Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanförproduktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du
lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara
därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller
region. Försäkra dig om att spänningen i det
område där apparaten kommer att användas
motsvarar den spänning (t. ex. 230 V eller 120 V)
som anges på bakpanelen.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
D3-4-2-1-3_A_Sw
D3-4-2-1-4_A_Sw
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5°C – +35°C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
ellerpå platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen (minst 60 cm på
ovansidan, 10 cm på baksidan och 30 cm på varje
sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
från överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
S
T
A
N
D
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
D
U
R
R
S
T
/
D
I
/
R
A
U
E
C
L
T
I
O
T
S
T
S
E
U
N
R
S
I
R
I
N
G
G
N
M
A
S
L
O
E
D
L
E
E
C
T
S
T
A
N
D
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/
S
A
T
F
P
L
H
O
N
E
I
N
S
P
U
D
T
V
A
R
T
/
T
V
C
R
D
S
I
MM
P
E
B
A
N
D
T
U
N
IN
/
S
G
T
A
TI
O
N
T
U
E
A
U
D
A
E
K
R
E
R
S
N
E
R
DI
T
I
O
E
/
X
V
T
I
EN
D
D
M
O
D
T
O
N
E
E
O
E
V
D
M
I
D
U
E
E
L
A
O
T
C
O
E
Q
U
S
E
I
C
US
H
T
I
C
Q
I
C
K
T
U
P
A
N
N
E
L
A
M
C
P
D
L
I
F
I
E
R
V
S
C
D
R
/
T
A
P
E
/
E
M
M
N
D
T
U
E
L
R
SY
S
TEM
S
E
T
U
P
R
ET
T
I
J
O
T
U
N
E
R
U
S
R
-
N
V
I
D
E
O
V
A
I
D
U
E
X
O
DOW
N
D3-4-2-1-7b_A_Sw
X
9
1
5
G
M
A
S
T
V
E
O
R
L
U
M
E
U
P
2
Sw
Svenska
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten
skall stå oanvänd under en längre tid (till exempel
under semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte skall
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ett hem. Om fel som kräverreparation uppstårpå
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en
restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
måste användaren betala förreparationen även
under garantitiden.
KO41_Sw
Tillverkad under licens från Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” och
symbolen med dubbla D:n är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” och
“Neo:6” är varumärken som tillhör
Digital Theater Systems, Inc.
Du är förmodligen van vid att använda en stereoanläggning för att lyssna på musik, men är kanske
inte lika van vid hemmabioanläggningar som ger dig många fler valmöjligheter (till exempel
surroundljud) när du lyssnar på ljudspår.
Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som
om du befinner dig mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en
hemmabioanläggning beror inte bara på de högtalare du har installerat i rummet, utan också på
ljudkällan och receiverns ljudinställningar.
DVD-Videoskivor har blivit det vanligaste mediet för hemmabio tack vare storleken, kvaliteten och
användarvänligheten. Beroende på vilken DVD-skiva som spelas kan du få upp till sju olika ljudspår
från en skiva och alla skickas till olika högtalare i ljudanläggningen. Det är detta som skapar
surroundeffekten och ger dig en känsla av att ‘vara där’.
Denna receiver avkodar automatiskt DVD-Videoskivor i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surroundformat i enlighet med dina högtalarinställningar. I de flesta fall behöver du inte göra några ändringar
för att få realistiskt surroundljud, men andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva med
flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på sidan 21.
Kontrollera innehållet i lådan
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som skall medfölja:
• Inställningsmikrofon• AM ramantenn• Fjärrkontroll
• AA/R6 torrbatterier x 2• FM trådantenn
• Denna bruksanvisning
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
SELECT
A
TUNER
DISPLAY
BCDE
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDRAD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
SHIFT
RECEIVER
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
REC MUTE
EFFECT
/CH SEL
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD
CH CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
EQ
LEVEL
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande
försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Se till att plus- och minuspolerna på batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
• Batterier med samma form kan ha olika spänning. Använd därför inte olika typer av batterier
tillsammans.
• När förbrukade batterier kasseras skall nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter
följas.
Installera
• När du installerar denna apparat skall du vara noga med att placera den på en jämn, stabil yta.
Placera den inte:
– på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd)
– nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger ett magnetiskt fält); detta kan ge
ljudstörningar
– i direkt solljus
– på fuktiga eller våta ställen
– på extremt varma eller kalla ställen
– på platser där det förekommer vibrationer eller andra rörelser
– på mycket dammiga ställen
– på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till exempel i ett kök)
receivern
Ventilation
Lämna lite fritt utrymme runt apparaten för att försäkra dig om god värmespridning (minst 20 cm
ovanför apparaten). Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme mellan apparaten och väggarna/
andra apparater stiger värmen gradvis inuti apparaten, vilket kan försämra prestandan och/eller
orsaka tekniska fel.
Springor och öppningar i apparathöljet är till för
ventilation och för att skydda anläggningen från
överhettning. För att undvika risk för brand bör du
aldrig placera föremål ovanpå enheten. Se också till
att öppningarna aldrig täcks över eller täpps till med
föremål (som tidningar, dukar, gardiner).
Anläggningen bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
Receiver
20 cm
Lägga i batterierna
Svenska
5
Sw
5-minutersguide
Kapitel 2:
5-minutersguide
Lyssna på Surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna skall kunna göras på enklast möjliga sätt, så
med nedanstående snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de
flesta fall kan du helt enkelt låta receivern behålla sina grundinställningar.
• Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i
eluttaget.
1 Anslut din DVD-spelare.
För att få surroundljud måste du göra en digital anslutning från DVD-spelaren till receivern. Du kan
dessutom använda antingen koaxiala (rekommenderas) eller optiska uttag (båda behövs ej). Om du
ansluter med en optisk kabel, se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40 för att
ställa in den optiska ingången för DVD.
Använd en videokabel för att ansluta DVD-spelarens videoutgång till receivern via de uttag som visas
nedan.
2 Anslut TV:n.
Använd en videokabel för att ansluta receivern till TV:n via de uttag som visas nedan.
Optisk kabel
DVD-spelare
Koaxial
kabel
TV
Videokabel
Videokabel
3 Anslut dina högtalare.
En fullständig uppsättning med åtta högtalare (inklusive subwoofer) visas här men du kan själv välja
hur din uppsättning skall se ut. Anslut helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas nedan.1
Receivern fungerar med endast två stereohögtalare (de främre högtalarna på bilden) men vi
rekommenderar att minst tre högtalare används och en fullständig uppsättning ger bäst ljud.
Se till att du ansluter den högra högtalaren till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till
vänster kontakt. Se också till att de positiva och negativa (+/–) kontakterna på receivern respektive
högtalarna stämmer överens. Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 Ω (se
Ändra högtalarimpedans på sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Främre högtalare
Centerhögtalare
LR CLSRS
Aktiv
subwoofer
Surroundhögtalare
SW
Bakre surroundhögtalare
SBLSBR
Varning
• Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i
högtalarkontakten. Använd högtalarsladdar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till
receivern.
6
Sw
Svenska
OBS
1 • Om du inte använder subwoofer skall inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på sidan 28).
• Om du bara använder en bakre surroundhögtalare skall den anslutas till det bakre vänstra surrounduttaget (L).
5-minutersguide
Förbered den högtala rkabel du skall använda genom att skala av cirka 10 mm av kabelns skyddshölje
och tvinna ihop de frilagda kabeltrådarna ordentligt (figur A).
Skruva upp kontaktskruven ett par varv tills det finns tillräckligt med plats för att sticka in den
avskalade delen av kabeln (figur B). När kabeln väl är på plats skruvar du åt kontakten tills kabeln är
ordentligt fastlåst (figur C).
fig. Afig. Bfig. C
10mm
Högtalarnas placering har stor inverkan på ljudet.
Placera högtalarna enligt anvisningarna på bilden
för bästa möjliga surroundljudeffekt. Läs mer om
detta under Placering av högtalarna på sidan 15.
4 Anslut receivern till ett vägguttag och slå
på strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren,
subwoofern och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV
för denna receiver. Läs i manualen som medföljde
TV:n, om du inte vet hur detta görs.
5 Tryck på QUICK SETUP på frontpanelen för
att ange vilka högtalare som ingår i din
anläggning samt rumsstorlek och
lyssnarposition.
Använd MULTI JOG-ratten för att välja och ENTER för att bekräfta valet. Se Använda
snabbinställningen nedan om du är osäker på inställningarna.
6 Spela en DVD-skiva och justera volymen efter behag.
Se också till att DVD/LD lyser på receiverns display vilket markerar att DVD-ingången har valts. Om
den inte är vald trycker du på DVD/LD på fjärrkontrollen för att ställa in receivern på DVD-ingången.
Man kan ställa in många olika ljudalternativ. Läs mer om detta under Lyssna på anläggningen på
3
sidan 21.
Främre
högtalare
(L)
Lyssnarens
plats
Centerhögtalare
(C)
1
Subwoofer (SW)
Surroundhögtalare
(LS)
Främre
högtalare
(R)
Bakre
surroundhögtalare
(SBL)
Surroundhögtalare
(RS)
Bakre
surroundhögtalare
(SBR)
3 Använd ratten MULTI JOG för att välja högtalaruppsättning.
Om en subwoofer har upptäckts i steg 2 kan du
välja mellan följande alternativ:
2.1ch3.1ch
7.1ch
Om ingen subwoofer upptäcktes i steg 2 kan du
välja mellan följande alternativ:
6.1ch5.1ch
4.1ch
2.0ch3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch5.0ch
• Se i tabellen nedan vilken
högtalaruppsättning som motsvarar din
anläggning.
Center-
2.0 ch
2.1 ch
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch
6.1 ch
7.0 ch
7.1 ch
Främre
högtalare
högtalare
Surroundhögtalare
4 Tryck på ENTER.
5 Använd MULTI JOG-ratten för att välja rumsstorlek.
Du väljer mellan litet (S), medium (M) och stort (L) beroende på hur långt från lyssnarens plats
högtalarna är placerade. M står för ett medelstort rum.
6 Tryck på ENTER.
7 Använd MULTI JOG-ratten för att ställa in lyssnarposition.
Du kan växla mellan följande alternativ:
• FWD – Om du sitter närmare de främre högtalarna än surroundhögtalarna
• MID – Om du sitter lika långt från de främre högtalarna som från surroundhögtalarna
2
• BACK – Om du sitter närmare surroundhögtalarna än de främre högtalarna
8 Tryck på ENTER för att bekräfta inställningen.
På displayen visas den högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition du har valt.
Bakre
surroundhögtalare
(1 högtalare)
(1 högtalare)
(2 högtalare)
(2 högtalare)
Sub-
woofer
Använda snabbinställningen
Du kan använda snabbinställningsfunktionen (Quick setup) för att snabbt få igång din anläggning
och behöver då bara trycka på några få knappar. Receivern gör automatiskt de nödvändiga
inställningarna när du har angivit din högtalaruppsättning, rumsstorlek och lyssnarposition. Använd
knapparna på frontpanelen för nedanstående steg.
• Om du vill se ett mer komplett inställningsalternativ, se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan8. Du kan då hoppa över snabbinställningen.
1 Om receivern är avstängd trycker du på STANDBY/ON för att sätta på strömmen.
2 Tryck på QUICK SETUP.
SW DET blinkar på displayen medan receivern kontrollera om du har någon subwoofer. SW YES (ja)
eller SW NO (nej) bekräftar att subwooferkontrollen har utförts, och sedan uppmanas du på displayen
att välja din högtalaruppsättning.
OBS
1Se även Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26 f ör ytterligare inställningsalternativ.
2 Du kan behöva ställa in din DVD-spelare så att den matar ut följande ljudformat: Dolby Digital, DTS och PCM 88,2/96kHz (2-kanaligt l jud; se DVD-spelarens bruksanvisning för mer information om detta).
3 Beroende på vilken typ av DV D-spelare eller skiva du använder kan du eventue llt bara få 2-kanal igt digitalt stereoljud och analogt ljud. Då måste avlyssningsfunktionen ställas in på STANDARD (se Lyssna med surroundljud på
sidan 21 om du skulle behöva ändra) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Svenska
7
Sw
Snabbinställning av surroundljud
T
Kapitel 3:
Snabbinställning av surroundljud
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC)
Det automatiska MCACC-systemet (Auto Multi-Channel Acoustic Calibration) mäter de akustiska
förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek
och avstånd från lyssnarplatsen samt utför test för både kanalfördröjning och volymnivå för
individuella kanaler. När den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats, använder receivern
information som kommer från en serie testtoner för att få bästa möjliga högtalarinställningar1 och
balans för just ditt rum.
Viktigt
• Den automatiska MCACC-inställningen raderar eventuella tidigare högtalarinställningar.
• Kontrollera att hörlurar inte är anslutna.
Varning
• De testtoner som används för den automatiska MCACC-inställningen matas ut på hög volym.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MIC-uttaget på frontpanelen.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan
högtalarna och mikrofonen.
• Tryck på locket vid PUSH OPEN för att komma åt
mikrofonuttaget (MCACC SETUP MIC) och
videouttagen på frontpanelen (sidan 13).
Om du har ett mikrofonstativ placerar du mikrofonen
i detta så att den befinner sig i öronhöjd på den plats
där du brukar sitta och lyssna. Annars placerar du mikrofonen i öronhöjd på ett bord eller en stol.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
AUX
TUNER
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MASTER
VOLUME
UPDOWN
2 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen.
3 Om du har en subwoofer skall denna sättas på.
4 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
• Du kan när som helst trycka på SYSTEM SETUP en ytterligare gång för att stänga
systeminställningsmenyn.
5 Välj ”A. MCACC” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER.
6 Försäkra dig om att ”SB NORM.” är vald och tryck sedan på ENTER.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på ENTER. Systemet matar ut en serie testtoner för
att fastställa nivån på bakgrundsljud i omgivningen.
Om brusnivån i rummet är för hög blinkar NOISY! på displayen i fem sekunder. För att avbryta och
kontrollera brusnivåerna igen trycker du på SYSTEM SETUP (se OBS nedan beträffande störande ljud
i omgivningen), eller på ENTER när du får frågan om du vill försöka en gång till (RETRY?).
• Sänk inte volymen medan testtonerna matas ut. Då kan högtalarinställningarna bli fel.
Systemet kontrollerar nu mikrofonen och din högtalaruppsättning.
Om du ser ett felmeddelande (ERR) på displayen kan det vara något problem med mikrofonen eller
högtalaranslutningarna. Stäng av strömmen och undersök det problem som anges i felmeddelandet
(ERR; se nedan). Försök sedan starta den automatiska surroundinställningen igen.
• ERR MIC – Kontrollera mikrofonanslutningen.
• ERR Fch – Kontrollera anslutningarna till de främre högtalarna.
• ERR SBch – Kontrollera den bakre surroundhögtalarens anslutningar.
• ERR SW – Kontrollera att subwoofern har satts på och att volymen på subwoofern har vridits upp.
7 Bekräfta din högtalaruppsättning när du ser CHECK OK på displayen.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera samtliga högtalare i tur och ordning. YES (ja) eller
NO (nej) skall motsvara de för närvarande anslutna högtalarna. Om den högtalaruppsättning som
visas inte stämmer, skall du använda / (vänster-/högerpil) för att ändra inställningen. När du är
klar går du vidare till nästa steg.
8 Välj CHECK OK på displayen och tryck sedan på ENTER.
Den automatiska MCACC-inställningen kontrollerar avslutningsvis nivån på subwoofern.
• Om utgångsnivån på subwoofern är för hög/låg, blinkar SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP på displayen
i fem sekunder. För att avsluta och kontrollera subwooferns volymnivå trycker du på SYSTEM
SETUP, eller på ENTER när du får frågan om du vill pröva igen (RETRY?).
9 Den automatiska MCACC-inställningen är nu klar!
MCACC-indikatorn på frontpanelen kommer att tändas för att visa att surroundinställningarna är
klara.
De inställningar som gjorts under den automatiska MCACC-inställningen bör ge utmärkt
surroundljud, men det går också att justera dessa inställningar manuellt med hjälp av
systeminställningsmenyn (System Setup; se sidan 26 och framåt).
När du ser SKIP? kan du istället trycka på / (vänster-/högerpil) för att välja ett av nedanstående
alternativ och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att kontrollera inställningarna:
• CHK SP – Kontrollera antalet anslutna högtalare och deras storlek (läs mer om detta på sidan 28)
2
3
4
8
Sw
Svenska
OBS
1 O m du tänker använda dubbla slutsteg på dina främre högtalare (bi-amping) eller installera en separat högtalaruppsättning i ett annat rum skall du läsa igenom Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 och försäkra
dig om att du ansluter högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare.
2 Receivern kommer automatiskt att stänga den aktuella menyn om ingenting händer på tre minuter. Om du vid något tillfälle avbryter den automatiska MCACC-inställningen avslutas inställningen automatiskt utan att några
inställningar sparas.
3 O m du tänker använda dubbla slutsteg på dina främre högtalare (bi-amping) eller installera en separat högtalaruppsättning i ett annat rum skall du läsa igenom Inställning av de bakre surroundhögtalarna och försäkra dig om
att du ansluter högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare.
4 • Beroen de på de förhålla nden som råder i ju st ditt rum kan id entiska högtalar e med konstorlek på runt 12 cm ibla nd få olika storleksinställningar. Du kan korrigera inställningarna manuellt med hjälp av anvisningarna under
Högtalarinställning på sidan 28.
• Inställning en för avståndet ti ll subwoofern kan vara längre än det verkliga avståndet från lyssnarens plats. Denna inställning skall ändå vara korrekt (tar hänsyn till fördröjning och rumm ets egenskaper) och behöver i allmänhet
inte ändras.
Snabbinställning av surroundljud
• CHK DIST. – Kontrollera avståndet till högtalarna från den plats där du brukar lyssna (läs mer om
detta på sidan 29)
• CHK LEVEL – Kontrollera balansen mellan högtalarna i anläggningen (läs mer om detta på
sidan 29)
• CHK EQ – Välj antingen ALL CH eller F ALIGN för att kontrollera frekvensbalansen på din
högtalaranläggning utifrån de akustiska förhållandena i ditt rum (läs mer om detta på sidan 27)
10 När du är klar väljer du ”SKIP?” för att gå tillbaka till systeminställningsmenyn.
• Kom ihåg att dra ur mikrofonkontakten när du är klar med den automatiska MCACCinställningen.
Andra problem vid användning av den automatiska MCACCinställningen
Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko
från väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande
inställningarna bli fel. Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater (inklusive
luftkonditionering, kylskåp, fläkt, etc.) som kan påverka miljön, och stäng av dem om så behövs. Om
det visas några instruktioner på frontpanelens display skall dessa följas.
• En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens funktion. Om så verkar vara fallet skall du stänga
av TV:n medan den automatiska MCACC-inställningen görs.
Svenska
9
Sw
Anslutning
Kapitel 4:
Anslutning
Anslutning av kablarna
Se till att inte böja kablarna över apparatens
ovansida (såsom visas på bilden). Om detta sker kan
det magnetiska fält som skapas av apparatens
transformatorer förorsaka ett brummande ljud från
högtalarna.
Viktigt
• Innan du ansluter kablar eller ändrar några
anslutningar skall strömmen stängas av, och nätkabeln skall dras ut ur eluttaget.
Analoga ljudkablar
Använd RCA-stereokablar för att ansluta analoga
ljudenheter. Dessa kablar har vanligtvis röda och vita
kontakter: anslut de röda kontakterna till R-uttagen
(höger) och de vita till L-uttagen (vänster).
Digitala ljudkablar
För att ansluta digitala apparater till denna receiver
skall koaxiala digitala ljudkablar eller optiska kablar
användas (kan köpas i radio-/TV-affärer).
• När du använder optiska kablar måste du vara
försiktig när du sätter i kontakten så att du inte
skadar den lucka som skyddar det optiska
uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt under
förvaring. Kabeln kan även skadas om den böjs
runt skarpa hörn och kanter.
• Du kan också använda en RCA-videokabel av standardtyp för koaxiala digitala anslutningar.
Koaxial digital ljudkabel
Videokablar
RCA-videokablar av standardtyp
Dessa kablar är den vanligaste sorten för
videoanslutning och skall användas för anslutning
till de komposita videouttagen. De har gula kontakter
för att lätt kunna skiljas från ljudkablar.
Analoga ljudkablar
Höger (Röd)
Vänster (Vit)
Optisk kabel
RCA-videokabel av standardtyp
S-videokablar
S-videokablarna ger dig bättre bildåtergivning än
vanliga RCA-videokablar och detta beror på att de
sänder separata signaler för luminans och färg.
Komponentvideokablar
Använd komponentvideokablar för bästa möjliga
färgåtergivning av ditt videomaterial. Färgsignalen
för TV:n delas upp i luminans- (Y) och färgsignaler
(PB och PR) innan de matas ut. På så sätt undviks att
signalerna stör varandra.
Komponentvideokablar
Grön (Y)
B)
Blå (P
S-video
Röd (P
10
Sw
Svenska
R)
Anslutning
Ansluta en DVD-spelare och en TV
På den här sidan förklaras hur du ansluter en DVDspelare och en TV till receivern.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din
DVD-spelare till ingången DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) på receivern.
Använd en koaxial digital ljudkabel för denna
1
anslutning.
2 Anslut den komposita videoutgången och
de analoga stereoutgångarna2 på DVD-spelaren
till DVD/LD-ingångarna på receivern.
Använd en RCA-videokabel3 av standardtyp och en
RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga analoga
utgångar kan du läsa om hur dessa ansluts
under Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna nedan.
3 Anslut de analoga ljudutgångarna på din TV
till ljudingångarna märkta TV/SAT på receivern.
Detta gör att du kan spela upp ljudet från den
inbyggda tunern på TV:n. Använd en RCAstereokabel för detta.
• Om din TV har en inbyggd digitalavkodare kan
du också ansluta en optisk digital ljudutgång
från TV:n till ingången DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)
på receivern. Använd en optisk kabel för
anslutningen.
4 Anslut bildutgången MONITOR OUT på
receivern till en bildingång på TV:n.
Använd en RCA-videokabel av standardtyp för att
ansluta den komposita bildutgången.
4
DVD-spelare
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
Din DVD-spelare kan ha 5.1-kanaliga utgångar för
uppspelning av DVD Audio och SACD. Om så är
fallet kan du ansluta de flerkanaliga analoga
utgångarna till de flerkanaliga ingångarna på denna
receiver enligt bilden till höger.
TV
5
DVD/flerkanalig avkodare
med flerkanaliga analoga
utgångar
OBS
1 Om din DVD-spelare bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den op tiska ingången på receivern med hjälp av en op tisk kabel. När du g ör inställningarn a på receivern mås te du ange vilken ingång du har ans lutit
spelaren till (se In ställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
2 Med hjälp av dessa anslutningar kan du göra analoga inspelningar från din DVD-spelare.
3 Fö r bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokablar via uttaget mär kt S-VIDEO DVD/LD. Om DVD-spelaren även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen på sidan 13.
4 Fö r bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO MONITOR OUT. Se Använda komponentvideouttagen på sidan 13 om du vill använda komponentvideouttagen för att ansluta denna receiver
till din TV.
5 Flerkanalsingången kan bara användas när DVD 5.1 ch har valts (se sidan 24).
Svenska
11
Sw
Anslutning
Ansluta en satellitmottagare eller annan digitalbox
Mottagare för satellit-, kabel-TV och markburen
digital-TV är alla exempel på så kallade digitalboxar.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
digitalboxen till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
märkta TV/SAT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en optisk digital ljudutgång på
digitalboxen till DIGITAL-ingången OPT 1 (TV/
SAT) på receivern.
Använd en optisk kabel för denna anslutning.
2
1
3
Digitalbox
Ansluta andra ljudenheter
Hur många och vilken sorts anslutningar du kan
använda beror på den apparat du ansluter.4 Följ
nedanstående anvisningar för att ansluta en CDbrännare, MD-/DAT-spelare, videobandspelare eller
annan ljudenhet.
1 Om apparaten har en digital utgång ansluter
du denna till en digital ingång på receivern
enligt bilden.
Exemplet visar en koaxia l anslutning till den digitala
CD-ingången med hjälp av en koaxial digital
ljudkabel.
2 Om det behövs ansluter du apparatens
analoga ljudutgångar till en uppsättning lediga
ljudingångar på receivern.
Du måste ansluta på det här sättet för apparater utan
digital utgång, eller om du vill spela in från en digital
apparat. Använd en RCA-stereokabel så som visas
på bilden.
3 Om du ansluter en apparat för inspelning
skall du ansluta de analoga ljudutgångarna
(REC) till de analoga ljudingångarna på
inspelaren.
Exemplet på bilden visar en analog anslutning från
den analoga CD-R/TAPE/MD-utgången med hjälp
av en RCA-stereokabel.
4 Om din inspelare har en digital ingång kan
du ansluta denna till den digitala utgången på
receivern enligt anvisningarna på bilden.
Använd en optisk kabel för att göra denna
anslutning.
Om WMA9 Pro-avkodaren
Den här apparaten har en inbyggd WMA9 Proavkodare (Windows Media® Audio 9 Professional),
så det går att spela upp WMA9 Pro-kodat ljud via en
koaxial eller optisk digital anslutning till en WMA9
Pro-kompatibel spelare. Den anslutna PC:n, DVDspelaren, digitalboxen, etc. måste dock kunna mata
ut ljudsignale r i WMA9 Pro-format geno m en koaxial
eller optisk digital utgång.
Microsoft, Windows Media® och Windows-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
CD-brännare, MD, DAT,
bandspelare, etc.
12
Sw
Svenska
OBS
1 Om du redan har anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna väljer du helt enkelt en annan ingång. För att ta emot en signal måste du dock trycka på ingångsväljarknappen för den ingång du har anslutit digitalboxen till.
2 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO TV/SAT. Om din digitalbox även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda komponentvideouttagen på sidan 13.
3 Om din satellit-/kabe lmottagare inte har någon digita l ljudutgång, hoppa över detta steg. Om den enbart har en k oaxial digital utgång så kan du ansluta den till en av de koaxiala ingångarna på denna receiver genom att använda
en koaxial digital ljudkabel. När du gör inställn ingarna på receivern måste du ange vilken ingång du har anslutit digitalboxen till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
4 Observera att digitala apparater även måste anslutas till analoga ljuduttag, om du vill spela in på/från digitala apparater (exempelvis en MD-spelare) från/på analoga apparater.
Anslutning
Ansluta andra videoapparater
Denna receiver har ljud-/bildingångar och -utgångar
som passar för anslutning av analoga eller digitala
videoinspelare, till exempel videobandspelare, DVDinspelare och inspelare med hårddisk.
1 Anslut en uppsättning ljud-/bildutgångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-ingångarna
DVR/VCR IN på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
2 Anslut en uppsättning ljud-/bildingångar på
inspelaren till AUDIO- och VIDEO-utgångarna
DVR/VCR OUT på receivern.
Använd en RCA-stereokabel för ljudanslutningen
och en RCA-videokabel av standardtyp för
bildanslutningen.
3 Om videoapparaten har en digital
ljudutgång ansluter du denna till en digital
ingång på receivern.
Exemplet visar en inspelare ansluten till ingången
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
4 Om din videoapparat har en digital ingång
ansluter du denna till den digitala utgången på
receivern enligt anvisningarna på bilden.
Använd en optisk kabel för att göra denna
anslutning.
1
2
3
Videobandspelare,
DVD-inspelare,
LD-spelare, etc.
Använda komponentvideouttagen
Komponentvideo bör ge mycket bättre bildkvalitet än kompositvideo. En annan fördel (om både ditt
material och din TV är kompatibla) är s.k. ”progressive-scan”, vilket ger en väldigt stabil och flimmerfri
bild. Titta igenom manualerna som följde med din TV och källapparaten (den som spelar upp
materialet) för att kontrollera om de är kompatibla med ”progressive-scan”.
Viktigt
• Om du ansluter en källkomponent till receivern via en komponentvideoingång måste du även
ansluta din TV till uttagen märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT på receivern.
1 Anslut din källapparats komponentvideoingångar till en uppsättning
komponentvideoingångar på receivern.
Använd en komponentvideokabel med tre kontakter för anslutningen.
2 Ställ in komponentvideoingångarna på den ingångskälla du har anslutit om det behövs.
Du behöver endast göra detta om du inte har anslutit dem enligt följande standardanslutningar:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
Läs mer om detta under Inställning av komponentvideoingångar på sidan 40.
3 Anslut märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT på receivern till
komponentvideoingångarna på din TV eller bildskärm.
Använd en komponentvideokabel med tre kontakter.
Ansluta till videouttagen på frontpanelen
Det finns vanliga audio-/videouttag, ett S-videouttag
och även en optisk ingång på frontpanelen. Anslut
dessa på samma sätt som på bakpanelen. Tryck på
knappen VIDEO på frontpanelen för att välja dessa
som ingångskälla.
• Tryck på locket vid PUSH OPEN för att komma åt
videouttagen på frontpanelen samt
mikrofonuttaget MCACC SETUP MIC.
Videokamera
(etc.)
OBS
1 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO DVR/VCR IN. Om din digitalbox även har en komponentvideoutgång kan du ansluta denna också. Läs mer om detta under Använda
komponentvideouttagen ovan.
2 För bättre kvalitet kan du även ansluta med S-videokabel via uttaget märkt S-VIDEO DVR/VCR OUT.
3 Om din videoapparat inte har någon digital ljudutgång hoppar du över detta steg. Om den bara har en optisk digital utgång kan du ansluta den till den optiska ingången på receivern med hjälp av en optisk kabel. När du gör
inställning arna på receivern måste du ange vilken ingång du har anslutit komponenten till (se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
Svenska
13
Sw
Anslutning
Ansluta antenner
Anslut antennerna, en AM ramantenn och en FM
trådantenn , som på bilden till h öger. För att få bättr e
mottagning och ljudkvalitet kan utomhusantenner
anslutas (se Använda utomhusantenner). Se alltid till
att receivern är avstängd och att stickkontakten är
urdragen innan du ansluter eller ändrar några
anslutningar.
FM trådantenn
Anslut trådantennen för FM-radio och sträck ut den
helt i lodrät riktning längs en fönsterkarm eller på
annat lämpligt ställe som ger god mottagning.
AM ramantenn
Sätt ihop antennen och anslut den till receivern. Fäst
den (om så behövs) och rikta in den åt det håll som
ger bäst mottagning.
Snäppkontakter för antennanslutning
Tvinna ihop de frilagda trådarna, för in dem i hålet
och lås fast dem med låsspaken.
FM
trådantenn
AMramantenn
För att förbättra AM-mottagningen
Anslut en 5–6 meter lång plastisolerad ledning till
AM-antennens kontakt utan att dra ur den
medföljande AM-ramantennen.
För bästa möjliga mottagning skall ledningen sättas
upp horisontellt utomhus.
Utomhusantenn
5–6m
Inomhusantenn
(plastisolerad
ledning)
Ansluta högtalarna
En fullständig uppsättning med åtta högtalare (inklusive subwoofer) visas här men du kan själv välja
hur din uppsättning skall se ut. Anslut helt enkelt de högtalare du har på det sätt som visas nedan.1
Receivern fungerar med endast två stereohögtalare (de främre högtalarna på bilden) men vi
rekommenderar att minst tre högtalare används och en fullständig uppsättning ger bäst ljud.
