVR-kontroller kan brukes når du trykker på SHIFT:
REC
Starter opptak.
REC STOP
Stopper opptak.
HDD/DVD
Disse tastene veksler mellom kontroller for harddisken og DVD-kontroller for DVD/HDD­opptakere.
9 RECEIVER CONTROL-taster
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle mellom de ulike Pro Logic IIx- og Neo:6­alternativene (side 21).
ADV. SURR
Brukes for å veksle mellom de ulike surround-modusene (side 21).
STEREO
Veksler mellom direkte og stereoavspilling. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og alle andre signaler som behandles, for mest nøyaktig avspilling av en kilde (side 22). Velger også “Auto Surround”-modusen (Autoavspilling på side 21).
SLEEP
Brukes for å sette mottakeren i innsovningsmodus og å velge hvor lang tid det skal ta før mottakeren slås av (side 25).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Bruk “Midnight” når du vil lytte til filmlyd med lavt volum. Bruk “Loudness” for å fremheve bass og diskant ved lavt volum (side 24).
DVD/LD, DVR/VCR eller TV/SAT).
Norsk
19
No
Knapper og skjermer
DIALOG E
Brukes for framheving av dialog når du ser TV eller film (side 24).
ACOUSTIC EQ
Trykk for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 22).
INPUT ATT
Attenuerer (svekker) nivået på et analogt innsignal for å forhindre forvrengning.
EFFECT/CH SEL Trykk flere ganger for å velge en kanal, og deretter bruker du LEVEL +/– for å justere nivået (se
Tips på side 29). J usterer også nivået for “Advanced Surround”-ef fekter (side 21), i tillegg til Dolby Pro Logic IIx-musikk (side 22) og Neo:6-musikkparametrere (side 22). Du kan deretter bruke
LEVEL +/– knappene for å gjøre disse justeringene. LEVEL +/–
Brukes for å justere effekten og kanalnivåene, samt å endre innstillingene for musikkparametrene Dolby Pro Logic IIx og Neo:6.
10 SHIFT
Trykk for å få tilgang til DVR-kontrollene (over komponentkontrolltastene) i tillegg til enkelte
RECEIVER-kontroller. 11 SOURCE
Trykk for å slå på/av andre komponenter som er koblet til mottakeren (se side 34 for mer om dette).
12 Alfanumerisk display (LCD)
Dette displayet viser informasjon når du sender kontrollsignaler. Følgende komma ndoer vises når du stiller inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter (se Styre resten av systemet på side 34):
SETUP
Indikerer oppsettmodus, som du velger alternativene fra nedenfor.
PRESET
Se Velge forhåndsinnstillingskoder direkte på side 34.
LEARN
Se Programmere signaler fra andre fjernkontroller på side 34.
DIRECT F
Se Direktefunksjon på side 35.
ERASE
Se Slette innstillingene for fjernkontrolltaster på side 35.
RESET
Se Slette alle forhåndsinnstillingene i fjernkontrollen på side 35.
READ ID
Se Bekrefte forhåndsinnstilte koder på side 35.
13 RECEIVER
Stiller fjernkontrollen inn til å styre mottakeren (brukes til å velge de grønne kommandoene over talltastene, som FL DIMMER, osv.). Bruk også denne tasten til å stille inn surround-lyd (side 7, side 26).
14 VOL +/–
Brukes for å stille inn det totale lyttevolumet.
15 MUTE
Demper lyden, eller gjenoppretter lyden når den har vært dempet (du kan også gjenopprette lyden ved å justere volumet).
Arbeidsområde for fjernkontrollen
Fjernkontrollen vil kanskje ikke virke skikkelig hvis:
• Det er hindringer mellom fjernkontrollen og sensoren på spillere n.
• Direkte sollys eller lys fra lysstoffrør faller direkte på sensoren på fjernkontrollen.
• Mottakeren er plassert nær et apparat som sender ut infrarøde stråler.
• Mottakeren brukes samtidig med en annen enhet som bruker infrarød fjernkontroll.
20
No
ST A
ND A A R
D
D
V A N C E
S UR
D R
ST /D I
/
R A EC
U
LI
T O T
S
S
TE
U
N
R
S
I
IG
R
N G
N
M
A S L
O
E LE
D
E
C T
STAND
B Y
D
/
V
ON
D / L D
T V/ S AT
FL
P H O NE
I N
S
P U
D
T
VR/V
A T T
C
R
D
A
SPEA I
UD
M
M E
I
K
O
R E E
/ V
R X S
I
TE
D E
N D
O
E
V
D
MO
ID
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OUST
I-
B
C
AN
H
IC
D
A
T
N
EQ
U
N
N
EL
I NG
/S
TAT
A MPLI
CD
I O T
U
N
N
F
E
IE
R
R
E D
V
I T
S X-
C
9
D
T ON
1
- R
5
E
/T A
Q
P
U
E/
I C
E
M
K
N
D
S
TE
E T
R
U S P
Y
M
ST
U
E
L
M
T
S
I JO
E
T
T
U
U
N
P
G
ER
R E T U
S-
R N
V I D E O
V
AU
ID EO
X
30
M A S TER V O L U M
E
D O W N
U
P
30
7m
Norsk
Lytte til systemet
CH CH
CH CH
CH CH
Kapittel 6:
Lytte til systemet
Viktig
• Visse funksjoner som er forklart i dette avsnittet, vil ikke være tilgjengelig, avhengig av kilden (for eksempel, PCM 88,2 / 96 kHz-, DTS 96 kHz (24 bit)- eller WMA 9 Pro-kilder).
Autoavspilling
Det finnes mange måter å lytte til kilder på når man bruker denne mottakeren, men for det enkleste og mest direkte lyttevalget bruker du funksjonen “Auto Surround”. Med denne finner mottakeren
automatisk ut hvilken kilde du spiller og velger passende flerkanals- eller stereoavspilling.
• Når du lytter til en kilde, trykker du på STEREO for autoavspilling av den.
Trykk gjentatte ganger inntil AUTO SURR. vises et øyeblikk i displayet (det vil deretter vise dekodings­eller avspillingsformatet). Sjekk indikatorene for digitalformat i displayet for å se hvordan kilden blir behandlet.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
EFFECT /CH SEL
Lytte til surround-lyd
Med denne mottakeren kan du lytte til surround-lyd fra hvilken som helst kilde. De tilgjengelige alternativene avhenger av høyttaleroppsettet og den typen kilde du lytter til. Hvis du har koblet til bakre surround-høyttalere, kan du også se Bruke bakre surround-kanal
(“Extended”-modus) på side 23. Følgende moduser gir grunnleggende surround-lyd for stereo- og flerkanalskilder.
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på STANDARD.
Dersom det er nødvendig, trykker du flere ganger for å velge lyttemodus.
• Hvis kilden er kodet som Dolby Digital, DTS eller Dolby Surround, vil det korrekte
dekodingsformatet automatisk velges og vises på displayet.
Med tokanalskilder kan du velge mellom:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Opp til 7.1-kanalslyd, passer spesielt godt til filmkilder
2 Pro Logic IIx MUSIC – Opp til 7.1-kanalslyd, passer spesielt godt til musikkilder
2 Pro Logic IIx GAME – Opp til 7.1-kanalslyd, særlig velegnet for videospill
2 PRO LOGIC – 5.1-kanals surround-lyd (lyden fra surround-høyttalerne er i mono)
Neo:6 CINEMA – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for filmkilder
Neo:6 MUSIC – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for musikkilder
Dersom du har koblet til bakre surround-høyttaler(e) og har valgt Extended ON
flerkanalskilder velge (i forhold til format):
Merk
1 • Stereo surround-formater (matrix) dekodes deretter ved bruk av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (se Lytte til surround-lyd ovenfor for mer om disse dekodingsformatene).
• Funksjonen “Auto Surround” avbrytes dersom du kobler til hodetelefoner eller velger analoge flerkanalsinnganger.
2 Dersom “Extended”-modusen (side 23) er satt til OFF, eller de bakre surround-høyttalerne er stilt inn til NO (dette skjer automatisk hvis Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 er satt til alt annet enn SB NORM.), blir 2 Pro Logic IIx til 2 Pro Logic II (5.1-kanals lyd). 3 Dersom “Extended”-modus (side 23) er slått til OFF, eller de bakre surround-høyttalere er innstilt på NO (side 28), blir 2 Pro Logic IIx til 2 Pro Logic II (5.1-kanals lyd). 4 Under avspilling av en fle rkanals Dolby Digital-kilde med “Extended”-modus satt til ON, kan du bare velge Dolby Digital EX, 2 Pro Logic IIx MOVIE eller 2 Pro Logic IIx MUSIC. Se Bruke bakre surround-kanal (“Extended”- modus) på side 23, for mer om dette. 5 • Hvis du trykker på ADVANCED SURROUND når hodetelefonene er koblet til, vil PHONES SURROUND -modusen bli valgt automatisk.
Det kan hende at du ikke får lyd fra de bakre surround-høyttalerne i oppsettet ditt, avhengig av kilden og den lydmodusen du har valgt. Se B ruke bakre surround-kanal (“Extended”-m odus) på side 23 for mer om dette.
2
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
3
4
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
, kan du med
1
2 Pro Logic IIx MOVIE – Se ovenfor (kun tilgjengelig når du bruker to bakre surround- høyttalere)
2 Pro Logic IIx MUSIC – Se ovenfor
Dolby Digital EX – lager bakre surround-kanallyd for 5.1-kanalskilder og gir ren dekoding for 6.1­kanalskilder (som Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – gjør at du kan høre 6.1-kanals avspilling med DTS-dekodede kilder
Bruke avanserte surround-effekter
“Advanced surround”-effektene kan brukes til en rekke tilleggseffekter for surround-lyd. De fleste “Advanced Surround”-modusene er laget til bruk med lydspor for film, men noen av modusene passer
også til musikk-kilder. Prøv ulike innstillinger for ulike lydspor, for å se hvilke du liker.
• Trykk på ADV. SURR (ADVANCED SURROUND) flere ganger for å velge lyttemodus.
ADV. MOVIE – Simulerer det avslappede miljøet på kino, og passer til avspilling av filmer.
ADV. MUSIC – Simulerer det akustiske miljøet i en stor konsertsal, og passer til musikk eller musikk-kilder.
TV SURR. – Denne modusen gir deg surround-lyd for både mono og stereo TV-kilder. Den er nyttig for eldre filmer som er tatt opp med lydspor i mono.
SPORTS – Dette er laget for sportsprogrammer med mye “action”, og øker spenningen ved å bringe bakgrunnslyden i front.
ADV. GAME – Passer når du spiller videospill. Dette fungerer spesielt bra når lyden beveger seg fra venstre mot høyre i spillprogrammer.
EXPANDED – Denne mo dusen er spesielt l aget for å gi lyden d ybde til stereokilde r, og lar deg lytte til tokanals signaler (stereo) s om simulert multikana ls surround-lyd. B rukes med Dolby Pro Log ic for å oppnå en stereo surround-effekt. Du kan også bruke den med Dolby Digital-kilder for å oppnå et bredere stereofelt enn med standardmodusene.
7-STEREO – Denne kan velges for å gi multikanalslyd til en stereokilde, ved å bruke alle høyttalerne i oppsettet.
VIR. SURR – Lager en virtuell surround-effekt ved å bruke kun subwooferen og fronthøyttalerne.
PHONES SURROUND – Når du lytter med hodetelefoner, kan du likevel oppnå en heldekkende surround-effekt.
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
Tips
• Når du har valgt lyttemodusen “Advanced Surround”, kan nivået på effektene justeres innen området 10 til 90 ved å trykke på EFFECT/CH SEL (til EFFECT vises i displayet). Effektnivået kan stilles inn for hver “Advanced Surround”-modus ved å trykke på +/–.
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
5
SLEEP
Norsk
21
No
Lytte til systemet
CH CH
Dolby Pro Logic IIx-musikkinnstillinger
Når du lytter til to-kanalskilder i Dolby Pro Logic IIx-musikkmodus, er det tre parametere til du kan justere: Senterbredde, Dimensjon, og Panorama.
1Når “2 Pro Logic IIx MUSIC” er aktiv, trykker du gjentatte ganger på EFFECT/CH SEL for å velge “C WIDTH”, “DIMEN.” eller “PNRM”.
C WIDTH – Senterbredde gir en bedre blanding av fronthøyttalerne ved at senterkanalen spres til høyre og venstre fronthøyttaler, slik at lyden høres bredere ut (høyere innstillinger) eller smalere (lavere innstillinger). (Dette gjelder kun ved bruk av senterhøyttaler.)
DIMEN.– Justerer dybden på surround-lydens balanse fra fronten og bakover, slik at lyden blir fjernere (minusjustering) eller nærmere (positiv justering).
PNRM.– Panorama forlenger frontstereooppsettet slik at det inkluderer surround-høyttalerne, for en omhyllende effekt.
2 Bruk tastene +/– for å justere innstillingen.
Senterbredde er justerbar mellom 0 og 7 (standard : 3); dimensjon mellom –3 og +3 (standard : 0); panorama er On eller Off (standard : Off).
3 Trykk på EFFECT/CH SEL en gang til for å justere andre innstillinger.
1
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
Neo:6-musikkinnstillinger
• Standardinnstilling: 3
Når du lytter til to-kanalskilder i Neo:6 musikkmodus, kan du justere senteroppsettet for å skape en bredere stereoeffekt med stemmer. Merk at dette kun er tilgjengelig ved bruk av senterhøyttaler.
1 Med Neo:6 MUSIC musikkmodus aktivt, trykker du på EFFECT/CH SEL gjentatte ganger for å velge C. IMAGE. 2 Bruk tastene +/– for å justere innstillingen.
Juster effekten fra 0 (alle senterkanaler sendt til høyre og ven stre fronthøyttaler) til 10 (Senterkanalen sendes bare til senterhøyttaleren).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
Lytting i stereo
Når du velger STEREO eller DIRECT, vil du høre kilden bare fra venstre og høyre fronthøyttaler (muligens også subwooferen, avhengig av høyttalerinnstillingene). Dolby Digital og DTS multikanalskilder blir mikset ned til stereo.
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på STEREO for avspilling i stereo.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
STEREO – Lyden kan høres med surround­innstillingene (som kanalnivået), og du kan fremdeles bruke digital behandling (som funksjonene “Midnight”, “Loudness” og “Tone control”).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
DIRECT – Overstyrer alle effekter og surround-in nstillinger, slik at lyden f orblir så lik kildesignale t
AUTO SURR. – Se Autoavspilling på side 21 for mer om dette.
som mulig.
2
Lytte med “Acoustic Calibration EQ”
• Standardinnstilling: OFF / ALL CH (etter autooppsett MCACC eller innstillingen EQ Auto)
Du kan lytte til kilder ved å bruke “Acoustic Calibration Equalization” innstilt i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 eller “Acoustic Calibration EQ” på side 27. Se disse sidene for mer om “Acoustic Calibration Equalization”.
PTY
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT /CH SEL
LEVEL
SLEEP
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
SHIFT
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på ACOUSTIC EQ.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
ALL CH – Det er ikke gitt noen spesiell vekting til noen av kanalene.
F. ALIGN – Alle høyttalerne høres i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren.
CUSTOM 1/2 – Egen innstilling
EQ OFF – Slår av “Acoustic Calibration EQ”.
EON
MODE
BAND
Indikatoren MCACC på frontpanelet lyser når “Acoustic Calibration EQ” er aktiv.
SEARCH
MULTI JOG
TUNING /STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
3
Velge innsignal
Du må koble komponenter til både de analoge og digitale inngangene bak på mottakeren for å kunne velge mellom innsignaler.
1 Trykk på SIGNAL SELECT på frontpanelet for å velge det innsignalet som stemmer med kildekomponenten.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
AUTO – Denne legger automatisk om til DIGITAL når en digital kilde detekteres, ellers blir den værende i ANALOG.
ANALOG – Velger de analoge innsignalene.
DIGITAL – Velger det digitale innsignalet.
Når den er satt ti l DIGITAL eller AUTO, lyser 2 DIGITAL når innsignalet er et Dolby Digital-signal, og DTS lyser når innsignalet er DTS.
4
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
22
No
Norsk
Merk
1 Hvis “Extended”-modusen er slått av, blir 2 Pro Logic IIx til 2 Pro Logic II (5.1 -kanals lyd), men disse innstillin gene vil imidlert id fortsatt gjelde . 2 Hvis du slår på “Midnight”-lytting, “Loudness”, “Dialog Enhancement” eller “Tone Controls” mens DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk veksle over til STEREO. 3 • Du kan ikke bruke “Acoustic Calibration EQ” når DVD 5.1ch er på, og det har ingen effekt når hodetelefoner er tilkoblet.
• Dersom du slår på “Acoustic Calibration EQ” når DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk bytte til STEREO.
4 • Denne mottakeren kan bare spille av de digitale signalformatene Dolby Digital, PCM (32 kHz-96 kHz), WMA9 Pro og DTS. Ved bruk av andre digitale signalformater, stiller du inn til ANALOG.
• Det kan hende du opplever digital støy når en DTS-kompatibel LD- eller CD-spiller spiller av analoge signaler. For å forhindre støy, må du koble til de digitale koblingene korrekt (side 10), og sette innsignalet til DIGITAL.
• Noen DVD-spillere sender ikke ut DTS-signaler. For flere detaljer, se håndboken som ble levert med DVD-spilleren.
Lytte til systemet
Bruke bakre surround-kanal (“Extended”-modus)
• Standardinnstilling: EXT. ON Du kan la mottakeren bruke automatisk 6.1- eller 7.1-dekoding for 6.1-kodede kilder (for eksempel Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller du kan velge å alltid bruke 6.1- eller 7.1-dekoding (for eksempel for 5.1-kodet materiale). Det vil bli generert en bakre kanal for 5.1-kodede kilder, men materialet kan høres bedre ut i det originale 5.1-formatet som det opprinnelig var kodet i (i så fall kan du bare slå av
“Extended”-modusen).
• Trykk på EXTENDED MODE (frontpanelet) for å velge alternativ for bakre surround-kanal.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
EXT. ON – 6.1- eller 7.1-dekoding brukes alltid
(for eksempel vil en bakre surround-kanal bli generert for 5.1-dekodet materiale)
EXT. AUTO – Velger automatisk 6.1- eller 7.1-
dekoding for 6.1-kilder (for eksempel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
EXT. OFF – Maksimum 5.1-avspilling
Kildetype
Dolby Digital EX/ DTS-ES/WMA9 Pro­dekodet flerkanalskilde med
6.1/7.1ch surround Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro-dekodet flerkanalskilde
Dolby Digital/ WMA9 Pro/DTS­dekodet ster eokilde; andre digitale stereokilder
Analoge tokanals (stereo) kilder
* Unntatt WMA9 Pro-format
1
PTY
EON
EXTENDED
ACOUSTIC
SPEAKERS
SEARCH
MODE
BAND
MULTI JOG
/STATION
MODE
EQ
TUNING
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
Standard
“Extended”
-modus
Flerkanals
kilder
2 Pro
Logic II x
Stereokilder
2 Pro
Logic
ON
AUTO
ON
AUTO
ON 
AUTO 
Neo:6
Avansert Surround
*
*
*
*
*
*
ON 
AUTO 
Bruke “Virtual Surround Back”-modus (VirtualSB)
Ved å velge denne modusen, kan du få en virtuell kanal bakfra via surround-høyttalerne. Du kan for eksempel velge å lytte til kilder uten “surround back channel”-informasjon (for eksempel 5.1-kodet materiale) med emulert 6.1-koding (VSB ON). Noen ganger høres materialet bedre ut i det 5.1­formatet som det opprinnelig var kodet i. I dette tilfellet kan du få mottakeren til å bruke denne effekten bare på 6.1-kodede kilder som Dolby Digital EX eller DTS-ES (VSB AUTO), eller du kan bare slå den av
2
(VSB OFF). Tabellen nedenfor viser når du vil høre den bakre surround-kanalen.
• Trykk på EXTENDED MODE (frontpanelet) for å velge et alternativ for virtuell bakre surround-kanal.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
VSB ON – “Virtual Surround Back” er alltid brukt (for eksempel på 5.1-dekodet materiale)
VSB AUTO – “Virtual Surround Back” gjelder automatisk 6.1-dekodede kilder (for eksempel Dolby Digital EX eller DTS-ES)
VSB OFF – Modusen “Virtual Surround Back” er slått av
Kildetype
Dolby Digital EX/ DTS-ES-kodet flerkanalskilde med
6.1ch surround Dolby Digital/DTS-
kodet flerkanalskilde
Dolby Digital/DTS­kodet stereokilde; andre digitale stereokilder
Analoge tokanals (stereo) kilder
VBS
-modus
Flerkanals
kilder
ON 
AUTO 
ON 
AUTO
ON  
AUTO 
ON  
AUTO 
2 Pro
Logic II
Standard
Stereokilder
2 Pro
Logic
Neo:6
Avansert Surround
Norsk
Merk
1 • Du må ha de bakre surround-høy ttalerne tilkoblet (og stilt inn til LARGE eller SMALL i Høyttalerinnstilling på side 28), og Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 må være satt til SB NORM. for å høre de bakre surr ound­kanalene.
• Du kan ikke bruke bakre surround-kanal med hodetelefoner, eller modusene STEREO / DIRECT eller AUTO SURR..
• Du kan ikke høre den bakre surround-kanalen fra kilder som bruker DTS 96 kHz/24-bit eller PCM 96/88 kHz.
2 • Du kan ikke bruke modusen “Virtual Surround Back” med hodetelefoner eller med modusen STEREO / DIRECT.
• Du kan bare bruke modusen “Virtual Surround Back” hvis de bakre surround-høyttalerne er på, og innstillingen “Surr Back” er satt til “NO” i Høyttalerinnstilling på side 28.
• Modusen “Virtual Surround Back” kan ikke brukes med kilder som ikke har informasjon for surround-kanal.
• Du kan ikke justere nivå et for den virtuelle, bakre surround-kan alen mens du lytter til den.
23
No
Lytte til systemet
Bruke “Loudness” og “Midnight”-lytting
Du kan bruke lyttefunksjonen “Loudness” for å oppnå gode bass- og diskantnivåer når du spiller musikk med lavt volumnivå. Lyttefunksjonen “Midnight” gjør at du kan lytte til effektiv surround-lyd på filmer, selv med lavt volum. Effekten justeres automatisk etter det volumet du bruker.
1 Trykk på MIDNIGHT/LOUDNESS for å veksle mellom MIDNIGHT, LOUDNESS, og OFF.
1
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
“Enhancing dialog”
• Standardinnstilling: OFF Funksjonen “Dialog Enhancer” finner samtaler i senterhøyttaleren og får dem til å tre frem fra bakgrunnslyder på lydspor for TV eller film.
• Trykk på DIALOG E for å slå “dialog enhancement” på eller av.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
Bruke tonekontrollene
Det kan hende du ønsker å justere bassen eller diskanten ved hjelp av frontpanelets tonekontroll, avhengig av hva du lytter til.
CD
S-VIDEO
1 Trykk på TONE for å velge den frekvensen du ønsker å justere. Hvert trykk veksler mellom BASS og TREBLE. 2 Bruk MULTI JOG-skiven til å endre mengden av bass eller diskant etter behov.
Bass og diskant kan justeres fra –6 to +6 (dB).
• Vent ca. fem sekunder på at endringene skal ta effekt automatisk.
CD-R/TAPE/MD
VIDEO
VIDEO INPUT
LAUDIO
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Spille av fra andre kilder
1 Slå på strømmen til avspillingskomponenten.
2 Slå på strømmen til mottakeren. 3 Velg den kilden du ønsker å spille av.
Bruk tastene MULTI CONTROL (eller INPUT
3
SELECT). 4 Start avspilling på den komponenten du valgte i trinn 1.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
SOURCE
Velge flerkanals analoge innsignaler
Hvis du har koblet til en dekoder eller en DVD-spiller med flerkanals analoge utganger til denne mottakeren (side 11), kan du velge dem for avspilling med surround-lyd.
1 Pass på at du har satt avspillingskilden til de rette utgangsinnstillingene.
Det kan for eksempel hende at du må sette DVD­spilleren til å sende ut flerkanals analog audio.
2 Trykk på DVD/LD. 3 Trykk på SIGNAL SELECT for å velge de
analoge flerkanalsinngangene. DVD 5.1ch vil vises i displayet, og indikatorlampen ANALOG SIGNAL SELECT vil lyse.
STANDARD
4
ADVANCED
SURR
LISTENING MODE
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL SELECT
24
No
Norsk
Merk
1 • Du kan ikke bruke MIDNIGHT/LOUDNESS når DVD 5.1ch er valgt.
• Dersom du slår på “Loudness” eller “Midnight” når DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk bytte til STEREO. 2 Du kan bare bruke tonekontrollene mens STEREO/DIRECT er valgt. DIRECT vil bli lagt om til STEREO hvis tonekontrollene brukes. 3 H vis kilden er TV-ens innebygde mottaker, bytter du til kanalen du ønsker å se på, ellers må du passe på at TV-ens videoinngang er satt til denne mottakeren (for ek sempel, hvis du koblet denne m ottakeren til VIDEO 1-kontaktene på TV-en, må du passe på at VIDEO 1 er valgt). Skru ned lyden på TV-en slik at all lyd kommer fra høyttalerne som er koble t til denne mottakeren. 4 • Når du har valgt avspilling fra flerkanalinngangene, kan du ikke bruke ACOUSTIC CAL EQ, DIALOG E, INPUT ATT, TONE, VSB og MIDNIGHT/LOUDNESS, heller ikke noen av lydmodusene (inkludert STEREO/DIRECT og “Extended”-modusen).