Se till att du ansluter den högra högtalaren till den högra kontakten och den vänstra högtalaren till
vänster kontakt. Se också till att de positiva och negativa (+/–) kontakterna på receivern respektive
högtalarna stämmer överens.2 Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 Ω (se
Ändra högtalarimpedans på sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Främre högtalare
Centerhögtalare
LR CLSRS
Surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
SBLSBR
14
Sw
Svenska
Använda utomhusantenner
För att förbättra FM-mottagningen
Använd en PAL-kontakt för att ansluta en extern FMantenn.
OBS
1 Om du inte använder subwoofer skall inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på sidan 28).
2 Om du bara använder en bakre surroundhögtalare skall den anslutas till det bakre vänstra surrounduttaget (L).
10mm
PAL-kontakt
Koaxial kabel på 75
Aktiv
subwoofer
SW
Anslutning
Varning
• Se till att hela den oisolerade högtalarledningen är hoptvinnad och helt instucken i
högtalarkontakten. Använd högtalarsladdar av god kvalitet för att ansluta högtalarna till
receivern.
Förbered den högtalarkabel du skall använda,
genom att skala av cirka 10 mm av kabelns
skyddshölje och tvinna ihop de frilagda
kabeltrådarna ordentligt (figur A).
Skruva upp kontaktskruven ett par varv tills det finns
tillräckligt med plats för att sticka in den avskalade
delen av kabeln (figur B). När kabeln väl är på plats
skruvar du åt kontakten tills kabeln är ordentligt
fastlåst (figur C).
fig. Afig. Bfig. C
10mm
Varning
• Dessa högtalarkontakter utgör fara när de är strömförande. För att minska risken för elektrisk stöt
när du ansluter eller drar ur högtalarkablarna skall nätkabeln dras ut ur eluttaget.
Placering av högtalarna
Högtalare brukar va ra avsedda för en viss specie ll placering. Vissa är konstrue rade för att stå på golvet
medan andra skall p laceras på stativ för att låt a så bra som möjligt. Vissa sk all placeras nära en vägg,
andra skall placeras en bit från väggen. Nedan hittar du några tips om hur du skall få bästa möjliga
ljud från högtalarna, men följ också de riktlinjer för placering som högtalarfabrikanten har bifogat för
varje separat högtalare för att få ut mesta möjliga.
• Placera den främre högra och främre vänstra högtalaren på samma avstånd från TV:n.
• När högtalare place ras nära TV:n rekommenderas mag netiskt skärmade högtalare för a tt undvika
eventuella störningar som till exempel missfärgad bild när TV:n sätts på. Om du inte har
magnetiskt skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel färger skall du flytta högtalarna
längre bort från TV:n.
• Om du använder en centerhögtalare, placera de främre högtalarna längre ifrån varandra. Om
inte, placera dem närmare varandra.
• Placera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n så att ljudet från centerkanalen kommer från
TV-skärmsområdet. S e också till att centerhögtalaren inte är placerad närmare lyssnaren än den
främre vänstra och högra högtalaren.
• Det optimala är att rikta in högtalarna mot lyssnarens plats. Vinkeln beror på rummets storlek. Ju
större rum desto mindre vinkel.
• Surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna bör placeras 60 – 90 cm över öronhöjd på
lyssnaren och riktas en aning nedåt. Se till att högtalarna inte placeras mitt emot varandra.
• För att få bästa m öjliga surr oundljud sk all du installera dina högtalare enligt bilden ned an. Se till
att alla högtalare står stabilt för att undvika olyckor och förbättra ljudkvaliteten.
Varning
• Om du väljer att installera centerhögtalaren ovanpå TV:n måste den sättas fast med kitt eller på
annat lämpligt sätt för att minska risken för material- eller personskada om högtalaren skulle falla
ned från TV:n på grund av yttre stötar från jordbävningar eller annat.
• Se till att inga bara högtalarledningar nuddar bakpanelen, för då kan receivern stängas av
automatiskt.
Översikt över högtalarnas placering
Du kan också titta på den tredimensionella bilden
på sidan 7.
Bilderna till höger visar ett exempel på hur
surroundhögtalarna och de bakre
surroundhögtalarna kan placeras. Den första
bilden (figur A) visar placeringen med en (eller
ingen) bakre surroundhögtalare ansluten. Den
andra (figur B) visar placeringen när två bakre
surroundhögtalare är anslutna.
Tredimensionell bild på
7.1-kanalig
högtalaruppsättning
Främre
vänster
Surround-
högtalare
vänster
Vänster bakre
surround
Ensam bakre surroundhögtalare
90~120
LS
LS
SB
fig. A
Center
Subwoofer
Lyssnarens plats
LS
RS
RS
SBL
fig. B
Främre
höger
Surroundhögtalare
höger
Höger bakre
surround
0~60
SBL
RS
SBR
SBR
Svenska
15
Sw
Anslutning
Styra andra Pioneer-apparater
Många Pioneer-apparater har SR CONTROL-uttag
som kan användas för att länka samman apparater
med varandra, så att du kan använda
fjärrstyrningssensorn på endast en apparat. När du
använder en fjärrkontroll skickas kontrollsignalen
längs kedjan till rätt komponent.
Observera att om du använder den här funktionen
bör du försäkra dig om att du också har åtminsto ne en
uppsättning analoga ljud- eller videouttag anslutna
till en annan apparat för jordning.
1
Receiver
Fjärrkontroll
OUT
CONTROL
IN
Andra Pioneer-produkter
med CONTROL-kontakter
CONTROL
IN
OUT
Ansluts till CONTROLuttaget på andra
Pioneer-produkter.
16
Sw
Svenska
OBS
1 • Om du vill styra alla dina apparater med denna receivers fjärrkontroll, se Styra övriga apparater i anläggningen på sidan 34.
• Om du har anslutit en fjärrkontroll till CONTROL IN-uttaget (med en kabel med minikontakt) kan du inte styra denna enhet via fjärrstyrningssensorn.
Knappar och displayer
Kapitel 5:
Knappar och displayer
Frontpanelen
1 Knappar för att välja ingång
Tryck för att välja en ingångskälla (apparat).
2 Teckenrutor
Se Display på sidan 18.
3 MCACC-indikator
Tänds när den automatiska EQ-kalibreringen (Acoustic Calibration EQ, sidan 22) är på (Acoustic
Calibration EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST när den automatiska MCACC-inställningen
(sidan 8) eller EQ Auto Setup (sidan 27) är klar).
4 ENTER
5 MULTI JOG-ratt
Använd MULTI JOG-ratten för att välja olika inställningar och menyalternativ.
6 STANDBY/ON
Används för att sätta på och stänga av receivern (beredskapsläge).
7 PHONES-uttag
Används för att ansluta hörlurar. När hörlurar är anslutna kommer inget ljud från högtalarna.
8 LISTENING MODE: knappar för avlyssningsfunktioner
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika Pro Logic IIx- och
Neo:6-alternativen (sidan 21).
ADVANCED SURROUND
Används för att växla mellan de olika surroundfunktionerna(sidan 21).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna
av klangfärg och all annan signalbehandling för att man skall få den mest exakta återgivningen
av det spelade materialet (sidan 22). Används också för att välja den automatiska
surroundfunktionen (Automatisk uppspelning på sidan 21).
9 SIGNAL SELECT
Används för att välja ingångssignal (sidan 22).
10 VIDEO INPUT
Se Ansluta till videouttagen på frontpanelen på sidan 13.
11 MCACC SETUP MIC-uttag för inställningsmikrofonen
Här ansluts den medföljande mikrofonen (sidan 8).
12 MASTER VOLUME-ratt
13 EON MODE
Används för att söka efter program som sänder nyheter eller trafikinformation (sidan 32).
14 PTY SEARCH
Använd denna knapp för att söka efter programtyper med RDS-systemet (sidan 32).
15 SPEAKERS
Används för att byta högtalarsystem (sidan 38) och för att ändra impedansinställningarna (sidan 43).
16 EXTENDED MODE
Väljer funktionen för bakre surroundkanal (sidan 23) eller den virtuella bakre surroundfunktionen
(sidan 23).
17 ACOUSTIC EQ
Tryck på knappen för att välja en inställning för akustisk EQ-kalibrering (sidan 22).
18 BAND
Växlar mellan AM och FM-banden på radion (sidan30).
19 TUNING / STATION
Väljer frekvens och förinställd station (sidan 30) när radion används.
20 TUNER EDIT
Tryck på knappen för att döpa och lagra en station i minnet (sidan 30).
21 TONE
Tryck på den här knappen för att komma åt bas- och diskantkontrollerna. Sedan kan du justera bas
och diskant med MULTI JOG-ratten (sidan 24).
22 QUICK SETUP
Se Använda snabbinställningen på sidan 7.
23 Kontrollknappar för systeminställningsmenyn
SYSTEM SETUP
Används tillsammans med MULTI JOG-ratten för att öppna systeminställningsmenyn (System
Setup) (sidan7, sidan 26, sidan 40).
RETURN
Tryck för att bekräfta och gå ur den aktuella menyn.
Svenska
17
Sw
Knappar och displayer
Display
1234567118910
141520 2122
1 SIGNAL-indikatorer
Tänds för att ange typ av ingångssignal:
• AUTO – Lyser när signalväljaren är inställd på AUTO (automatisk).
• SB – Beroende på materialet tänds denna när receivern känner av en signal för bakre
surroundkanaler.
• DIGITAL – Lyser när apparaten känner av en digital ljudsignal.
• 2 DIGITAL – Lyser när receivern känner av en Dolby Digitalsignal.
• ANALOG – Lyser när apparaten känner av en analog signal.
• DTS – Lyser när receivern känner av ljudsignaler i DTS-format.
2
När receivern står i standardläge (STANDARD) så tänds denna indikato r för att visa at t en flerkanalig
DTS-signal avkodas.
3 2 DIGITAL
När receivern står i standardläge (STANDARD) tänds denna för att visa att en flerkanalig Dolby
Digitalsignal avkodas.
4 2 PRO LOGIC II x
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Pro Logic II-funktionen är på tänds 2 PRO
LOGIC II för att visa att Pro Logic II-avkodning pågår. 2 PRO LOGIC IIx tänds för att PRO LOGIC IIx-
avkodning pågår (se Lyssna med surroundljud på sidan 21).
5VIR.SB
Tänds under virtuell bakre surroundbehandling (sidan 23).
6DIRECT
Lyser när funktionen direkt uppspelning används. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna
av klangfärg och kanalernas volym för att man skall få den mest exakta återgivningen av det spelade
materialet.
7 AUTO SURR.
Tänds när den automatiska surroundfunktionen sätts på (se Automatisk uppspelning på sidan 21).
8ATT
Lyser när INPUT ATT används för att dämpa (minska) nivån på den analoga insignalen.
9 SLEEP
Tänds när insomningsfunktionen är aktiverad (sidan 25).
10 Tuner-indikatorer
13
171618 19
• – Lyser när monofunktionen är inställd med hjälp av MPX-knappen.
• – Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i automatiskt stereoläge.
• – Lyser när en utsändning tas emot.
11 EON
EON tänds när EON-funktionen är aktiverad, och blinkar under mottagning av en EON-
utsändning. -indikatorn tänds när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten (sidan 32).
12
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
AB
[]
Rs
0
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
40
125
250 4K
13K
RDS
Tänds under RDS-utsändning (sidan 31).
12 Högtalarindikatorer
Tänds för att visa vilket högtalarsystem som används, A och/eller B (sidan 38).
13 Teckenrutor
14 Neo:6
När receivern står i standardläge (STANDARD) och Neo:6-funktionen är på tänds denna för att visa
att Neo:6-behandling pågår.
15 ADV.SURR. (Avancerad surround)
Lyser när någon av funktionerna för avancerat surroundljud har valts.
16 WMA9 Pro
Tänds för att visa att en WMA9 Pro-signal avkodas.
17 MIDNIGHT
Lyser när funktionen för nattlyssning är på (sidan 24).
18 D.E.
Lyser när dialogförstärkningen (DIALOG E) är på (sidan 24).
19 LOUDNESS
Lyser när funktionen Loudness används (sidan 24).
20 EX
Lyser när receivern känner av en Dolby Digital Surround EX-signal.
21 Mastervolymens nivå
Visar den totala ljudnivån. ---dB visar lägsta nivån, och - 0dB visar maximal nivå.
Beroende på vilken nivå som är inställd för varje kanal kan den maximala ljudnivån ligga mellan –10
dB och –0 dB.
22 EQ-indikatorer för kanalerna efter MCACC-inställning
Dessa indikatorer visar EQ-balansen för varje separat kanal när du kontrollerar dina akustiska EQinställningar. Läs mer om detta under Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på
sidan 28.
18
Sw
Svenska
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
1 RECEIVER
Används för att sätta på och stänga av
(beredskapsläge) receivern.
2 INPUT SELECT
Används för att välja ingångskälla (apparat/
material).
3 MULTI CONTROL-knappar
Tryck på respektive knapp för att styra andra
apparater (s e Styra övriga apparater i anläggningen på
sidan 34).
4 Sifferknappar och kontrollknappar för
annan receiver/apparat
Använd sifferknapparna för att välja en radiofrekvens
direkt (sidan 30) eller respekt ive spår på en CD, DVDskiva, etc.
DISC (ENTER) kan användas för att mata in
kommandon på en TV och den kan även användas
för att välja en skiva i en CD-växlare.
Du kommer åt följande funktioner genom att först
trycka på knappen RECEIVER:
FL DIMMER
Ändrar ljusstyrka på displayen.
SR+
Sätter på/stänger av SR+-funktionen (sidan 39).
5 Kontrollk nappar för tunern/andra app arater
/ SYSTEM SETUP
Följande kontrollknappar (utom SYSTEM SETUP)
kan användas när du har valt motsvarande MULTI
CONTROL-knapp (TUNER, DVD/LD, TV/SAT, etc.)
D. ACCESS
När du har tryckt på den här knappen kan du
ställa in en radiostation direkt med
sifferknapparna (sidan 30).
TOP MENU
Visar en DVD-skivas ”toppmeny”.
T. EDIT
Tryck på knappen för att döpa och lagra en station i minnet (sidan 30).
GUIDE
Visar guiderna på en digital-TV.
SYSTEM SETUP
(Tryck först på RECEIVER för att använda denna funktion)
Tryck här för att komma till System Setup-menyn (se sidan 26).
CLASS
Växlar mellan de tre minnena (classes) med förinställda (lagrade) radiostationer (sidan 30).
MENU
Visar skivmenyn på DVD-Videoskivor. Visar även TV-menyer.
BAND
Växlar mellan AM och FM-banden på radion (sidan 30).
RETURN
Tryck för att bekräfta och gå ur den aktuella menyn (används även för att återgå till den
föregående menyn på DVD-skivor).
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
STST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
RECMUTE
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDARD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG EINPUT ATT
LOUDNESS
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVR/VCR
TUNER
ENTER
TV CH
REC STOP
HDD
CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
CH
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
6 (TUNE/ST +/–) /ENTER
Använd piltangenterna när du skall ställa in surroundsystemet (se sidan 26). Används också för att
styra DVD-menyer/-alternativ och för däck 1 på en kassettbandspelare med dubbla kassettdäck.
11
12
13
DISC
14
15
Använd knapparna TUNE +/– för att hitta olika radiofrekvenser och ST +/– för att hitta förinställda
stationer (sidan 30).
7 Kontrollknappar för TV:n (TV CONTROL)
Dessa knappar är avsedda för fjärrstyrning av den TV som TV CONT-knappen har s tällts in för. Om du
bara har en TV att ansluta till anläggningen skall den alltså ställas in för TV CONT MULTI CONTROLknappen. Om du har två TV-apparater väljer du huvud-TV:n för TV CONT -knappen (se sidan 34 för mer
information om detta).
TV
Används för att sätta på/stänga av TV:n.
TV VOL +/–
Används för att justera volymen på TV:n.
INPUT SELECT
Används för att välja ingångssignalen för TV.
TV CH +/–
Används för att välja kanaler.
8 Kontrollknappar för andra apparater
Huvudknapparna (, , etc.) används för att styra en annan apparat i anläggningen, om du först har
valt denna apparat med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna.
Funktionerna ovanför dessa knappar kan användas när du har tryckt på någon av MULTI CONTROL-
knapparna (till exempel, DVD/LD, DVR/VCR eller TV/SAT).
TUNER DISPLAY
Växlar mellan namn på lagrade stationer och radiofrekvenser (sidan 31).
MPX
Växlar mellan s tereo- och monomottagning för radioprogram på FM -bandet. Om signalen är s vag
kan du växla till mono för att förbättra ljudkvaliteten (sidan 30).
AUDIO
Används för att byta ljudspråk eller kanal på en DVD-skiva.
CH RETURN
Växlar tillbaka till senast valda kanal på satellitmottagare och vissa TV-apparater.
SUBTITLE
Används för att visa/byta språk på textremsan på en flerspråkig DVD-Videoskiva.
CH +/–
Används för att välja kanal när du använder TV, videobandspelare, DVD-inspelare, etc.
Följande DVR-kontroller kan användas genom att först trycka på SHIFT:
REC
Startar inspelningen.
REC STOP
Stoppar inspelningen.
HDD/DVD
Dessa knappar används för att växla mellan hårddisk- och DVD-kontrollerna när en DVD-/HDDinspelare används.
9 Kontrollknappar för receivern (RECEIVER CONTROL)
STANDARD
Tryck på knappen för att få standardavkodning och för att växla mellan de olika Pro Logic IIx- och
Neo:6-alternativen (sidan 21).
ADV. SURR
Används för att växla mellan de olika surroundfunktionerna (sidan 21).
Svenska
19
Sw
Knappar och displayer
STEREO
Växlar mellan stereo och direkt uppspelning. Med direkt uppspelning åsidosätts inställningarna
av klangfärg och all annan signalbehandling för att man skall få den mest exakta återgivningen
av det spelade materialet. Används också för att välja den automatiska surroundfunktionen
Automatisk uppspelning på sidan 21.
SLEEP
Används för att sätta på insomningsfunktionen och ställa in tidsintervall tills receivern skall
stängas av (sidan 25).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Använd funktionen för nattlyssning (Midnight) när du lyssnar till filmljud på låg volym. Använd
Loudness för att förstärka basen och diskanten vid låg volym (sidan 24).
DIALOG E
Används för att få talet att höras bättre när du tittar på TV eller en film (sidan 24).
ACOUSTIC EQ
Tryck på knappen för att välja en inställning för akustisk EQ-kalibrering (sidan 22).
INPUT ATT
Dämpar (sänker) nivån på den analoga ingångssignalen för att undvika ljudförvrängningar.
EFFECT/CH SEL
Tryck upprepade gånger för att välja en kanal och använd sedan knapparna LEVEL +/– för att
justera nivån (se Tips på sidan 29). Används också för att justera nivån på de avancerade
surroundeffekterna (sidan 21) samt parametrarna för Dolby Pro Logic IIx Music (sidan 22) och
Neo:6 Music (sidan 22). Du kan sedan använda knapparna LEVEL +/– för att göra justeringarna.
LEVEL +/–
Används för att justera effekten och kanalnivåerna samt ändra parameterinställningarna för
Dolby Pro Logic IIx och Neo:6 Music.
10 SHIFT
Tryck på knappen för att komma åt kontrollknapparna för DVD-inspelare (ovanför kontrollknapparna
för andra apparater) samt vissa RECEIVER-kontroller.
11 SOURCE
Tryck på knappen för att sätta på och stänga av andra apparater anslutna till receivern (läs mer om
detta på sidan 34).
12 Teckenrutor (LCD)
Denna display visar information när kontrollsignaler sänds.
Följande kommandon visas när du ställer in fjärrkontrollen för att styra andra apparater (se Styra övriga apparater i anläggningen på sidan 34):
SETUP
Visar inställningsläget (setup mode) och här kan du välja bland alternativen som visas nedan.
PRESET
Se Välja förinställd kod direkt på sidan 34.
LEARN
Se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på sidan 34.
DIRECT F
Se Direktfunktion på sidan 35.
ERASE
Se Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen på sidan 35.
RESET
Se Radera samtliga inlärda kommandon på fjärrkontrollen på sidan 35.
READ ID
Se Bekräfta förinställda koder på sidan 35.
13 RECEIVER
Används för att ställa om fjärrkontrollen så att den styr receivern (används för att välja de gröna
kommandona ovanför sifferknapparna, som t.ex. FL DIMMER, etc.). Denna knapp används också för
att ställa in surroundljudet (sidan 7 och sidan 26).
14 VOL +/–
Används för att ställa in volymen vid avlyssning.
15 MUTE
Stänger av ljudet eller sätter på det igen om det har varit avstängt (du kan också sätta på ljudet genom
att justera volymen).
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollen kan fungera dåligt om:
• Det finns föremål mellan fjärrkontrollen och
receiverns fjärrstyrningssensor.
• Direkt solljus eller lysrörsbelysning lyser på
fjärrstyrningssensorn.
• Receivern står nära en apparat som sänder ut
infraröda strålar.
• Receivern manövreras samtidigt som en annan
fjärrkontroll med infraröd strålning används.
STAND
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
D
UR
R
ST
/D
I
/AU
R
EC
LI
T
O
T
S
SUR
T
E
N
S
I
I
R
N
G
G
N
M
A
S
L
O
E
L
D
E
E
C
T
STAND
B
Y
D
/
V
O
D
N
/
L
D
T
V
/
S
AT
FL
P
H
O
N
E
I
N
S
P
U
D
T
VR
AT
/V
T
C
R
D
A
SP
I
UD
M
EA
M
ER
I
K
O
ER
E
/V
X
S
I
TE
D
E
N
D
O
E
V
D
MO
ID
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OU
I
B
C
S
A
T
H
N
I
C
D
A
T
N
EQ
U
N
NI
EL
NG
/
S
T
A
AT
M
CD
I
O
T
PLI
U
N
N
F
E
I
R
E
R
E
D
V
I
T
S
X-
C
9
D
T
ON
1
-R/
5
E
T
A
Q
PE
UIC
/
E
M
K
N
D
S
TER
E
T
U
SY
P
M
ST
U
E
L
M
T
S
I
E
T
JO
T
U
U
N
P
G
E
R
R
E
T
U
S
R
-
N
VI
D
E
O
V
AU
ID
E
X
O
30
MA
S
TER
V
O
L
U
M
E
DOWN
U
P
30
7m
20
Sw
Svenska
Lyssna på anläggningen
CHCH
CHCH
CHCH
Kapitel 6:
Lyssna på anläggningen
Viktigt
• Det är inte säker t att alla de funktioner som förkl aras i det här avsnittet kan användas – det beror
på materialet (till exempel formaten PCM 88,2/96 kHz, DTS 96 kHz (24 bitar) eller WMA9 Pro).
Automatisk uppspelning
Med den här receivern kan du spela upp material på många olika sätt, men det enklaste, mest direkta
uppspelningsalternativet är funktionen Auto Surround. Då känner receivern automatiskt av vilken
sorts material som spelas och väljer flerkanalig uppspelning eller stereo efter originalformatet.
• Tryck på STEREO medan du lyss nar för att få
automatisk uppspelning av ett material.
Tryck upprepade gånger tills AUTO SURR. visas på
displayen en kort stund (sedan visas avkodningseller uppspelningsformat). Titta på de digitala
formatindikatorerna på frontpanelen för att se hur
materialet behandlas.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
Lyssna med surroundljud
Med den här receivern kan du få surroundljud från vilket material som helst. Vilka alternativ som finns
tillgängliga beror dock på vilka högtalare som ingår i din anläggning och vilken sorts material du
lyssnar på.
Om du har anslutit bakre surroundhögtalare, se även Använda den bakre surroundkanalen (Extended-
funktionen) på sidan 23.
Följande lägen ger vanligt surroundljud för stereo- och flerkanaligt material.
• Tryck på STANDARD medan du lyssnar.
Om så krävs, tryck upprepade gånger för att välja en
avlyssningsfunktion.
• Om materialet är i Dolby Digital-, DTS- eller
Dolby Surround-format väljs rätt
avkodningsformat automatiskt, och detta visas
på displayen.
För 2-kanaligt material, kan du välja bland:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt lämpligt för filmmaterial
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt lämpligt för musik
• 2 Pro Logic IIx GAME – upp till 7.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för videospel
• 2 PRO LOGIC – 5.1-kanaligt surroundljud (ljud från surroundhögtalarna är i mono).
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för filmmaterial
• Neo:6 MUSIC – 6.1-kanaligt ljud, speciellt avpassat för musik
OBS
1 • Surroundformat i stereo (matris) avkodas på samma sätt med hjälp av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (läs mer om dessa avkodningsformat under Lyssna med surroundljud ovan).
• Den automatiska surroundfunktionen stängs av om du ansluter hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga ingångarna.
2 Om Extended mode (sidan 23) är inställd på OFF, eller om de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO (detta sker automatiskt för alla inställningar under Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 utom SB NORM.), blir 2 Pro Logic IIx istället 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud).
3 Om funktionen Extended (sidan 23) ställs in på OFF (av), eller de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO (nej) (sidan 28) övergår 2 Pro Logic IIx till att bli 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud).
4 Under uppspelning av flerkanaligt Dolby Digital-material och med Extended mode inställd på ON, kommer du bara att kunna välja Dolby Digital EX, 2 Pro Logic IIx MOVIE eller 2 Pro Logic IIx MUSIC. Läs mer om detta
under Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen) på sidan 23.
5 • Om du trycker på ADVANCED SURROUND när hörlurar är anslutna väljs surroundfunktionen för hörlurar (PHONES SURROUND) automatiskt.
• Vissa material i ko mbination med de för tillfället valda ljud funktionerna ger inte a lltid ljud från de bakre surroundhögtalarn a i din anläggning. Läs mer om detta under Anvä nda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen)
på sidan 23.
2
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
LEVEL
3
1
SLEEP
SLEEP
Med flerkanaligt material, förutsatt att du har anslutit bakre surroundhögtalare och har ställt in
Extended på ON (på)4, kan du (beroende på format) välja:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – se ovan (endast tillgängligt när du använder två bakre
surroundhögtalare)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
• Dolby Digital EX – skapar ljud från en bakre surroundkanal på 5.1-kanaligt material, och ger ren
avkodning för 6.1-kanaligt material (exempelvis Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – gör att du kan höra 6.1-kanaligt ljud från material kodat i DTS-format
Använda de avancerade surroundeffekterna
De avancerade surroundeffekterna kan användas för att få ytterligare surroundeffekter. De flesta
avancerade surroundfunktionerna är avsedda att användas för filmljud, men vissa funktioner passar
även för musik. Pröva olika inställningar med olika sorters ljud för att ta reda på vilka du tycker om.
• Tryck på ADV. SURR (ADVANCED
SURROUND) upprepade gånger för att välja en
avlyssningsfunktion.
• ADV. MOVIE – Simulerar den avslappnade
miljö som finns i en biosalong och passar för
filmvisning.
• ADV. MUSIC – Simulerar den akustiska miljö som finns i en stor konsertsal och passar för musik
eller material med mycket musik.
• TV SURR. – Denna funktion ger surroundljud på TV-material i både mono och stereo. Den kan
användas för äldre filmer inspelade i mono.
• SPORTS – Denna funktion är avsedd för sportprogram med mycket ”action” och förhöjer
spänningen genom att framhäva ljud i bakgrunden.
• ADV. GAME – Passar bra för videospel. Denna fungerar speciellt bra för spel där ljudet rör sig
från vänster till höger.
• EXPANDED – Denna funktion är speciellt avsedd att ge djup i stereomaterial och gör att du kan
höra tvåkanaliga signaler (stereo) som simulerat flerkanaligt surroundljud. Använd funktionen
tillsammans med Dolby Pro Logic för att få stereosurroundeffekt. Du kan också använda denna
inställning tillsammans med material i Dolby Digitalformat för att få ett bredare stereofält än
standardfunktionerna ger.
• 7-STEREO – Denna inställning kan väljas för att ge flerkanaligt ljud på stereomaterial med hjälp
av samtliga högtalare som ingår i din anläggning.
• VIR. SURR – Skapar en virtuell surroundeffekt med hjälp av enbart subwoofern och de främre
högtalarna.
• PHONES SURROUND – Används för att få surroundeffekt även när du lyssnar med hörlurar.
Tips
• När en avlyssningsfunktion med avancerat surroundljud är vald så kan effektnivån justeras från
10 till 90 genom att trycka på EFFECT/CH SEL (tills EFFECT visas på displayen). Effektnivån kan
ställas in för var och en av de avancerade surroundfunktionerna genom att trycka på +/–.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
5
Svenska
21
Sw
Lyssna på anläggningen
CC
CHCH
Musikinställningar för Dolby Pro Logic IIx
När du lyssnar på 2-kanaligt material med funktionen Dolby Pro Logic IIx Music finns det ytterligare
tre parametrar som kan justeras: Center Width, Dimension och Panorama.
1 När funktionen ”2 Pro Logic IIx MUSIC” är
på, trycker du upprepade gånger på EFFECT/CH
SEL för att välja ”C WIDTH”, ”DIMEN.” eller
”PNRM.”.
• C WIDTH – ”Centerbredd” gör att ljudet från de
främre högtalarna smälter samman bättre
genom att centerkanalen sprids ut på höger och vänster främre högtalare, vilket får den att låta
bredare (högre inställningar) eller smalare (lägre inställningar). (Detta gäller bara när en
centerhögtalare används.)
• DIMEN. – Dimension justerar djupet i surroundbalansen och skjuter ljudet framåt eller bakåt och
får det att låta mer avlägset (tryck på minus) eller närmare (tryck på plus).
• PNRM. – Panorama utökar den främre stereobilden så att även surroundhögtalarna ingår för att
ge en mer ”omslutande” effekt.
2 Använd knapparna +/– för att justera inställningen.
Centerbredden kan justeras mellan 0 och 7 (grundinställning: 3); Dimension mellan –3 och +3
(grundinställning: 0); Panorama är antingen On (på) eller Off (av) (grundinställning: Off).
3 Tryck på EFFECT/CH SEL en gång till för att justera andra inställningar.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
1
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
Neo:6 Music-inställningar
• Grundinställning: 3
När du lyssnar på 2-kanal igt material med funktionen Neo:6 Mu sic, kan du justera centerbilden för att
skapa en bredare stereoeffekt tillsammans med sång. Observera att detta bara går när en
centerhögtalare används.
1 När Neo:6 MUSIC är på trycker du upprepade
gånger på EFFECT/CH SEL för att välja C. IMAGE.
2 Använd knapparna +/– för att justera
inställningen.
Justera effekten från 0 (allt ljud från centerkanalen
skickas till den fr ämre vänstra och högra högtal aren)
till 10 (centerkanalen skickas endast till centerhögtalaren).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs källan enbart genom främre vänstra och högra högtalarna
(och eventuellt också subwoofern beroende på hur högtalarinställningarna är gjorda). Flerkanaligt
Dolby Digital- och DTS-material blir nedmixat till stereo.