• Bare lydvolumet og kanalnivåene kan stilles inn når du har valgt avspilling fra flerkanalinngangene.
• Du kan ikke lytte til høyttalersystem B (andre sone) under avspilling fra flerkan alinngangene.
Lytte til systemet
Bruke innsovningstimeren
Innsovningstimeren slår mottakeren over til “standby” etter et forhåndsinnstilt tidsrom, slik at du kan sovne uten å måtte bekymre deg over at mottakeren står på hele natten. Bruk fjernkontrollen til å stille inn innsovningstimeren.
• Trykk på SLEEP flere ganger for å stille inn innsovningstiden.
30 min 60 min
Off
90 min
• Du kan når som helst sjekke hvor mye tid som står igjen ved å trykke én gang på SLEEP. Ved å
trykke flere ganger, vil du bla deg gjennom innsovningsalternativene igjen.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DIALOG E INPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT /CH SEL
LEVEL
1
Norsk
Merk
1 Du kan også slå innsovningstimeren helt av ved bare å slå mottakeren av.
25
No
Systemoppsettsmenyen
Kapittel 7:
Systemoppsettsmenyen
Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen
Følgende avsnitt viser hvordan du gjør detaljerte innstillinger for å spesifisere hvordan du bruker mottakeren (hvis du for eksempel ønsker å sette opp to høyttalersystemer i ulike rom), og forklarer også hvordan du finjusterer innstillingene for individuelle høyttalersystem etter din smak.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Hvis mottakeren er av, trykker du på RECEIVER for å slå på strømmen.
• Hvis hodetelefonene er koblet til mottakeren, må du koble dem fra.
2 Trykk RECEIVER på fjernkontrollen, deretter trykk på SYSTEM SETUP-knappen.
• Trykk SYSTEM SETUP igjen når som helst for å gå ut av Systemoppsettsmenyen. 3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
Trykk på RETURN for å bekrefte og gå ut av gjeldende menybilde.
SB. SYSTEM – Angi hvordan du bruker de bakre surround-høyttalerne (se Innstillinger for
surround-høyttalere nedenfor).
A. M CACC – Dette e r et raskt og effektivt a utomatisk surround-oppset t (se Automatisk oppsett for
surround-lyd (MCACC) på side 8).
M. MCACC – Fininnstill høyttalerinnstillingene og tilpass “Acoustic Calibration EQ” (se Manuelt
høyttaleroppsett MCACC nedenfor).
SP SETUP – Spesifiser størrelsen, antallet, avstanden og totalbalansen på høyttalerne du har
koblet til (se Manuelt høyttaleroppsett på side 28).
IN ASSIG. – Spesifiser hva du har koblet til digital- og komponentvideoinngangene (se
Signaltildelingsmenyen på side 40).
OTHER – Tilpass innstillingene slik at de reflekterer hvordan du bruker mottakeren (se
Oppsettsmenyen “Other” på side 40).
Innstillinger for surround-høyttalere
• Standardinnstilling: SB NORM. Du kan bruke de bakre surround-høyttalerkanalene på flere måter med dette systemet. I tillegg til et vanlig oppsett for hjemmekino, hvor de brukes for de bakre surround-høyttalerne, kan de brukes til “bi­amping” av fronthøyttalerne, eller som et separat høyttalersystem i et annet rom.
1 Velg “SB. SYSTEM” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen ovenfor.
2 Velg innstillinger for de bakre surround-høyttalerne.
SB NORM. – Velg vanlig hjemmekinobruk med bakre surround-høyttalere i hovedoppsettet
(høyttalersystem A).
SB 2ND Z – Velg å bruke (bakre surround) høyttalerkontaktene B, for å lytte til avspilling i stereo
i et annet rom (se Oppsett andre sone, høyttaler B på side 38).
SB BIAMP – Velg denne innstillingen hvis du “bi-amper” fronthøyttalerne (se “Bi-ampe”
fronthøyttalerne på side 38).
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
VOL
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til systemoppsettsmenyen.
Manuelt høyttaleroppsett MCACC
Du kan bruke innstillingene i menyen for manuelt høyttaleroppsett MCACC for å gjøre detaljerte endringer når du er blitt mer kjent med systemet. Før du gjør disse innstillingene, må du ha fullført Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8. Du trenger bare gjøre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger til nye høyttalere).
Viktig
• For noen av innstillingene nedenfor må du koble oppsettsmikrofonen til frontpanelet og plassere
den i ørehøyde i lytteposisjonen. Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 hvis du er usikker på hvordan dette gjøres. Se også Andre problemer når du bruker Auto MCACC- oppsettet på side 9 for merknader om høy bakgrunnsstøy og andre mulige forstyrrelser.
• Hvis du bruker en subwoofer, skrur du den på og øker volumet til midtstilling.
1 Velg “M. MCACC” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen ovenfor dersom du ikke allerede er i denne menyen.
2 Velg innstillingen du ønsker å endre.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du gjør disse innstillingene i rekkefølge.
CH LEVEL – Gjør små endringer på høyttalersystemets totale balanse (se Fininnstilt kanalnivå
nedenfor).
CH DISTN. – Foreta presise innstilinger for forsinkelse for høyttalersystemet (se Fininstilling kanalavstand på side 27).
De siste fem innstillingene er spesifikke for tilpassing av parametrene forklart i “Acoustic Calibration EQ” på side 27.
EQ A. SET – Må l de akustiske karakterist ikkene i rommet og jus ter automatisk frekvensba lansen i høyttalersystemet (se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
EQ COPY – Kopier innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” for manuell justering (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
C1 ADJ/C2 ADJ – Gjør detaljerte manuelle justeringer i egne innstillinger for “Acoustic Calibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
EQ CHECK – Sjekk ALL CH, F. ALIGN og egne innstillinger (se Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 28).
Fininnstilt kanalnivå
• Standardinnstilling: 0dB (alle kanaler)
Du kan få bedre surround-lyd med riktig justering av høyttalersystemets totale balanse. Følgende innstilling kan hjelpe deg å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke Hurtigoppsett for surround-lyd på side 8.
1 Velg “CH LEVEL” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
Du hører testtoner fra hver høyttaler etter tur. Siden venstre høyttaler er hovedreferansehøyttaleren er nivået fastsatt og kan ikke endres.
Advarsel
• Testtonene so m brukes i Systemop psettet vil sendes ut med høyt volum (v olumet øker automati sk til -18 dB).
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge hver kanal etter tur og justere nivåene (+/– 10dB) etter behov.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere volumet på valgt høyttaler slik at det samsvarer med referansehøyttaleren. Når det høres ut som begge tonene har samme volum, trykker du på (pil venstre) for å fortsette til neste kanal.
• For sammenligning vil referansehøyttaleren endres avhengig av hvilken høyttaler du velger.
26
No
Norsk
Systemoppsettsmenyen
• Hvis du vil gå tilbake og justere kanalen, bruker du / (pil venstre/høyre) for å velge den.
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Fininstilling kanalavstand
• Standardinnstilling: 3.0 m (alle kanaler) For riktig lyddybde og deling innen systemet, er det nødvendig å legge til litt forsinkelse på noen høyttalere slik at alle lydene kommer samtidig til lyttepo sisjonen. Følgende innstilling kan hj elpe deg å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke Hurtigoppsett for surround-lyd på side 8.
1 Velg “CH DISTN.” fra Manuell MCACC oppsettsmeny. 2Bruk / (pil opp/ned) for å justere avstanden fra venstrekanalen til lytteposisjonen, og
trykk deretter på ENTER. 3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge hver kanal etter tur og justere avstanden etter
behov.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere forsinkelsen på valgt høyttaler slik at det samsvarer med referansehøyttaleren. Forsinkelsen måles i forhold til høyttaleravstand fra 0.1 til 9.0 meter. Lytt til referansehøyttaleren, og bruk den for å måle den ønskede kanalen. Stå i lytteposisjonen med ansiktet mot de to høyttalerne, med armene ustrakt, og pek på hver høyttaler. Prøv å justere slik at de to tonene høres ut til å komme samtidig til et punkt som ligger litt foran deg, og mellom de utstrakte armene.
Når det høres ut som om forsinkelsesinnstillingene stemmer overrens, trykker du på (pil høyre) for å bekrefte og fortsette til neste kana l.
• For sammenligni ng vil referansehøyttaleren endres avhengig av
hvilken høyttaler du velger.
• Hvis du vil gå tilbake og justere kanalen, bruker du / (pil
venstre/høyre) for å velge den.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
“Acoustic Calibration EQ”
“Acoustic Calibration Equalization” er en form for “rom-equalizer” for høyttalerne (unntatt subwooferen). Den måler rommets akustiske karakteristikk og nøytraliserer bakgrunnskarakteristikkene som kan påvirke det opprinnelige kildematerialet. Den gir en “flat” innstiling for tonekontroll. Dersom du ikke er fornøyd med den automatiske justeringen, kan du også justere disse innstillingene manuelt for å få en frekvensbalanse som passer din smak.
Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du allerede har gjennomført Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8, skal A. CH ADJ og F.ALG ADJ (nedenfor) allerede være innstilt. Dersom du vil foreta manuelle innstillinger,
kan du dermed gå rett til Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” nedenfor.
1 Velg “EQ A. SET” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
• Kontroller at mikrofonen er tilkoblet.
• Dersom du bruker subwoofer vil denne automatisk bli funnet hver gang du slår på systemet. Kontroller at den er på og at volumet står i miftstilling.
•Se Andre problemer når du bruker Auto MCACC-oppsettet på side 9 for merknader om høy bakgrunnsstøy og andre mulige forstyrrelser.
2 Vent til Autooppsett MCACC er ferdig.
Når mottakeren sender du testtoner, vil frekvensbalansen automatisk bli justert for følgende innstillinger:
A. CH “All Channel Adjust” er en “flat” innstilling hvor alle høyttalerne er individuelt innstilt slik at ingen spesiell vekting er gitt til noen av kanalene.
F.ALG “Front Align Adjust” balanserer den totale lyden slik at alle høyttalerne er innstilt i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren (venstre og høyre frontkanal har ingen tonekontroll).
Du går tilbake til “Acoustic Cal EQ” oppsettsmeny etter at “Acoustic Calibration Equalization” er innstilt.
Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du vil man uelt justere “Acoustic C alibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” nedenfor), anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH eller F.ALG fra oppsettet EQ A. SET
ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8) til en av til de tilpassede innstillingene (C1 eller C2). I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et referansepunkt du kan starte fra.
1 Velg “EQ COPY” fra Manuell MCACC oppsettsmeny. 2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge C1 eller C2 og bruk deretter / (pil opp/ned)
for å velge innstillingene du vil kopiere.
• Du kan også kopiere fra en egen innstilling til en annen. For mer om innstillingene A. CH og F.ALG, se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ” ovenfor.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge “COPY? YES” for å kopiere og bekrefte. Du kan også bruke / (pil opp/ned) for å velge COPY? NO for å avbryte.
Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Før du justerer “Acoustic Calibration EQ” manuelt, anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH eller F.ALTG fra autooppsettet ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8) til en av de egne innstillingene. I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et referansepunkt du kan starte fra (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” ovenfor for informasjon om dette).
1 Velg “C1 ADJ” eller “C2 ADJ” fra Manuell MCACC oppsettsmeny. 2Bruk / (pil venstre/høyre) og ENTER for å velge hvilken metode du vil bruke for å
justere den totale frekvensbalansen.
Det beste er å velge den du kopie rte til egen innstilling i Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” ovenfor.
Norsk
27
No
Systemoppsettsmenyen
A. CH ADJ – Alle høyttalerne kan st illes inn individuelt sl ik at ingen spesiell v ekting er gitt til noen av kanalene. Når du justerer, vil testtoner høres for hver enkelt kanal.
F.ALG ADJ – Høyttalerne er innstilt i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren. Lyden av testtonene vil veksle mellom venstre fronthøyttaler (referanse) og høyttaleren du skal stille inn.
3Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket kanal og juster etter ønske.
Bruk tastene / (pil venstre/høyre) for å velge frekvens, og bruk tastene / (pil opp/ned) for å fremheve eller kutte EQ. Når du er ferdig, bruker du / (pil venstre/høyre) for å velge kanaldisplay (for eksempel R EQ for høyre kanal eller SBR EQ for bakre surround-kanal), deretter / (pil opp/ned) for å gå til neste kanal.
• Fronthøyttalerne kan ikke justeres hvis du valgte F.ALG ADJ.
•Indikatoren OVER!! vises i displayet dersom frekvensjusteringer er for drastisk og kan forstyrre. Dersom dette skjer, senker du nivået inntil OVER!! forsvinner fra displayet.