• Tryck på STEREO under avlyssning för att få
uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
• STEREO – Ljudet följer dina surroundinställningar (exempelvis för kanalnivå) och du kan
fortfarande använda digital behandling (exempelvis funktionerna Midnight, Loudness och
inställning av klangfärg).
• DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundinställningar så att ljudet håller sig så nära
källans originalljud som möjligt.
• AUTO SURR. – Läs mer om detta under Automatisk uppspelning på sidan 21.
2
Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning
• Grundinställning: OFF / ALL CH (efter automatisk MCACC- eller EQ-inställning (Auto MCACC
Setup respektive EQ Auto Setting))
När du lyssnar kan du utnyttja den akustiska EQ-kalibrering som har ställts in under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 eller Akustisk EQ-kalibrering på sidan 27. Läs mer om
akustisk equalizer-kalibrering på dessa sidor.
PTY
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
STEREO
ACOUSTIC
SLEEP
EQ
LEVEL
EON
MODE
BAND
• Tryck på ACOUSTIC EQ medan du lyssnar.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• ALL CH – ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F. ALIGN – alla högtalare ställs in efter de främre högtalarna.
• CUSTOM 1/2 – personliga inställningar.
• EQ OFF – stänger av den akustiska EQ-kalibreringen.
MCACC-indikatorn på frontpanelen lyser när Acoustic Calibration EQ är aktiv.
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
3
Välja insignal
För att kunna välja mell an olika insignaler måste du ansluta ap paraten till både en digital och analog a
ingångar på receiverns bakpanel.
1 Tryck på SIGNAL SELECT på frontpanelen för
att välja den insignal som överensstämmer med
den apparat som spelar materialet.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• AUTO – Med denna funktion väljs automatiskt
DIGITAL om en digital signal känns av, annars
står inställningen kvar på ANALOG.
• ANALOG – Väljer de analoga ingångarna.
• DIGITAL – Väljer den digitala ingången.
När apparaten är in ställd på DIGITAL eller AUTO tänds 2 DIGITAL när en Dolby Digital-s ignal matas
in, och när det kommer en DTS-signal tänds DTS.
4
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
22
Sw
Svenska
OBS
1 Om Extended-funktionen är avstängd övergår 2 Pro Logic IIx till att bli 2 Pro Logic II (5.1-kanaligt ljud), men inställningarna ändras inte.
2 Om du sätter på funktionerna Midnight, Loudness, dialogförstärkning (Dialog Enhancement) eller tonkontrollerna (Tone) när DIRECT är vald växlar receivern automatiskt över till STEREO.
3 • Du kan inte använda den akustiska EQ-kalibreringen när DVD 5.1ch är på, och den har ingen effekt när hörlurar är anslutna.
• Om du sätter på akustisk EQ-kalibrering när DIRECT har valts växlar receivern automatiskt över till STEREO.
4 • Denna receiver kan endast spela upp följande digitala signalformat: Dolby Digital, PCM (32kHz–96 kHz), WMA9 Pro och DTS. För andra digitala signalformat skall du ställa in på ANALOG.
• Du kan even tuellt få digitalt brus nä r en DTS-kompatibel L D- eller CD-spelare spe lar en analog signal. För att undvika brus skall digitala anslutningar göras korrekt (se sidan 10) och signalingången skall ställas in på DIGITAL.
• Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. Om du vill veta mer om detta kan du läsa i den bruksanvisning som medföljde din DVD-spelare.
Lyssna på anläggningen
Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen)
• Grundinställning: EXT. ON
Du kan ställa in receivern så att den automatiskt använder 6.1- eller 7.1-avkodning för 6.1-kodat
material (t.ex. Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller också kan du välja att alltid använda 6.1- eller 7.1avkodning (för t.ex. 5.1-kodat material). Med mate rial i 5.1 -format genereras en bakre surrou ndkanal,
men materialet låter eventuellt bättre i 5.1-format, som det ju ursprungligen var avsett för (då kan du
helt enkelt stänga av Extended-funktionen).
• Tryck på EXTENDED MODE (frontpanelen)
för att välja ett alternativ för den bakre
surroundkanalen.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• EXT. ON – 6.1- eller 7.1-avkodning används alltid
(en bakre surroundkanal kommer till exempel
att skapas för 5.1-kodat material).
• EXT. AUTO – slår automatiskt över till 6.1- eller
7.1-avkodning för 6.1-kodat material (t.ex. Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• EXT. OFF – Uppspelning med högst 5.1 kanaler
Typ av material
Flerkanaligt
material med 6.1/
7.1-kanaligt
surroundljud i Dolby
Digital EX-/DTS-ES-/
WMA9 Pro-format
Flerkanaligt
material i Dolby
Digital-/DTS-/WMA9
Pro-format
Stereomaterial i
Dolby Digital-/
WMA9 Pro-/DTSformat; annat
digitalt
stereomaterial
Extended-
funktionen
ON (på)
AUTO
ON (på)
AUTO
ON (på)
AUTO
1
Flerkanali
gt
material
Standard
2 Pro
Logic II x
PTY
EON
SPEAKERS
SEARCH
MODE
MULTI JOG
TUNING
/STATION
BAND
Stereomaterial
2 Pro
Logic
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
Neo:6
SETUP
RETURN
SETUP
Avancerad
surround
*
*
*
*
*
*
EDIT
TONE
Använda den Virtuella bakre surroundfunktionen (VirtualSB)
Om du väljer denna funktion kan du höra en virtuell bakre kanal genom dina surroundhögtalare. Du
kan till exempel välja att lyssna till material utan bakre surroundkanal (exempelvis 5.1-kanaligt
material) där 6 .1-kodning imiteras (VSB ON). Ibland kan materialet låta bättre i 5.1-format som det ju
ursprungligen var kodat i. Då kan du få receivern att använda denna effekt på enbart 6.1-kanaligt
material som till exempel Dolby Digital EX eller DTS-ES (VSB AUTO), eller också kan du helt enkelt
stänga av effekten (VSB OFF).
Tabellen visar när du kan höra den virtuella bakre surroundkanalen.
• Tryck på EXTENDED MODE (på frontpanelen) upprepade gånger för att välja ett alternativ
för den bakre virtuella surroundkanalen.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• VSB ON – virtuell bakre surround används alltid (till exempel på material i 5.1-format)
• VSB AUTO – virtuell bakre surround används automatiskt på material i 6.1-format (till exampel
Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• VSB OFF – den virtuella bakre surroundfunktionen är avstängd
Typ av material
Flerkanaligt
material med 6.1kanaligt
surroundljud i Dolby
Digital EX-/DTS-ESformat
Flerkanaligt
material i Dolby
Digital-/DTS-format
Stereomaterial i
Dolby Digital-/DTSformat; annat
digitalt
stereomaterial
Analogt 2-kanaligtON (på)
2
Standard
VSB
Flerkanali
gt
material
2 Pro
Logic II
Stereomaterial
2 Pro
Logic
Neo:6
Avancerad
surround
ON (på)
AUTO
ON (på)
AUTO
ON (på)
AUTO
AUTO
Analogt 2-kanaligtON (på)
AUTO
* Gäller ej WMA9 Pro-format
OBS
1 • Du måste ha anslutit de bakre surroundhögtalarna (och ha ställt in LARGE eller SMALL i Högtalarinställning på sidan 28) oc h Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 måste vara SB NORM. för att du skall kunna
höra den bakre surroundkanalen.
• Du kan inte använda den bakre surroundskanalen med hörlurar och inte heller i lägena STEREO / DIRECT eller AUTO SURR..
• Du kan inte höra den bakre surroundkanalen med DTS-material på 96kHz/24 bitar eller PCM-material på 96/88,2kHz.
2 • Du kan inte använda den virtuella bakre surroundkanalen med hörlurar och inte heller i läget STEREO / DIRECT.
• Du kan bara använda den virtuella bakre surroundkanalen om surroundhögtalarna är på och Surr Back är inställd på NO i Högtalarinställning på sidan 28.
• Den virtuella bakre surroundfunktionen kan inte användas för material som inte har någon surroundkanal.
• Du kan inte justera nivån på den bakre surroundkanalen när du lyssnar på den virtuella bakre surroundkanalen.
Svenska
23
Sw
Lyssna på anläggningen
CC
Använda funktionerna Loudness och Midnight
Funktionen Loudness kan användas för att få bra bas och diskant från musik som spelas på låg volym.
Funktionen för Midnight (Nattlyssning) gör att du kan höra surroundeffekter på filmer även vid låga
ljudnivåer. Effekten justeras automatiskt efter den volym du har inställd för avlyssning.
1 Tryck på MIDNIGHT/LOUDNESS för att växla
mellan MIDNIGHT, LOUDNESS och OFF (av).
1
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
Förstärka dialogen
• Grundinställning: OFF (av)
Funktionen dialogförstärkning skiljer ut tal i
centerkanalen så att dialogen tränger igenom
bakgrundsljuden bättre i ett TV-program eller en film.
• Tryck på DIALOG E för att sätta på eller
stänga av dialogförstärkningen.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
Använda tonkontrollen
Beroende på vad du lyssnar till kan du ibland vilja justera bas eller diskant med tonkontrollen på
frontpanelen.
1 Tryck på TONE för att välja den frekvens du vill justera.
Tryck på knappen för att växla mellan bas (BASS) och diskant (TREBLE).
2 Använd MULTI JOG-ratten för att höja eller sänka bas och diskant efter behag.
Basen och diskanten kan justeras från –6 till +6 (dB).
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
DIGITAL IN
VIDEO
LAUDIO
R
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
TUNER
EDIT
• Vänta ungefär fem sekunder så matas dina ändringar automatiskt in.
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Uppspelning från andra apparater
1 Sätt på strömmen till den apparat som skall
användas.
2 Sätt på strömmen till receivern.
3 Välj det material du vill spela.
Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller INPUT
3
SELECT).
4 Starta uppspelning på den apparat du valde
i steg 1.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
SOURCE
Välja de flerkanaliga analoga ingångarna
Om du har anslutit en dekoder eller en DVD-spelare med flerkanaliga analoga utgångar till denna
receiver (sidan 11), så kan du välja dem för att spela upp surroundljud.
1 Kontrolle ra att du har ställt i n utgången rätt
på den apparat som spelar materialet.
Du behöver kanske ställa in din DVD-spelare så att
den matar ut flerkanaligt analogt ljud, till exempel.
2 Tryck på DVD/LD.
3 Tryck på SIGNAL SELECT för att välja de
flerkanaliga analoga ingångarna.
DVD 5.1ch kommer att visas på displayen och indikatorn ANALOG SIGNAL SELECT kommer att
tändas.
STANDARD
4
ADVANCED
SURR
LISTENING MODE
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
24
Sw
Svenska
OBS
1 • Du kan inte använda MIDNIGHT/LOUDNESS när DVD 5.1ch har valts.
• Om du sätter på Loudness eller Midnight när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
2 Du kan bara använda tonkontrollerna när STEREO/DIRECT har valts. DIRECT växlar automatiskt över till STEREO när tonkontrollerna används.
3 Om materialet du skall lyssna på kommer från TV:ns inbyggda kanalväljare byter du till den kanal du vill titta på. Kontrollera annars att TV:ns videoingång är inställd på denna receiver (om du t.ex. har anslutit receivern till
VIDEO 1-uttaget p å din TV skall VIDEO 1-ingången vara vald). Skruva ned ljudet på din TV så att allt ljud kommer från TV:n kommer från de högtalare som är anslutna till receivern.
4 • När du har valt uppspelning från de flerkanaliga ingångarna kan du inte använda ACOUSTIC CAL EQ, DIALOG E, INPUT ATT, TONE, VSB eller MIDNIGHT/LOUDNESS och inte heller någo av avlyssningsfunkti onerna (inklusive STEREO/DIRECT och Extended mode).
• När du har valt uppspelning genom de flerkanaliga ingångarna kan endast volymen och kanalnivåerna ställas in.
• Du kan inte lyssna på högtalarsystem B (Second Zone) när de flerkanaliga ingångarna används för uppspelning.
Lyssna på anläggningen
Använda insomningstimer
Insomningstimern slår av receivern till
beredskapsläge efter den tid som ställs in, så att
du kan somna utan att behöva oroa dig för om
receivern kommer att stå på hela natten eller ej.
Använd fjärrkontrollen för att ställa in
insomningstimern.
• Tryck flera gånger på SLEEP-knappen för att ställa in insomningstiden.
30 min60 min
• Du kan när som helst kontrollera hur mycket tid som återstår tills apparaten slås av genom att
Off
trycka på SLEEP en gång. Om du trycker flera gånger bläddras insomningsalternativen igenom
1
igen.
90 min
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
OBS
1 Du kan också stänga av insomningstimern genom att helt enkelt stänga av receivern.
Svenska
25
Sw
Systeminställningsmenyn
Kapitel 7:
Systeminställningsmenyn
Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System
Setup)
Följande avsnitt förklarar hur du kan göra mer detaljerade inställningar för hur du personligen
använder receivern (om du t.ex. vill installera två högtalarsystem i två olika rum) och det förklarar
också hur du kan finjustera enskilda högtalarsystemsinställningar så att de bättre passar din egen
smak.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Om receivern är avstängd trycker du på RECEIVER för att sätta på strömmen.
• Om hörlurar är anslutna till receivern skall de kopplas ur.
2 Tryck på RECEIVER på fjärrkontrollen och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
• Tryck när som helst på SYSTEM SETUP en gång till för att stänga Systeminställningsmenyn.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck
sedan på ENTER.
Tryck på RETURN för att bekräfta och stänga aktuell meny.
• SB. SYSTEM – ange hur du använder de bakre surroundhögtalarna (se Inställning av de bakre
surroundhögtalarna nedan).
• A. MCACC – Detta är ett snabbt och effektivt sätt att ställa in surroundljudet (se Automatisk
inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8).
• M. MCACC – Här finjusterar du dina högtalarinställningar och ställer in den akustiska EQ-
kalibreringen (se Manuell MCACC-inställning för högtalarna nedan).
• SP SETUP – Här anges storlek, antal, avstånd och allmän balans för de högtalare du har anslutit
(se Manuell högtalarinställning på sidan 28).
• IN ASSIG. – Här anger du vad som har anslutits till digital- och komponentvideoingångarna (se
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40).
• OTHER – Här gör du personliga inställningar som passar ditt sätt att använda receivern (se
Inställningsmenyn Other på sidan 40).
Inställning av de bakre surroundhögtalarna
• Grundinställning: SB NORM.
Det finns flera sätt att använda de bakre surroundkanalerna med det här systemet. Förutom en vanlig
hemmabioinställning, där de används för de bakre surroundhögtalarna, kan de användas för dubbel
förstärkning (bi-amping) av de främre högtalarna eller som ett fristående högtalarsystem i ett annat
rum.
1 Välj ”SB. SYSTEM” på systeminställningsmenyn (System Setup).
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan.
2 Välj inställningen för de bakre surroundhögtalarna.
• SB NORM. – Välj denna för normal hemmabioanvändning med bakre surroundhögtalare i din
huvuduppsättning (högtalarsystem A).
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
• SB 2ND Z – Välj detta alternativ för att använda högtalaruttagen (bakre surround) för
högtalarsystem B för att lyssna på uppspelningen i stereo i ett annat rum (se Installation av högtalarsystem B - Second Zone på sidan 38).
• SB BIAMP – Välj denna inställning om du använder dubbel förstärkning (bi-amping) på dina
främre högtalare (se Dubbla slutsteg (bi-amping) för de främre högtalare på sidan 38).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
Manuell MCACC-inställning för högtalarna
När du har lärt känna anläggningen bättre kan du använda inställningarna på menyn Manual MCACC
setup (manuell MCACC-inställning) för att göra detaljerade finjusteringar. Innan du gör dessa
inställningar måste du först ha gjort de inställningar som förklaras i Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar
med nya högtalare).
Viktigt
• För några av inställningarna nedan måste du ansluta inställningsmikrofonen till uttaget på
frontpanelen och placera den ungefär i öronhöjd på din normala lyssnarplats. Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 om du är osäker på hur du skall göra. Läs även
anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem vid användning av den automatiska MCACC-inställningen på sidan 9.
• Om du använder en subwoofer skall du sätta på den och vrida upp volymen ungefär till mittläget.
1 Välj ”M. MCACC” på systeminställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) ovan om den här menyn
inte redan är öppen.
2 Välj den inställning du vill justera.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning.
• CH LEVEL – Här görs fi njusteringar för den allmänna balanse n mellan högtalarna i anläggningen
(se Finjustera kanalnivån nedan).
• CH DISTN. – Här görs exakta inställningar för högtalarnas fördröjning (se Finjustera kanalavstånde t på sidan 27).
De fem sista inställningarna är för de parametrar som förklaras i Akustisk EQ-kalibrering på sidan 27:
• EQ A. SET – Här mäts de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och balansen mellan
frekvenser i högtalaranläggningen justeras automatiskt (se Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt på sidan 27).
• EQ COPY – Här kopieras inställningarna för akustisk EQ-kalibrering inför manuell justering (se
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering på sidan 27).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Här görs detaljerade manuella justeringar för dina personliga inställningar av
akustisk EQ-kalibrering (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt på sidan 27).
• EQ CHECK – Här kan du kontrollera inställningarna för ALL CH, F. ALIGN och dina personliga
inställningar (se Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering på sidan 28).
Finjustera kanalnivån
• Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera balansen mellan högtalarna i anläggningen. Följande
inställningar kan hjälpa dig att göra finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt
Snabbinställning av surroundljud på sidan 8.
1 Välj ”CH LEVEL” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Du kommer att höra testtoner från samtliga högtalare i tur och ordning. Eftersom den vänstra
högtalaren är referenshögtalare är denna nivå fast och kan inte ändras.
26
Sw
Svenska
Systeminställningsmenyn
Varning
• Under systeminställningen matas testtonerna ut på hög volym (volymen höjs automatiskt till
-18dB).
2Använd / (vänster-/högerpil) för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och
justera nivåerna (+/– 10dB) efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera volymen på den valda högtalaren så att den stämmer
överens med referenshögtalaren. När båda tonerna verkar ha samma volym trycker du på
(vänsterpil) för att fortsätta till nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en annan kanal använder du bara / (vänster-/högerpil) för
att välja denna.
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Finjustera kanalavståndet
• Grundinställning: 3.0 m (alla kanaler)
För att ljudet skall få rätt djup och kanalseparation måste du lägga in en viss fördröjning för vissa
högtalare så att alla ljud når lyssnaren exakt samtidigt. Följande inställningar kan hjälpa dig att göra
finjusteringar som du kanske inte uppnår när du ställer in enligt Snabbinställning av surroundljud på
sidan 8.
1 Välj ”CH DISTN.” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera avståndet för vänster kanal från lyssnarens
plats och tryck sedan på ENTER.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja varje enskild kanal i tur och ordning och
justera avståndet om så behövs.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera fördröjningen för den valda högtalaren så att den
stämmer överens med referenshögtalaren. Fördröjningen mäts i form av högtalaravstånd från 0.1 till
9.0 meter.
Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att mäta målkanalen. Stå vänd mot de två
högtalarna på lyssnarplatsen med armarna utsträckta, en mot varje högtalare. Försök få de två
tonerna att låta som om de kommer samtidigt till en punkt en aning framför dig och mellan dina
utsträckta armar.
När det låter som om fördröjningsinställningarna stämmer med
varandra trycker du på (högerpil) för att bekräfta och fortsätta till
nästa kanal.
• För att kunna jämföra nivåerna växlar referenshögtalarna
beroende på vilken högtalare du väljer.
• Om du vill gå tillbaka och justera en annan kanal använder du
bara / (vänster-/högerpil) för att välja denna.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Akustisk EQ-kalibrering
Funktionen Acoustic Calibration EQ (akustisk EQ-kalibrering) är en sorts rumsequalizer för dina
högtalare (gäller ej subwoofern). Den mäter de akustiska förhållanden som råder i ditt rum och
neutraliserar de faktorer i miljön som kan påverka återgivningen av originalljudet. Detta ger en ”rak”
equalizerkurva. Om du inte är nöjd med den automatiska inställningen kan du även justera dessa
inställningar manuellt för att få en frekvensbalans som passar din personliga smak.
Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt
Om du redan har utfört Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 skall A. CH ADJ
och F.ALG ADJ (nedan) redan vara inställda. Därför kan du gå vidare till Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt nedan om du vill justera inställningarna manuellt.
1 Välj ”EQ A. SET” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
• Kontrollera att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en subwoofer lokaliseras denna automatiskt varje gång du slår på
anläggningen. Se till att den är på och att volymen står i mittläget.
• Läs även anmärkningarna om högt bakgrundsljud och andra eventuella störningar under Andra problem vid användning av den automatiska MCACC-inställningen på sidan 9.
2 Vänta tills den automatiska MCACC-inställningen är klar.
Medan receivern matar ut testtoner justeras frekvensbalansen automatiskt för följande inställningar:
• A. CH – All Channel Adjust är en ”rak” inställning där alla högtalarna ställs in individuellt så att
ingen speciell vikt ges till någon enskild kanal.
• F.ALG – Front Align Adjust balanserar det totala ljudet så att alla högtalare ställs in efter de främre
högtalarna (ingen equalizerjustering för främre vänster och höger kanaler).
När den akustiska EQ-kalibreringen är klar kommer du tillbaka till inställningsmenyn Acoustic Cal EQ.
Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering
Om du vill justera din akustiska EQ-kalibrering manuellt (se Justera den akustiska EQ-kalibreringen
manuellt nedan) rekommenderar vi att du kopierar inställningarna A. CH- eller F.ALG från EQ A. SET-
inställningen ovan (eller från Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8) till en av de
personliga in ställningarna (C1 eller C2). Istället för enbart en rak EQ-kurva får du då en referenspunkt
som du kan utgå ifrån.
1 Välj ”EQ COPY” på menyn för manuell MCACC-inställning.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja C1 eller C2 och sedan / (uppåt-/
nedåtpil) för att välja den inställning du vill kopiera.
• Du kan också kopiera från en personlig inställning till en annan. Ytterligare anvisningar om
inställningarna A. CH och F.ALG hittar du under Ställa in den akustiska EQ-kalibreringen automatiskt ovan.
3 Använd / (vänster-/högerpil) och välj ”COPY? YES” för att kopiera och bekräfta.
Du kan också använda / (uppåt-/nedåtpil) och välja COPY? NO för att avbryta.
Justera den akustiska EQ-kalibreringen manuellt
Innan du justerar den akustiska EQ-kalibreringen manuellt rekommenderar vi att du kopierar
inställningarna A. CH eller F.ALG från den automatiska inställning som gjorts ovan (eller från
Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8) till någon av de personliga
inställningarna. Istället för bara en rak EQ-kurva ger detta en referenspunkt som du kan utgå ifrån (läs
om hur detta görs under Kopiera dina inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan).
1 Välj ”C1 ADJ” eller ”C2 ADJ” på menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC
setup).
2 Använd / (vänster-/högerpil) och ENTER för att välja den metod du vill använda för
att justera balansen mellan frekvenserna.
Det är bäst att välja den du har kopierat till de personliga inställningarna under Kopiera dina
inställningar från akustisk EQ-kalibrering ovan.
• A. CH ADJ – Alla högtalarna kan ställas in oberoende av varandra så att ingen speciell vikt ges
till en viss kanal. Medan du justerar hörs testtoner för varje separat kanal.
Svenska
27
Sw
Systeminställningsmenyn
• F.ALG ADJ – Högtalarna ställs in efter de främre högtalarna. Ljudet från testtonen kommer
växelvis från den främre vänstra (referens) högtalaren och målhögtalaren.
3Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad kanal och justera efter personlig
smak.
Använd / (vänster-/högerpil) för att välja frekvensen och / (uppåt-/nedåtpil) för att förstärka
eller minska equalizereffekten. När du är klar använder du / (vänster-/högerpil) för att välja
kanalvisning (till exempel R EQ för höger kanal eller SBR EQ för höger bakre surroundkanal) och
sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att gå vidare till nästa kanal.
• De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt F.ALG ADJ.
• OVER!! tänds på displayen om frekvensen har justerats så mycket att du riskerar att få förvrängt
ljud. Om detta inträffar sänker du nivån tills OVER!! släcks på displayen.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket kommer detta att påverka balansen mellan
högtalarna. Om högtalarbalansen verkar ojämn kan du höja eller sänka kanalnivåerna genom att
använda testtoner tillsammans med ”trim”-funktionen (TRM visas på displayen). Använd /
(vänster-/högerpil) för att välja TRM och sedan / (uppåt-/nedåtpil) för att höja eller sänka
kanalnivån för den aktuella högtalaren.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Tryck på RETURN en gång till för att gå tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning.
Kontrollera dina inställningar för akustisk EQ-kalibrering
När du är klar med en automatisk eller manuell inställning för den akustiska EQ-kalibreringen kan du
kontrollera inställningarna för ALL CH, F.ALIGN och CUSTOM1/2 på displayen.
1 Välj ”EQ CHECK” på menyn Manual MCACC setup.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja den inställning du vill kontrollera.
• Det är lämpligt att göra detta under uppspelning så att du kan jämföra de olika inställningarna.
3Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad kanal och / (vänster-/högerpil)
för att kontrollera inställningarna.
EQ-indikatorerna för de respektive MCACC-kanalerna tänds på frontpanelens display.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Du kommer nu tillbaka till menyn för manuell MCACC-inställning (Manual MCACC setup).
Manuell högtalarinställning
Med denna receiver kan du göra detaljerade inställningar för att optimera kvaliteten på
surroundljudet. Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar
högtalarsystemet eller utökar med nya högtalare).
Dessa inställningar är avsedda för finjustering av anläggningen, men om du är nöjd med de
inställningar du gjort enligt Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 behöver du
inte göra alla dessa inställningar.
1 Välj ”SP SETUP” på systeminställningsmenyn (System Setup) och tryck sedan på ENTER.
Se Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på sidan 26.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck
sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning:
• SP SET – Här anges hur många högtalare du har anslutit och deras storlek (se Högtalarinställning
nedan).
• X.OVER– Här anges vilka frekvenser som skall skickas till subwoofern (se Delningsfilter på
sidan 29).
• CH LEVEL – Här justeras balansen mellan högtalarna i anläggningen (se Kanalnivå på sidan 29).
• SP DISTN. – Här anges avståndet till högtalarna från din normala lyssnarplats (se Speaker Distance (högtalaravstånd) på sidan 29).
Högtalarinställning
Använd denna inställning för att beskriva högtalaranläggningen (antal högtalare, storlek). Kontrollera
gärna att de inställningar du gjorde under Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8
är korrekta.
1 Välj SP SET på menyn SP SETUP.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den (de) högtalare du vill ställa in och välj
sedan en högtalarstorlek.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja storlek (och antal) för var och en av följande högtalare:
• Front (F) – Välj LARGE (stora) om dina främre högtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt,
eller om du inte har anslutit någon subwoofer. Välj SMALL (små) för att skicka basfrekvenserna
till subwoofern.
• Center (C) – Välj LARGE om din centerhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt, eller
SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit någon centerhögtalare väljer du NO (centerkanalen skickas till de främre högtalarna).
• Surround (S) – Välj LARGE om dina surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett bra sätt. Välj
SMALL för att skicka basfrekvenser till de andra högtalarna eller subwoofern. Om du inte har
anslutit några surroundhögtalare väljer du NO (ljudet från surroundkanalerna skickas till de
främre högtalarna eller en subwoofer).
• Surround Back (SB) – Välj hur många bakre surroundhögtalare du skall använda samt deras
storlek. Välj LARGE om dina bakre surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt.
Välj SMALL för att skicka basfrekve nser till de andra högtalarna eller sub woofern. Om du inte har
anslutit några bakre surroundhögtalare väljer du NO.
• Subwoofer ( SW) – LFE-signaler (djupbasen) och basfrekvenser från kanaler inställda på SMALL
matas ut genom subwoofern när YES har valts (se OBS nedan). Välj PLUS-inställningen om du
vill att subwoofern skall mata ut basljud kontinuerligt eller om du vill ha djupare bas (de
basfrekvenser som normalt skulle komma från främre och centerhögtalarna går också till
subwoofern). Om du inte har anslutit någon subwoofer väljer du NO (basfrekvenserna matas ut
genom andra högtalare).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
1
2
28
Sw
Svenska
OBS
1Om du väljer SMALL för de främre högtalarna kommer subwoofern automatiskt att ställas in på YES. Center-, surround, och de bakre surroundhögtalarna kan inte heller ställas in på LARGE om de främre högtalarna är inställda
på SMALL. I det här fallet skickas alla basfrekvenser till subwoofern.
2 • Om surroundhögtalarna ställs in på NO, ställs de bakre surroundhögtalarna automatiskt in på NO.
• Om du valt SB 2ND Z eller SB BIAMP (i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26) så kan du inte justera inställningarna för de bakre surroundhögtalarna.
• Om du väljer en ensam bakre surroundhögtalare skall denna högtalare vara ansluten till uttaget för vänster bakre surrou nd.
Systeminställningsmenyn
Tips
• Om du har en subwoofer och tycker om mycket bas kan det verka logiskt att välja LARGE för dina
främre högtalare och PLUS för subwoofern. Det är dock inte säkert att detta ger bäst bas.
Beroende på hur högtalarna är placerade i rummet kan du faktiskt uppleva att det blir mindre bas
på grund av något som kallas lågfrekvensbortfall. Då skall du pröva med att ändra högtalarnas
placering eller deras riktning. Om du inte lyckas få något bra reslutat skall du lyssna till
basåtergivningen med basen växelvis inställd på PLUS och YES eller med de främre högtalarna
inställda på LARGE och SMALL och själv bedöma vilket som låter bäst. Om du får problem är det
enklaste alternativet att låta allt basljud gå till subwoofern genom att välja SMALL för de främre
högtalarna.
Delningsfilter
• Grundinställning: 100Hz
Denna inställning avgör var brytfrekvensen skall ligga mellan basljud via högtalare inställda på
LARGE, eller subwoofern, och basljud via högtalare inställda på SMALL.1 Den avgör också var
brytgränsen skall ligga för basljud via LFE-kanalen.
1 Välj ”X.OVER” på menyn SP SETUP.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja brytpunkt för frekvensen.
Frekvenser under brytpunkten kommer att skickas till subwoofern (eller högtalare inställda på
LARGE).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Kanalnivå
Med hjälp av inställningarna av kanalnivå kan du justera balansen mellan högtalarna i din
anläggning, en viktig faktor när du ställer in en hemmabioanläggning.
1 Välj CH LEVEL på menyn SP SETUP.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett inställningsalternativ.
• T. TONE M.– Flyttar testtonen manuellt från högtalare till högtalare och justerar individuella
kanalnivåer.
• T. TONE A. – Justerar kanalnivåerna allteftersom testtonen automatiskt vandrar från högtalare
till högtalare.
3 Bekräfta det valda inställningsalternativet.
Testtonerna startar när du har tryckt på ENTER.
4 Justera nivån på varje kanal med hjälp av / (uppåt-/nedåtpil).
Om du har valt T. TONE M. skall du använda / (vänster-/högerpil) för att byta högtalare.
Inställningen med T. TONE A. matar ut testtoner i följande ordning (beroende på
högtalarinställningen):
LC
SWSBL
Justera nivån på varje högtalare medan testtonen matas ut.
5 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
RS
R
SBR
LS
2
Tips
• Du kan när som helst ändra kanalnivåerna genom att använda EFFECT/CH SEL och knapparna
+/– på fjärrkontrollen. Du kan ställa in två kanalnivåer: en för DVD 5.1 CH och en för
avlyssningsfunktionerna.
Speaker Distance (högtalaravstånd)
För att få bra kanalseparation och djup i ljudet måste du ange avståndet till dina högtalare från
lyssnarplatsen. Receivern kan sedan lägga till den fördröjning som behövs för att få ett effektivt
surroundljud.
1 Välj ”SP DISTN.” på menyn SP SETUP.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja önskad högtalare och ställ sedan in
avståndet.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera avståndet för varje högtalare (i steg om 0,1 m).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Svenska
OBS
1 L äs mer om val av högtalarstorlek under Högtalarinställning på sidan 28.
2 • Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL) skall denna läsas av från lyssnarens normala plats och nivån på varje högtalare skall ställas in på 75 dB SPL (C-vägning/långsam läsning).
• Testtonen för subwoofern matas ut på låg volym. Eventuellt kommer du att behöva justera nivån när du har testat systemet med riktigt ljud.
29
Sw
Använda radiodelen
SELECT
+
10
Kapitel 8:
Använda radiodelen
Lyssna på radio
Nedanstående anvisningar beskriver hur man ställer in radiostationer på FM- och AM-banden med
den automatiska (sökning) respektive manuella (stegvis) inställningsfunktionen. Om du redan känner
till frekvensen för den station som du vill lyssna på, se Direktinställning av en station nedan. När du
väl har ställt in en station kan du lagra frekvensen i minnet och använda den vid senare tillfällen – se
avsnittet Spara stationsinställningar nedan för ytterligare upplysningar om hur detta går till.
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
FL DIMMERSR
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
+
10
STST
SYSTEM
SETUP
DISC
ENTER
CLASS
MENU
TUNE
ENTER
BAND
TUNE
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen.
2 Använd BAND-knappen för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Du växlar mellan FM och AM varje gång du trycker på knappen.
3 Ställ in en station.
Det finns tre sätt att göra detta:
Automatisk stationsinställning
För att söka e fter stationer på det för ögonblicket valda bandet trycker du på TUNE +/– och håller
knappen intryckt i ungefär en sekund. Receivern börjar söka efter nästa station och avbryter
sökningen när en station har hittats. Upprepa manövern för att söka efter andra stationer.
Manuell stationsinställning
Tryck upprepade gånger på TUNE +/– för att ändra frekvens stegvis.
Snabb stationsinställning
Tryck på TUNE +/– och håll knappen intryckt för att utföra stationsinställning med hög hastighet.
Släpp knappen vid den önskade frekvensen.
Förbättra stereoljudet på FM-bandet
Om TUNED- eller STEREO-indikatorn på displayen inte tänds när en FM-station är inställd, och detta
beror på att signalen är för svag, trycker man på MPX-knappen för att växla till monomottagning.
Detta bör förbättra ljudkvaliteten så att du kan njuta mer av programmet.
Direktinställning av en station
Ibland vet du redan vilken frekvens den önskade stationen har. Då kan du helt enkelt mata in denna
frekvens direkt med hjälp av sifferknapparna på fjärrkontrollen.
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen.
2 Använd BAND-knappen för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Du växlar mellan FM och AM varje gång du trycker på knappen.
OBS
1 Om receivern står oanvänd under mer än en månad med elsladden utdragen ur vägguttaget så kommer minnet att raderas och stationerna måste programmeras in på nytt.
RECMUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
SUBTITLE
CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVD
CH
SLEEP
LEVEL
3 Tryck på D.ACCESS (direktåtkomst).
4 Använd sifferknapparna för att mata in radiostationens frekvens.
Exempel: för att ställa in FM-frekvensen 106.00 trycker du i tur och ordning på 1, 0, 6, 0 och 0.
Om du trycker fel någonstans trycker du på D.ACCESS två gånger för att avbryta inställningen och
börja om.
Spara stationsinställningar
Om du lyssnar på en viss radiostation väldigt ofta är det praktiskt att lagra den här frekvensen i
receiverns minne så att du lätt kan ställa in den när du vill lyssna på stationen i fråga. Detta gör att du
slipper ställa in den manuellt varje gång. Den här apparaten kan lagra upp till 30 stationer i tre olika
minnen eller minnesgrupper (A, B och C) med 10 stationer i varje. När du sparar en FM-frekvens
lagras även MPX-inställningen (se spalten till vänster).
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
1 Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
Läs mer om detta under Lyssna på radio ovan.
2 Tryck på T.EDIT (TUNER EDIT).
Displayen visar ST. MEMORY, och sedan en minnesgrupp som blinkar.
3 Tryck på CLASS för att välja en av dessa tre grupper och tryck sedan på ST +/– för att välja
önskad minnesposition.
Du kan också använda sifferknapparna eller MULTI JOG-ratten (på frontpanelen) för att välja en
förinställd station.
4 Tryck på ENTER.
När du har tryckt på ENTER slutar minnesgruppen och siffran att blinka och receivern lagrar stationen
i minnet.
DIGITAL IN
VIDEO
LAUDIO
R
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
ENTER
INPUT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
MULTI JOG
MASTER
VOLUME
UPDOWN
1
EON
MODE
BAND
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
PTY
SPEAKERS
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
RECMUTE
REC STOP
HDD
CH
30
Sw
Svenska
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
CH
RETURN
SETUP
SETUP
Använda radiodelen
Döpa lagrade stationer
För att lättare känna igen de lagrade stationerna kan du döpa dem.
1 Välj den lagrade station du vill döpa.
Läs om hur man gör detta under Lyssna på lagrade stationer nedan.
2 Tryck på T.EDIT (TUNER EDIT).
Displayen visar ST. NAME och sedan en blinkande markör vid den första bokstavspositionen.
3 Mata in önskat namn.
Välj ett namn med högst fyra tecken.
•Använd MULTI JOG-ratten (frontpanelen) eller knapparna ST +/– (fjärrkontrollen) för att välja
tecken.
• Tryck på ENTER för att bekräfta en bokstav. Om ingen bokstav matas in matas ett mellanslag in
istället.
• Namnet lagras när man trycker på ENTER efter det att den fjärde bokstaven har valts.
Tips
• För att radera ett stationsnamn upprepar man helt enkelt steg 1-3 och matar in fyra mellanslag
istället för ett namn.
• När du har döpt en lagrad station kan du trycka på TUNER DISPLAY när du lyssnar på stationen
för att växla mellan visning av namnet och frekvensen.
Lyssna på lagrade stationer
Du måste ha lagrat stationen för att kunna göra detta. Se Spara stationsinställningar på sidan 30 om
du inte redan har gjort detta.
1 Tryck på TUNER-knappen för att välja radiodelen.
2 Tryck på CLASS för att välja den minnesgrupp där stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan minnesgrupperna A, B och C.
3 Tryck på ST +/– för att välja den lagrade station du önskar.
• Du kan också använda sifferknapparna på fjärrkontrollen för att söka efter den lagrade stationen.
Introduktion till RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FM-stationer använder för att förse
radiolyssnarna med olika sorters information, till exempel namnet på stationen och den sorts
program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss programtyp automatiskt. Du kan till exempel
söka efter en station som sänder ett program av programtypen Jazz.
Du kan söka efter följande programtyper:
News – Nyheter
Affairs – Dagsaktuella ämnen
Info – Allmän information
Sport – Sport
Educate – Utbildning
Drama – Radioteater, etc.
Culture – Nationell eller regional kultur, teater,
etc.
Science – Vetenskap och teknik
Varied – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
Pop M – Popmusik
Rock M – Rockmusik
Easy M – Lättlyssnat
Light M – ’Lätt’ klassisk musik
Classics – ’Seriös’ klassisk musik
Other M – Musik som inte passar in i
kategorierna ovan
Weather – Väderleksrapporter
Visa RDS-information
Använd TUNER DISPLAY-knappen för att visa de olika typer av RDS-information som finns
tillgängliga.
• Tryck på TUNER DISPLAY för att få RDS-information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
2
• Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från radiostationerna. En pratshow kan till exempel
visa ett telefonnummer som RT.
• Programservicenamn (PS) – namnet på radiostationen.
•Programtyp (PTY) – Anger vilken kategori det aktuella programmet tillhör.
• Aktuell radiofrekvens
1
Finance – Rapporter om aktiemarknad, handel,
etc.
Children – Barnprogram
Social – Samhällsprogram
Religion – Program om religion
Phone In – Telefonväktarprogram
Travel – Reseprogram
Leisure – Fritidsintressen och hobby
Jazz – Jazz
Country – Countrymusik
Nation M – Populärmusik på annat språk än
engelska
Oldies – Populärmusik från 50- och 60-talen
Folk M – Folkmusik
Document – Dokumentärprogram
OBS
1 Dessutom finns tre andra programtyper: TEST, Alarm! och None. Alarm! och TEST används för nödmeddelanden. D essa programtyper kan man inte söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-signal automatiskt. None
visas när en viss programtyp inte kan hittas.
2 • Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-d isplayen innebär det att ingen RT-in formation sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automa tiskt över till att visa PS-informati on (om det inte finns någo n PS-information
visas frekvensen).
• På PTY-displayen visas ibland NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
Svenska
31
Sw
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan ovan.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
DIGITAL IN
VIDEO
R
LAUDIO
1 Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet.
2 Tryck på PTY SEARCH-knappen.
SEARCH visas på displayen.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den programtyp du vill lyssna till.
4 Tryck på ENTER för att söka efter denna programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter någon som stämmer med önskemålet. När
en sådan hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde hitta denna programtyp medan sökningen
2
utfördes.
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
1
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Använda EON
När EON (bevakning av andra stationer) är på hoppar receivern till en utsändning med EON-länkning
när denna börjar, även om en annan receiverfunktion än radion används. Funktionen kan inte
användas i områden där EON-information inte sänds och när FM-stationer inte sänder PTYinformation. När sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga frekvensen eller funktionen.
1 Tryck på BAND-knappen för att välja FM-
3
bandet.
2 Tryck på EON MODE för att välja en av de
funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• EON TA (Traffic Announcement) – Denna
funktion gör att radion tar in trafikinformation
när sådan sänds.
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
• EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
• OFF – Stänger av EON-funktionen.
När TA eller NEWS har ställts in lyser EON-indikatorn på displayen (den blinkar under EONmottagning).4 -indikatorn tänds på displayen när den aktuella stationen erbjuder EON-tjänsten.
Ta bort RDS- och EON-sökning från alla stationer
Receivern registrerar automatiskt en identifieringsmarkör (kallad PI-kod) för alla de lagrade stationer
som kan ta emot RDS- eller EON-information. Om du vill att de för tillfället lagrade stationerna inte
skall utföra RDS- eller EON-sökningar kan du ta bort denna funktion genom att radera PI-koderna.
1 Tryck på EON MODE och håll knappen intryckt i ungefär två sekunder.
ERASE PI visas på displayen.
2 Tryck på ENTER.
ERASE PI blinkar i två sekunder för att visa att PI-koderna har raderats.
32
Sw
Svenska
5
OBS
1 RDS fungerar endast på FM-bandet.
2 RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet. Om det inte finns några lagrade stationer, eller om programtypen inte kunde hittas bland de lagrade stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att sökningen är avslutad.
3 EON fungerar enda st på FM-bandet.
4 Du kan inte söka e fter både tr afikmeddelanden och nyheter samtidigt.
5 • Du kan inte använda TUNER EDIT- och PTY SEARCH-knapparna medan EON-indikatorn på displayen är tänd.
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion medan EON-indikatorn blinkar trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av EON-funktionen.
Spela in
Kapitel 9:
Spela in
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda tunern eller från en ljud- eller videoapparat som är
ansluten till receivern (till exempel en CD-spelare eller TV).
Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning från en analog apparat eller vice versa, så se till
att de appa rater du spelar in på/från har samma typ av ansl utningar (läs un der Anslutning på sidan 10
för ytterligare information om anslutningar).
Om du vill spela in ett videomaterial så måste du använda samma typ av anslutning för inspelaren
som för apparaten som spelar upp materialet. Du kan till exempel inte spela in från en apparat
ansluten till S-videouttagen med en inspelare ansluten till kompositvideoutgångarna (se sidan 13 för
mer information om videoanslutningar).
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Välj det material du vill spela in.
Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller INPUT SELECT).
2 Välj ingångssignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SELECT för att välja den insignal som motsvarar den apparat som spelar
upp materialet (läs mer om detta på sidan22).
3 Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/DVD-skiva, etc.
4 Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat som skall spela in och ställ in
inspelningsnivåerna.
Se den manual som medföljde inspelaren om du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater
ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i respektive apparats manual om du är osäker.
5 Starta inspelningen, starta sedan den apparat som skall spela upp materialet.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
1
OBS
1 • Receiverns inställning av ljudvolym, balans, klangfärg (bas, diskant, loudness) och surroundeffekter påverkar inte den signal som spelas in.
• Digitalt material är ibland kopieringsskyddat och kan då endast spelas in analogt.
• Videomaterial är iblan d kopieringsskydat. Detta kan inte spelas in.
Svenska
33
Sw
Styra övriga apparater i anläggningen
Kapitel 10:
Styra övriga apparater i anläggningen
Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater
De flesta apparater kan tilldelas en av MULTI CONTROL-knapparna genom att använda
apparattillverkarens förinställda kod som finns lagrad i fjärrkontrollen.
Notera dock att det eventuellt bara är vissa funktioner som kan användas när du har ställt in en korrekt
förinställd kod. Det är också möjligt att tillverkarens kod inte fungerar för den modell som du
1
använder.
Om du inte kan hitta en förinställd kod som stämmer överens med den apparat du vill fjärrstyra kan
du ändå ”lära” fjärrkontrollen olika kommandon med hjälp av en annan fjärrkontroll (se nedan).
OBS
• Du kan avsluta eller avbryta samtliga steg nedan genom att trycka på RECEIVER. För att gå ett
steg tillbaka, tryck på RETURN.
• Om du inte trycker på någon knapp inom en minut avbryts inställningen automatiskt.
Välja förinställd kod direkt
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja PRESET och tryck sedan på ENTER.
4Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den första bokstaven i din apparats
varumärkesnamn och tryck sedan på ENTER.
Detta bör vara tillverkarens namn (till exempel, P för Pioneer).
5Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja tillverkarens namn från listan och tryck sedan
på ENTER.
OBS
1 • TV-koder (till exempel koder för TV, kabel-TV eller satellit-TV) kan endast tilldelas TV/SAT- eller TV CONT-knappen.
• Om en annan apparat tilldelas TUNER-funktionen måste du ställa in den på Pioneers förinställda kod igen för att kunna använda receiverns inbyggda tuner.
2 RECEIVER-knappen kan inte programmeras.
3• RECEIVER-knappen kan inte programmeras.
• TV CONTROL-knapparna (TV,TV VOL +/–, TV CH +/– och INPUT SELECT) kan endast läras in efter att du valt TV CONT.
4 • Vissa kommandon från andra fjärrkontroller kan inte läras in, men i de flesta fall behöver fjärrkontrollerna bara flyttas närmare eller längre bort från varandra.
• Om fjärrkontrol lens LCD-display visar ERROR kan det också innebära att minnet är fullt. Se Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen på sidan 35 för att radera en pro grammerad knapp som du inte använder för att frigöra
mer minne.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
+
10
STST
SYSTEM
SETUP
TV CONTROL
FL DIMMERSR
TUNE
ENTER
TUNE
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
2
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja rätt kod från listan och försök sedan använda
denna fjärrkontroll med din apparat.
Koden skall börja med apparattypen (till exempel DVD 009). Om det finns mer än en kod, börja med
den första.
För att prova fjärrkontrollen, slå på och av apparaten (till standby-läge) genom att trycka på SOURCE . Om detta inte fungerar, välj nästa kod från listan (om det finns fler koder).
• Om du inte kan hitta eller ange rätt kod så kan du ändå ”lära” fjärrkontrollen vissa kommandon
med hjälp av en annan fjärrkontroll (se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller nedan).
7 Om apparaten går att styra med fjärrkontrollen, tryck på ENTER för att bekräfta.
På fjärrkontrollens LCD-display visas OK.
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller
Om den förinställda koden för din apparat inte är tillgänglig, eller om de tillgängliga förinställda
koderna inte fungerar ordentligt, kan du programmera in signaler från någon annan apparats
fjärrkontroll. Detta tillvägagångssätt kan också användas för att programmera in ytterligare
kommandon (knappar som inte täcks av förinställningarna) efter tilldelning av en förinställd kod.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja LEARN och tryck sedan på ENTER.
PRES KEY visas på LCD-displayen.
• För att avsluta eller avbryta trycker du på RECEIVER-knappen.
4 Rikta de båda fjärrkontrollerna mot varandra och tryck sedan på knappen som genomför
”inlärningen” på receiverns fjärrkontroll.
PRES KEY börjar blinka för att markera att fjärrkontrollen är redo att ta emot signalerna.
• Fjärrkontrollerna måste placeras cirka 2–5 cm från varandra.
2 – 5 cm
5 Tryck på motsvarande knapp på den andra fjärrkontrollen som skall sända (lära ut)
signalen till receiverns fjärrkontroll.
Om du till exempel vill lära ut kontrollsignalen för uppspelning trycker du på och håller knappen
intryckt under ett par sekunder. Om funktionen har blivit inlärd, visar LCD-displayen OK.
Om funktionen av någon anledning inte skulle ha lärts in, visar LCD-displayen ERROR en kort stund,
och sedan visar den PRES KEY igen. Om detta inträffar fortsätter du att trycka på den knapp som lär
ut kommandot samtidigt som du flyttar fjärrkontrollerna närmare eller längre ifrån varandra tills LCD-
displayen visar OK.
4
3
DISC
SETUP
MCACC
MENU
BAND
CLASS
RETURN
VOL
DVD
SOURCE
TUNER RECEIVER
INPUT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
DVD/LD TV/SAT DVR/VCRTV CONT
RECEIVER
CH
ENTER
HDD
CH
LEVEL EFFECT
TV CH
DTV INFOREC MUTE
REC STOP
SETUP
ENTER
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
RECEIVER
TEST TONE
CH SELECT
SUBTITLE
ADV. SURR STEREO SLEEP
CH RETURN
10
RECEIVER CONTROL
ST ST
+
MPX
SHIFT
TV VOL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
LOUDNESS
MIDNIGHT/
STANDRAD
INPUT ATT FL DIMMER SR
T.EDIT
DTV ON/OFF
D.ACCESS
TOP MENU
GUIDE
DTV MENU
34
Sw
Svenska
Styra övriga apparater i anläggningen
RETURN
GUIDE
Vissa knappar styr funktioner som inte kan läras in från andra fjärrkontroller. De knappar som kan
läras in visas nedan:
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
SYSTEM
6 För att programmera in ytterligare signaler för den aktuella apparaten upprepas steg 4
och 5.
För att programmera signaler för en annan apparat, gå ur menyn och upprepa steg 1 till 5.
7 Tryck på RECEIVER-knappen för att avsluta och lagra inställningen/inställningarna.
GUIDE
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
TUNE
SETUP
ENTER
SOURCE
TUNER RECEIVER
ENTER
RETURN
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TUNER
DISPLAY
MPX
AUDIO
THX
AUTO SURR
DISC
SHIFT
CLASS
MENU
BAND
VOL
SELECT
RECMUTE
A
REC STOP
BCD E
CH RETURN
HDD
DVD
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
Radera ett inlärt kommando på fjärrkontrollen
Detta raderar en av knapparna som du programmerat in och återställer den till den fabriksinställda
funktionen.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den knappinställning som skall raderas.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar apparaten.
3Använd / (vänster-/högerpil) för att välja ERASE och tryck sedan på ENTER.På LCD-displayen blinkar PRES KEY.
4 Tryck på den knapp som skall raderas och håll den intryckt i två sekunder.
LCD-displayen visar OK eller NO CODE för att bekräfta att knappen har raderats.
5 Upprepa steg 4 för att radera fler knappar.
6 Tryck på RECEIVER-knappen när du är klar.
Radera samtliga inlärda kommandon på fjärrkontrollen
Detta kommer att radera alla förinställda fjärrkontrollskommandon och inprogrammerade knappar.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på DVD/LD MULTI CONTROL-knappen.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja RESET och tryck sedan på ENTER i ungefär
två sekunder.
LCD-displayen visar OK för att bekräfta att fjärrkontrollskommandona har raderats.
Direktfunktion
• Grundinställning: ON (på)
Du kan använda direktfunktionen för att styra en apparat med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som
du använder receivern för att spela upp material från en annan apparat. Detta gör till exempel att du
kan använda fjärrkontrollen för att starta och lyssna till en CD-skiva på receivern och sedan använda
fjärrkontrollen för att spola tillbaka ett band på videobandspelaren och ändå fortsätta lyssna på CDspelaren.
När direktfunktionen är på kommer den apparat du väljer (med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna)
att väljas av både receivern och fjärrkontrollen. När du stänger av direktfunktionen kan du använda
fjärrkontrollen utan att receivern påverkas.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat du vill kunna fjärrstyra.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja DIRECT F och tryck sedan på ENTER.
LCD-displayen på fjärrkontrollen visar den apparat som du vill styra.
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att sätta på (ON) eller stänga av (OFF)
direktfunktionen och tryck sedan på ENTER.
LCD-displayen visar OK för att bekräfta inställningen.
1
Bekräfta förinställda koder
Använd denna funktion för att kontrollera vilka förinställda koder som har tilldelats till MULTI
CONTROL-knappen.
1 Håll RECEIVER-knappen intryckt och tryck samtidigt på sifferknapp 1 i några sekunder.
På fjärrkontrollens LCD-display visas SETUP.
2 Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat som du vill kontrollera den
förinställda koden på.
3 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja READ ID och tryck sedan på ENTER.
Varumärkesnamnet och den förinställda koden visas på displayen i tre sekunder.
OBS
1 Du kan inte använda direktfunktionen med TV CONT-funktionen.
Svenska
35
Sw
Styra övriga apparater i anläggningen
Knappar för TV-apparater
Denna fjärrkontroll kan styra olika apparater i anläggningen när rätt koder har matats in e ller du har
”lärt” receivern respektive kommandon (läs mer om detta under Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater på sidan 34). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
• TV CONTROL-knapparna på fjärrkontrollen är avsedda för att styra den TV-apparat som tilldelats
TV CONT-knappen. Om du har två TV-apparater väljer du huvud-TV:n för TV CONT-knappen.
Knapp(ar)FunktionApparater
TVTryck här för att slå på och av den apparat som är
INPUT
SELECT
TV CH +/–Väljer kanaler.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
TV VOL +/– Justerar ljudvolymen på TV:n.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
SOURCESätter på och stänger av (beredskapsläge) TV:n eller
Används för att välja ‘A’-kommandon på en satellit-
Används för att välja RÖDA/B-kommandon på en
Används för att välja BLÅ/E-kommandon på en
Används för att välja GRÖNA/C-kommandon på en
Används för att välja GULA/D-kommandon på en
AUDIOAnvänds för att byta ljudspår. Satellit-TV/TV
CH RETURN
GUIDE
RETURNAnvänds för att välja RETURN eller EXIT.Satellit-TV/TV
Sifferknappar Används för att välja en bestämd TV-kanal.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
+10-knappen Används för tiotalssiffra när en bestämd TV-kanal
ENTER/DISC Används för att mata in en kanal.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
MENU Väljer menyskärmen.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
&
ENTER
TOP MENU Sätter på texten (TEXT ON) på TV-apparater.TV
tilldelad TV CONT-knappen.
Byter TV-ingång. (Gäller inte alla modeller.)TV
kabel-TV:n.
TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
satellit-TV-/TV-meny.
Används för att återgå till föregående kanal.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Används som GUIDE-knappen för navigering.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Stänger av texten (TEXT OFF) på TV-apparater.TV
väljs.
Tryck på knapparna för att välja eller ändra alternativ
samt förflytta dig bland menyalternativen på
skärmen.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Satellit-TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Satellit-TV/TV
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Knappar för andra apparater
Denna fjärrkontroll kan styra dessa apparater när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern
respektive kommandon (läs mer om detta under Ställa in fjärrkontrollen för att styra andra apparater på
sidan 34). Använd MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar)FunktionApparater
SOURCETryck på knappen för att sätta på och stänga av
Tryck på knappen för att hoppa tillbaka till början av
Tryck på knappen för att hoppa till början av nästa
Gör paus i uppspelning eller inspelning.CD/MD/CD-R/
Startar uppspelning.CD/MD/CD-R/
Håll knappen intryckt för snabbspolning med
Håll knappen intryckt för snabbspolning med
Stoppar uppspelning (på vissa modeller öppnas
REC
(SHIFT+)
REC STOP
(SHIFT+)
Sifferknappar Hoppar direkt till respektive spår på det material som
apparaten (beredskapsläge).
aktuellt spår.
Tryck upprepade gånger för att hoppa tillbaka till
början på tidigare spår.
Bläddra bakåt bland kanalerna (channel –).DVD-inspelare/
spår.
Tryck upprepade gånger för att hoppa till början av
följande spår.
Bläddra framåt bland kanalerna (channel +).Videobandspelare
medhörning framåt.
medhörning bakåt.
skivfacket om man trycker på knappen när skivan
redan är i stoppläge).
Startar inspelningen. För att förhindra oavsiktlig
inspelning måste man trycka två gånger på den här
knappen för att inspelningen skall starta.
Stoppar inspelningen.DVD-inspelare
spelas.
Använd sifferknapparna för att förflytta dig på
skärmmenyn.
+10-knappen Väljer spår med högre nummer än 10. (Exempel:
ENTER/
DISC
TOP MENU Visar ”huvudmenyn” på en DVD-spelare.DVD/DVD-inspelare
MENU Visar menyerna för den DVD-spelare eller -inspelare
Gör paus i bandet.Kassettdäck
Stoppar bandet. Kassettdäck
ENTERStartar uppspelning.Kassettdäck
/Snabbspolar bandet bakåt/framåt.Kassettdäck
&
ENTER
GUIDETryck på knappen för att komma till DVD-spelarens
CH +/–Väljer kanaler.Videobandspelare/DVD/
AUDIOAnvänds för att byta ljudspråk eller ljudkanal.DVD/DVD-inspelare
SUBTITLEVisar/ändrar språk på textremsan på flerspråkiga
HDD (SHIFT +
CH–)
DVD (SHIFT +
CH+)
tryck på +10 och sedan 3 för att välja spår 13.)
Väljer en skiva.CD-spelare med CD-växlare
Öppnar skivfacket.MD-spelare
Används som ENTER-knappen.Videobandspelare
Används som CLEAR-knappen.DVD
Visar inställningsskärmen för DVD-inspelare.DVD-inspelare
Byter sida på LD-skivan.LD-spelare
du använder.
För hantering av DVD-menyer och menyalternativ.DVD/DVD-inspelare
inställningsskärm.
Väljer spår.CD/MD/CD-R/
DVD-skivor.
Växlar över till hårddiskkontrollerna när du använder
en DVD-/HDD-inspelare.
Växlar över till DVD-kontrollerna när du använder en
DVD-/HDD-inspelare.
CD/MD/CD-R/
videobandspelare/LDspelare
DVD/DVD-inspelare
DVD/DVD-inspelare
DVD-inspelare
kassettdäck
DVD/DVD-inspelare
DVD-inspelare
DVD-inspelare
Svenska
37
Sw
Andra anslutningar
Kapitel 11:
Andra anslutningar
Varning
• Innan du gör eller ändrar anslutningarna, stäng av strömmen och dra ur elsladden ur vägguttaget.
Sätt inte i några nätkablar förrän alla övriga anslutningar är klara.
• Se till att högtalarkablar från olika högtalare inte kommer i kontakt med varandra.
• Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 Ω (se Ändra högtalarimpedans på
sidan 43 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Installation av högtalarsystem B - Second Zone
Efter att ha valt SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 kan du använda de
högtalare som är anslutna till B-högtalaruttagen (bakre surround) på bakpanelen och på så sätt
lyssna på uppspelningar i stereo i ett annat rum. Se Växla mellan högtalarsystemen nedan för mer
information om de olika avlyssningsalternativen för denna uppsättning.
1 Anslut ett högtalarpar till uttagen för de bakre surroundhögtalarna på bakpanelen.
Anslut dem på samma sätt som du anslöt de andra högtalarna i Ansluta högtalarna på sid an 14. Titta
också på Placering av högtalarna på sidan15 innan du placerar högtalarna i ett annat rum.
2 Välj SB 2ND Z från “SB. SYSTEM”-menyn.
Se Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 för att göra detta.
Växla mellan högtalarsystemen
Om du valde SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 kan du välja mellan
tre olika inställningar för högtalarsystemet med hjälp av SPEAKERS-knappen. Om du valde SB NORM. eller SB BIAMP, är högtalarsystemet låst på SPA respektive SPAB. Alternativen nedan är
endast avsedda för SB 2ND Z-inställningen.
• Använd SPEAKERS-knappen på frontpanelen för att välja en inställning för
högtalarsystemet.
1
Dubbla slutsteg (bi-amping) för de främre högtalare
”Bi-amping” innebär att du ansluter dina högtalares drivenheter för hög respektive låg frekvens till
olika förstärkare (i det här fallet till uttagen för både de främre och bakre surroundhögtalarna) för att
få bättre ljudegenskaper. Dina högtalare måste klara bi-amping (ha separata uttag för höga och låga
frekvenser) för att detta skall kunna göras, och hur stor ljudförbättringen blir beror på vilken typ av
högtalare du använder.
1 Anslut högtalarna enligt anvisningarna nedan.
Bilden nedan visar anslutningarna för bi-amping av den främre vänstra högtalaren. Anslut den främre
högra högtalaren på samma sätt.
Främre
vänster
högtalare
Eftersom både de främre och bakre surrounduttagen matar ut samma ljud så spelar det ingen roll
vilken uppsättning (främre eller bakre surround) som driver vilken del (Hi (hög) eller Low (låg)) på
högtalaren.
• Se till att anslutningarna till +/–-kontakterna sitter i ordentligt.
2 Välj SB BIAMP från menyn ”SB SYSTEM”.
I avsnittet Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26 förklaras hur du använder
kontakterna till de bakre surroundhögtalarna.
Varning
• De flesta högtalare som har både Hi- och Low-uttag har två metallbyglar som kopplar ihop Hiuttagen med Low-uttagen. Dessa måste tas bort vid bi-amping, annars kan förstärkaren skadas.
Titta i bruksanvisningen till dina högtalare för mer information.
• Om dina högtalare har ett löstagbart delningsfilter får du INTE ta bort detta när du bi-ampar. Om
du gör det kan dina högtalare skadas.
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina högtalare
Skälen till att använda dubbla kablar är i stort sett samma som för ”bi-amping”, men förutom detta
Tryck upprepade gånger för att välja ett högtalaralternativ:
• SPA – ljud matas ut från de högtalare som är anslutna till A-uttagen (flerkanalig uppspelning
är möjlig).