Tips
• Dersom du endrer en kanals frekvenskurve for mye vil dette påvirke den total e balansen. Dersom høyttalerbalansen virker ujevn, kan du øke eller senke kanalnivåene ved å bruke testtoner med “trim”-båndet (TRM vises i displayet). Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge TRM og bruk deretter / (pil opp/ned) for å øke eller senke kanalnivået for gjeldende høyttaler.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN. Trykk på RETURN en gang til for å gå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Etter at du har fullført en automatisk eller manuell justering av “Acoustic Calibration EQ”, kan du sjekke innstillingene ALL CH, F.ALIGN og CUSTOM1/2 i displayet.
1 Velg “EQ CHECK” fra Manuell MCACC oppsettsmeny. 2Bruk / (pil opp/ned) og ENTER for å velge innstillingen du vil sjekke.
• Det er nyttig å gjøre dette når en kilde spilles av slik at du kan sammenligne de ulike innstillingene.
3Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket kanal, og / (pil venstre/høyre) for å sjekke innstillingene.
Indikatorene for MCACC kanal-EQ på frontpaneldisplayet vil lyse deretter.
4 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Manuelt høyttaleroppsett
På denne mottakeren kan du gjøre detaljerte innstillinger for å optimalisere surround-lyden. Du trenger bare gjøre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger til nye høyttalere.). Disse innstillingene er laget for å finjustere systemet, men dersom du er fornøyd med innstillingene du gjorde i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8, er det ikke nødvendig å gjøre alle disse innstillingene.
1 Velg “SP SETUP” fra Systemoppsettsmenyen, og trykk deretter på ENTER.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du justerer disse innstillingene i rekkefølge:
SP SET – Spesifiser størrelse på, og antall høyttalere du har koblet til (se Høyttalerinnstilling
nedenfor).
X.OVER– Spesifiser hvilke frekvenser som vil bli sendt til subwooferen (se “Crossover network”
side 29).
CH LEVEL – Juster den totale balansen på høyttalersystemet (se Kanalnivå på side 29).
SP DISTN. – Spesifiser avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se Høyttaleravstand
side 29).
Høyttalerinnstilling
Bruk denne innstillingen til å spesifisere høyttalerkonfigurasjonen (størrelse, antall høyttalere). Det er lurt å kontrollere at innstillingene gjort i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 er korrekte.
1 Velg SP SET fra menyen SP SETUP. 2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge høyttaleren(e) du vil stille inn, og velg deretter
høyttalerstørrelse.
Bruk / (pil opp/ned) for å velge størrelse (og nummer) på hver av de følgende høyttalerne:
Front ( F) – Velg LARGE dersom fronthøyttalerne gjengir bassfrekvenser effektivt, eller dersom du ikke har koblet til en subwoofer. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til subwooferen.
Center (C) – Velg LARGE dersom senterhøyttaleren reproduserer bassfrekvenser effektivt, eller velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Hvis du ikke har koblet til en senterhøyttaler, velger du NO (senterkanalen sendes til fronthøyttalerne).
Surround (S) – Velg LARGE dersom surround-høyttaleren gjengir bassfrekvenser effektivt. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Dersom du ikke har koblet til surround-høyttalere, velger du NO (lyden fra surround-høyttalerne sendes til fronthøyttalerne eller subwooferen).
Surround Back (SB) – Velg antall og størrelse på de bakre surround-høyttalerne du bruker. Velg LARGE dersom bakre surround-høyttalere gjengir bassfrekvenser effektivt. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Hvis du ikke koblet til bakre
surround-høyttalere, velger du NO.
Subwoofer (SW) – Når YES er valgt, vil LFE-signaler og bassfrekvenser fra kanaler som er satt til SMALL sendes ut fra subwooferen (se merknader nedenfor). Velg innstillingen PLUS dersom du vil at subwooferen skal sende ut basslyd kontinuerlig eller dersom du vil ha en dypere bass (bassfrekvensene som normalt vil komme fra front- og senterhøyttalerne vil også bli omdirigert til subwooferen). Dersom du ikke har koblet til en subwoofer, velger du NO (bassfrekvensene sendes ut fra andre høyttalere).
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
2
1
28
No
Norsk
Merk
1 Dersom du velger SMALL for fronthøyttalerne v il subwoofere n automatisk bli innstilt på YES. Senter-, surround-, og bakr e surround-høyttalere kan ikke settes til LARGE dersom fronthøyttalerne er satt til SMALL. I dette tilfellet vil alle bassfrekvenser sendes til subwooferen. 2 • Dersom surround-høyttalerne er satt til NO, vil bakre surround-høyttalere automatisk bli satt til NO.
• Hvis du valgte SB 2ND Z eller SB BIAMP (i på Innstillinger for surround-høyttalere på side 2 6), kan du ikke justere de bakre surround-innstillingene.
• Hvis du velger kun én bakre surround-høyttaler, må du passe på at høyttaleren er koblet til den venstre, bakre surround-kontakten.
Systemoppsettsmenyen
Tips
• Dersom du har subwoofer og liker mye bass, virker det kanskje logisk å velge LARGE for fronthøyttalerne og PLUS for subwooferen. Dette vil ikke nødvendigvis gi de beste bassresultatene. Avhengig av plasseringen av høyttalerne i rommet kan du faktisk oppleve at bassmengden går ned grunnet kansellering av lave frekvenser. Prøv i så fall å endre plasseringen eller retningen på høyttalerne. Hvis du ikke får gode resultater, prøv å lytt til bassresponsen når den er satt til PLUS og YES, eller når fronthøyttalerne alternativt er satt til LARGE og SMALL og la ørene dine avgjøre hva som høres best ut. Har du problemer, er det enkleste alternativet å rute alle basslydene til subwooferen ved å velge SMALL for fronthøyttalerne.
“Crossover network”
• Standardinnstilling: 100Hz
Denne innstillingen avgjør avkuttingspunktet mellom basslyder som spilles av fra kanaler som er valgt som LARGE, eller subwooferen, og basslyder som spilles av fra de som er valgt som SMALL.1 Det
avgjør også hvor avskjæringspunktet for basslyder i LFE-kanalen vil være.
1 Velg “X.OVER” fra menyen SP SETUP. 2Bruk / (pil opp/ned) for å velge avkuttingspunkt for frekvensen.
Frekvenser under avkuttingspunktet sendes til subwooferen (eller store høyttalere (LARGE)). 3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Kanalnivå
Ved å bruke innstillingene for kanalnivå, kan du justere den totale balansen i høyttalersystemet, noe som er en viktig faktor når du setter opp et hjemmekinosystem.
1 Velg CH LEVEL fra menyen SP SETUP. 2Bruk / (pil opp/ned) for å velge et oppsettsalternativ.
T. TONE M.– Flytt testtonen manuelt fra høyttaler til høyttaler og juster individuelle kanalnivåer.
T. TONE A. – Juste r kanalnivåene samtidig so m testtonene automatisk fly tter seg fra høyttaler til høyttaler.
3 Bekreft valgt oppsettsalternativ. Testtonene vil starte etter at du har trykket på ENTER. 4 Juster nivået for hver kanal ved å bruke / (pil opp/ned).
Dersom du valgte T. TONE M., bruker du / (pil venstre/høyre) for å bytte høyttaler. Oppsettet T. TONE A. vil sende ut testtoner i følgende rekkefølge (avhengig av høyttalerinnstillingen):
LC
SW SBL
Juster nivået på hver høyttaler når testtonen sendes ut.
5 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Tips
• Du kan endre kanalnivåene når som helst ved å bruke EFFECT/CH SEL og +/– på fjernkontrollen. Du kan stille inn to kanalnivåer: en for DVD 5.1 CH og en for lyttemodusene.
RS
R
SBR
LS
2
Høyttaleravstand
For god lyddybde og avstand fra systemet må du spesifisere avstanden mellom høyttalerne og lytteposisjonen. Mottakeren kan da legge til riktig forsinkelse som er nødvendig for effektiv surround­lyd.
1 Velg “SP DISTN.” fra menyen SP SETUP. 2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge ønsket høyttaler, og still deretter inn avstand.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere avstanden til hver høyttaler (i intervaller på 0,1 meter).
3 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Norsk
Merk
1 For mer om valg av høyttalerstørrelser, se Høyttalerinnstilling på side 28. 2 • Dersom du bruker måler for “Sound Pressure Level” (SPL), bruker du avlesningene fra lytteposisjonen og justerer nivået på hver høyttaler til 75 dB SPL ( C-vekting/treg lesning).
• Subwooferens testtone sendes ut med lavt volum. Du må kanskje justere nivået etter at du har testet med faktiske lydspor.
29
No
Bruke radioen
SELECT
+
10
Kapittel 8:
Bruke radioen
Lytte på radioen
Følgende trinn viser deg hvordan du stiller inn til FM- og AM-radiosendinger ved hjelp av de automatiske (“search”), og de manuelle (“step”) søkefunksjonene. Hvis du allerede kjenner den nøyaktige frekvensen du ønsker, kan du se Stille inn en stasjon direkte nedenfor. Når du har stilt inn en stasjon, kan du lagre frekvensen for senere bruk—se Lagre forhåndsinnstilte stasjoner nedenfor for mer informasjon om hvordan du gjør dette.
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
FL DIMMER SR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
ST ST
T.EDIT
SYSTEM
1 Trykk på TUNER for å velge radioen. 2 Om nødvendig, trykker du på BAND (FM eller AM) for å endre radiobåndet.
Hvert trykk veksler mellom FM og AM.
3 Still inn en stasjon.
Du kan gjøre dette på tre måter:
Automatisk søking
For å søke etter stasjoner i det valgte radiobåndet, trykker du og holder nede TUNE +/– i ca. ett sekund. Mottakeren vil begynne å søke etter neste stasjon, og stoppe når den har funnet en. Gjenta dette for å søke etter flere stasjoner.
Manuell søking For å endre frekvensen ett trinn om gangen, trykker du på TUNE +/–. Hurtigsøking Trykk på, og hold inne TUNE +/– for hurtigsøking. Slipp tasten ved den frekvensen du ønsker.
SETUP
DISC
ENTER
CLASS MENU
TUNE
ENTER
BAND
TUNE
Forbedre FM-stereolyd
Hvis TUNED eller STEREO-indikatorene ikke lyser når du stiller inn en FM-stasjon på grunn av svakt signal, trykker du på MPX for å sette mottakeren over i mono-mottaksmodus. Dette skal forbedre lydkvaliteten og lar deg nyte sendingen.
Stille inn en stasjon direkte
Noen ganger kjenner du på forhånd frekvensen på den stasjonen du ønsker å lytte til. I så fall legger du bare frekvensen inn direkte med talltastene på fjernkontrollen.
1 Trykk på tasten TUNER for å velge radioen. 2 Om nødvendig, trykker du på BAND (FM eller AM) for å endre radiobåndet.
Hvert trykk veksler mellom FM og AM.
3 Trykk på D.ACCESS (Direct Access).
Merk
1 Hvis mottakeren er koblet fra lysnettet i over en måned , vil de lagrede stasjonene bli slette t, og da må du programmere mottakeren på nytt.
REC MUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
SUBTITLE
CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG E INPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVD
CH
SLEEP
LEVEL
4 Bruk talltastene for å legge inn stasjonens frekvens.
Hvis du for eksempel vil stille inn på frekvensen 106.00 (FM), trykker du på 1, 0, 6, 0, 0. Hvis du gjør en feil underveis, kan du trykke to ganger på D.ACCESS for å kansellere frekvensen og begynne på nytt.
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner
Hvis du lytter til en spesiel l radiostasjon ofte, er det lettv int å la mottakeren lagre frekv ensen slik at du enkelt kan stille inn stasjonen når du ønsker å lytte til den. Dette sparer deg for bryet med å stille inn manuelt hver gang. Denne enheten kan lagre opp til 30 stasjoner, lagret i tre grupper, eller klasser (A, B og C) på 10 stasjoner hver. Når du lagrer en FM-frekvens, vil MPX-innstillingen (se forrige side) også
1
bli lagret.
CD
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
VIDEO
1 Still inn en stasjon du ønsker å lagre.
Se Lytte på radioen ovenfor, for mer om dette.
2 Trykk på T.EDIT (TUNER EDIT). Displayet viser ST. MEMORY, og så en blinkende lagringsklasse. 3 Trykk på CLASS for å velge en av de tre klassene, og trykk så på ST +/– for å velge den forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker.
Du kan også bruke talltastene eller MULTI JOG-skiven (frontpanelet) for å velge en forhåndsinnstilt stasjon.
4 Trykk på ENTER.
Etter at du har trykket på ENTER, vil den forhåndsinnstilte klassen og nummeret slutte å blinke, og mottakeren lagrer stasjonen.
VIDEO INPUT
LAUDIO
TUNER
R
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AUX
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
SOURCE
TUNER RECEIVER
MULTI JOG
30
No
Norsk
MASTER VOLUME
UPDOWN
EON
MODE
BAND
D.ACCESS
TOP MENU
ST ST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
PTY
SPEAKERS
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC MUTE
REC STOP
HDD
CH
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD CH
RETURN
SETUP
SETUP
Bruke radioen
Gi navn til forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan navngi de forhåndsinnstilte stasjonene for lettere å kunne kjenne dem igjen.
1 Velg den forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker å navngi.
Se Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner nedenfor om hvordan du gjør dette.
2 Trykk på T.EDIT (TUNER EDIT). Displayet viser ST. NAME, og så en blinkende markør ved posisjonen til det første tegnet. 3 Legg inn det navnet du ønsker.
Velg et navn, opp til fire tegn langt.
•Bruk MULTI JOG –skiven på frontpanelet eller ST +/– tastene på fjernkontrollen for å velge tegn.
• Trykk på ENTER for å bekrefte tegnet. Hvis du ikke legger inn et tegn, legges det inn et mellomrom.
• Navnet lagres når du trykker på ENTER etter at du har valgt det fjerde tegnet.
Tips
• Hvis du vil slette et stasjonsnavn, gjentar du ganske enkelt stegene 1-3 og legger inn fire mellomrom i stedet for et navn.
• Når du har gitt navn til en forhåndsinnstilt stasjon, kan du trykke på TUNER DISPLAY mens du lytter til den for å veksle mellom visning av navnet og frekvensen.
Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner
Du må ha lagret noen forhåndsinnstillinger for å kunne gjøre dette. Se Lagre forhåndsinnstilte stasjoner på side 30, dersom du ikke allerede har gjort dette.
1 Trykk på TUNER for å velge radioen. 2 Trykk på CLASS for å velge den klassen stasjonen er lagret i.
Trykk flere ganger for å bla deg gjennom klassene A, B og C.
3 Trykk på ST +/– for å velge den forhåndsinnstillingen du ønsker.
• Du kan også bruke talltastene på fjernkontrollen for å hente inn den forhåndsinnstilte stasjonen.
En innføring i RDS
Radio Data System (RDS) er et system som brukes av de fleste FM-radiostasjoner for å gi lytteren diverse informasjon—for eksempel navnet på stasjonen og hva slags program de sender. En egenskap RDS har, er at du kan søke etter en bestemt programtype. For eksempel kan du søke etter en stasjon som sender et program med programtype Jazz.
Du kan søke etter følgende programtyper:
News – Nyheter Affairs – Aktualitetsprogrammer Info – Generell Informasjon Sport – Sport Educate – Undervisningsprogrammer Drama – Radioteater osv. Culture – Nasjonal eller regional kultur, teater,
osv.
Science – Vitenskap og teknologi Varied – Vanligvis “prateprogrammer”, som
spørrekonkurranser eller intervjuer.
Pop M – Popmusikk Rock M – Rockemusikk Easy M – Lett musikk Light M – “Lett” klassisk musikk Classics – “Seriøs” klassisk musikk Other M – Musikk som ikke passer inn i
kategoriene ovenfor Weather – Værmeldinger
Vise RDS-informasjon
Bruk TUNER DISPLAY- knappen for å vise de ulike typene RDS- informasjon som er tilgjengelige.
• Trykk på TUNER DISPLAY for RDS-informasjon.
For hvert trykk endres displayet slik:
• Radio Text (RT) er meldinger som sendes av radiostasjonen. For eksempel kan en radiostasjon oppgi et telefonnummer som RT.
• Program Service Name (PS) er navnet på stasjonen/kanalen.
•Program Type (PTY) viser hvilken programtype som sendes akkurat nå.
• Gjeldende mottakerfrekvens
1
Finance – Børsrapporter, handel, omsetning, osv.
Children – Barneprogrammer Social – Sosialprogrammer Religion – Religiøse programmer Phone In – Innringningsprogrammer,
privatpersoner som sier sin mening over telefon
Travel – Feriereiser, ikke trafikkmeldinger Leisure – Fritidsinteresser og hobbyer Jazz – Jazzmusikk Country – Countrymusikk Nation M – Populærmusikk på andre språk enn
engelsk
Oldies – Popmusikk fra 50- og 60-tallet Folk M – Folkemusikk Document – Dokumentarprogrammer
2
Norsk
Merk
1 I tillegg finnes det tre andre programtyper, TEST, Alarm! og None. Alarm! og TEST brukes for krisemeldinger. Du kan ikke søke på disse, men mottakeren vil automatisk gå til disse RDS-signalene. None vises når en programtype ikke kan finnes. 2 • Hvis mottakeren får inn noe støy mens RT ruller over displayet, kan noen tegn bli vist feil.
• Hvis du ser NO RADIO TEXT DATA i RT-displayet, betyr det at det ikke blir sendt RT-data fra radiostasjonen. Displayet vil automatisk endres til å vise til PS data (dersom det ikke finnes PS data vil frekvensen vises).
• I PTY- displayet kan NO DATA vises. Hvis dette skjer, vil PS-displayet vises etter noen få sekunder.
31
No
Bruke radioen
Søke etter RDS-programmer
Du kan søke på programtypene som er listet opp ovenfor.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
1 Trykk på knappen BAND for å velge FM-båndet. 2 Trykk på knappen PTY SEARCH. SEARCH vises i displayet. 3 Bruk MULTI JOG-skiven til å velge programtypen du ønsker å lytte til. 4 Trykk på ENTER for å søke etter programtypen.
Systemet begynner da å søke gjennom de forhåndsinnstilte stasjonene etter et treff. Når det finner en stasjon, stopper søket, og stasjonen spilles i fem sekunder.
5 Hvis du vil fortsette å lytte til denne stasjonen, trykker du på ENTER i løpet av de 5 sekundene. Hvis ikke, trykker du ikke på ENTER, og søket fortsetter.
DIGITAL IN
VIDEO
R
LAUDIO
Hvis NO PTY vises, betyr det at radioen ikke kunne finne den programtypen da den søkte.
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
1
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EDIT
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
QUICK SETUP
EQ
SYSTEM
RETURN
SETUP
2
OFF – Slår av EON-funksjonen.
Når radioen er stilt inn til TA eller NEWS, vil EON-indikatoren lyse i displayet (den blinker når den mottar en EON-sending).4 Indikatoren i displayet lyser når den gjeldende stasjonen har EON-
5
service.
Fjerne alle stasjoner fra RDS- og EON-søk
Mottakeren vil automatisk registrere et identifiseringsmerke (kalt PI-kode) for hver stasjon du legger inn i hukommelsesklassene, som kan motta RDS- eller EON-data. Hvis du vil fjerne allerede lagrede stasjoner fra RDS- og EON-søkene, kan du gjøre dette ved å slette PI-kodene.
1 Trykk på, og hold inne EON MODE i ca. to sekunder. ERASE PI vises. 2 Trykk på ENTER. ERASE PI blinker i to sekunder for å indikere at PI-kodene er slettet.
Bruke EON
Når EON (Enhanced Other Network information) er slått på, vil mottakeren hoppe til en EON-lenket sending når denne begynner, selv om mottakeren bruker en annen funksjon enn radioen. Dette kan ikke brukes i områder hvor det ikke sendes ut EON-informasjon, og når FM-sendinger ikke overfører PTY-data. Når sendingen avsluttes, vil radioen gå tilbake til den opprinnelige frekvensen eller funksjonen.
1 Trykk på knappen BAND for å velge FM-
3
båndet. 2 Trykk på EON MODE for å velge én av de
mulige modusene.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
EON TA (Trafikkmeldinger) – Stiller inn radioen til å ta inn trafikkmeldinger når disse sendes.
EON NEWS – Stiller radioen inn til å hente inn nyheter når disse blir sendt.
Merk
1 RDS kan bare brukes i FM-båndet. 2 RDS søker bare forhåndsinnstilte stasjoner. Hvis det ikke er lagret noen forhåndsinnstilte stasjoner, eller hvis programtypen ikke finnes på dem, vises NO PTY. FINISH betyr at søket er ferdig. 3 EON kan bare brukes i FM-båndet. 4 Du kan ikke søke etter trafikkmeldinger og nyheter samtidig. 5 • Du kan ikke bruke tastene TUNER EDIT og PTY SEARCH mens EON-indikatoren lyser.
• Hvis du ønsker å velge en annen funksjon enn radioen når indikatoren EON blinker, trykker du på EON MODE for å slå av EON-modusen.
PTY
EON MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
32
No
Norsk
Gjøre opptak
Kapittel 9:
Gjøre opptak
Ta opp lyd eller video
Du kan ta opp lyd eller video fra den innebygde radioen, eller fra en lyd- eller videokilde som er koblet til mottakeren (for eksempel CD-spiller eller TV). Husk på at du ikke kan gjøre digitale opptak fra analoge kilder, eller omvendt, så du bør se til at de komponentene du tar opp til/fra, er koblet opp på samme måte (se Koble opp på side 10 for mer om oppkoblinger). Dersom du ønsker å ta opp fra en videokilde, må du også bruke samme type kobling for kilden som for opptakeren . Du kan for eksempel ikke ta opp fra en ki lde som er koblet opp med en S-video-konta kt, med en opptaker som koblet til komposittvideoutgangene (se side 13 for mer informasjon om videotilkoblinger).
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Velg den kilden du ønsker å ta opp. Bruk tastene MULTI CONTROL (eller INPUT SELECT). 2 Velg innsignal (om nødvendig).
Trykk på SIGNAL SELECT (frontpanelet) for å velge det innsignalet som hører til kildekomponenten (se side 22 for mer informasjon om dette).
3 Forbered den kilden du ønsker å ta opp.
Still inn radiostasjon, legg i CD-en, videoen, DVD-en, osv.
4 Forbered opptakeren.
Sett inn en tom kassett, MD, video, osv. i opptaksenheten og still inn opptaksnivåene. Se håndboken som ble levert med opptakeren dersom du er usikker på hvordan du gjør dette. De fleste videoopptakere stiller inn lydnivået automatisk—sjekk komponentens håndbok dersom du er usikker.
5 Start opptak, og start så avspilling av kildekomponenten.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
1
SIGNAL SELECT
Norsk
Merk
1 • Mottakerens volum, balanse, tone (bass, diskant, “loudness”) og surround-effekter har ingen innvirkning på det signalet som tas opp.
• Noen digitale kilder er kopibeskyttet, og kan bare tas opp i analogformat.
• Noen videokilder er kopibeskyttet. Disse kan ikke tas opp.
33
No
Styre resten av systemet
Kapittel 10:
Styre resten av systemet
Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter
De fleste komp onenter kan tildeles til en av MULTI CONTROL-knappene, ved å bruke komponentens forhåndslagrede kode, som er lagret i fjernkontrollen av produsenten. Vennligst merk at det imidlertid kan finnes tilfeller der bare enkelte funksjoner fungerer etter at du har lagt inn korrekt forhåndsinnstilt kode, eller at de kodene som er angitt i fjernkontrollen ikke virker for
den modellen du bruker. Hvis du ikke kan finne en forhåndstinnstillingskode som stemmer med den komponenten du vil styre, kan du likevel “lære” fjernkontrollen kommandoene fra en annen fjernkontroll (nedenfor).
Merk
• Du kan avbryte eller gå ut av hvilket som helst trinn ved å trykke på RECEIVER. For å gå tilba ke ett trinn, trykker du på RETURN.
• Etter ett minutt uten aktivitet, vil fjernkontrollen automatisk gå ut av funksjonen.
Velge forhåndsinnstillingskoder direkte
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP. 2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser den komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge PRESET, og trykk deretter ENTER. 4Bruk / (pil opp/ned) for å velge første bokstav i merkenavnet for komponenten, og
trykk deretter på ENTER.
Dette skal være produsentnavnet (for eksempel P for Pioneer).
1
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
+
10
ST ST
SYSTEM
SETUP
TV CONTROL
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
2
DISC
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
5Bruk / (pil opp/ned) for å velge produsentnavnet fra listen, og trykk deretter på ENTER.
6Bruk / (pil opp/ned) for å velge korrekt kode fra listen, og prøv deretter å bruke denne fjernkontrollen med komponenten.
Koden skal starte med komponenttypen (for eksempel DVD 009). Hvis det finnes mer enn én, starter du med den første. For å prøve fjernkontrollen, slår du komponenten på eller av (til standby) ved å trykke på SOURCE . Hvis dette ikke ser ut til å virke, velger du neste kode fra listen (hvis det finnes flere).
• Dersom du ikke kan finne eller legge inn korrekt forhåndsinnstilt kode, kan du fremdeles lære
fjernkontrollen individuelle kommandoer fra andre fjernkontroller (se Programmere signaler fra andre fjernkontroller nedenfor).
7 Hvis du kan styre komponenten, trykker du på ENTER for å bekrefte. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser OK.