• SPB – ljud matas ut från de två högtalare som är anslutna till B-uttagen (endast uppspelning i
stereo är möjlig).
• SPAB – ljud matas ut från högtalarsystem A (upp till 5 kanaler, beroende på material), de två
högtalarna i högtalarsystem B, och från subwoofern. Flerkanaligt material (som hörs genom
högtalarsystem A) mixas ned för att sedan matas ut i stereo i högtalarsystem B.
OBS
1 • Utmatningen från subwoofern beror på de inställningar du har gjort i Högtalarinställning på sidan 28. Men om du har valt SPB ovan så hörs inget ljud från subwoofern (LFE-kanalen mixas inte ned).
• Utmatningen från lågnivåutgångarna (preout) för bakre surround kan variera beroende på inställningarna i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26.
• Alla högtalarsystem (utom SB 2ND Z-anslutningarna) stängs av då hörlurar är anslutna.
kan interferenseffekterna inom kabeln minskas vilket ger bättre ljud. Observera att dina högtalare
måste vara förberedda för dubbla kablar (biwireable), dvs., de måste ha separata uttag för höga och
låga frekvenser. När du ansluter dubbla kablar måste d u välja SB NORM. eller SB 2ND Z i Inställning av de bakre surroundhögtalarna på sidan 26.
• När du använder dubbla kablage för en högtalare ansluter
du två högtalarkablar till högtalaruttaget på receivern.
Vi rekommenderar att du använder en banankontakt för den andra
anslutningen.
Varning
• Se till att du parallellkopplar (inte seriekopplar, vilket är ganska
ovanligt) när du ansluter dina högtalare med dubbla kablage.
• Anslut inte olika högtalare samma uttag.
38
Sw
Svenska
Andra anslutningar
Ansluta fler förstärkare
Denna receiver är tillräckligt kraftfull för alla typer av hemanvändning men det är ändå möjligt att
installera extra förstärkare för var och en av kanalerna genom att använda lågnivåtutgångarna
(preout). Se bilden nedan för att ansluta förstärkare för att driva dina högtalare.
• Innan d u gör eller ändra r anslutningarn a,
stäng av strömmen och dra ur elsladden
ur vägguttaget.
• Du kan även använda den extra
förstärkaren ansluten till
lågnivåutgångarna för den bakre
surroundkanalen tillsammans med en
ensam högtalare. Då skall du ansluta
förstärkaren ti ll enbart det vänstr a uttaget
L (Single).
• Ljudkvaliteten från de bakre
surrounduttagen beror på hur du har
gjort inställningarna i avsnittet Inställning av de bakre surroundhögtalarna på
sidan 26.
• Om du bara vill höra ljud från
lågnivåutgångarna behöver du bara
koppla ur de alla högtalare som är
anslutna direkt till receivern.
• Om du inte använder subwoofer skall
inställningen för de främre högtalarna ändras till LARGE (stor) (se Högtalarinställning på
sidan 28).
@ Till lågnivåutgång på subwoofer
Förstärkare till
centerkanalen (mono)
Förstärkare till de
bakre surroundkanalerna
Förstärkare till
surroundkanalerna
Förstärkare till de
främre kanalerna
Aktiv
subwoofer
Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer
Om du har en plasma-TV från Pioneer1 kan du
ansluta den till receivern med en SR+-kabel2 och
härigenom få tillgång till ett antal praktiska
funktioner, till exempel automatisk omkoppling av
bildingången på plasma-TV:n när receivern byter
ingång.
Plasma-TV från
Pioneer
• Använd en SR+-kabel med minikontakt med 3 ringar för att ansluta uttaget märkt
CONTROL IN på receivern till CONTROL OUT-uttaget på plasma-TV:n.
Innan du kan använda de extra SR+-funktionerna
måste du göra ett antal inställningar på receivern. Se
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på
sidan 40 för ytterligare anvisningar.
För att få ut mesta möjliga av SR+-funktionerna skall
dina apparater (DVD-spelare, etc.) inte anslutas på
riktigt samma sätt som i detta kapitel. Bildutgången
på varje apparat skall anslutas direkt till plasma-TV:n,
och endast ljudet (analogt och/eller digitalt) skall
anslutas till receivern.
VIDEO
INPUT 1
DVD-spelare
DVD
AUDIO IN
Plasma-TV från
Pioneer
Satellitmottagare, etc.
Denna receiver
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
Använda SR+-funktionen tillsammans med en plasma-TV från
Pioneer
När du ansluter med en SR+-kabel får du tillgång till ett antal
funktioner som gör det ännu lättare att använda receivern
tillsammans med din Pioneer plasma-TV. Dessa funktioner är:
• Volymnivån visas på skärmen.
• Avlyssningsfunktioner visas på skärmen.
• Automatiskt byte av bildingång på plasma-TV:n.
• Automatisk avstängning av ljudet på plasma-TV:n.
Se även Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på
sidan 40 för mer information om hur man installerar receivern.
1 Kontrolle ra att plasma-TV:n oc h receivern är påslagn a och
att de är anslutna via SR+-kabeln.
Läs mer om detta under Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer ovan.
2 Tryck på RECEIVER-knappen och sedan SR+ för att sätta
på/stänga av SR+-funktionen.
Displayen på frontpanelen visar SR+ ON eller OFF.
3
Svenska
OBS
1 Denna receiver är kompatibel med alla plasmaskärmar från Pioneer tillverkade från 2003 och framåt.
2 • Pioneers SR+-kabel med 3 ringar kan köpas i fackhandeln och har artikelnummer ADE7095. Kontakta Pioneer:s kundserviceavdelning för mer information om var man kan köpa en SR+ kabel (du kan också använda en
minikontakt med 3 ringar för att göra denna anslutning).
• Om du ansluter receivern till en Pioneer plasma-TV med en SR+-kabel måste du rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n för att styra receivern. Med denna anslutning kan du inte styra receivern med
fjärrkontrollen om du stänger av plasma-TV:n.
3 Funktionen för automatisk avstängning av ljudet aktiveras separat; se Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign) på sidan 40.
39
Sw
Andra inställningar
Kapitel 12:
Andra inställningar
Inställningsmenyn för ingångarna (Input assign)
Du behöver bara göra inställningar i denna meny om du har anslutit din digitala utrustning på annat
sätt än enligt grundinställningarna för de digitala ingångarna, eller om du har anslutit utrustning via
komponentvideokablar.
1 Välj ”IN ASSIG.” på systeminställningsmenyn (System Setup).
Läs mer om detta under Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på
sidan 26.
2Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck
sedan på ENTER.
•
DIG. IN
– Se Inställning av digitala ingångar nedan.
• COMP. IN – Se Inställning av komponentvideoingångar nedan.
Inställning av digitala ingångar
• Grundinställningar:
COAX 1 (koaxial) – DVD
COAX 2 (koaxial) – CD
OPT 1 (optisk) – TV
OPT 2 (optisk) – DVR
Du behöver bara göra detta om du inte har anslutit din digitala utrustning enligt
standardinställningarna för de digitala ingångarna (se ovan). Genom denna inställning får receivern
veta vilka digitala apparater som är anslutna till vilka uttag, så att knapparna på fjärrkontrollen
överensstämmer med det du har anslutit.
1 Välj ”DIG. IN” på menyn ”IN ASSIG.”.
2 Välj siffran för den digitala ingång som du har anslutit din digitala apparat till.
Använd / (vänster-/högerpil) för att göra detta.
• Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
• Om en viss apparat tilldelas en digital ingång (till exempel DVD) kommer den ingång som
eventuellt redan har tilldelats denna apparat att automatiskt stängas av.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Inställning av komponentvideoingångar
• Grundinställningar:
COMP 1 – DVD
COMP 2 – TV
COMP 3 – DVR
När du väljer en apparat (DVD/LD, TV/SAT, etc.) så matar receivern ut en komponentvideosignal som
har ställts in för respektive apparat. Om du inte har gjort komponentvideoanslutningarna enligt
grundinställningarna ovan så måste du ställa in de numrerade ingångarna för den apparat du har
anslutit (annars visas eventuellt videosignalen från en annan apparat). Läs mer om detta under
Använda komponentvideouttagen på sidan 13.
1 Välj COMP. IN på menyn IN ASSIG.
2 Välj nummer för den komponentvideoingång till vilken du har anslutit din videoapparat.
Använd / (vänster-/högerpil) för att göra detta.
• Siffrorna motsvarar siffrorna bredvid ingångarna på receiverns baksida.
3 Välj den apparat som motsvarar den du har anslutit till respektive ingång.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja mellan DVD, TV, DVR eller OFF.
• Kontrollera att du har anslutit apparatens ljudutgångar till motsvarande ingångar på receiverns
bakpanel.
• Om du ansluter en apparat till receivern via en komponentvideoingång måste du också ansluta
din TV till receiveruttagen märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Inställningsmenyn Other
Other-menyn (övrigt) är den meny där du kan skräddarsy inställningarna så att de stämmer överens
med just ditt sätt att använda receivern.
1 Välj OTHER på systeminställningsmenyn.
Läs mer om detta under Göra receiverinställningar från Systeminställningsmenyn (System Setup) på
sidan 26.
2 Använd / (vänster-/högerpil) för att välja den inställning du vill ändra och tryck
sedan på ENTER.
Om det är första gången du gör detta rekommenderas du att göra dessa inställningar i tur och
ordning:
• DRC – Här anges hur mycket dynamisk omfångsjustering som skall användas för ljud i Dolby
Digital-format (se Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control) nedan).
• DUALMONO – Isolera en kanal vid avlyssning av skivor med dubbelmono (se Inställning av dubbelmono (Dual Mono) på sidan 41).
• LFE ATT – Här ställs dämparnivån in för LFE-kanalen (djupbasen, se Inställning av LFE-dämpare
på sidan 41).
• SR+ – Ange hur du vill styra din Pioneer plasma-TV (se SR+-inställningar för en plasma-TV från Pioneer på sidan 41).
3 Gör de justeringar som behövs för respektive inställning, och tryck på RETURN efter varje
inställning för att bekräfta ditt val.
Inställning av dynamisk omfångskontroll (Dynamic Range Control)
• Grundinställning: OFF (av)
Denna inställning anger hur mycket det dynamiska omfånget skall justeras på filmljud i Dolby Digitaloch DTS-format. Den här funktionen kan vara användbar när du lyssnar på surroundljud på låg volym.
1 Välj DRC på OTHER-menyn.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
• OFF – Det dynamiska omfånget justeras inte (används när du lyssnar på hög volym).
• MID – Medelinställning.
• MAX – Det dynamiska omfånget minskas (volymen sänks för starka ljud medan svagare ljud
förstärks).
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
40
Sw
Svenska
Andra inställningar
Inställning av dubbelmono (Dual Mono)
•Grundinställning: CH1
Du kan ange hur ljudspår i Dolby Digitalformat med dubbelmono skall spelas. Dubbelmono används
inte så ofta, men behövs ibland när två språk måste skickas till separata kanaler.
1 Välj DUAL MONO på OTHER-menyn.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
• CH1 – Endast kanal 1 spelas
• CH2 – Endast kanal 2 spelas
• CH1 CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre högtalarna
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
1
Inställning av LFE-dämpare
• Grundinställning: ATT 0 dB
Ljud i Dolby Digital- och DTS-format innehåller ibland ultralåga bastoner. Ställ in LFE-dämparen på
den nivå som krävs för att förhindra att dessa ultralåga bastoner förvränger ljudet från högtalarna.
1 Välj LFE ATT på OTHER-menyn.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja önskad inställning.
• LFEAT 0 – Ingen dämpning (rekommenderad inställning)
• LFEAT 10 – Dämpad med 10 dB
• LFEAT ** – Inget ljud från LFE-kanalen
3 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
SR+-inställningar för en plasma-TV från Pioneer
Gör följande inställningar om du har anslutit en Pioneer plasma-TV till denna receiver via en SR+kabel. Observera att antalet tillgängliga funktionsinställningar beror på vilken plasma-TV du har
anslutit.
Se även Använda receivern tillsammans med en plasma-TV från Pioneer, samt Använda SR+-funktionen tillsammans med en plasma-TV från Pioneer på sidan 39.
1 Välj ”SR+” på OTHER-menyn.
2Använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja den inställning för “VOL C.” som
du vill använda.
• VOL C. OFF – Receivern styr inte volymen på plasma-TV:n
• VOL C. ON – När receivern är inställd på någon av de ingångar som används av plasma-TV:n
(DVD/LD, eller någon annan av funktionerna nedan), så stängs ljudet av på plasma-TV:n så att
bara ljud från receivern hörs.
3 Ställ in apparater anslutna till plasma-TV:n på motsvarande numrerade ingång.
Använd / (vänster-/högerpil) för att välja apparat (DVD, TV, DVR eller VIDEO) och sedan /
(uppåt-/nedåtpil) för att välja ingångs nummer.
Detta parar ihop en apparat ansluten till receivern med en numrerad bildingång på plasma-TV:n. Ställ
till exempel in DVD:3 om du har anslutit DVD-videoingången till bildingång 3 på plasma-TV:n.
4 När du är klar trycker du på RETURN-knappen.
Svenska
OBS
1 Denna inställning fungerar bara tillsammans med ljudspår med dubbelmono i Dolby Digital- och DTS-format.
41
Sw
Ytterligare information
Kapitel 13:
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på
den här apparaten skall du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan
apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska apparater som används. Om problemet inte
kan rättas till med hjälp av instruktionerna nedan, bör du lämna in apparaten till närmaste
auktoriserade Pioneer-serviceverkstad för reparation.
• Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet
skall stickkontakten dras ut ur vägguttaget och sedan sättas i igen för att återgå till normala
användningsförhållanden.
SymptomÅtgärd
Strömmen kan inte
sättas på.
Det kommer inget ljud
när en funktion har valts.
Det kommer ingen bild
när en funktion har valts.
Kraftiga störningar vid
radiomottagning.
Radiostationer kan inte
väljas automatiskt.
• Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
• Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den igen.
• Kontrollera att inga lösa trådar på högtalarsladdarna nuddar
bakpanelen. Detta kan få receivern att stänga av sig automatiskt.
• Om strömmen stängs av automatiskt skall du ta med apparaten till
närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare
för reparation.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på
sidan 10).
• Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen för att sätta på ljudet för
den händelse det är avstängt.
• Tryck på SPEAKERS för att välja ett högtalarsystem (se Växla mellan högtalarsystemen på sidan 38).
• Tryck på SIGNAL SELECT för att välja en insignal (se Välja insignal på
sidan 22).
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Anslutning på
sidan 10).
• Välj rätt apparat (använd ingångsväljarknapparna (INPUT
SELECTOR)).
• Kontrollera Inställning av komponentvideoingångar på sidan 40 för att
försäkra dig om att du har ställt in rätt ingång.
• Fel bildingång har valts på TV:n. Se den bruksanvisning som
medföljde TV:n.
• Ställ in rätt frekvens.
• Anslut antennen (se sidan 14).
• Dra eventuella lösa kablar längre bort från antennkontakter och sladdar.
• Sträck FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst, och
fäst den på en vägg.
• Anslut en utomhusantenn för FM (se sidan 14).
• Justera riktning och läge för bästa mottagning.
• Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för AM (se
sidan 14).
• Stäng av den utrustning som förorsakar störningarna eller flytta den
längre från receivern.
• Placera antenner längre bort från den utrustning som orsakar
störningarna.
• Anslut en utomhusantenn (se sidan 14).
SymptomÅtgärd
Det kommer inget ljud
från center- eller
surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud
från de bakre
surroundhögtalarna.
Det kommer inget ljud
från subwoofern.
Störningar under
uppspelning från ett
kassettdäck.
Det kommer ljud från
andra apparater men inte
från LD- eller DVDspelaren.
Det kommer inget ljud
eller det hörs brus när
mjukvara i DTS-format
spelas.
När en sökning utförs av
en DTS-kompatibel CDspelare under
uppspelning hörs det
brus.
Allt verkar vara korrekt
inställt men ljudet låter
ändå konstigt.
Det verkar vara en
tidsförskjutning mellan
ljudet från subwoofern
och övriga högtalare.
När du har använt den
automatiska MCACCinställningen blir
inställningen av
högtalarstorlek (LARGE
eller SMALL) fel.
• Anslut högtalarna ordentligt (se sidan 14).
• Se Högtalarinställning på sidan 28 och kontrollera
högtalarinställningarna.
• Se Kanalnivå på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Högtalarinställning på sidan 28 för att kontrollera inställningarna
för de bakre surroundhögtalarna.
• Se Kanalnivå på sidan 29 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Se Använda den bakre surroundkanalen (Extended-funktionen) på
sidan 23 för att kontrollera att Extended-funktionen och ljudfunktionen
är inställda för bakre surroundljud.
• Kontrollera att subwoofern är påslagen.
• Om subwoofern har en volymknapp skall du se till att volymen har
skruvats upp.
• Det Dolby Digital- eller DTS-material du lyssnar på har kanske ingen
LFE-kanal (djupbas).
• Ställ om subwooferinställningen i Högtalarinställning på sidan 28 till YES eller PLUS.
• Byt Inställning av LFE-dämpare på sidan 41 till LFEAT 0 eller LFEAT
10.
• Flytta kassetdäcket längre från receivern tills störningarna försvinner.
• Ställ in SIGNAL SELECT på AUTO, DIGITAL eller ANALOG beroende
på vilken typ av anslutning du har gjort (se sidan 22).
• Ställ in digitalingångarna korrekt (se sidan 40).
• Anslut digitalt (se sidan 11) och ställ in SIGNAL SELECT på DIGITAL
(se sidan 22).
• Se den bruksanvisning som medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym eller i neutral
position.
• Se till att spelarens inställningar är korrekta och/eller att DTSsignalen ut är på. Se den bruksanvisning som medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in insignalen på DIGITAL (se Välja insignal på sidan 22).
• Detta är inte något fel men sänk volymen så att starkt brus inte matas
ut genom högtalarna.
• Kontrollera att de positiva/negativa högtalaruttagen på receivern
stämmer överens med motsvarande uttag på högtalarna (se Ansluta högtalarna på sidan 14).
• Se Automatisk inställning för surroundljud (MCACC) på sidan 8 för att
ställa in systemet igen med hjälp av MCACC-systemet (detta kommer
automatiskt att kompensera för fördröjningen i ljudet från subwoofern).
• Ljud i det låga frekvensregistret kan ha orsakats av ett
luftkonditioneringsaggregat eller en motor. Stäng av alla apparater i
rummet och starta om den automatiska MCACC-inställningen.
42
Sw
Svenska
Ytterligare information
SymptomÅtgärd
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
SR-kabeln är ansluten
men de anslutna
apparaterna kan inte
styras med
fjärrkontrollen.
Displayen är mörk eller
avstängd.
• Byt batterier (se sidan 5).
• Använd den inom 7 meters avstånd och 30° vinkel från
fjärrstyrningssensorn på frontpanelen (se sidan 20).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan
position.
• Undvik att exponera fjärrstyrningssensorn på frontpanelen för direkt
ljus.
• Dra ur alla kontakter som sitter i CONTROL IN-uttaget och använd
fjärrkontrollen på normalt sätt (se Styra andra Pioneer-apparater på
sidan 16).
• Sätt i SR-kabeln igen och se till att den är ansluten till rätt uttag (se
Styra andra Pioneer-apparater på sidan 16).
• Kontrollera att det finns en analog anslutning mellan enheterna.
• Denna funktion fungerar bara med Pioneer-produkter.
• Tryck upprepade gånger på FL DIMMER på fjärrkontrollen för att gå
tillbaka till grundinställningen.
Återställa huvudenheten
Följ anvisningarna nedan för att återställa alla receiverns inställningar till fabriksinställning. För att
göra detta skall du använda knapparna på frontpanelen.
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge (standby).
2 Håll TONE-knappen intryckt och tryck samtidigt på STANDBY/ON-knappen i ungefär tre
sekunder.
3 När du ser RESET? (Återställa?) på displayen trycker du på ENTER-knappen.
OK? visas på displayen.
4 Tryck på SYSTEM SETUP för att bekräfta.
OK visas på displayen vilket betyder att receivern har återställts till fabriksinställningarna.
Ändra högtalarimpedans
Vi rekommenderar att du använder högtalare på 8 Ω eller mer tillsammans med denna anläggning,
men det går att ändra impedansinställning om du tänker använda högtalare på 6 Ω.
• Slå av receivern till beredskapsläge och tryck på STANDBY/ON-knappen samtidigt som
du håller SPEAKERS-knappen intryckt.
Varje gång du gör detta växlar du mellan följande impedansinställningar:
• SP 6 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 6 Ω.
• SP 8 OHM – Använd denna inställning om dina högtalare är gjorda för 8 Ω eller mer.
Var försiktig med nätkabeln
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i kabeln. Rör aldrig
kabel eller stickkontakt med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk
stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätkabeln. Slå aldrig knut på kabeln
och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätkablarna så det inte finns risk att man trampar på
dem. Om en nätkabel skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med
jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade
Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
Rengöring av apparaten
• Använd en dammtrasa eller annan torr trasa för att torka bort smuts och damm.
• När ytorna är kraftigt nedsmutsade kan de rengöras med en mjuk trasa doppad i något neutralt
rengöringsmedel utblandat i fem till sex delar vatten. Vrid ur trasan väl före rengöring, och
eftertorka med en torr trasa. Använd inte vax eller rengöringsmedel för möbler.
• Använd aldrig thinner, bensin, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära denna apparat
eftersom dessa medel fräter på ytorna.
Svenska
43
Sw
VIKTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Når et lynsymbol står inni et likesidet
triangel, er det ment som en advarsel til
brukeren om at det kan forekomme “farlig
strøm” som ikke er isolert inni produktet,
noe som kan være såpass kraftig at det kan
medføre risiko for at man kan få elektrisk
sjokk.
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet.
Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen,
slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din
korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen,
bør du oppbevare den på et trygt sted for evt. fremtidig
bruk.
ADVARSEL
Dette utstyret er ikke vanntett. Du må ikke plassere
en beholder fylt med væske (som en vase eller en
blomsterpotte) nær utstyret, eller utsette det for
drypping, sprut, regn eller annen fuktighet, dette
for å unngå fare for brann eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Før du setter støpselet i stikkontakten for første gang,
ber vi deg om å lese følgende avsnitt nøye.
Nettspenningen kan variere fra land til land, og fra
region til region. Pass på at nettspenningen i
området der enheten skal brukes stemmer med den
spenningen som er angitt på bakpanelet (f.eks.
230V eller 120V).
ADVARSEL:
FOR Å HINDRE RISIKO FOR ELEKTRISK
SJOKK, IKKE FJERN DEKSLET (ELLER
BAKSIDEN). INGEN DELER SOM KAN
REPARERES AV BRUKER PÅ INNSIDEN.
OVERLAT SERVICE TIL KVALIFISERT
PERSONELL.
D3-4-2-1-3_A_No
D3-4-2-1-4_A_No
Utropstegnet inni et likekantet triangel er
ment som en påminning til brukeren om
viktige bruks- og vedlikeholdsinstruksjoner
som medfølger apparatet.
D3-4-2-1-1_No-A
ADVARSEL
Du må ikke plassere en åpen flamme (som et
stearinlys) på utstyret, dette for å unngå brannfare.
D3-4-2-1-7a_A_No
Bruksomgivelser
Bruksomgivelsenes temperatur og luftfuktighet:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); mindre enn 85 % RH
(avkjølingsvifter ikke blokkert)
Ikke installer produktet på et sted med dårlig
ventilasjon, eller på steder som er utsatt for høy
luftfuktighet eller direkte sollys (eller sterkt kunstig lys).
D3-4-2-1-7c_A_No
VENTILASJONSHENSYN
Pass på at du lar det være god plass rundt enheten
når du installerer den, dette for å sikre god
ventilasjon og varmeavgivelse (minst 60 cm øverst,
10 cm bak og 30 cm på hver side).
ADVARSEL
Hull og åpninger i kabinettet er laget for å sikre god
ventilasjon, slik at utstyret fungerer sikkert, og
beskyttes mot overoppheting. Disse åpningene må
aldri blokkeres eller dekkes med noe (som aviser,
duker eller gardiner), eller ved at apparatet settes
på et tykt teppe eller på en seng, dette for å unngå
brannfare.
S
T
A
N
D
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
D
U
R
R
S
T
/
D
I
/
R
A
E
U
L
C
T
I
O
T
S
T
S
E
U
N
R
S
I
I
R
N
G
G
N
M
AL
S
O
E
D
L
E
E
C
T
S
T
A
N
D
B
Y
D
/
VD
O
N
/
L
D
T
V
/
S
A
T
F
P
L
H
O
N
E
I
N
S
P
U
D
T
VR
/
V
A
C
T
R
T
D
S
I
M
P
E
M
B
A
N
D
T
U
N
I
N
G
/
S
T
A
T
T
I
O
N
A
U
D
A
E
K
R
E
R
S
U
N
E
R
E
D
I
T
I
O
E
/
V
X
I
T
D
EN
M
O
D
T
O
N
E
D
O
E
VI
D
D
M
E
U
A
O
C
O
E
E
Q
S
E
L
T
I
U
C
S
T
I
C
E
Q
U
I
C
K
T
U
P
H
A
N
N
E
L
A
M
C
P
D
LI
F
I
E
R
V
S
X
C
9
D
R
/
T
A
P
E/
E
M
N
D
TER
S
Y
S
T
E
M
S
E
T
U
P
R
E
T
M
U
L
T
IJ
T
U
N
E
R
U
S
R
-
N
V
I
D
E
O
V
A
I
D
U
E
X
O
M
V
DO
WN
U
P
D3-4-2-1-7b_A_No
1
5
O
G
A
S
T
E
O
R
L
U
M
E
2
2
No
No
Norsk
Norsk
Dersom vekselsstrømsstøpslet på denne enheten
ikke samsvarer med vekselsstrømuttaket du vil
bruke, må pluggen erstattes med en som passer.
Utskiftning og montering av et vekselsstrømstøpsel
på strømledningen på denne enheten skal kun
utføres av kvalifisert servicepersonell. Dersom den
kobles til et vekselsstrømuttak kan den avkuttede
pluggen gi alvorlig elektrisk sjokk. Sørg for at den
kasseres på forsvarlig måte.
Utstyret bør kobles fra ved å ta hovedstøpslet ut av
vegguttaket når det ikke er i bruk over lengre
perioder (for eksempel når man er på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_No
Dette produktet er ment for hjemmebruk. Feil som
oppstår ved annet bruk enn hjemmebruk
(somlangvarig bruk i en restaurant til
forretningsformål eller bruk i bil eller båt) og som
krever reparasjon vil bli belastet brukeren økonomisk
selv i garantiperioden.
KO41_No
Produsert med lisens fra Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” og det doble D-symbolet
er varemerker for Dolby Laboratories.
ADVARSEL
STANDBY/ON-bryteren er ikke koblet direkte på
strømledningen, og kobler derfor ikke apparatet bort
fra strømnettet i STANDBY-stillingen. Siden
strømledningen er hovedtilkoblingsmetoden for
enheten, må du ta den ut av vekselsstrømsuttaket
for å slå av all strøm. Derfor bør du passe på at
enheten har blitt plassert slik at strømledningen lett
kan plugges ut av vekselsstrømsuttaket i tilfelle
ulykke. For å unngå brannfare bør strømledningen
også plugges ut av vekselsstrømsuttaket dersom
den ikke er i bruk over lengre perioder (for eksempel
når man er på ferie).
D3-4-2-2-2a_A_No
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” og
“Neo:6” er varemerker som eies av
Digital Theater Systems, Inc.
Du er sannsynligvis vant til å bruke stereoanlegg for å lytte til musikk, men er kanskje ikke vant til
hjemmekinosystemer som gir deg mange flere valgmuligheter (for eksempel surround-lyd) når du
lytter til lydspor.
Hjemmekino bruker flere lydspor for å skape en surround-effekt, noe som gir deg følelsen av å være
midt i handlingen eller på konserten. Den surround-lyden du får fra et hjemmekinosystem avhenger
ikke bare av de høyttalerne du har satt opp i rommet, men også av kilden og lydinnstillingene på
mottakeren.
DVD-Video har blitt det grunnleggende kildematerialet for hjemmekino på grunn av størrelsen,
kvaliteten og brukervennligheten. Avhengig av DVD-en kan du ha opp til syv ulike lydspor, som alle
kommer fra den samme disken, sendt til ulike høyttalere i systemet. Det er dette som skaper surroundeffekten og som gir deg følelsen av å “være der”.
Denne mottakeren vil dekode videoplater med Dolby Digital, DTS, eller Dolby Surround DVD-Video
automatisk, i he nhold til høyttaleroppsettet . I de fleste tilfeller vil du ikke be høve å utføre endringer for
å få en realistisk surround-effekt, men andre alternativer (som å lytte til en CD med flerkanals
surround-lyd) forklares i Lytte til systemet på side 21.
Hva er det i esken?
Sjekk at du har mottatt følgende tilbehør:
• Mikrofon for oppsett• Rammeantenne for AM• Fjernkontrollenhet
• Batterier (2 stk. AA / IEC R6) • FM-antenne
• Denne bruksanvisning
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD
CD-R/TAPE
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
SELECT
A
TUNER
DISPLAY
BCDE
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDRAD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG E INPUT ATT
LOUDNESS
SHIFT
RECEIVER
FL DIMMER SR
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
REC MUTE
EFFECT
/CH SEL
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD
CH CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
EQ
LEVEL
Advarsel
Feil bruk av batteriene kan føre til problemer, som at batteriene lekker eller sprekker. Ta følgende
forholdsregler:
• Bruk aldri nye og gamle batterier sammen.
• Pass på at pluss- og minuspolen på enden av hvert batteri stemmer overens med merkene i
batteriholderen.
• Selv om batterier ser like ut, kan de likevel ha ulik spenning. Ikke bruk ulike batterier sammen.
• Når du kaster brukte batterier, ber vi deg om å overholde myndighetenes regelverk og
miljøforskriftene i det landet eller området du bor i.
Installere mottakeren
• Når du installerer denne enheten må du plassere den på en flat og stabil overflate.
Ikke plasser den på en av følgende steder:
– oppå en farge-TV (bildet på skjermen kan bli forvrengt)
– nær en kassettspiller (eller annen enhet som avgir magnetfelter). Dette kan gi støy i lyden.
– i direkte sollys
– på et vått eller fuktig sted
– på veldig varme eller kalde steder
– på steder med vibrasjon eller annen bevegelse i underlaget
– steder som er veldig støvete
– på steder med varme damper eller fett-os (som et kjøkken)
Ventilasjon
Pass på at det finnes tilstrekkelig plass for ventilasjon rundt enheten når du installerer den, for å
forbedre varmefordelingen (minst 20 cm øverst). Hvis det ikke er nok åpning mellom enheten og
vegger eller annet utstyr, vil enheten bli for varm, noe som forstyrrer dens ytelse og/eller kan forårsake
feil.