Programmere signaler fra andre fjernkontroller
Hvis den forhåndsinnstilte koden for komponenten ikke er tilgjengelig, eller de tilgjengelige kodene ikke fungerer korrekt, kan du programmere inn signaler fra fjernkontrollen til en annen komponent. Dette kan også brukes for å programmere inn funksjoner som ikke er inkludert i forhåndsinnstillingene, etter at du har lagt inn forhåndsinnstillingskoden.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP. 2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser den komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge LEARN, og trykk deretter på ENTER. PRES KEY vises på LCD-displayet.
• Trykk på RECEIVER for å avslutte eller avbryte.
4 Rett de to fjernkontrollene mot hverandre, og trykk på den tasten som skal “opplæres” på mottakerens fjernkontroll. PRES KEY begynner å blinke, for å indikere at fjernkontrollen er klar til å motta signaler.
• Fjernkontrollene bør være 2–5 cm fra hverandre.
2 – 5 cm
5 Trykk på den tilsvarende tasten på den andre fjernkontrollen som skal sende (opplærings) signalet til mottakerens fjernkontroll.
Dersom du for eksempel ønsker å lære kontrollsignalet for avspilling, trykker du og holder inne i et par sekunder. LCD-displayet vil vise OK dersom funksjonen har blitt lært. Hvis, av enkelte grunner, funksjonen ikke har blitt lært, vil LCD-displayet vise ERROR i et øyeblikk, og deretter vises PRES KEY igjen. Hvis dette s kjer, må du holde ( lærer)-tasten innt rykket mens du varier er
avstanden mellom de to fjernkontrollene, til LCD-displayet viser OK.
3
DISC
SETUP
MCACC
MENU
BAND
CLASS
RETURN
VOL
DVD
SOURCE
TUNER RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
RECEIVER
CH
ENTER
HDD
CH
LEVEL EFFECT
TV CH
DTV INFOREC MUTE
REC STOP
SETUP
ENTER
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
RECEIVER
TEST TONE
CH SELECT
SUBTITLE
ADV. SURR STEREO SLEEP
CH RETURN
10
RECEIVER CONTROL
ST ST
+
MPX
SHIFT
TV VOL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
LOUDNESS
MIDNIGHT/
STANDRAD
INPUT ATT FL DIMMER SR
T.EDIT
DTV ON/OFF
D.ACCESS
TOP MENU
GUIDE
DTV MENU
4
34
No
Norsk
Merk
1 • TV-koder (for eksempel koder for TV, CATV eller satellitt-TV) kan bare tildeles til knappene TV/SAT eller TV CONT.
• Hvis du tildeler TUNER-funksjonen til en annen komponen t, må du tildele den tilbake til den for håndsinnstilte Pioneer-koden for å kunne bruke den innebygde mottakeren.
2 Du kan ikke tildele RECEIVER-knappen. 3 • Du kan ikke tildele RECEIVER-knappen.
TV CONTROL-knappene (TV ,TV VOL +/–, TV CH +/– og INPUT SELECT) kan bare læres etter at du har valgt TV CONT.
4 • Enkelte kommandoer fra andre fjernkontroller kan ikke “læres”, men i de fleste tilfeller er det bare snakk om å flytte fjernkontrollene litt nærmere eller lengre fra hverandre.
• Hvis LCD på fjernkontrolle n viser ERROR, kan det også bety at minne t er fullt. Se Slette innstillingene for fjernkontrolltaster på side 35, for å slette en programmert knapp du ikke bruker, og derved frigjøre mer minne.
Styre resten av systemet
RETURN
GUIDE
Visse taster representerer funksjoner som ikke kan “læres” fra andre fjernkontroller. De tastene som er tilgjengelige, er vist nedenfor:
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
6 Hvis du vil programmere inn flere signaler for denne komponenten, gjentar du trinnene 4 og 5.
Hvis du vil pr ogrammere signa ler for en annen k omponent, går du u t av sekvensen og gjentar trinnene 1 til og med 5.
7 Trykk på RECEIVER-tasten for å avslutte og lagre funksjonen(e).
GUIDE
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
FL DIMMER SR
+
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
SOURCE
ENTER
CLASS MENU
BAND
RETURN
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TUNER DISPLAY
MPX
AUDIO
THX
AUTO SURR
DISC
SHIFT
VOL
SELECT
REC MUTE
A
REC STOP
BCD E
CH RETURN
HDD
DVD
SUBTITLE
CH CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
Slette innstillingene for fjernkontrolltaster
Dette sletter en av tastene du har programmert, og gjenoppretter tasten til fabrikkinnstillingen.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP. 2 Trykk på den MULTI CONTROL-tasten som tilsvarer den tasteinnstillingen du vil slette.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge ERASE, og trykk deretter på ENTER. LCD-displayet blinker PRES KEY. 4 Trykk og hold inne den tasten som skal slettes i to sekunder. LCD-displayet viser OK eller NO CODE for å bekrefte at tasten har blitt slettet. 5 Gjenta trinn 4 for å slette andre taster.
6 Trykk på RECEIVER-tasten når du er ferdig.
Slette alle forhåndsinnstillingene i fjernkontrollen
Dette vil slette alle de forhåndsinnstilte kodene, og de programmerte tastene.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
Merk
1 Du kan ikke bruke direktefunksjonen med TV CONT-funksjonen.
2 Trykk på tasten DVD/LD MULTI CONTROL. 3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge RESET, og trykk deretter på ENTER, og hold inne
i ca. to sekunder. LCD viser OK for å bekrefte at forhåndsinnstillingene for fjernkontrollen er slettet.
Direktefunksjon
• Standardinnstilling: ON Du kan bruke egenskapene i Direktefunksjonen for å styre én komponent med fjernkontrollen mens du samtidig bruker mottakeren for å spille av fra en annen komponent. Dette lar deg for eksempel bruke fjernkontrollen til å klargjøre og lytte til en CD på mottakeren, og deretter bruke fjernkontrollen til å spole tilbake en kassett på videospilleren mens du fremdeles lytter til CD-spilleren. Når Direktefunksjonen er på, vil alle komponenter du velger (med MULTI CONTROL-tastene) bli valgt av både mottakeren og fjernkontrollen. Når Direktefunksjonen er av, kan du bruke fjernkontrollen uten
å påvirke mottakeren.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP. 2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge DIRECT F, og trykk deretter på ENTER.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten du ønsker å styre.
4Bruk / (pil opp/ned) for å velge ON eller OFF, og trykk deretter på ENTER for å bekrefte.
LCD-en viser OK for å bekrefte innstillingen.
1
Bekrefte forhåndsinnstilte koder
Bruk denne funksjonen til å sjekke hvilken forhåndsinnstilt kode som er tildelt til en av MULTI CONTROL-tastene. 1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1­tasten. LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du ønsker å sjekke den forhåndsinnstilte koden for.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge READ ID, og trykk deretter på ENTER.
Merkenavnet og forhåndsinnstilt kode vises på displayet i tre sekunder.
Norsk
35
No
Styre resten av systemet
Kontroller for TV
Denne fjernkontrollen kan styre komponenter når du har lagt inn de riktige kodene eller har “lært” mottakeren kommandoene (se Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter på side 34 for mer om dette). Bruk MULTI CONTROL-tastene for å velge komponenten.
TV CONTROL-tastene på fjernkontrollen er ti ltenkt å styre den TV-en s om er tilordnet til taste n TV
CONT. Hvis du har to TV-er, tildeler du hoved-TV-en til TV CONT-tasten.
Tast(er) Funksjon Komponenter
TV Trykk for å slå komponenten som er tildelt TV CONT-
INPUT SELECT
TV CH +/– Velger kanaler. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV TV VOL +/– Justerer TV-volumet. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV SOURCE Veksler TV eller CATV mellom standby og på. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Brukes for å velge “A”-kommandoene i menyen for
Brukes for å velge kommandoene “RED/B” på en
Brukes for å velge kommandoene “CYAN/E” på en
Brukes for å velge kommandoene “GREEN/C” på en
Brukes for å velge kommando ene “YELLOW/D” på en
AUDIO Brukes for å endre lydspor. Satellitt-TV/TV CH RETURN GUIDE
RETURN Brukes for å velge RETURN eller EXIT.Satellitt-TV/TV
Talltaster Brukes for å velge en bestemt TV-kanal. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
+10-tasten Brukes for å legge inn et desimalkomma når du
ENTER/DISC Brukes for å legge inn en kanal. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV MENU Velger menyskjermbildet. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
 &
ENTER TOP MENU Setter TEXT ON for TV-er. TV
tasten på eller av. Endrer TV-inngangen. (Ikke mulig på alle modeller.) TV
satellitt-TV.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
Brukes til å gå tilbake til foregående valgte kanal. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV Brukes som GUIDE-tasten for navigering. Kabel-TV / Satellitt-TV/TV Setter TEXT OFF for TV-er. TV
velger en bestemt TV-kanal.
Velg eller juster, og naviger mellom alternativer i menyskjermbildet.
Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Kontroller for andre komponenter
Denne fjernkontrollen kan styre disse komponentene når du har lagt inn de riktige kodene eller har “lært” mottake ren kommandoene (se Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter på side 34 for mer om dette). Bruk MULTI CONTROL-tastene for å velge komponenten.
Tast(er) Funksjon Komponenter
SOURCE Trykk her for å slå komponentene på eller til standby. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Trykk her for å gå tilbake til starten på gjeldende spor.
Trykk her for å gå videre til starten på neste spor.
Pauser avspilling eller opptak. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Starter avspilling. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Holdes inne for avspilling i raske bevegelser. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Holdes inne for avspilling i raske bevegelser bakover. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Stopper avspillingen (på noen modeller vil
REC
(SHIFT+) REC STOP
(SHIFT+) Talltaster Direkte tilgang til spor på en programkilde. CD/MD/CD-R/VCR/LD-spiller
+10-tasten Velger spor med høyere nummer enn 10. (Trykk for
ENTER/ DISC
TOP MENU Viser platens “top”-meny på en DVD-spiller. DVD/DVR-spiller MENU Viser menyer for den DVD eller DVR du bruker nå. DVD/DVR-spiller
Pauser båndet. Kassettspiller Stopper båndet. Kassettspiller
Flere trykk gjør at du hopper til starten på foregående spor.
Gå tilbake, kanaler (kanal –). DVR/VCR
Flere trykk gjør at du hopper til starten på etterfølgende spor.
Gå frem, kanaler (kanal +). VCR
plateskuffen åpnes hvis platen allerede er stoppet når du trykker her).
Starter opptak. For å hindre utilsiktet opptak, må denne tasten trykkes inn to ganger for å tre i kraft.
Stopper opptak. DVR-spiller
Bruk talltastene for å navigere i skjermbildet. DVD/DVR-spiller
eksempel på +10 og deretter 3 for å velge spor 13.) Velger platen. CD-spiller med magasin Løser ut platen. MD-spiller Brukes som ENTER-tasten. VCR Brukes som CLEAR-tasten. DVD Viser oppsettsskjermbildet for DVR-spillere. DVR-spiller Endrer side på en LD. LD-spiller
DVR-spiller/kassettspiller CD/MD/CD-R/DVD/LD-
spiller
CD/MD/CD-R/DVD/LD­spiller
DVR-spiller/kassettspiller
DVR-spiller/kassettspiller
DVR-spiller/kassettspiller
DVR-spiller/kassettspiller CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVR-spiller/kassettspiller
MD/CD-R/VCR/DVR-spiller/ kassettspiller
CD/MD/CD-R/VCR/LD-spiller
36
No
Norsk
Styre resten av systemet
Tast(er) Funksjon Komponenter
ENTER Starter avspilling. Kassettspiller
/ Hurtigspoler/hurtigspiller båndet. Kassettspiller  &
ENTER GUIDE Trykk for å få tilgang til oppsettskjermen for DVD-
CH +/– Velger kanaler. VCR/DVD/DVR-spiller
AUDIO Endrer lydspråk eller kanal. DVD/DVR-spiller SUBTITLE Viser/endrer undertekstene på flerspråklige DVD-er. DVD/DVR-spiller HDD (SHIFT +
CH–) DVD (SHIFT +
CH+)
Navigerer i DVD-menyer/alternativer. DVD/DVR-spiller
spiller.
Velger spor. CD/MD/CD-R/
Endrer til harddiskkontrollene når du bruker DVD/ HDD-opptaker.
Bytter til DVD-kontrollene når du bruker DVD/HDD­opptaker.
DVD/DVR-spiller
DVR-spiller
DVR-spiller
Kassettspiller
Norsk
37
No
Andre tilkoblinger
Kapittel 11:
Andre tilkoblinger
Advarsel
Før du kobler opp systemet eller endrer noen koblinger, må du pass e på at strømmen er slåt t av, og
at nettledningen er trukket ut av stikkontakten. Å plugge inn komponentene bør være den siste koblingen du utfører på systemet.
• Vær forsiktig så høyttalerledningene fra ulike kontakter ikke kommer i kontakt med hverandre.
• Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 (se Endre høyttalerimpedans
side 43 dersom du bruker høyttalere med impedans på under 8 Ω).