Sprekkene og åpningene i kabinettet er laget for
ventilasjon, og for å beskytte utstyret fra
overoppheting. For å forhindre brannfare, må du ikke
plassere noe direkte på toppen av enheten, og passe
på at åpningene aldri blokkeres eller dekkes av
gjenstander (som aviser, duker og gardiner), og ikke
sette utstyret på tykke tepper eller senger.
Mottaker
20 cm
Norsk
Sette i batteriene
5
No
5-minutters anvisning
Kapittel 2:
5-minutters anvisning
Lytte til surround-lyd
Denne mottakeren ble laget med det enkleste mulige oppsettet i tankene, så ved hjelp av følgende
anvisning for Hurtigoppsett, skulle du snart kunne ha systemet ditt oppsatt for surround-lyd. I de fleste
tilfeller kan du bare la mottakeren bruke standardinnstillingene.
• Pass på at du har gjort ferdig alle koblingene før du slår på strømmen for denne enheten.
1 Koble til DVD-spilleren.
For å få surround-lyd, må du koble DVD-spilleren til mottakeren med en digital tilkobling. Du kan bruke
enten en koaksial (anbefalt), eller optisk tilkobling (du trenger ikke koble til begge). Hvis du kobler til
ved bruk av en optisk kabel, bør du se Signaltildelingsmenyen på side 40, for å tildele den optiske
inngangen til DVD.
Bruk en videokabel for å koble videoutgangen på DVD-spilleren til mottakeren ved hjelp av kontaktene
som vist nedenfor.
2 Koble til TV-en.
Bruk en videokabel til å koble mottakeren til TV-en ved hjelp av kontaktene som vist nedenfor.
Optisk kabel
TV
Videokabel
3 Koble til høyttalerne.
Her vises et komplett oppsett av åtte høyttalere (subwooferen inkludert), men alle hjemmeoppsett kan
variere. Bare koble til de høyttalerne du har, som vist nedenfor.1 Mottakeren kan brukes med bare to
høyttalere (fronthøyttalerne i diagrammet), men det er anbefalt å bruke minst tre høyttalere, og et
komplett oppsett er det beste.
Pass på at du kobler høyre høyttaler til høyre kontakt og venstre høyttaler til venstre kontakt. Forsikre
deg også om at de positive og negative (+/–) kontaktene på mottakeren kobles til tilsvarende polaritet
på høyttalerne. Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 Ω (se Endre høyttalerimpedans på side 43 dersom du bruker høyttalere med en impedans på under 8 Ω).
Fronthøyttalere
LR CLSRS
Senterhøytaler
Surround-høyttalere
Bakre surround-høyttalere
SBLSBR
6
No
Norsk
Koaksial-kabel
DVD-spiller
• Forsikre deg om at hele den avisolerte delen av ledningen er vridd sammen og stukket helt inn i
Videokabel
Merk
1 • Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE.
• Hvis du bare bruker én bakre surround-høyttaler, kobler du den til terminalen for venstre bakre surround (L).
Subwoofer
med forsterker
SW
Advarsel
høyttalerkontakten. Bruk høyttalerledning av god kvalitet for kobling av høyttalerne til mottakeren.
5-minutters anvisning
Pass på at høyttalerledningen du bruker er laget til på korrekt måte, avisolert ca. 10 mm på hver
ledning, og at de nakne kordelene er tvinnet sammen (fig. A).
Løsne skruene i kontakten et par omdreininger, til det er plass nok til å føre inn den avisolerte
ledningen (fig . B). Så snart ledningen er på plass, strammer du kontakten til ledningen sitter godt fast
(fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10mm
Hvor du plasserer høyttalerne vil ha stor innvirkning
på lyden. Plasser høyttalerne som vist nedenfor for
best mulig surround-effekt. Se Tips om plassering av høyttalere på side 15 for mer om dette.
4 Sett strøm på mottakeren og slå den på,
deretter DVD-spilleren, subwooferen og så TVen.
Forsikre deg om at du har tildelt videoinngangen på
TV-en til denne mottakeren. Se i håndboken som ble
levert med TV-en dersom du ikke vet hvordan du skal
gjøre dette.
5 Trykk på QUICK SETUP på frontpanelet for å
legge inn ditt høyttaleroppsett, romstørrelse og
lytteposisjon.
Bruk MULTI JOG-skiven for å velge, og ENTER for å bekrefte valget. Se Bruke Hurtigoppsett nedenfor
dersom du er usikker på innstillingene.
6 Spill av en DVD, og juster volumet etter din smak.
Pass på at DVD/LD vises på mottakerskjermen, noe som indikerer at DVD-inngangen er valgt. Hvis
1
Fronthøyttalere
(L)
Lytteposisjon
Senterhøytaler
(C)
Surround-høyttaler
(LS)
ikke, trykker du på DVD/LD på fjernkontrollen for å sette mottakeren til DVD-inngangen.
Du kan velge mellom flere andre lydalternativer. Se Lytte til systemet på side 21 for mer om dette.
Fronthøyttaler
(R)
Subwoofer (SW)
Bakre surround
-høyttaler (SBL)
Surround
-høyttaler
(RS)
Bakre surround
-høyttaler (SBR)
2
3
Bruke Hurtigoppsett
Du kan bruke Hurtigoppsett for å få systemet ditt klart til bruk ved hjelp av noen få tastetrykk.
Mottakeren setter opp de nødvendige innstillingen e automatisk etter at du har valgt høytt aleroppsett,
romstørrelse og lytteposisjon. Bruk frontpanelet for å utføre trinnene nedenfor.
• Dersom du ønsker et mer komplett oppsettsalternativ, referer til Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8. Dersom du velger å gjøre det, kan du hoppe over Hurtigoppsettet.
1 Hvis mottakeren er av, trykker du på STANDBY/ON for å slå på strømmen.
2 Trykk på QUICK SETUP.
SW DET blinker i displayet mens mottakeren søker i oppsettet etter en subwoofer. SW YES eller SW
NO bekrefter subwoofer-sjekken, og deretter ber displayet deg å velge høyttaleroppsett.
3 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi høyttaleroppsettet.
Hvis det ble funnet en subwoofer i trinn 2, kan du
veksle mellom følgende valg:
2.1ch3.1ch
7.1ch
4.1ch
6.1ch5.1ch
Hvis det ikke ble funnet en subwoofer i trinn 2, kan
du veksle mellom følgende valg:
• Se i tabellen til høyre for å finne det
høyttaleroppsettet som samsvarer med ditt
system.
Senter-
Front-
høyttalere
høytaler
Surroundhøyttalere
surroundhøyttalere
2.0ch3.0ch
7.0ch
4.0ch
6.0ch5.0ch
(1-høyttaler)
(1-høyttaler)
(2-høyttalere)
(2-høyttalere)
4 Trykk på ENTER.
5 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi romstørrelsen.
Velg mellom lite, medium eller stort (S, M eller L), avhengig av høyttalernes avstand fra
lytteposisjonen. M står for et rom med gjennomsnittstørrelse.
6 Trykk på ENTER.
7 Bruk MULTI JOG-skiven for å angi lytteposisjonen.
Du kan bla deg gjennom følgende valgmuligheter:
• FWD – Hvis posisjonen er nærmere fronthøyttalerne enn surround-høyttalerne
• MID – Hvis det er samme avstand til fronthøyttalerne og surround-høyttalerne
• BACK – Hvis posisjonen er nærmere surround-høyttalerne enn fronthøyttalerne
8 Trykk på ENTER for å bekrefte oppsettet.
Skjermbildet viser høyttaleroppsettet, romstørrelsen og lytteposisjonen du har valgt.
Bakre
Sub-
woofer
Norsk
Merk
1Se også Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26 for flere oppsettsalternativer.
2 Det kan hende at du må stille utgangen på DVD-spilleren inn til Dolby Digital, DTS og 88,2/96 kHz PCM (2-kanals) audio (se brukerhåndboken for DVD-spilleren for mer om de tte).
3 Det kan hende at du bare f år digital tokanals stereo og analog lyd, avh engig av DVD-spilleren eller platene. I dette tilfellet må lyttemodusen være satt til STANDARD (se Lytte til surround-lyd på side 21 der som du behøver å gjøre
dette) hvis du ønsker flerkanals surround-lyd.
7
No
Hurtigoppsett for surround-lyd
T
Kapittel 3:
Hurtigoppsett for surround-lyd
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC)
Oppsettet “Auto Multi-Channel Acoustic Calibration” (MCACC) måler de akustiske karakteristikkene
i lytteområdet, og tar i betraktning bakgrunnsstøy, høyttalerstørrelse og –avstand, og tester både
kanalforsinkelse og kanalnivåer. Etter at du har satt opp mikrofonen som fulgte med systemet, vil
mottakeren bruke informasjonen fra en rekke testtoner for å optimalisere høyttalerinnstillinger1 og
tonekontroll for dette bestemte rommet.
Viktig
• Oppsettet Auto MCACC vil overskrive enhver eksisterende høyttalerinnstilling.
• Pass på at hodetelefonene ikke er plugget i.
Advarsel
• Testtonene brukt i oppsettet Auto MCACC vil sendes ut med høyt volum.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Koble mikrofonen til kontakten MCACC SETUP MIC på frontpanelet.
Pass på at det ikke er hindringer mellom høyttalerne
og mikrofonen.
• Trykk inn PUSH OPEN-knasten for å få tilgang til MCACC SETUP MIC-terminalen, og de fremre
videoterminalene (side 13).
Dersom du har en tripod, bruker du den til å plassere
mikrofonen slik at den er omtrent i ørehøyde i din
vanlige lytteposisjon. Hvis ikke, plasserer du mikrofonen i ørehøyde ved hjelp av et bord eller en stol.
2 Hvis mottakeren er av, trykker du på RECEIVER for å slå på strømmen.
3 Hvis du har en subwoofer, slår du den på.
4 Trykk RECEIVER på fjernkontrollen, deretter trykk på SYSTEM SETUP-knappen.
• Trykk SYSTEM SETUP igjen når som helst for å gå ut av Systemoppsettsmenyen.
Merk
1 Dersom du planlegger å “bi-ampe” fronthøyttalerne, eller sette opp et separat høyttalersystem i et annet rom, leser du gjennom Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, og sørger for at du kobler høyttalerne til som
nødvendig før du fortsetter.
2 Mottakerne vil automatisk gå ut av gjeldende meny etter tre minutter uten aktivitet. Dersom du på noe tidspunkt kansellerer oppsettet Auto MCACC, vil mottakeren automatisk gå ut av oppsettet og det vil ikke bli gjort noen
innstillinger.
3 Dersom du planlegger å “bi-ampe” fronthøyttalerne, eller sette opp et separat høyttalersystem i et annet rom, leser du gjennom Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, og sørger for at du kobler høyttalerne til som
nødvendig før du fortsetter.
4 • Avhengig av romkarakteristikkene, vil høyttalere med diameter på ca. 12 cm av og til få ulike innstillinger for størrelsen. Dette kan du rette på manuelt ved å bruke Høyttalerinnstilling på side 28.
• Avstandsinnstillingen for subwooferen kan være lengre enn den faktiske distansen fra lytteposisjonen. Denne innstillingen bør være nøyaktig (ta hensyn til forsinkelse og rommets egenskaper) og trenge r vanligvis ikke å
endres.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
AUX
TUNER
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MASTER
VOLUME
UPDOWN
2
5 Velg “A.MCACC” fra Systemoppsettsmenyen, og trykk deretter på ENTER.
6 Pass på at “SB NORM.” er valgt, og trykk så på ENTER.
Etter at du har trykket på ENTER, må du prøve å være så stille som mulig. Systemet sender nå ut en
serie testtoner for å måle nivået på bakgrunnsstøyen.
Hvis støynivået er for høyt, vil NOISY! blinke i displayet i fem sekunder. Trykk på SYSTEM SETUP for
å gå ut av testen og sjekke bakgrunnsstøyen på nytt (se merknadene om bakgrunnsstøy nedenfor),
eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
• Ikke juster volumet under disse testtonene. Det kan føre til feil høyttalerinnstillinger.
Systemet vil nå sjekke mikrofonen og høyttaleroppsettet.
Hvis du ser meldingen ERR i displayet, betyr det at det kan være en feil med mikrofonen eller
høyttalerkoblingene. Slå av strømmen og sjekk det problemet som er angitt i ERR-meldingen (se
nedenfor), og prøv det automatiske surround-oppsettet igjen.
• ERR MIC – Sjekk mikrofontilkoblingen.
• ERR Fch – Sjekk tilkoblingene for fronthøyttalerne.
• ERR Sch – Sjekk tilkoblingene for surround-høyttalerne.
• ERR SBch – Sjekk tilkoblingene for de bakre surround-høyttalerne.
• ERR SW – Sjekk at subwooferen er slått på, og at volumet for den er skrudd opp.
7 Når du ser CHECK OK i displayet må du bekrefte høyttalerkonfigurasjonen.
Bruk / (pil opp/ned) for å sjekke hver høyttaler etter tur. YES eller NO skal reflektere høyttalerne
som faktisk er tilkoblet. Dersom høyttalerkonfigurasjonen som vises ikke er korrekt, bruk / (pil
venstre/høyre) for å endre innstillingen. Når du er ferdig går du til neste steg.
8 Velg CHECK OK i displayet og trykk deretter på ENTER.
Systemet Auto MCACC avslutter med å sjekke subwoofer-nivået.
• Hvis utgangsnivået er for høyt eller for lavt, vil SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP blinke i displayet i fem
sekunder. For å gå ut av systemet og sjekke utgangsnivået på subwooferen trykker du på SYSTEM
SETUP, eller trykk på ENTER når displayet spør deg RETRY?.
9 Oppsettet Auto MCACC er fullført!
MCACC-indikatoren på frontpanelet lyser for å vise at surround-oppsettet er fullført.
Innstillingene du gjør i oppsettet Auto MCACC skal gi deg utmerket surround-lyd fra systemet, men
det er også mulig å tilpasse disse innstillingene manuelt ved å bruke Systemoppsettsmenyen (som
starter på side 26).
Valgfritt, når du ser SKIP? kan du trykke på / (pil venstre/høyre) for å velge et av de følgende
alternativene, deretter / (pil opp/ned) for å sjekke innstillingene:
• CHK SP – Sjekk størrelsen og antall høyttalere du har koblet til (se side 28 for mer om dette)
• CHK DIST. – Sjekk avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se side 29 for mer om dette)
• CHK LEVEL – Sjekk totalbalansen i høyttalersystemet (se side 29 for mer om dette)
• CHK EQ – Velg enten ALL CH eller F ALIGN for å sjekke justeringene på frekvensbalansen i
høyttalersystemet basert på de akustiske karakteristikkene i rommet (se side 27 for mer om dette)
10 Når du er ferdig, velger du “SKIP?” for å gå tilbake til Systemoppsettsmenyen.
• Ikke glem å koble fra mikrofonen etter at oppsettet Auto MCACC er fullført.
4
3
8
No
Norsk
Hurtigoppsett for surround-lyd
Andre problemer når du bruker Auto MCACC-oppsettet
Hvis rommet ikke er optimalt for oppsettet Auto MCACC (for mye bakgrunnsstøy, ekko fra veggene
eller hindringer mellom høyttalerne og mikrofonen), kan de endelige innstillingene bli feil. Sjekk om
det finnes støykilder i huset (luftbehandling, kjøleskap, vifter, osv.) som kan bidra til støynivået i
lytterommet, og slå dem om nødvendig av. Følg eventuelle instruksjoner som vises i displayet på
frontpanelet.
• Enkelte eldre TV-apparater kan forstyrre mikrofonens funksjon. Hvis dette ser ut til å være tilfelle,
må du slå av TV-en mens Auto MCACC-oppsettet pågår.
Norsk
No
9
Koble opp
S
l
Kapittel 4:
Koble opp
Koble opp kabler
Du må ikke bøye kablene over toppen på enheten
(som vist i figuren). Gjør du det, kan magnetfelter
inne i enheten lage en brummende støy fra
høyttaleren.
Viktig
• Før du kobler opp systemet, eller endrer noen
koblinger, må du passe på at strømmen er slått
av, og at nettledningen er dradd ut av stikkontakten.
Analoge audiokabler
Bruk stereo RCA phono-kabler for å koble sammen
analoge audio-komponenter. Disse kablene er
vanligvis røde og hvite, og du skal koble de røde
pluggene til kontakten R (høyre) og hvite plugger til
kontakten L (venstre).
Digitale audiokabler
Koaksiale digitale audiokabler eller optiske kabler
som er tilgjengelig i handelen bør brukes til å koble
digitale komponenter til denne mottakeren.
• Du må være forsiktig så du ikke ødelegger
lukkeren som beskytter den optiske kontakten,
når du kobler til den optiske kabelen.
• Optiske kabler må bare kveiles lett når de skal
lagres. Kabelen blir ødelagt hvis den får skarpe
knekker.
• Du kan også bruke standard RCA videokabel til
koaksial digitalforbindelse.
Videokabler
Standard RCA videokabler
Disse kablene er den vanligste formen for
videotilkobling og brukes til å koble til
komposittv ideokontaktene. D e har gule plugger for å
skille dem fra audiokabler.
Analoge audiokabler
Høyre (Rød)
Venstre (Hvit)
Koaksial digital audiokabelOptisk kabel
tandard RCA videokabe
S-videokabler
S-videokabler gir deg klarere bildegjengivelse enn
standard RCA-videokabler, ved at det sendes
separate signaler for luminans og farge.
Komponentvideokabler
Bruk komponentvideokabler for å få best mulig
fargegjengivelse fra videokilden. Fargesignalet fra
TV-en blir delt i luminanssignal (Y) og fargesignal (PB
og PR) før det sendes ut. På den måten unngår du
interferens mellom signalene.
Komponentvideokabler
Grønn (Y)
Blå (P
10
No
S-video
Norsk
B)
R)
Rød (P
Koble opp
Koble til en DVD-spiller og en TV
Denne siden viser deg hvordan du kobler DVDspilleren og TV-en til mottakeren.
1 Koble en koaksial digital audioutgang på
DVD-spilleren til inngangen DIGITAL COAX 1
(DVD/LD) på denne mottakeren.
Bruk en koaksial digital audiokabel til koblingen.
2 Koble komposittvideoutgangen og den
analoge stereolydutgangen2 på DVD-spilleren til
DVD/LD-inngangene på denne mottakeren.
Bruk en st andard RCA vide okabel3 og en stereo RCA
phonokabel til denne koblingen.
• Dersom DVD-spilleren har flerkanals
analogutganger, se Koble til de flerkanals, analoge utgangene nedenfor nedenfor for å finne
ut hvordan du kobler det til.
3 K oble de analoge audioutgangene fra TV-en
til TV/SAT-inngangene på denne mottakeren.
Dette gjør at du kan spille lyden fra TV-ens innebygde
mottaker. Bruk en stereo RCA phonokabel til dette.
• Dersom TV-en har innebygd digital dekoder, kan
du også koble en optisk digital audioutgang fra
TV-en til DIGITAL OPT 1 (TV/SAT)-inngangen på
denne mottakeren. Bruk en optisk kabel til
denne koblingen.
4 Koble videokontakten MONITOR OUT på
denne mottakeren til en videoinngang på TV-en.
Bruk en standard RCA videokabel for å koble til
komposittvideokontakten.
4
1
DVD-spiller
Koble til de flerkanals, analoge utgangene
For DVD Audio og SACD-avspilling kan DVDspilleren din ha 5.1 kanals analoge utganger. I dette
tilfellet kan du k oble de analoge flerkanalsu tgangene
til flerkanalsinngangene på mottakeren som vist
5
nedenfor.
TV
DVD/multikanals dekoder
med multikanals analoge
utgangskontakter
Norsk
Merk
1 Dersom DVD-spilleren din kun har en optisk digital utgang, kan du koble den til den optiske inngangen på mottakeren med en optisk kabel. Når du setter opp mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet
spilleren til (se Signaltildelingsmenyen på side 40).
2 Denne koblingen gjør at du kan gjøre analoge opptak fra DVD-spilleren.
3 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVD/LD-kontakten. Hvis spilleren din også har en komponentvideoutgang, kan du koble denne til også. Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13,
for mer om dette.
4 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO MONITOR OUT-kontakten. Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13 hvis du ønsk er å bruke komponentvideoutgangene til å koble denne
mottakeren til TV-en.
5 Flerkanalsinngangen kan bare brukes når DVD 5.1 ch er valgt (se side 24).
11
No
Koble opp
Koble til en satellittmottaker eller andre digitale tilleggsenheter
(“set-top boxes”)
Satellitt- og kabelmottakere, samt jordbundne
digitale TV-mottakere er alle eksempler på såkalte
“set-top boxes”.
1 Koble til sett av audio-/videoutganger på
“set-top-box”-enheten til TV/SAT AUDIO- og
VIDEO-inngangene på denne mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Koble til en optisk digital audioutgang fra
“set-top-box”-enheten til DIGITAL OPT1 (TV/
SAT)-inngangen på denne mottakeren.
Bruk en optisk kabel til denne koblingen.
1
2
3
STB
Koble til andre audiokomponenter
Antall og type koblinger avhenger av hvilken type
komponent du kobler til.4 Følg stegene nedenfor for
å koble til en CD-R, MD, DAT, båndopptaker eller
andre audiokomponenter.
1 Dersom komponenten har digital utgang,
kobler du denne til en digital inngang på
mottakeren som vist.
Eksemplet viser en koaksialtilkobling til den digitale
inngangskontakten CD ved hjelp av en koaksial
digital audiokabel.
2 Dersom det er nødvendig, kobler du
komponentens analoge audioutganger til et sett
med ekstra audioinnganger på mottakeren.
Denne koblingen er nødvendig dersom
komponente n ikke har en digital utgang, eller hv is du
vil ta opp fra en digital komponent. Bruk en stereo
RCA phonokabel som vist.
3 Dersom du kobler til en opptaker, kobler du
de analoge audioutgangene (REC) til de analoge
audioinngangene på opptakeren.
Eksemplet viser en analog tilkobling til den analoge
utgangskontakten CD-R/TAPE/MD ved hjelp av en
stereo RCA phonokabel.
4 Dersom komponenten har digital utgang,
kobler du denne til den digitale utgangen på
mottakeren, som vist.
Bruk en optisk kabel for denne koblingen.
Om WMA9 Pro-dekoder
Denne enheten har en innebygd Windows Media®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro)-dekoder, noe som
gjør det mulig å spille av WMA9 Pro-kodet audio ved
hjelp av en koaksial eller optisk digitalkobling når
den er koblet til en WMA9 Pro-kompatibel spiller.
Imidlertid må den tilkoblede PC-en, DVD-spilleren,
“set-top-box”-en osv. kunne sende ut audiosignaler i
WMA9 Pro-format gjennom en koaksial eller optisk
digital utgang.
Microsoft, Windows Media® og Windows-logoen er varemerker eller registrerte varemerker som eies av
Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
CD-R, MD, DAT,
båndopptaker osv.
12
No
Norsk
Merk
1 Hvis du allerede har koblet TV-en til TV/SAT-inngangene, velger du bare en annen inngang. Får å motta signaler, må du imidlertid trykke på knappen for inngangsvalg, for den inngangen du koblet “set-top box” til.
2 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO TV/SAT-kontakten. Hvis “set-top box”-en din også har en komponentvideoutgang, kan du koble denne til også. Se Bruke komponentvideokontaktene på
side 13, for mer om dette.
3 Hvis satellitt-/kabelmottake ren ikke har en digital audioutgan g, kan du hoppe over dette trinnet. H vis den bare har en koaksial digitalutgang, kan du koble den til den av de koaksiale inngangene på denne mottakeren, ved å
bruke en koaksial digital lydkabel. Når du setter opp mottakeren , må du fortelle den hvilken inngang du koblet “set-top box” til (se Signaltildelingsmenyen på side 40 ).
4 Merk at du må koble digitale komponenter til analoge audiokontakter hvis du ønsker å gjøre opptak til/fra digitale komponenter (for eksempel en MD) til/fra analoge komponenter.
Koble opp
Koble til andre videokomponenter
Denne mottakeren har audio/video-innganger og
-utganger som passer for tilkobling av analoge eller
digitale videoopptakere, inkludert VCR-er,
DVD-spillere og HDD-opptakere.
1 Koble til et sett audio/video-utganger på
opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og
VIDEO-innganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
2 Koble til et sett audio/video-innganger på
opptakeren til DVR/VCR AUDIO- og
VIDEO-utganger på mottakeren.
Bruk en stereo RCA phonokabel til audiokoblingen
og en standard RCA videokabel til videotilkoblingen.
3 Dersom videokomponenten har en digital
audioutgang, kobler du den til en digitalinngang
på mottakeren.
Eksemplet viser en opptaker som er tilkoblet
inngangen DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).
4 Dersom videokomponenten har en digital
inngang, kobler du denne til den digitale
utgangen på mottakeren, som vist.
Bruk en optisk kabel for denne koblingen.
3
Bruke komponentvideokontaktene
Komponentvideo gir overlegen bildekvalitet, sammenlignet med komposittvideo. En ytterligere fordel
(hvis både kilden og TV-en er kompatible), er “progressive-scan”-video, som gir et meget stabilt,
flimmerfritt bilde. Se brukerhåndbøkene som kom med TV-en og kildekomponenten, og sjekk om de
er kompatible med “progressive-scan”-video.
Viktig
• Dersom du kobler kildekomponenter til mottakeren med en komponentvideokontakt en
1
2
VCR, DVR,
LD-spiller osv.
komponentvideokontakt, må du også ha TV-en koblet til denne mottakerens COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT-kontakter.
1 Koble komponentvideoutgangene på kilden til et sett av komponentvideoinnganger på
denne mottakeren.
Bruk en treveis komponentvideokabel for tilkoblingen.
2 Dersom det er nødvendig, tildeler du komponentvideoinngangene til inngangskilden du
har koblet til.
Dette er bare nødvendig dersom du ikke koblet til i henhold til følgende standard:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
Se Tildele komponentvideoinngangene på side 40, for mer om dette.
3 Koble COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-kontaktene på denne mottakeren til
komponentvideoinngangene på TV-en eller monitoren.
Bruk en treveis komponentvideokabel.
Koble til videokontakten på frontpanelet
Det finnes standard audi o-/videokontakter i tillegg til
en S-videokontakt og optisk inngang på frontpanelet.
Koble dem opp på samme måte som kontaktene på
bakpanelet. Trykk på VIDEO-knappen på
frontpanelet for å velge dette som din inngangskilde.
• Trykk inn PUSH OPEN-knasten for å få tilgan g til MCACC SETUP MIC-terminalen.
Videokamera
(osv.)
Norsk
Merk
1 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVR/VCR IN-kontakten. Hvis “set-top box”-en din også har en kom ponentvideoutgang, kan du koble denne til o gså. Se Bruke komponentvideokontaktene
ovenfor, for mer om dette.
2 For bedre kvalitet kan du også koble til med S-video, ved å bruke S-VIDEO DVR/VCR OUT-kontakten.
3 Hvis videokomponenten ikke har en digital audioutgang, kan du hoppe over dette trinnet. Hvis den kun har en optisk digitalutgang, kan du koble den til den optiske inngangen på mottakeren ved hjelp av en optisk kabel. Når
du kobler til mottakeren, må du fortelle mottakeren hvilken inngang du koblet komponentene til (se Signaltildelingsmenyen på side 40).
13
No
Koble opp
Koble til antenner
Koble til AM-antennen og FM-antennen som vist
nedenfor. For å forbedre mottak og lydkvalitet, kobler
du til eksterne antenner (se Bruke eksterne antenner
nedenfor). Forsikre deg alltid om at mottakeren er
slått av og koblet fra stikkontakte n før du endrer noen
av tilkoblingene.
FM-antenne
Koble til FM-antennen og strekk den helt ut vertikalt,
langs en vinduskarm eller et annet passende sted
som gir godt mottak.
Rammeantenne for AM
Sett sammen antennen og koble den til mottakeren.
Fest den (om nødvendig), og snu den i den retni ngen
som gir best mottak.
Klemkontakter for antenne
Vri den avisolerte delen av ledningen, slik at
kordelene går sammen, og stikk den inn i hullet. Lukk
deretter kontaktklemmen igjen.
Bruke eksterne antenner
Slik forbedrer du FM-mottaket
Bruk en PAL-kontakt for å koble til en ekstern FMantenne.
FMantenne
10mm
Rammeantenne
for AM
Slik forbedrer du AM-mottaket
Koble en 5-6 meter lengde vinylisolert ledning til
kontakten for AM-antennen, uten å koble fra den
medleverte AM-rammeantennen.
For best mulig mottak, henger du den opp
horisontalt utendørs.
Utendørs
antenne
5–6m
Innendørs antenne
(vinylisolert ledning)
Koble til høyttalerne
Her vises et komplett oppsett av åtte høyttalere (subwooferen inkludert), men alle hjemmeoppsett kan
variere. Bare koble til de høyttalerne du har, som vist nedenfor.
høyttalere (fronthøyttalerne i diagrammet), men det er anbefalt å bruke minst tre høyttalere, og et
komplett oppsett er det beste.
Pass på at du kobler høyre høyttaler til høyre kontakt og venstre høyttaler til venstre kontakt. Forsikre
deg også om at de positive og negative (+/–) kontaktene på mottakeren kobles til tilsvarende polaritet
på høyttalerne.
høyttalerimpedans på side 43 dersom du bruker høyttalere med en impedans på under 8 Ω).
2
Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 Ω (se Endre
Fronthøyttalere
LR CLSRS
Senterhøytaler
Surround-høyttalere
1
Mottakeren kan brukes med bare to
Bakre surround-høyttalere
SBLSBR
14
No
Norsk
Ett-trykks
PAL-kontakt
koaksialkabel
Merk
1 Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du endre fronthøyttalerinnstillingen (se Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE.
2 Hvis du bare bruker én bakre surrou nd-høyttaler, kobler du den til terminalen for venstre, bakre surround (L).
Subwoofer
med forsterker
SW
Koble opp
Advarsel
• Forsikre deg om at hele den avisolerte delen av ledningen er vridd sammen og stukket helt inn i
høyttalerkontakten. Bruk høyttalerledning av god kvalitet for kobling av høyttalerne til mottakeren.
Pass på at høyttalerledningen du bruker er korrekt
tillaget, avisol ert ca. 10 mm på hver ledning, og at de
nakne kordelene er tvinnet sammen (fig. A).
Løsne skruene i kontakten et par omdreininger, til
det er plass nok til å føre inn den avisolerte ledningen
(fig. B). Så snart ledningen er på plass, strammer du
kontakten til ledningen sitter godt fast (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10mm
Advarsel
• Disse høyttalerkontaktene er farlige hvis det er spenning på dem. Dra ut nettledningen før du
kobler til eller fra høyttalerledningene, dette for å unngå faren for elektrisk støt.
Tips om plassering av høyttalere
Høyttalere er vanligvis laget med en spesiell plassering for øyet. Noen er laget for å kunne stå på
gulvet, mens andre bør plasseres på stativ for å gi best mulig lyd. Noen bør plasseres nær en vegg,
andre bør plasseres borte fra vegger. Vi har gitt en del tips om hvordan du kan oppnå den best mulige
lyden fra høyttalerne (nedenfor), men du bør også følge de retningslinjene for plassering som fulgte
med fra høyttalerprodusenten, for å få best mulig utbytte av dem.
• Plasser høyre og venstre fronthøyttaler i lik avstand fra TV-en.
• Når du plasserer høyttalere nær TV-en anbefaler vi at du bruker høyttalere som er magnetisk
skjermet, for å unngå mulig forstyrrelse, for eksempel misfarging av bildet når TV-en slås på. Hvis
du ikke har magnetisk skjermede høyttalere, og merker misfarging av TV-bildet, flytter du
høyttalerne lengre unna TV-en.
• Hvis du bruker senterhøyttaler, plasserer du fronthøyttalerne i en bredere vinkel. Hvis ikke,
plasserer du dem i en smalere vinkel.
• Plasser senterhøyttaleren rett over eller under TV-en, slik at senterkanalen får samme plassering
sideveis som TV-skjermen. Pass også på at senterhøyttaleren ikke krysser linjen mellom
forkantene på venstre og høyre fronthøyttaler.
• Det er best å vend e høyttalerne mot lytteposis jonen. Vinkelen avhenger av st ørrelsen på rommet.
Bruk mindre vinkel for større rom.
• Surround- og bakre surround-høyttalere bør plasseres 60-90 cm høyere enn ørene dine, og vippes
lett nedover. Pass på at høyttalerne ikke er vendt mot hverandre.
• For å oppnå best mulig surround-lyd, setter du opp høyttalerne som vist nedenfor. Forsikre deg
om at alle høyttalerne er satt opp korrekt og sikkert, for å unngå ulykker, og å forbedre
lydkvaliteten.
Advarsel
• Hvis du velger å plassere senterhøyttaleren oppå TV-en, pass på at du fester den med kitt eller på
annen passende måte, for å redusere risikoen for skade eller ødeleggelser som følge av at
høyttaleren faller ned fra TV-en i tilfelle ytre påvirkning, som for eksempel et jordskjelv.
• Pass på at ingen avisolerte deler av høyttalerledningene kommer borti bakpanelet, det kan gjøre
at mottakeren blir slått av automatisk.
Oversikt over høyttaleroppsett
Du kan også referere til 3-D-illustrasjonen for
høyttaleroppsett på side 7.
Diagrammene nedenfor viser foreslått orientering
for surround- og bakre surround-høyttaler. Det
første diagrammet (fig. A) viser orientering med én
bakre surround-høyttaler (eller ingen) koblet til.
Den andre (fig. B) viser orientering med to bakre
surround-høyttalere koblet til.
7.1-kanals
3D-oversikt over
høyttaleroppsett
Front
venstre
Surround
venstre
Bakre surround
-høyttaler, venstre
Enkel bakre surround-høyttaler
90~120
LS
LS
SB
fig. A
Senter
Lytteposisjon
RS
RS
Subwoofer
LS
SBL
fig. B
Front
høyre
Surround
høyre
Bakre surround
-høyttaler, høyre
0~60
SBL
SBR
RS
SBR
Norsk
15
No
Koble opp
Bruke andre Pioneer-komponenter
Mange Pioneer-komponenter har SR CONTROL-
kontakter, som kan brukes til å lenke komponentene
sammen, slik at du kan bruke fjernkontrollsensoren
på bare den ene komponenten. Når du bruker
fjernkontroll, sendes kontrollsignalet videre i kjeden,
til den tilhørende komponenten.
Merk at hvis du bruker denne funksjonen, må du
passe på at du også har minst ett sett av analoge
audio- eller videokontakter koblet til en annen
komponent, dette av jordingshensyn.
1
OUT
CONTROL
IN
Mottaker
Fjernkontrollenhet
CONTROL
IN
OUT
Andre Pioneer-produkter med
CONTROL-kontakter
Koble CONTROL-kontakten
til andre Pioneer-produkter
16
No
Norsk
Merk
1 • Dersom du ønsker å styre alle komponentene ved å bruke fjernkontrollen for denne mottakeren, se Styre resten av systemet på side 34.
• Dersom du har koblet en fjernkontroll til CONTROL IN-kontakten (med en miniplugg-kabel), vil du ikke kunne styre denne enheten ved bruk av fjernkontrollsensoren.
Knapper og skjermer
Kapittel 5:
Knapper og skjermer
Frontpanelet
1 Taster for inngangsvalg
Brukes for å velge en innkilde.
2 Alfanumerisk display
Se Display på side 18.
3 MCACC-indikator
Lyser når “Acoustic Calibration EQ” (side 22) er på (“Acoustic Calibration EQ” er normalt innstilt på
ALL CH ADJUST etter at autooppsettet MCACC (side 8) eller autooppsettet EQ (side 27) er fullført).
4 ENTER
5 MULTI JOG-skiven
Bruk MULTI JOG-skiven til å velge ulike innstillinger og menyalternativer.
6 STANDBY/ON
Slår mottakeren på eller til standby.
7 PHONES-kontakt
Brukes for å koble til hodetelefoner. Når hodetelefonene er koblet til, kommer det ikke lyd fra
høyttalerne.
8 LISTENING MODE-knapper
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle mellom de ulike Pro Logic IIx- og Neo:6alternativene (side 21).
ADVANCED SURROUND
Brukes for å veksle mellom de ulike surround-modusene(side 21).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Veksler mellom direkte og stereoavspilling. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og alle
andre signaler som behandles, for mest nøyaktig avspilling av en kilde (side 22). Velger også
“Auto Surround”-modusen (Autoavspilling på side 21).
9 SIGNAL SELECT
Brukes for å velge et inngangssignal (side22).
10 VIDEO INPUT
Se Koble til videokontakten på frontpanelet på side 13.
11 Kontakten MCACC SETUP MIC
Brukes for å koble til den medfølgende mikrofonen (side 8).
12 MASTER VOLUME-skiven
13 EON MODE
Brukes til å søke etter programmer som sender trafikk- eller nyhetsinformasjon (side 32).
14 PTY SEARCH
Bruk denne knappen til å søke etter RDS-programtyper (side 32).
15 SPEAKERS
Brukes for å endre høyttalersystemet (side 38), og å endre impedansinnstillingen (side 43).
16 EXTENDED MODE
Velger modus for bakre surround-kanal (side 23), eller modus for virtuell bakre surround (side23).
17 ACOUSTIC EQ
Trykk for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 22).
18 BAND
Velger mellom radiobåndene for AM og FM (side 30).
19 TUNING / STATION
Velger frekvens (side 30) og forhåndsinnstilte stasjoner (side 30) når du bruker tuneren.
20 TUNER EDIT
Trykk her for å legge til en stasjon i minnet, og å gi den navn for å kunne bruke den senere (side 30).
21 TONE
Trykk på denne knappen for å få tilgang til bass- og diskantkontrollene, som du kan justere med
MULTI JOG-skiven (side 24).
22 QUICK SETUP
Se Bruke Hurtigoppsett på side 7.
23 Knapper for Systemoppsettsmenyen
SYSTEM SETUP
Brukes med MULTI JOG-skiven for å få tilgang til Systemoppsettsmenyen (side 7, side 26,
side 40).
RETURN
Trykk for å bekrefte og gå ut av gjeldende menybilde.
Norsk
17
No
Knapper og skjermer
Display
1234567118910
141520 2122
1 SIGNAL SELECT-indikatorer
Lyser for å indikere type innsignal:
• AUTO – Lyser når “AUTO signal select” er på.
• SB – Denne vil lyse når mottakeren får inn et signal der den finner koding for bakre surroundkanal.
• DIGITAL – Lyser når et digitalt audiosignal er funnet.
• 2 DIGITAL – Lyser når et Dolby Digital-signal er funnet.
• ANALOG – Lyser når et analogsignal er funnet.
• DTS – Lyser når en kilde med DTS-audiosignal er funnet.
2
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et DTS
flerkanalssignal.
3 2 DIGITAL
Når mottakerens STANDARD-modus er på, lyser dette for å indikere dekoding av et Dolby Digital
flerkanalssignal.
4 2 PRO LOGIC IIx
Når mottakerens (STANDARD) Pro Logic II-modus er på, lyser 2 PRO LOGIC II for å indikere
dekoding av et Pro Logic II-signal. 2 PRO LOGIC IIx lyser for å indikere Pro Logic IIx-dekoding (se
Lytte til surround-lyd på side 21).
5VIR.SB
Lyser under “Virtual surround back”-behandling (side 23).
6DIRECT
Lyser når direkte avspilling av kilde er valgt. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og
kanalnivåene, for den mest nøyaktige avspillingen fra en kilde.
7 AUTO SURR.
Lyser når funksjonen “Auto Surround” er slått på (se Autoavspilling på side 21).
8ATT
Lyser når INPUT ATT er i bruk for å svekke (redusere) nivået på det analoge inngangssignalet.
9 SLEEP
Lyser når innsovningsmodusen er aktiv (side 25).
10 Tuner-indikatorer
13
171618 19
• – Lyser når monomodus er satt ved hjelp av MPX-knappen.
• – Lyser opp når en FM-sending i stereo mottas mens tuneren er i automatisk stereomodus.
• – Lyser opp når en radiosending mottas.
11 EON
EON Lyser når EON-modusen er innstilt, og blinker under mottak av en EON-sending. Indikatoren
lyser når gjeldende stasjon har EON-funksjonen (side 32).
12
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
AB
[]
Rs
0
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
40
125
250 4K
13K
RDS
Lyser når du mottar en RDS-sending (side 31).
12 Høyttalerindikatorer
Lyser for å indikere gjeldende høyttalersystem, A og/eller B (side 38).
13 Alfanumerisk display
14 Neo:6
Når mottakerens (STANDARD) Neo:6-modus er på, lyser dette for å indikere Neo:6-behandling.
15 ADV.SURR. (Avansert Surround)
Lyser når én av “Advanced Surround”-modusene er valgt.
16 WMA9 Pro
Lyser for å indikere dekoding av et WMA9 Pro-signal.
17 MIDNIGHT
Lyser under “Midnight”-lytting (side 24).
18 D.E.
Lyser når “Dialog Enhancement” (DIALOG E) er slått på (side 24).
19 LOUDNESS
Lyser under “Loudness”-lytting (side 24).
20 EX
Lyser når et Dolby Digital Surround EX-dekodet signal er funnet.
21 Mastervolumkontroll
Viser helhetsnivået på volumet. ---dB indikerer minimumsnivået, og - 0 dB indikerer
maksimumsnivået.
Maksimumsvolumet kan variere mellom –10 dB og –0 dB, avhengig av nivåinnstillingene for hver
kanal.
22 EQ-indikatorer for MCACC-kanal
Disse indikatorene viser EQ-balansen for hver kanal når du sjekker innstillingene for “Acoustic
Calibration EQ”. Se Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 28, for mer om dette.
18
No
Norsk
Knapper og skjermer
Fjernkontroll
1 RECEIVER
Denne veksler mottakeren mellom standby og på.
2 INPUT SELECT
Brukes for å velge innkilden.
3 MULTI CONTROL-taster
Trykk her for å velge styring av andre komponenter
(se Styre resten av systemet på side 34).
4 Antall knapper og andre styringskontroller
for mottaker/komponent
Bruk talltastene for å stille inn en radiofrekvens
direkte (side 30), eller spor på en CD, DVD, osv.
DISC (ENTER) kan brukes for å legge inn
kommandoer for TV, og kan også brukes for å velge
en CD i en CD-spiller med platemagasin.
Du får tilgang til følgende ved å først trykke på
RECEIVER-knappen:
FL DIMMER
Minsker eller øker lysstyrken på displayet.
SR+
Slår SR+modusen på/av (side 39).
5 Kontrolltaster for mottaker/komponent/
SYSTEM SETUP (systemoppsett)
Følgende kontrollknapper (unntatt SYSTEM SETUP)
kan brukes etter at du har valgt tilhørende MULTI
CONTROL-knapp (TUNER, DVD/LD, TV/SAT, osv.)
D. ACCESS
Når du har trykket på denne, kan du stille inn en
radiostasjon med talltastene (side 30).
TOP MENU
Viser platens “toppmeny” på en DVD.
T. EDIT
Trykk her for å legge til en stasjon i minnet, og å
gi den navn for å kunne bruke den senere
(side 30).
GUIDE
Viser guidene på en digital TV.
SYSTEM SETUP
(Trykk først på RECEIVER, for å få tilgang)
Brukes for å få tilgang til menyen for systemoppsett (se side 26).
CLASS
Veksler mellom de tre gruppene (klasser) av forhåndsinnstilte radiostasjoner (side 30).
MENU
Viser platemenyen på DVD-Video-plater. Den viser også TV-menyer.
BAND
Velger mellom radiobåndene for AM og FM (side 30).
RETURN
Trykk for å bekrefte og gå ut av gjeldende meny (brukes også med DVD-er, for å gå tilbake til
forrige meny).
6 (TUNE/ST +/–) /ENTER
Bruk piltastene når du setter opp surround-systemet (se side 26). Brukes også for å styre DVDmenyer/-alternativer, og for kassett 1 på en dobbel kassettspiller. Bruk tastene TUNE +/– for å stille
inn radiofrekvenser, og bruk ST +/– for å finne forhåndsinnstilte stasjoner (side 30).
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
TUNE
STST
ENTER
T.EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
RECMUTE
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER CONTROL
STANDARD
ADV. SURR
MIDNIGHT/
DIALOG EINPUT ATT
LOUDNESS
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVR/VCR
TUNER
TV CH
REC STOP
HDD
CH
STEREO SLEEP
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SOURCE
TV CONT
RECEIVER
ENTER
CH
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
11
12
13
DISC
14
15
7TV CONTROL-taster
Disse tastene er bestemt for å styre den TV-en som er tildelt til tasten TV CONT. Hvis du da har bare
én TV koblet opp i systemet, tildeler du denne til tasten TV CONT MULTI CONTROL. Hvis du har to
TV-er, tildeler du hoved-TV-en til TV CONT-tasten (se side 34 for mer om dette).
TV
Brukes for å slå på og av strømmen til TV-en.
TV VOL +/–
Brukes for å justere volumet på TV-en.
INPUT SELECT
Brukes for å velge TV-innkilden.
TV CH +/–
Brukes for å velge kanaler.
8 Kontrolltaster for komponent
Hovedtastene (, , osv.) brukes for å styre en komponent etter at du har valgt den med tastene
MULTI CONTROL.
Kontrollene over disse tastene kan brukes etter at du har valgt den tilhørende MULTI CONTROLtasten (for eksempel
TUNER DISPLAY
Veksler mellom forhåndsinnstilt stasjonsnavn og radiofrekvenser (side 31).
MPX
Veksler mellom stereo og mono mottak for FM-sendinger. Hvis radiosignalet er svakt, vil du kunne
forbedre lydkvaliteten ved å bytte til mono (side 30).
AUDIO
Endrer lydspråket eller -kanalen på DVD-plater.
CH RETURN
Går tilbake til den sist valgte kanalen med SAT og enkelte TV-er.
SUBTITLE
Viser/endrer undertekstene på flerspråklige DVD-Videoplater.
CH +/–
Brukes for å velge kanaler når du bruker en TV, VCR (videospiller), DVR, osv.
Følgende DVR-kontroller kan brukes når du trykker på SHIFT:
REC
Starter opptak.
REC STOP
Stopper opptak.
HDD/DVD
Disse tastene veksler mellom kontroller for harddisken og DVD-kontroller for DVD/HDDopptakere.
9 RECEIVER CONTROL-taster
STANDARD
Trykk her for Standard dekoding, og for å veksle mellom de ulike Pro Logic IIx- og Neo:6alternativene (side 21).
ADV. SURR
Brukes for å veksle mellom de ulike surround-modusene (side 21).
STEREO
Veksler mellom direkte og stereoavspilling. Direkte avspilling overstyrer tonekontrollene og alle
andre signaler som behandles, for mest nøyaktig avspilling av en kilde (side 22). Velger også
“Auto Surround”-modusen (Autoavspilling på side 21).
SLEEP
Brukes for å sette mottakeren i innsovningsmodus og å velge hvor lang tid det skal ta før
mottakeren slås av (side 25).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Bruk “Midnight” når du vil lytte til filmlyd med lavt volum. Bruk “Loudness” for å fremheve bass
og diskant ved lavt volum (side 24).
DVD/LD, DVR/VCR eller TV/SAT).
Norsk
19
No
Knapper og skjermer
DIALOG E
Brukes for framheving av dialog når du ser TV eller film (side 24).
ACOUSTIC EQ
Trykk for å velge en “Acoustic Calibration EQ”-innstilling (side 22).
INPUT ATT
Attenuerer (svekker) nivået på et analogt innsignal for å forhindre forvrengning.
EFFECT/CH SEL
Trykk flere ganger for å velge en kanal, og deretter bruker du LEVEL +/– for å justere nivået (se
Tips på side 29). J usterer også nivået for “Advanced Surround”-ef fekter (side 21), i tillegg til Dolby
Pro Logic IIx-musikk (side 22) og Neo:6-musikkparametrere (side 22). Du kan deretter bruke
LEVEL +/– knappene for å gjøre disse justeringene.
LEVEL +/–
Brukes for å justere effekten og kanalnivåene, samt å endre innstillingene for
musikkparametrene Dolby Pro Logic IIx og Neo:6.
10 SHIFT
Trykk for å få tilgang til DVR-kontrollene (over komponentkontrolltastene) i tillegg til enkelte
RECEIVER-kontroller.
11 SOURCE
Trykk for å slå på/av andre komponenter som er koblet til mottakeren (se side 34 for mer om dette).
12 Alfanumerisk display (LCD)
Dette displayet viser informasjon når du sender kontrollsignaler.
Følgende komma ndoer vises når du stiller inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter (se Styre resten av systemet på side 34):
SETUP
Indikerer oppsettmodus, som du velger alternativene fra nedenfor.
PRESET
Se Velge forhåndsinnstillingskoder direkte på side 34.
LEARN
Se Programmere signaler fra andre fjernkontroller på side 34.
DIRECT F
Se Direktefunksjon på side 35.
ERASE
Se Slette innstillingene for fjernkontrolltaster på side 35.
RESET
Se Slette alle forhåndsinnstillingene i fjernkontrollen på side 35.
READ ID
Se Bekrefte forhåndsinnstilte koder på side 35.
13 RECEIVER
Stiller fjernkontrollen inn til å styre mottakeren (brukes til å velge de grønne kommandoene over
talltastene, som FL DIMMER, osv.). Bruk også denne tasten til å stille inn surround-lyd (side 7,
side 26).
14 VOL +/–
Brukes for å stille inn det totale lyttevolumet.
15 MUTE
Demper lyden, eller gjenoppretter lyden når den har vært dempet (du kan også gjenopprette lyden ved
å justere volumet).
Arbeidsområde for fjernkontrollen
Fjernkontrollen vil kanskje ikke virke skikkelig hvis:
• Det er hindringer mellom fjernkontrollen og
sensoren på spillere n.
• Direkte sollys eller lys fra lysstoffrør faller direkte
på sensoren på fjernkontrollen.
• Mottakeren er plassert nær et apparat som
sender ut infrarøde stråler.
• Mottakeren brukes samtidig med en annen
enhet som bruker infrarød fjernkontroll.
20
No
ST
A
ND
A
A
R
D
D
V
A
N
C
E
S
UR
D
R
ST
/D
I
/
R
A
EC
U
LI
T
O
T
S
S
TE
U
N
R
S
I
IG
R
N
G
N
M
A
S
L
O
E
LE
D
E
C
T
STAND
B
Y
D
/
V
ON
D
/
L
D
T
V/
S
AT
FL
P
H
O
NE
I
N
S
P
U
D
T
VR/V
A
T
T
C
R
D
A
SPEA
I
UD
M
M
E
I
K
O
R
E
E
/
V
R
X
S
I
TE
D
E
N
D
O
E
V
D
MO
ID
M
E
U
D
A
O
E
L
C
T
OUST
I-
B
C
AN
H
IC
D
A
T
N
EQ
U
N
N
EL
I
NG
/S
TAT
A
MPLI
CD
I
O
T
U
N
N
F
E
IE
R
R
E
D
V
I
T
S
X-
C
9
D
T
ON
1
-R
5
E
/T
A
Q
P
U
E/
IC
E
M
K
N
D
S
TE
E
T
R
U
S
P
Y
M
ST
U
E
L
M
T
S
I JO
E
T
T
U
U
N
P
G
ER
R
E
T
U
S-
R
N
V
I
D
E
O
V
AU
ID
EO
X
30
M
A
S
TER
V
O
L
U
M
E
DOWN
U
P
30
7m
Norsk
Lytte til systemet
CHCH
CHCH
CHCH
Kapittel 6:
Lytte til systemet
Viktig
• Visse funksjoner som er forklart i dette avsnittet, vil ikke være tilgjengelig, avhengig av kilden (for
eksempel, PCM 88,2 / 96 kHz-, DTS 96 kHz (24 bit)- eller WMA 9 Pro-kilder).
Autoavspilling
Det finnes mange måter å lytte til kilder på når man bruker denne mottakeren, men for det enkleste
og mest direkte lyttevalget bruker du funksjonen “Auto Surround”. Med denne finner mottakeren
automatisk ut hvilken kilde du spiller og velger passende flerkanals- eller stereoavspilling.
• Når du lytter til en kilde, trykker du på
STEREO for autoavspilling av den.
Trykk gjentatte ganger inntil AUTO SURR. vises et
øyeblikk i displayet (det vil deretter vise dekodingseller avspillingsformatet). Sjekk indikatorene for
digitalformat i displayet for å se hvordan kilden blir
behandlet.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
EFFECT
/CH SEL
Lytte til surround-lyd
Med denne mottakeren kan du lytte til surround-lyd fra hvilken som helst kilde. De tilgjengelige
alternativene avhenger av høyttaleroppsettet og den typen kilde du lytter til.
Hvis du har koblet til bakre surround-høyttalere, kan du også se Bruke bakre surround-kanal
(“Extended”-modus) på side 23.
Følgende moduser gir grunnleggende surround-lyd for stereo- og flerkanalskilder.
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på
STANDARD.
Dersom det er nødvendig, trykker du flere ganger for
å velge lyttemodus.
• Hvis kilden er kodet som Dolby Digital, DTS eller
Dolby Surround, vil det korrekte
dekodingsformatet automatisk velges og vises på displayet.
Med tokanalskilder kan du velge mellom:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Opp til 7.1-kanalslyd, passer spesielt godt til filmkilder
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Opp til 7.1-kanalslyd, passer spesielt godt til musikkilder
• 2 Pro Logic IIx GAME – Opp til 7.1-kanalslyd, særlig velegnet for videospill
• 2 PRO LOGIC – 5.1-kanals surround-lyd (lyden fra surround-høyttalerne er i mono)
• Neo:6 CINEMA – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for filmkilder
• Neo:6 MUSIC – 6.1-kanals lyd, spesielt tilpasset for musikkilder
Dersom du har koblet til bakre surround-høyttaler(e) og har valgt Extended ON
flerkanalskilder velge (i forhold til format):
Merk
1 • Stereo surround-formater (matrix) dekodes deretter ved bruk av Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (se Lytte til surround-lyd ovenfor for mer om disse dekodingsformatene).
• Funksjonen “Auto Surround” avbrytes dersom du kobler til hodetelefoner eller velger analoge flerkanalsinnganger.
2 Dersom “Extended”-modusen (side 23) er satt til OFF, eller de bakre surround-høyttalerne er stilt inn til NO (dette skjer automatisk hvis Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 er satt til alt annet enn SB NORM.), blir
2Pro Logic IIx til 2Pro Logic II (5.1-kanals lyd).
3 Dersom “Extended”-modus (side 23) er slått til OFF, eller de bakre surround-høyttalere er innstilt på NO (side 28), blir 2 Pro Logic IIx til 2 Pro Logic II (5.1-kanals lyd).
4 Under avspilling av en fle rkanals Dolby Digital-kilde med “Extended”-modus satt til ON, kan du bare velge Dolby Digital EX, 2 Pro Logic IIx MOVIE eller 2 Pro Logic IIx MUSIC. Se Bruke bakre surround-kanal (“Extended”-modus) på side 23, for mer om dette.
5 • Hvis du trykker på ADVANCED SURROUND når hodetelefonene er koblet til, vil PHONES SURROUND -modusen bli valgt automatisk.
• Det kan hende at du ikke får lyd fra de bakre surround-høyttalerne i oppsettet ditt, avhengig av kilden og den lydmodusen du har valgt. Se B ruke bakre surround-kanal (“Extended”-m odus) på side 23 for mer om dette.
2
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
3
4
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
LEVEL
, kan du med
1
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Se ovenfor (kun tilgjengelig når du bruker to bakre surround-
høyttalere)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Se ovenfor
• Dolby Digital EX – lager bakre surround-kanallyd for 5.1-kanalskilder og gir ren dekoding for 6.1kanalskilder (som Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – gjør at du kan høre 6.1-kanals avspilling med DTS-dekodede kilder
Bruke avanserte surround-effekter
“Advanced surround”-effektene kan brukes til en rekke tilleggseffekter for surround-lyd. De fleste
“Advanced Surround”-modusene er laget til bruk med lydspor for film, men noen av modusene passer
også til musikk-kilder. Prøv ulike innstillinger for ulike lydspor, for å se hvilke du liker.
• Trykk på ADV. SURR (ADVANCED
SURROUND) flere ganger for å velge lyttemodus.
• ADV. MOVIE – Simulerer det avslappede
miljøet på kino, og passer til avspilling av filmer.
• ADV. MUSIC – Simulerer det akustiske miljøet i
en stor konsertsal, og passer til musikk eller
musikk-kilder.
• TV SURR. – Denne modusen gir deg surround-lyd for både mono og stereo TV-kilder. Den er nyttig
for eldre filmer som er tatt opp med lydspor i mono.
• SPORTS – Dette er laget for sportsprogrammer med mye “action”, og øker spenningen ved å
bringe bakgrunnslyden i front.
• ADV. GAME – Passer når du spiller videospill. Dette fungerer spesielt bra når lyden beveger seg
fra venstre mot høyre i spillprogrammer.
• EXPANDED – Denne mo dusen er spesielt l aget for å gi lyden d ybde til stereokilde r, og lar deg lytte
til tokanals signaler (stereo) s om simulert multikana ls surround-lyd. B rukes med Dolby Pro Log ic
for å oppnå en stereo surround-effekt. Du kan også bruke den med Dolby Digital-kilder for å
oppnå et bredere stereofelt enn med standardmodusene.
• 7-STEREO – Denne kan velges for å gi multikanalslyd til en stereokilde, ved å bruke alle
høyttalerne i oppsettet.
• VIR. SURR – Lager en virtuell surround-effekt ved å bruke kun subwooferen og fronthøyttalerne.
• PHONES SURROUND – Når du lytter med hodetelefoner, kan du likevel oppnå en heldekkende
surround-effekt.
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
Tips
• Når du har valgt lyttemodusen “Advanced Surround”, kan nivået på effektene justeres innen
området 10 til 90 ved å trykke på EFFECT/CH SEL (til EFFECT vises i displayet). Effektnivået kan
stilles inn for hver “Advanced Surround”-modus ved å trykke på +/–.
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
5
SLEEP
Norsk
21
No
Lytte til systemet
CHCH
Dolby Pro Logic IIx-musikkinnstillinger
Når du lytter til to-kanalskilder i Dolby Pro Logic IIx-musikkmodus, er det tre parametere til du kan
justere: Senterbredde, Dimensjon, og Panorama.
1Når “2 Pro Logic IIx MUSIC” er aktiv, trykker
du gjentatte ganger på EFFECT/CH SEL for å
velge “C WIDTH”, “DIMEN.” eller “PNRM”.
• C WIDTH – Senterbredde gir en bedre blanding
av fronthøyttalerne ved at senterkanalen spres til
høyre og venstre fronthøyttaler, slik at lyden
høres bredere ut (høyere innstillinger) eller smalere (lavere innstillinger). (Dette gjelder kun ved
bruk av senterhøyttaler.)
• DIMEN.– Justerer dybden på surround-lydens balanse fra fronten og bakover, slik at lyden blir
fjernere (minusjustering) eller nærmere (positiv justering).
• PNRM.– Panorama forlenger frontstereooppsettet slik at det inkluderer surround-høyttalerne, for
en omhyllende effekt.
2 Bruk tastene +/– for å justere innstillingen.
Senterbredde er justerbar mellom 0 og 7 (standard : 3); dimensjon mellom –3 og +3 (standard : 0);
panorama er On eller Off (standard : Off).
3 Trykk på EFFECT/CH SEL en gang til for å justere andre innstillinger.
1
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
Neo:6-musikkinnstillinger
• Standardinnstilling: 3
Når du lytter til to-kanalskilder i Neo:6 musikkmodus, kan du justere senteroppsettet for å skape en
bredere stereoeffekt med stemmer. Merk at dette kun er tilgjengelig ved bruk av senterhøyttaler.
1 Med Neo:6 MUSIC musikkmodus aktivt,
trykker du på EFFECT/CH SEL gjentatte ganger
for å velge C. IMAGE.
2 Bruk tastene +/– for å justere innstillingen.
Juster effekten fra 0 (alle senterkanaler sendt til
høyre og ven stre fronthøyttaler) til 10 (Senterkanalen
sendes bare til senterhøyttaleren).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
Lytting i stereo
Når du velger STEREO eller DIRECT, vil du høre kilden bare fra venstre og høyre fronthøyttaler
(muligens også subwooferen, avhengig av høyttalerinnstillingene). Dolby Digital og DTS
multikanalskilder blir mikset ned til stereo.
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på
STEREO for avspilling i stereo.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
• STEREO – Lyden kan høres med surroundinnstillingene (som kanalnivået), og du kan
fremdeles bruke digital behandling (som
funksjonene “Midnight”, “Loudness” og “Tone control”).
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
• DIRECT – Overstyrer alle effekter og surround-in nstillinger, slik at lyden f orblir så lik kildesignale t
• AUTO SURR. – Se Autoavspilling på side 21 for mer om dette.
som mulig.
2
Lytte med “Acoustic Calibration EQ”
• Standardinnstilling: OFF / ALL CH (etter autooppsett MCACC eller innstillingen EQ Auto)
Du kan lytte til kilder ved å bruke “Acoustic Calibration Equalization” innstilt i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 eller “Acoustic Calibration EQ” på side 27. Se disse sidene for mer om
“Acoustic Calibration Equalization”.
PTY
RECEIVER CONTROL
STEREO
ACOUSTIC
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
SLEEP
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SHIFT
• Mens du lytter til en kilde, trykker du på ACOUSTIC EQ.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
• ALL CH – Det er ikke gitt noen spesiell vekting til noen av kanalene.
• F. ALIGN – Alle høyttalerne høres i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren.
• CUSTOM 1/2 – Egen innstilling
• EQ OFF – Slår av “Acoustic Calibration EQ”.
EON
MODE
BAND
Indikatoren MCACC på frontpanelet lyser når “Acoustic Calibration EQ” er aktiv.
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
3
Velge innsignal
Du må koble komponenter til både de analoge og digitale inngangene bak på mottakeren for å kunne
velge mellom innsignaler.