Oppsett andre sone, høyttaler B
Etter at du har valgt SB 2ND Z i Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, kan du bruke høyttalerne som er koblet til (bakre surround) høyttalerkontaktene B på bakpanelet, for å lytte til stereoavspilli ng i et annet rom. Se Veksle høyttalersystemet nedenfor, for lyttealternativene med dette oppsettet.
1 Koble et par høyttalere til høyttalerkontakten for bakre surround på bakpanelet.
Koble dem til på samme måte som du koblet til høyttalere i Koble til høyttalerne på side 14. Pass på at du går gjennom Tips om plassering av høyttalere på side 15 når du plasserer høyttalerne i et annet rom.
2 Velg SB 2ND Z fra “SB. SYSTEM”-menyen.
Se Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 for å gjøre dette.
Veksle høyttalersystemet
Dersom du valgte SB 2ND Z i Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, har du tre alternativer for høyttalersysteminnstillinger, når du bruker SPEAKERS-knappen. Dersom du valgte SB NORM. eller SB BIAMP, er systemet stilt inn som SPA eller SPAB (respektive). Alternativene nedenfor er bare
for SB 2ND Z- innstillingen.
• Bruk SPEAKERS-knappen på frontpanelet for å velge innstilling for høyttalersystem.
1
“Bi-ampe” fronthøyttalerne
Å “bi-ampe” er å koble høyfrekvens- og lavfrekvenssignalet for høyttalerne til ulike forsterkere (i dette tilfellet, til både front- og bakre surround-kontaktene), for bedre ytelse i overgangsområdet. For å gjøre dette, må det være mulig å “bi-ampe” høyttalerne (de må ha separate terminaler for høy og lav), og lydforbedringen vil avhenge av typen høyttalere du bruker.
1 Koble til høyttalerne som vist nedenfor.
Denne illustrasjonen viser koblingene for å “bi-ampe” venstre fronthøyttaler. Koble til høyre fronthøyttaler på samme måte.
Venstre
fronthøyttaler
Siden både front- og bakre surround-kontakt sender ut samme lyden, betyr det ikke noe hvilket sett (front eller bakre surround) som gir effekt til hvilken del (Hi eller Low) av høyttaleren.
• Pass på at + / – koblingene er satt skikkelig i.
2 Velg SB BIAMP fra “SB. SYSTEM”-menyen.
Se Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 for å angi hvordan du bruker de bakre surround­høyttalerkontaktene.
Advarsel
• De fleste høytalere med både Hi og Low terminaler, har to metallplater som kobler Hi og Low
terminalene sammen. Disse må fjernes når du “bi-amper” høyttalerne, hvis ikke kan du skade forsterkeren. Se brukerhåndboken for høyttalerne for mer informasjon.
• Dersom høyttalerne har et avtakbart overgangsnettverk, må du passe på at du ikke fjerner det for
“bi-amping”. Dersom du gjør dette, kan du skade høyttalerne.
“Bi-koble” høyttalerne
Grunnene for “bi-kobling” er først og fremst de samme som for “bi-amping”, men det er i tillegg mulig å redusere forstyrrelsene i ledningene, noe som gir bedre lyd. Igjen, for å kunne gjøre dette, må det være mulig å “bi-koble” høyttalerne (det vil si at de må ha separate kontakter for de høye og lave
Trykk flere ganger for å velge alternativ for høyttalersystem:
SPA – Lyden sendes ut fra de høyttalerne som er koblet til A-høyttalerkontaktene (flerkanals avspilling er mulig).
SPB – Lyden sendes ut fra de høyttalerne som er koblet til høyttalersystem B (det er bare mulig å spille av i stereo).
SPAB – Lyden sendes ut fra høyttalersystem A (opp til 5 kanaler, avhengig av kilden), de to høyttalerne i høyttalersystem B og subwooferen. Flerkanalskilder (høres gjennom høyttalersystem A) er mikset ned for stereoutsending fra høyttalersystem B.
Merk
1 • Subwoofer-utgangen avhenger av de innstillingene du gj orde i Høyttalerinnstilling på side 28. Dersom SPB ble valgt ovenfor, kan det ikke høres lyd fra subwooferen (LFE-kanalen er ikke mikse t ned).
• Avhengig av Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, kan det hende at de bakre surround “pre-out”-utgangene endres.
• Alle høyttalersystemene (unntatt SB 2ND Z-koblinger) slåes av når du kobler til hodetelefoner.
frekvensene). Når du “bi-kobler”, må du passe på at du har valgt SB NORM. eller SB 2ND Z i Innstillinger for surround-høyttalere på side 26.
• For å “bi-koble” en høyttaler, kobler du to høyttalerledninger til høyttalerkontakten på mottakeren.
Det anbefales å bruke en bananplugg for den andre koblingen.
Advarsel
• Pass på at du alltid bruker para llellkobling (ikke serie- , noe som er ganske uvanlig) når du “bi-kobler” høyttalerne.
• Ikke koble til ulike høyttalere fra samme kontakt på denne måten.
38
No
Norsk
Andre tilkoblinger
Koble til ekstra forsterkere
Denne mottakeren har mer enn nok effekt for alt hjemmebruk, men det er mulig å legge til ekstra forsterkere til hver av kanalene på systemet, ved å bruke “pre-outs”. Koble opp som vist nedenfor hvis du vil ha ekstra forsterkere til å drive høyttalerne.
• Før du kobler opp systemet, eller endrer noen koblinger, må du passe på at strømmen er slått av, og at nettledningen er dradd ut av stikkontakten.
• Du kan bruke tilleggsforsterkeren med “pre­outs” for bakre surround kanal for en enkelt høyttaler. I så fall kobler du forsterkeren bare til den venstre (L (Single)) kontakten.
• Lyden fra de bakre surround-kontaktene vil avhenge av hvordan du har konfigurert Innstillinger for surround-høyttalere på side 26.
• Hvis du vil høre lyden bare fra “pre-out”, kan du bare koble fra alle høyttalere som er koblet direkte til mottakeren.
• Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE.
Til SUB WOOFER PREOUT-kontakten
Forsterker for senterkanal (mono)
Forsterker for bakre surround-kanal
Forsterker for surround-kanal
Forsterker for frontkanal
Subwoofer med forsterker
Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay
Hvis du har et Pioneer plasmadisplay1, kan du bruke en SR+kabel2 for å koble det til denne enheten og få
nytte av alle de hendige funksjonene, som for eksempel automa tisk veksling av v ideoinngangen på plasmadisplayet når innsignalet endres.
Pioneer plasmadisplay
• Bruk en SR+kabel med miniplugg (tre ringer) for å koble kontakten CONTROL IN på denne enheten til CONTROL OUT på plasmadisplayet.
Før du kan bruke de ekstra SR+funksjonene, må du gjøre noen få innstillinger i mottakeren. Se Signaltildelingsmenyen på side 40 for detaljerte anvisninger. Du bør koble opp kildekomponentene (DVD-spiller osv.) på en litt annen måte enn det som er beskrevet i dette kapittelet for å få full nytte av SR+funksjonene. Videoutgangen på hver komponent bør kobles direkte til plasmadisplayet, så bare audioutgangen (analog og/eller digital)skal kobles til denne mottakeren.
VIDEO
INPUT 1
DVD-spiller
DVD
AUDIO IN
Pioneer
plasmadisplay
Satellittmottaker osv.
Denne mottakeren
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
Bruke SR+modusen sammen med et Pioneer plasmadisplay
Når du er oppkoblet med en SR+kabel, blir en mengde funksjoner for å forenkle bruken av mottakeren sammen med plasmadisplayet tilgjengelige. Disse funksjonene omfatter:
• Visning av volumet på skjermen.
• Visning av lyttemodus på skjermen.
• Automatisk valg av videoinnsignal fra plasmadisplayet.
• Automatisk demping av lyden på plasmadisplayet.
Se også Signaltildelingsmenyen på side 40, for mer om innstilling av mottakeren.
1 Pass på at både plasmadisplayet og denne mottakeren er slått på, og at de er koblet sammen med SR+ kabelen.
Se Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay ovenfor, for mer om dette.
2 Trykk på RECEIVER, og deretter på SR+ for å veksle SR+ modus av/på.
Frontpanelet viser SR+ ON eller OFF.
3
Norsk
Merk
1 Denne mottakeren er kompatibel med alle Pioneer plasmadisplayer produsert i 2003 og senere. 2 • SR+kabelen med 3-ringet kontakt kan kjøpes fra Pione er, delenummeret er ADE7095. Kont akt Pioneer Customer Support divis ion for mer informasjon om kjøp av en SR+kabel (du kan også bruke en minitelefonjack med 3 kontakter, som fåes i handelen, for koblingen).
• Hvis du er koblet til et P ioneer plasmadisplay med en SR+kab el, vil du måtte r ette fjernkontrollen mot sensoren på plasm adisplayet for å styre mottakeren. I så fall vil du ikke kunn e styre mottakeren med fjernkontrollen hvis
du slår av plasmadisplayet. 3 Den automatiske dempefunksjonen for volumet aktiveres separat; se Signaltildelingsmenyen på side 40.
39
No
Andre innstillinger
Kapittel 12:
Andre innstillinger
Signaltildelingsmenyen
Det er ikke nødvendig å gjøre andre innstillinger i menyen Innstillinger for digitalinngang hvis du ikke koblet til det digitale utstyret i henhold til standardinnstillingene for de digitale inngangene, eller hvis du har koblet til utstyr med komponentvideokabler.
1 Velg “IN ASSIG.” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26, for mer om dette.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
DIG. IN
– Se Tildele de digitale inngangene nedenfor.
COMP. IN – Se Tildele komponentvideoinngangene nedenfor.
Tildele de digitale inngangene
• Standardinnstillinger:
COAX 1 (koaksial) – DVD COAX 2 (koaksial) – CD OPT 1 (optisk) – TV OPT 2 (optisk) – DVR
Denne innstillingen er bare nødvendig dersom du ikke koblet opp det digitale utstyret i samsvar med standardinnstillingene for digitale innganger (se ovenfor). Denne innstillingen forteller mottakeren hvilket digitalt utstyr som er koblet opp til hvilken kontakt, slik at tastene på fjernkontrollen stemmer overens med det du har koblet opp.
1 Velg “DIG. IN” fra menyen “IN ASSIG.” 2 Velg nummeret på den digitale inngangen hvor du koblet den digitale komponenten.
Bruk tastene / (pil venstre/høyre) for å gjøre dette.
• Numrene samsvarer med numrene ved siden av inngangen bak på mottakeren.
3 Velg komponenten som samsvarer med den du har koblet til denne inngangen.
Bruk / (pil opp/ned) -tastene for å velge DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
• Dersom du tildeler en digital inngang til en spesiell funksjon (for eksempel DVD) vil digitale innganger som tidligere har blitt tildelt denne funksjonen automatisk bli slått av.
4 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Tildele komponentvideoinngangene
• Standardinnstillinger:
COMP 1 – DVD COMP 2 – TV COMP 3 – DVR
Når du velger en inngangskilde (DVD/LD, TV/SAT, osv.), vil mottakeren sende ut det komponentvideosignalet som er tildelt til denne kilden. Dersom du ikke gjorde komponentvide okoblinger i henhold til stan darden ovenfor, må du tildele d e nummererte inngangene til de komponentene du har koblet til (ellers kan det hende at du ser videosignalet fra en annen komponent). Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13 for mer om dette.
1 Velg COMP. IN fra menyen IN ASSIG.. 2 Velg nummeret på komponentvideoinngangen der du koblet til videokomponenten.
Bruk / (pil venstre/høyre) for å gjøre dette.
• Numrene samsvarer med numrene ved siden av inngangen bak på mottakeren.
3 Velg komponenten som samsvarer med den du har koblet til denne inngangen. Bruk tastene / (pil opp/ned) for å velge mellom DVD, TV, DVR eller OFF.
Merk
1 Denne innst illingen fungerer bare for lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” og DTS.
• Pass på at du har koblet audio fra komponenten til de tilhørende inngangene bak på mottakeren.
• Dersom du kobler kildekomponenter til mottakeren ved å bruke en komponentvideokontakt, bør du også ha TV-en koblet til denne mottakerens COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-kontakter.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Oppsettsmenyen “Other”
Menyen “Other” brukes til å gjøre egne innstilinger som gjenspeiler hvordan du bruker mottakeren.
1 Velg “OTHER” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26, for mer om dette.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så på ENTER.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du justerer disse innstillingene i rekkefølge:
DRC – Spesifiser graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital (se Oppsett for kontroll av dynamikkområdet nedenfor).
DUALMONO – Isoler én kanal når du lytter til plater med “dual mono”-koding (se Oppsett for dobbel mono nedenfor).
LFE ATT – Still inn dempenivået for LFE-kanalen (se Oppsett for LFE-demper nedenfor).
SR+ – Angi hvordan du ønsker å styre Pioneer plasmadisplay (se SR+oppsett av Pioneer plasmadisplayer nedenfor).
3 Gjør de nødvendige justeringene for hver innstilling og trykk på RETURN for å bekrefte etter hver meny.
Oppsett for kontroll av dynamikkområdet
• Standardinnstilling: OFF
Disse innstillingene spesifiserer graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital og DTS filmspor. Den kan brukes når du lytter til surround-lyd på lavt volum.
1 Velg DRC fra oppsettsmenyen OTHER. 2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
OFF – Ingen endring av dynamikkområdet (bruk denne når du bruker et høyt volum).
MID – Middels innstilling.
MAX – Dynamikkområdet reduseres (kraftige lyder får mindre volum, og svake lyder blir sterkere).
3 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Oppsett for dobbel mono
Standardinnstilling: CH1 Du kan angi hvordan lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” skal avspilles. Dobbel mono er
ikke ofte brukt, men er noen ganger nødvendig når to språk må sendes til to forskjellige kanaler.
1 Velg DUAL MONO fra oppsettsmenyen OTHER. 2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
CH1 – Bare kanal 1 spilles av
CH2 – Bare kanal 2 spilles av
CH1 CH2 – Begge kanalene spilles av gjennom fronthøyttalerne
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
1
40
No
Norsk
Andre innstillinger
Oppsett for LFE-demper
• Standardinnstilling: ATT 0 dB Noen lydkilder med Dolby Digital og DTS har ultralave basstoner. Still inn LFE-demperen slik at de ultralave basstonene ikke forvrenger lyden fra høyttalerne.
1 Velg LFE ATT fra oppsettsmenyen OTHER. 2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
LFEAT 0 – Ingen begrensning (anbefalt innstilling)
LFEAT 10 – 10 dB begrensning
LFEAT ** – Ingen lyd fra LFE-kanal
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
SR+oppsett av Pioneer plasmadisplayer
Du kan gjøre følgende innstillinger hvis du har koblet et Pioneer plasmadisplay til denne mottakeren med en SR+ kab el. Merk at antall tilgjeng elige funksjoner vil avhe nge av det plasmadisplaye t som er tilkoblet. Se også Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay og Bruke SR+modusen sammen med et Pioneer plasmadisplay på side 39.
1 Velg “SR+” fra oppsettsmenyen OTHER. 2Bruk / (pil opp/ned) og ENTER for å velge den “VOL C.”-innstillingen du ønsker.
VOL C. OFF – Mottakeren styrer ikke volumet på plasmadisplayet
VOL C. ON – Når mottake ren bruker ett av de in nsignalene som anvend er plasmadisplayet (DVD/
LD, eller en annen av funksjonene nedenfor), blir volumet på plasmadisplayet dempet slik at du bare hører lyd fra mottakeren.
3 Tildel alle inngangskilder som er koblet til plasmadisplayet til det tilhørende inngangsnummeret.
Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge kilde (DVD, TV, DVR eller VIDEO), og der etter / (pil opp/ ned) for å velge inngangsnummer. Dette stemmer med mottakerens inngangskilde, med en nummerert videoinngang på plasmadisplayet. For eksempel, tildel DVD:3 dersom du har koblet til DVD-videoutgangen til videoinngang 3 på plasmadisplayet.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Norsk
41
No
Tilleggsinformasjon
Kapittel 13:
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Feil bruk blir ofte tolket som problemer og feil på utstyret. Hvis du tror at det er noe feil med denne komponenten, må du kontrollere punktene nedenfor. Noen ganger kan feilen ligge i en annen komponent. Undersøk de andre komponentene og evt. andre elektriske apparater som er i bruk. Hvis feilen ikke kan utbedres, selv etter at du har gått gjennom kontrollene som er listet opp nedenfor, må du kontakte nærmeste Pioneer-autoriserte reparatør for å få utført reparasjoner.
• Hvis enheten ikke fungerer normalt på grunn av eksterne effekter som statisk elektrisitet, drar du
støpselet ut av stikkontakten og setter det inn igjen for å gå tilbake til normale bruksforhold.
Problem Utbedring
Jeg får ikke slå på strømmen.
Det kommer ikke lyd når jeg velger en funksjon.
Det kommer ikke bilde når jeg velger en funksjon.
Veldig mye støy i mottaket.
Radiosendinger kan ikke velges automatisk.
Det kommer ikke lyd fra surround- eller senterhøyttalerne.
• Sett støpselet i stikkontakten.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og sett det inn igjen.
• Sjekk at det ikke er noen løse kordeler fra høyttalerledningene som er i kontakt med bakpanelet. Dette kan føre til at mottakeren slår seg av automatisk.
• Hvis strømmen blir slått av automatisk, må du ta systemet til nærmeste serviceverksted som er autorisert av Pioneer, for service.
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opp på side 10).
• Trykk på MUTE på fjernkontrollen for å slå av evt. demping.
• Trykk på SPEAKERS for å velge korrekt høyttalersett (se Veksle høyttalersystemet på side 38).
• Trykk på SIGNAL SELECT for å velge korrekt inngangssignal (se Velge innsignal på side 22).
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opp på side 10).
• Velg korrekt komponent (bruk tastene for inngangsvalg).
• Sjekk Tildele komponentvideoinngangene på side 40, for å passe på at du har tildelt den korrekte inngangen.
• Videoinngangen som er valgt på TV-monitoren er ikke korrekt. Se brukerhåndboken som ble levert med TV-en.
• Still inn korrekt frekvens.
• Koble til antennen (se side 14).
• Ingen andre kabler bør føres i nærheten av antennekontaktene eller antenneledningene.
• Strekk FM-antennen helt ut, plasser den der du får best mottak, og fest den til en vegg.
• Koble til en utendørs FM-antenne (se side 14).
• Juster retningen og plasseringen for beste mulige mottak.
• Koble til en intern eller ekstern AM-antenne i tillegg (se side 14).
• Slå av utstyr som forårsaker støy, eller flytt dem bort fra mottakeren.
• Plasser antennen lengre unna det utstyret som forårsaker støyen.
• Koble til en utendørsantenne (se side 14).
• Koble opp høyttalerne korrekt (se side 14).
• Se Høyttalerinnstilling på side 28 for å kontrollere høyttalerinnstillingene.
• Se Kanalnivå på side 29 for å kontrollere høyttalernivåene.
Problem Utbedring
Det kommer ikke lyd fra de bakre surround­høyttalerne.
Ingen lyd fra subwooferen.
Støy under avspilling av kassetter.
Det blir produsert lyd fra andre komponenter, men ikke fra LD- eller DVD­spilleren.
Det sendes ikke ut lyd, eller det sendes ut støy når programvare med DTS avspilles.
Når et søk utføres av en DTS-kompatibel CD­spiller under avspilling, sendes det ut støy.
Oppsettet ser korrekt ut, men avspillingslyden er rar.
Det virker som om det er tidsforskyvning mellom høyttaleren og det som sendes ut fra subwooferen.
Etter bruk av Autoop psett MCACC vil innstillingen av høyttalerstørrelse (LARGE eller SMALL) være feil.
• Se i Høyttalerinnstilling på side 28 for å sjekke innstillingene for bakre surround-høyttaler.
• Se Kanalnivå på side 29 for å kontrollere høyttalernivåene.
• Se Bruke bakre surround-kanal (“Extended”-modus) på side 23 for å sikre at “Extended”-modusen og lydmodusen er innstilt for bakre surround-lyd.
• Se etter at subwooferen er slått på.
• Hvis subwooferen har en volumknapp, må du skru denne opp.
• Den Dolby Digital- eller DTS-kilden du lytter til, har kanskje ikke en LFE-kanal.
• Sett Høyttalerinnstilling på side 28 til YES eller PLUS.
• Sett Oppsett for LFE-demper på side 41 til LFEAT 0 eller LFEAT 10.
• Flytt kassettspilleren lengre unna mottakeren, til støyen forsvinner.
• Still inn SIGNAL SELECT til AUTO, DIGITAL eller ANALOG i henhold til typen koblinger du har. (se side 22).
• Still inn de digitale inngangsinnstillingene korrekt (se side 40).
• Utfør digitale koblinger (se side 11), og still inn SIGNAL SELECT til DIGITAL (se side 22).
• Se brukerhåndboken som ble levert med DVD-spilleren.
• Still inn spillerens digitale volumnivå på fullt, eller i nøytral stilling.
• Pass på at innstillingene på spilleren er korrekte og/eller at utgangen for DTS-signalet er på. Se brukerhåndboken som ble levert med DVD­spilleren.
• Sett inngangssignaltypen til DIGITAL (se Velge innsignal på side 22).
• Dette er ikke en feil, men forsikre deg om at du skrur volumet ned for å forhindre utsending av høy støy fra høyttalerne.
• Sjekk at de positive/negative høyttalerkontaktene på mottakeren samsvarer med tilsvarende kontakter på høyttaleren (se Koble til høyttalerne på side 14).
•Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 for å sette opp systemet igjen og bruke MCACC (dette vil automatisk kompensere for forsinkelser i det som sendes ut fra subwooferen).
• Lyd med lav frekvens kan skyldes klimaanlegg eller motor. Slå av alle apparater i rommet og kjør Autooppsett MCACC en gang til.
42
No
Norsk
Tilleggsinformasjon
Problem Utbedring
Fjernkontrollen virker ikke.
SR-kabelen er koblet til, men de tilkoblede komponentene kan ikke styres med fjernkontrollen.
Displayet er mørkt eller av.
• Sett i nye batterier (se side 5).
• Bruk fjernkontrollen innenfor 7 m avstand, og en vinkel på 30° i forhold til sensoren på frontpanelet (se side 20).
• Flytt hindringer foran fjernkontrollen, eller bruk den fra en annen plassering i rommet.
• Pass på at det ikke kommer direkte lys inn på sensoren på frontpanelet.
• Koble fra alt som er koblet til CONTROL IN-kontakten, og bruk fjernkontrollen på vanlig måte (se Bruke andre Pioneer-komponenter på side 16).
• Sett SR-kabelen inn på nytt, og pass på at den er koblet til den rette kontakten (se Bruke andre Pioneer-komponenter på side 16).
• Pass på at det er opprettet en analog kobling mellom enhetene.
• Denne funksjonen fungerer bare med Pioneer-produkter.
• Trykk på FL DIMMER på fjernkontrollen flere ganger for å gå tilbake til standard.
Nullstille hovedenheten
Bruk denne fremgangsmåten for å sette alle innstillinger tilbake til standardinnstillingene fra fabrikken. Bruk frontpanelets kontroller til å gjøre dette.
1 Sette mottakeren i standby. 2 Mens du holder TONE-knappen inne, trykker du på, og holder inne STANDBY/ON-
knappen i ca. tre sekunder. 3 Når “RESET” vises i displayet, trykker du på ENTER.
OK? vises i displayet. 4 Trykk på SYSTEM SETUP for å bekrefte. OK vises i displayet for å indikere at mottakeren har blitt nullstilt til fabrikkinnstillingene.
Endre høyttalerimpedans
Vi anbefaler at du bruker høyttalere på 8 til dette systemet, men det er mulig å endre impedansinnstillingen hvis du planlegger å bruke høyttalere med impedans på 6 Ω.
• Med mottakeren i standby, trykker du på STANDBY/ON mens du holder inne knappen SPEAKERS.
Hver gang du gjør dette, bytter du mellom impedansinnstillingene:
SP 6 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 6 Ω.
SP 8 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 8 eller mer.
Advarsel vedrørende nettledningen
Hold nettledningen i støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i ledningen. Ta aldri i ledningen med våte hender, da dette lett kan føre til kortslutning eller elektrisk støt. Sett ikke apparatet, møbler o.l. på ledningen, og la ikke ledningen komme i klem. Slå aldri knute på ledningen, og bunte den ikke sammen med andre ledninger. Nettledningen bør legges slik at det ikke er sannsynlig at den tråkkes på. En skadd ledning kan forårsake brann eller elektrisk støt. Kontroller nettledningen jevnlig. Hvis den er skadd, må du skaffe en ny ledning hos nærmeste autoriserte Pioneer-verksted eller -forhandler.
Rengjøre enheten
• Bruk en pusseduk eller en tørr fille for å tørke bort støv og skitt.
• Hvis overflaten er veldig skitten, tørker du med en myk fille, godt vridd opp, som er dyppet i et nøytralt rengjøringsmiddel, utblandet fem til seks ganger med vann. Tørk etter med en tørr fille. Bruk ikke møbelvoks eller møbelrens.
• Bruk aldri tynnere, bensin eller spraymidler mot insekter, eller andre kjemikalier på eller i nærheten av denne enheten, for disse vil få overflaten til å irre.
Norsk
Utgitt av Pioneer Corporation.
Utgitt av Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Med alle rettigheter.
Med alle rettigheter.
43
No
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
<VSX-915-SwNo>
MAN-VSX-915-SN
Loading...