1 Trykk på SIGNAL SELECT på frontpanelet for
å velge det innsignalet som stemmer med
kildekomponenten.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
• AUTO – Denne legger automatisk om til
DIGITAL når en digital kilde detekteres, ellers
blir den værende i ANALOG.
• ANALOG – Velger de analoge innsignalene.
• DIGITAL – Velger det digitale innsignalet.
Når den er satt ti l DIGITAL eller AUTO, lyser 2 DIGITAL når innsignalet er et Dolby Digital-signal, og DTS lyser når innsignalet er DTS.
4
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
22
No
Norsk
Merk
1 Hvis “Extended”-modusen er slått av, blir 2 Pro Logic IIx til 2 Pro Logic II (5.1 -kanals lyd), men disse innstillin gene vil imidlert id fortsatt gjelde .
2 Hvis du slår på “Midnight”-lytting, “Loudness”, “Dialog Enhancement” eller “Tone Controls” mens DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk veksle over til STEREO.
3 • Du kan ikke bruke “Acoustic Calibration EQ” når DVD 5.1ch er på, og det har ingen effekt når hodetelefoner er tilkoblet.
• Dersom du slår på “Acoustic Calibration EQ” når DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk bytte til STEREO.
4 • Denne mottakeren kan bare spille av de digitale signalformatene Dolby Digital, PCM (32 kHz-96 kHz), WMA9 Pro og DTS. Ved bruk av andre digitale signalformater, stiller du inn til ANALOG.
• Det kan hende du opplever digital støy når en DTS-kompatibel LD- eller CD-spiller spiller av analoge signaler. For å forhindre støy, må du koble til de digitale koblingene korrekt (side 10), og sette innsignalet til DIGITAL.
• Noen DVD-spillere sender ikke ut DTS-signaler. For flere detaljer, se håndboken som ble levert med DVD-spilleren.
Lytte til systemet
Bruke bakre surround-kanal (“Extended”-modus)
• Standardinnstilling: EXT. ON
Du kan la mottakeren bruke automatisk 6.1- eller 7.1-dekoding for 6.1-kodede kilder (for eksempel
Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller du kan velge å alltid bruke 6.1- eller 7.1-dekoding (for eksempel
for 5.1-kodet materiale). Det vil bli generert en bakre kanal for 5.1-kodede kilder, men materialet kan
høres bedre ut i det originale 5.1-formatet som det opprinnelig var kodet i (i så fall kan du bare slå av
“Extended”-modusen).
• Trykk på EXTENDED MODE (frontpanelet)
for å velge alternativ for bakre surround-kanal.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
• EXT. ON – 6.1- eller 7.1-dekoding brukes alltid
(for eksempel vil en bakre surround-kanal bli
generert for 5.1-dekodet materiale)
• EXT. AUTO – Velger automatisk 6.1- eller 7.1-
dekoding for 6.1-kilder (for eksempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES)
• EXT. OFF – Maksimum 5.1-avspilling
Kildetype
Dolby Digital EX/
DTS-ES/WMA9 Prodekodet
flerkanalskilde med
6.1/7.1ch surround
Dolby Digital/DTS/
WMA9 Pro-dekodet
flerkanalskilde
Dolby Digital/
WMA9 Pro/DTSdekodet ster eokilde;
andre digitale
stereokilder
Analoge tokanals
(stereo) kilder
* Unntatt WMA9 Pro-format
1
PTY
EON
EXTENDED
ACOUSTIC
SPEAKERS
SEARCH
MODE
BAND
MULTI JOG
/STATION
MODE
EQ
TUNING
TUNER
QUICK
SYSTEM
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
EDIT
TONE
Standard
“Extended”
-modus
Flerkanals
kilder
2 Pro
Logic II x
Stereokilder
2 Pro
Logic
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Neo:6
Avansert
Surround
*
*
*
*
*
*
ON
AUTO
Bruke “Virtual Surround Back”-modus (VirtualSB)
Ved å velge denne modusen, kan du få en virtuell kanal bakfra via surround-høyttalerne. Du kan for
eksempel velge å lytte til kilder uten “surround back channel”-informasjon (for eksempel 5.1-kodet
materiale) med emulert 6.1-koding (VSB ON). Noen ganger høres materialet bedre ut i det 5.1formatet som det opprinnelig var kodet i. I dette tilfellet kan du få mottakeren til å bruke denne effekten
bare på 6.1-kodede kilder som Dolby Digital EX eller DTS-ES (VSB AUTO), eller du kan bare slå den av
2
(VSB OFF).
Tabellen nedenfor viser når du vil høre den bakre surround-kanalen.
• Trykk på EXTENDED MODE (frontpanelet) for å velge et alternativ for virtuell bakre
surround-kanal.
Trykk flere ganger for å velge mellom:
• VSB ON – “Virtual Surround Back” er alltid brukt (for eksempel på 5.1-dekodet materiale)
• VSB AUTO – “Virtual Surround Back” gjelder automatisk 6.1-dekodede kilder (for eksempel Dolby
Digital EX eller DTS-ES)
• VSB OFF – Modusen “Virtual Surround Back” er slått av
Kildetype
Dolby Digital EX/
DTS-ES-kodet
flerkanalskilde med
6.1ch surround
Dolby Digital/DTS-
kodet
flerkanalskilde
Dolby Digital/DTSkodet stereokilde;
andre digitale
stereokilder
Analoge tokanals
(stereo) kilder
VBS
-modus
Flerkanals
kilder
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
2 Pro
Logic II
Standard
Stereokilder
2 Pro
Logic
Neo:6
Avansert
Surround
Norsk
Merk
1 • Du må ha de bakre surround-høy ttalerne tilkoblet (og stilt inn til LARGE eller SMALL i Høyttalerinnstilling på side 28), og Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 må være satt til SB NORM. for å høre de bakre surr oundkanalene.
• Du kan ikke bruke bakre surround-kanal med hodetelefoner, eller modusene STEREO / DIRECT eller AUTO SURR..
• Du kan ikke høre den bakre surround-kanalen fra kilder som bruker DTS 96 kHz/24-bit eller PCM 96/88 kHz.
2 • Du kan ikke bruke modusen “Virtual Surround Back” med hodetelefoner eller med modusen STEREO / DIRECT.
• Du kan bare bruke modusen “Virtual Surround Back” hvis de bakre surround-høyttalerne er på, og innstillingen “Surr Back” er satt til “NO” i Høyttalerinnstilling på side 28.
• Modusen “Virtual Surround Back” kan ikke brukes med kilder som ikke har informasjon for surround-kanal.
• Du kan ikke justere nivå et for den virtuelle, bakre surround-kan alen mens du lytter til den.
23
No
Lytte til systemet
Bruke “Loudness” og “Midnight”-lytting
Du kan bruke lyttefunksjonen “Loudness” for å oppnå gode bass- og diskantnivåer når du spiller
musikk med lavt volumnivå.
Lyttefunksjonen “Midnight” gjør at du kan lytte til effektiv surround-lyd på filmer, selv med lavt volum.
Effekten justeres automatisk etter det volumet du bruker.
1 Trykk på MIDNIGHT/LOUDNESS for å veksle
mellom MIDNIGHT, LOUDNESS, og OFF.
1
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
“Enhancing dialog”
• Standardinnstilling: OFF
Funksjonen “Dialog Enhancer” finner samtaler i
senterhøyttaleren og får dem til å tre frem fra
bakgrunnslyder på lydspor for TV eller film.
• Trykk på DIALOG E for å slå “dialog
enhancement” på eller av.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
Bruke tonekontrollene
Det kan hende du ønsker å justere bassen eller diskanten ved hjelp av frontpanelets tonekontroll,
avhengig av hva du lytter til.
CD
S-VIDEO
1 Trykk på TONE for å velge den frekvensen du ønsker å justere.
Hvert trykk veksler mellom BASS og TREBLE.
2 Bruk MULTI JOG-skiven til å endre mengden av bass eller diskant etter behov.
Bass og diskant kan justeres fra –6 to +6 (dB).
• Vent ca. fem sekunder på at endringene skal ta effekt automatisk.
CD-R/TAPE/MD
VIDEO
VIDEO INPUT
LAUDIO
2
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
R
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
TUNER
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
Spille av fra andre kilder
1 Slå på strømmen til
avspillingskomponenten.
2 Slå på strømmen til mottakeren.
3 Velg den kilden du ønsker å spille av.
Bruk tastene MULTI CONTROL (eller INPUT
3
SELECT).
4 Start avspilling på den komponenten du
valgte i trinn 1.
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
SOURCE
Velge flerkanals analoge innsignaler
Hvis du har koblet til en dekoder eller en DVD-spiller med flerkanals analoge utganger til denne
mottakeren (side 11), kan du velge dem for avspilling med surround-lyd.
1 Pass på at du har satt avspillingskilden til de
rette utgangsinnstillingene.
Det kan for eksempel hende at du må sette DVDspilleren til å sende ut flerkanals analog audio.
2 Trykk på DVD/LD.
3 Trykk på SIGNAL SELECT for å velge de
analoge flerkanalsinngangene.
DVD 5.1ch vil vises i displayet, og indikatorlampen ANALOG SIGNAL SELECT vil lyse.
STANDARD
4
ADVANCED
SURR
LISTENING MODE
ST/DIRECT
/AUTO SURR
SIGNAL
SELECT
24
No
Norsk
Merk
1 • Du kan ikke bruke MIDNIGHT/LOUDNESS når DVD 5.1ch er valgt.
• Dersom du slår på “Loudness” eller “Midnight” når DIRECT er valgt, vil mottakeren automatisk bytte til STEREO.
2 Du kan bare bruke tonekontrollene mens STEREO/DIRECT er valgt. DIRECT vil bli lagt om til STEREO hvis tonekontrollene brukes.
3 H vis kilden er TV-ens innebygde mottaker, bytter du til kanalen du ønsker å se på, ellers må du passe på at TV-ens videoinngang er satt til denne mottakeren (for ek sempel, hvis du koblet denne m ottakeren til VIDEO 1-kontaktene
på TV-en, må du passe på at VIDEO 1 er valgt). Skru ned lyden på TV-en slik at all lyd kommer fra høyttalerne som er koble t til denne mottakeren.
4 • Når du har valgt avspilling fra flerkanalinngangene, kan du ikke bruke ACOUSTIC CAL EQ, DIALOG E, INPUT ATT, TONE, VSB og MIDNIGHT/LOUDNESS, heller ikke noen av lydmodusene (inkludert STEREO/DIRECT og
“Extended”-modusen).
• Bare lydvolumet og kanalnivåene kan stilles inn når du har valgt avspilling fra flerkanalinngangene.
• Du kan ikke lytte til høyttalersystem B (andre sone) under avspilling fra flerkan alinngangene.
Lytte til systemet
Bruke innsovningstimeren
Innsovningstimeren slår mottakeren over til
“standby” etter et forhåndsinnstilt tidsrom, slik at
du kan sovne uten å måtte bekymre deg over at
mottakeren står på hele natten. Bruk
fjernkontrollen til å stille inn innsovningstimeren.
• Trykk på SLEEP flere ganger for å stille inn innsovningstiden.
30 min60 min
Off
90 min
• Du kan når som helst sjekke hvor mye tid som står igjen ved å trykke én gang på SLEEP. Ved å
trykke flere ganger, vil du bla deg gjennom innsovningsalternativene igjen.
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIALOG EINPUT ATT
SHIFT
SLEEP
STEREO
ACOUSTIC
EQ
EFFECT
/CH SEL
LEVEL
1
Norsk
Merk
1 Du kan også slå innsovningstimeren helt av ved bare å slå mottakeren av.
25
No
Systemoppsettsmenyen
Kapittel 7:
Systemoppsettsmenyen
Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen
Følgende avsnitt viser hvordan du gjør detaljerte innstillinger for å spesifisere hvordan du bruker
mottakeren (hvis du for eksempel ønsker å sette opp to høyttalersystemer i ulike rom), og forklarer
også hvordan du finjusterer innstillingene for individuelle høyttalersystem etter din smak.
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Hvis mottakeren er av, trykker du på RECEIVER for å slå på strømmen.
• Hvis hodetelefonene er koblet til mottakeren, må du koble dem fra.
2 Trykk RECEIVER på fjernkontrollen, deretter trykk på SYSTEM SETUP-knappen.
• Trykk SYSTEM SETUP igjen når som helst for å gå ut av Systemoppsettsmenyen.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så
på ENTER.
Trykk på RETURN for å bekrefte og gå ut av gjeldende menybilde.
• SB. SYSTEM – Angi hvordan du bruker de bakre surround-høyttalerne (se Innstillinger for
surround-høyttalere nedenfor).
• A. M CACC – Dette e r et raskt og effektivt a utomatisk surround-oppset t (se Automatisk oppsett for
surround-lyd (MCACC) på side 8).
• M. MCACC – Fininnstill høyttalerinnstillingene og tilpass “Acoustic Calibration EQ” (se Manuelt
høyttaleroppsett MCACC nedenfor).
• SP SETUP – Spesifiser størrelsen, antallet, avstanden og totalbalansen på høyttalerne du har
koblet til (se Manuelt høyttaleroppsett på side 28).
• IN ASSIG. – Spesifiser hva du har koblet til digital- og komponentvideoinngangene (se
Signaltildelingsmenyen på side 40).
• OTHER – Tilpass innstillingene slik at de reflekterer hvordan du bruker mottakeren (se
Oppsettsmenyen “Other” på side 40).
Innstillinger for surround-høyttalere
• Standardinnstilling: SB NORM.
Du kan bruke de bakre surround-høyttalerkanalene på flere måter med dette systemet. I tillegg til et
vanlig oppsett for hjemmekino, hvor de brukes for de bakre surround-høyttalerne, kan de brukes til “biamping” av fronthøyttalerne, eller som et separat høyttalersystem i et annet rom.
1 Velg “SB. SYSTEM” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen ovenfor.
2 Velg innstillinger for de bakre surround-høyttalerne.
• SB NORM. – Velg vanlig hjemmekinobruk med bakre surround-høyttalere i hovedoppsettet
(høyttalersystem A).
• SB 2ND Z – Velg å bruke (bakre surround) høyttalerkontaktene B, for å lytte til avspilling i stereo
i et annet rom (se Oppsett andre sone, høyttaler B på side 38).
• SB BIAMP – Velg denne innstillingen hvis du “bi-amper” fronthøyttalerne (se “Bi-ampe”
fronthøyttalerne på side 38).
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
SYSTEM
SETUP
TV VOL
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til systemoppsettsmenyen.
Manuelt høyttaleroppsett MCACC
Du kan bruke innstillingene i menyen for manuelt høyttaleroppsett MCACC for å gjøre detaljerte
endringer når du er blitt mer kjent med systemet. Før du gjør disse innstillingene, må du ha fullført
Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8.
Du trenger bare gjøre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger
til nye høyttalere).
Viktig
• For noen av innstillingene nedenfor må du koble oppsettsmikrofonen til frontpanelet og plassere
den i ørehøyde i lytteposisjonen. Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 hvis
du er usikker på hvordan dette gjøres. Se også Andre problemer når du bruker Auto MCACC-oppsettet på side 9 for merknader om høy bakgrunnsstøy og andre mulige forstyrrelser.
• Hvis du bruker en subwoofer, skrur du den på og øker volumet til midtstilling.
1 Velg “M. MCACC” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen ovenfor dersom du ikke allerede er i denne
menyen.
2 Velg innstillingen du ønsker å endre.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du gjør disse innstillingene i rekkefølge.
• CH LEVEL – Gjør små endringer på høyttalersystemets totale balanse (se Fininnstilt kanalnivå
nedenfor).
• CH DISTN. – Foreta presise innstilinger for forsinkelse for høyttalersystemet (se Fininstilling kanalavstand på side 27).
De siste fem innstillingene er spesifikke for tilpassing av parametrene forklart i “Acoustic Calibration EQ” på side 27.
• EQ A. SET – Må l de akustiske karakterist ikkene i rommet og jus ter automatisk frekvensba lansen
i høyttalersystemet (se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
• EQ COPY – Kopier innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” for manuell justering (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
• C1 ADJ/C2 ADJ – Gjør detaljerte manuelle justeringer i egne innstillinger for “Acoustic
Calibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” på side 27).
• EQ CHECK – Sjekk ALL CH, F. ALIGN og egne innstillinger (se Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” på side 28).
Fininnstilt kanalnivå
• Standardinnstilling: 0dB (alle kanaler)
Du kan få bedre surround-lyd med riktig justering av høyttalersystemets totale balanse. Følgende
innstilling kan hjelpe deg å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke
Hurtigoppsett for surround-lyd på side 8.
1 Velg “CH LEVEL” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
Du hører testtoner fra hver høyttaler etter tur. Siden venstre høyttaler er hovedreferansehøyttaleren er
nivået fastsatt og kan ikke endres.
Advarsel
• Testtonene so m brukes i Systemop psettet vil sendes ut med høyt volum (v olumet øker automati sk
til -18 dB).
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge hver kanal etter tur og justere nivåene (+/–
10dB) etter behov.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere volumet på valgt høyttaler slik at det samsvarer med
referansehøyttaleren. Når det høres ut som begge tonene har samme volum, trykker du på (pil
venstre) for å fortsette til neste kanal.
• For sammenligning vil referansehøyttaleren endres avhengig av hvilken høyttaler du velger.
26
No
Norsk
Systemoppsettsmenyen
• Hvis du vil gå tilbake og justere kanalen, bruker du / (pil venstre/høyre) for å velge den.
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Fininstilling kanalavstand
• Standardinnstilling: 3.0 m (alle kanaler)
For riktig lyddybde og deling innen systemet, er det nødvendig å legge til litt forsinkelse på noen
høyttalere slik at alle lydene kommer samtidig til lyttepo sisjonen. Følgende innstilling kan hj elpe deg
å gjøre detaljerte justeringer som du kanskje ikke vil få til ved å bruke Hurtigoppsett for surround-lyd
på side 8.
1 Velg “CH DISTN.” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / (pil opp/ned) for å justere avstanden fra venstrekanalen til lytteposisjonen, og
trykk deretter på ENTER.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge hver kanal etter tur og justere avstanden etter
behov.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere forsinkelsen på valgt høyttaler slik at det samsvarer med
referansehøyttaleren. Forsinkelsen måles i forhold til høyttaleravstand fra 0.1 til 9.0 meter.
Lytt til referansehøyttaleren, og bruk den for å måle den ønskede kanalen. Stå i lytteposisjonen med
ansiktet mot de to høyttalerne, med armene ustrakt, og pek på hver høyttaler. Prøv å justere slik at de
to tonene høres ut til å komme samtidig til et punkt som ligger litt foran deg, og mellom de utstrakte
armene.
Når det høres ut som om forsinkelsesinnstillingene stemmer
overrens, trykker du på (pil høyre) for å bekrefte og fortsette til
neste kana l.
• For sammenligni ng vil referansehøyttaleren endres avhengig av
hvilken høyttaler du velger.
• Hvis du vil gå tilbake og justere kanalen, bruker du / (pil
venstre/høyre) for å velge den.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
“Acoustic Calibration EQ”
“Acoustic Calibration Equalization” er en form for “rom-equalizer” for høyttalerne (unntatt
subwooferen). Den måler rommets akustiske karakteristikk og nøytraliserer
bakgrunnskarakteristikkene som kan påvirke det opprinnelige kildematerialet. Den gir en “flat”
innstiling for tonekontroll. Dersom du ikke er fornøyd med den automatiske justeringen, kan du også
justere disse innstillingene manuelt for å få en frekvensbalanse som passer din smak.
Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du allerede har gjennomført Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8, skal A.
CH ADJ og F.ALG ADJ (nedenfor) allerede være innstilt. Dersom du vil foreta manuelle innstillinger,
kan du dermed gå rett til Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ” nedenfor.
1 Velg “EQ A. SET” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
• Kontroller at mikrofonen er tilkoblet.
• Dersom du bruker subwoofer vil denne automatisk bli funnet hver gang du slår på systemet.
Kontroller at den er på og at volumet står i miftstilling.
•Se Andre problemer når du bruker Auto MCACC-oppsettet på side 9 for merknader om høy
bakgrunnsstøy og andre mulige forstyrrelser.
2 Vent til Autooppsett MCACC er ferdig.
Når mottakeren sender du testtoner, vil frekvensbalansen automatisk bli justert for følgende
innstillinger:
• A. CH – “All Channel Adjust” er en “flat” innstilling hvor alle høyttalerne er individuelt innstilt slik
at ingen spesiell vekting er gitt til noen av kanalene.
• F.ALG – “Front Align Adjust” balanserer den totale lyden slik at alle høyttalerne er innstilt i
samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren (venstre og høyre frontkanal har ingen
tonekontroll).
Du går tilbake til “Acoustic Cal EQ” oppsettsmeny etter at “Acoustic Calibration Equalization” er
innstilt.
Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Dersom du vil man uelt justere “Acoustic C alibration EQ” (se Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration
EQ” nedenfor), anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH eller F.ALG fra oppsettet EQ A. SET
ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8) til en av til de tilpassede
innstillingene (C1 eller C2). I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et referansepunkt du kan
starte fra.
1 Velg “EQ COPY” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge C1 eller C2 og bruk deretter / (pil opp/ned)
for å velge innstillingene du vil kopiere.
• Du kan også kopiere fra en egen innstilling til en annen. For mer om innstillingene A. CH og
F.ALG, se Automatisk oppsett av “Acoustic Calibration EQ” ovenfor.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge “COPY? YES” for å kopiere og bekrefte.Du kan også bruke / (pil opp/ned) for å velge COPY? NO for å avbryte.
Manuelt oppsett av “Acoustic Calibration EQ”
Før du justerer “Acoustic Calibration EQ” manuelt, anbefaler vi at du kopierer innstillingene A. CH
eller F.ALTG fra autooppsettet ovenfor (eller fra Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på
side 8) til en av de egne innstillingene. I stedet for kun en flat EQ-kurve vil dette gi deg et
referansepunkt du kan starte fra (se Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration EQ” ovenfor for
informasjon om dette).
1 Velg “C1 ADJ” eller “C2 ADJ” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / (pil venstre/høyre) og ENTER for å velge hvilken metode du vil bruke for å
justere den totale frekvensbalansen.
Det beste er å velge den du kopie rte til egen innstilling i Kopiere innstillingene for “Acoustic Calibration
EQ” ovenfor.
Norsk
27
No
Systemoppsettsmenyen
• A. CH ADJ – Alle høyttalerne kan st illes inn individuelt sl ik at ingen spesiell v ekting er gitt til noen
av kanalene. Når du justerer, vil testtoner høres for hver enkelt kanal.
• F.ALG ADJ – Høyttalerne er innstilt i samsvar med innstillingene for fronthøyttaleren. Lyden av
testtonene vil veksle mellom venstre fronthøyttaler (referanse) og høyttaleren du skal stille inn.
3Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket kanal og juster etter ønske.
Bruk tastene / (pil venstre/høyre) for å velge frekvens, og bruk tastene / (pil opp/ned) for å
fremheve eller kutte EQ. Når du er ferdig, bruker du / (pil venstre/høyre) for å velge kanaldisplay
(for eksempel R EQ for høyre kanal eller SBR EQ for bakre surround-kanal), deretter / (pil opp/ned)
for å gå til neste kanal.
• Fronthøyttalerne kan ikke justeres hvis du valgte F.ALG ADJ.
•Indikatoren OVER!! vises i displayet dersom frekvensjusteringer er for drastisk og kan forstyrre.
Dersom dette skjer, senker du nivået inntil OVER!! forsvinner fra displayet.
Tips
• Dersom du endrer en kanals frekvenskurve for mye vil dette påvirke den total e balansen. Dersom
høyttalerbalansen virker ujevn, kan du øke eller senke kanalnivåene ved å bruke testtoner med
“trim”-båndet (TRM vises i displayet). Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge TRM og bruk
deretter / (pil opp/ned) for å øke eller senke kanalnivået for gjeldende høyttaler.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Trykk på RETURN en gang til for å gå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Sjekke innstillingene for “Acoustic Calibration EQ”
Etter at du har fullført en automatisk eller manuell justering av “Acoustic Calibration EQ”, kan du
sjekke innstillingene ALL CH, F.ALIGN og CUSTOM1/2 i displayet.
1 Velg “EQ CHECK” fra Manuell MCACC oppsettsmeny.
2Bruk / (pil opp/ned) og ENTER for å velge innstillingen du vil sjekke.
• Det er nyttig å gjøre dette når en kilde spilles av slik at du kan sammenligne de ulike
innstillingene.
3Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket kanal, og / (pil venstre/høyre) for å sjekke
innstillingene.
Indikatorene for MCACC kanal-EQ på frontpaneldisplayet vil lyse deretter.
4 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Du kommer nå tilbake til Manuell MCACC oppsettsmeny.
Manuelt høyttaleroppsett
På denne mottakeren kan du gjøre detaljerte innstillinger for å optimalisere surround-lyden. Du
trenger bare gjøre dette én gang (bortsett fra hvis du endrer plassering på høyttalerne, eller legger til
nye høyttalere.).
Disse innstillingene er laget for å finjustere systemet, men dersom du er fornøyd med innstillingene
du gjorde i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8, er det ikke nødvendig å gjøre alle
disse innstillingene.
1 Velg “SP SETUP” fra Systemoppsettsmenyen, og trykk deretter på ENTER.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så
på ENTER.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du justerer disse innstillingene i
rekkefølge:
• SP SET – Spesifiser størrelse på, og antall høyttalere du har koblet til (se Høyttalerinnstilling
nedenfor).
• X.OVER– Spesifiser hvilke frekvenser som vil bli sendt til subwooferen (se “Crossover network” på
side 29).
• CH LEVEL – Juster den totale balansen på høyttalersystemet (se Kanalnivå på side 29).
• SP DISTN. – Spesifiser avstanden fra høyttalerne til lytteposisjonen (se Høyttaleravstand på
side 29).
Høyttalerinnstilling
Bruk denne innstillingen til å spesifisere høyttalerkonfigurasjonen (størrelse, antall høyttalere). Det er
lurt å kontrollere at innstillingene gjort i Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 er
korrekte.
1 Velg SP SET fra menyen SP SETUP.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge høyttaleren(e) du vil stille inn, og velg deretter
høyttalerstørrelse.
Bruk / (pil opp/ned) for å velge størrelse (og nummer) på hver av de følgende høyttalerne:
• Front ( F) – Velg LARGE dersom fronthøyttalerne gjengir bassfrekvenser effektivt, eller dersom du
ikke har koblet til en subwoofer. Velg SMALL for å sende bassfrekvenser til subwooferen.
• Center (C) – Velg LARGE dersom senterhøyttaleren reproduserer bassfrekvenser effektivt, eller
velg SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Hvis du ikke
har koblet til en senterhøyttaler, velger du NO (senterkanalen sendes til fronthøyttalerne).
• Surround (S) – Velg LARGE dersom surround-høyttaleren gjengir bassfrekvenser effektivt. Velg
SMALL for å sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Dersom du ikke har
koblet til surround-høyttalere, velger du NO (lyden fra surround-høyttalerne sendes til
fronthøyttalerne eller subwooferen).
• Surround Back (SB) – Velg antall og størrelse på de bakre surround-høyttalerne du bruker. Velg
LARGE dersom bakre surround-høyttalere gjengir bassfrekvenser effektivt. Velg SMALL for å
sende bassfrekvenser til de andre høyttalerne eller subwooferen. Hvis du ikke koblet til bakre
surround-høyttalere, velger du NO.
• Subwoofer (SW) – Når YES er valgt, vil LFE-signaler og bassfrekvenser fra kanaler som er satt til
SMALL sendes ut fra subwooferen (se merknader nedenfor). Velg innstillingen PLUS dersom du
vil at subwooferen skal sende ut basslyd kontinuerlig eller dersom du vil ha en dypere bass
(bassfrekvensene som normalt vil komme fra front- og senterhøyttalerne vil også bli omdirigert til
subwooferen). Dersom du ikke har koblet til en subwoofer, velger du NO (bassfrekvensene
sendes ut fra andre høyttalere).
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
2
1
28
No
Norsk
Merk
1 Dersom du velger SMALL for fronthøyttalerne v il subwoofere n automatisk bli innstilt på YES. Senter-, surround-, og bakr e surround-høyttalere kan ikke settes til LARGE dersom fronthøyttalerne er satt til SMALL. I dette tilfellet
vil alle bassfrekvenser sendes til subwooferen.
2 • Dersom surround-høyttalerne er satt til NO, vil bakre surround-høyttalere automatisk bli satt til NO.
• Hvis du valgte SB 2ND Z eller SB BIAMP (i på Innstillinger for surround-høyttalere på side 2 6), kan du ikke justere de bakre surround-innstillingene.
• Hvis du velger kun én bakre surround-høyttaler, må du passe på at høyttaleren er koblet til den venstre, bakre surround-kontakten.
Systemoppsettsmenyen
Tips
• Dersom du har subwoofer og liker mye bass, virker det kanskje logisk å velge LARGE for
fronthøyttalerne og PLUS for subwooferen. Dette vil ikke nødvendigvis gi de beste
bassresultatene. Avhengig av plasseringen av høyttalerne i rommet kan du faktisk oppleve at
bassmengden går ned grunnet kansellering av lave frekvenser. Prøv i så fall å endre plasseringen
eller retningen på høyttalerne. Hvis du ikke får gode resultater, prøv å lytt til bassresponsen når
den er satt til PLUS og YES, eller når fronthøyttalerne alternativt er satt til LARGE og SMALL og
la ørene dine avgjøre hva som høres best ut. Har du problemer, er det enkleste alternativet å rute
alle basslydene til subwooferen ved å velge SMALL for fronthøyttalerne.
“Crossover network”
• Standardinnstilling: 100Hz
Denne innstillingen avgjør avkuttingspunktet mellom basslyder som spilles av fra kanaler som er valgt
som LARGE, eller subwooferen, og basslyder som spilles av fra de som er valgt som SMALL.1 Det
avgjør også hvor avskjæringspunktet for basslyder i LFE-kanalen vil være.
1 Velg “X.OVER” fra menyen SP SETUP.
2Bruk / (pil opp/ned) for å velge avkuttingspunkt for frekvensen.
Frekvenser under avkuttingspunktet sendes til subwooferen (eller store høyttalere (LARGE)).
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Kanalnivå
Ved å bruke innstillingene for kanalnivå, kan du justere den totale balansen i høyttalersystemet, noe
som er en viktig faktor når du setter opp et hjemmekinosystem.
1 Velg CH LEVEL fra menyen SP SETUP.
2Bruk / (pil opp/ned) for å velge et oppsettsalternativ.
• T. TONE M.– Flytt testtonen manuelt fra høyttaler til høyttaler og juster individuelle kanalnivåer.
• T. TONE A. – Juste r kanalnivåene samtidig so m testtonene automatisk fly tter seg fra høyttaler til
høyttaler.
3 Bekreft valgt oppsettsalternativ.
Testtonene vil starte etter at du har trykket på ENTER.
4 Juster nivået for hver kanal ved å bruke / (pil opp/ned).
Dersom du valgte T. TONE M., bruker du / (pil venstre/høyre) for å bytte høyttaler.
Oppsettet T. TONE A. vil sende ut testtoner i følgende rekkefølge (avhengig av høyttalerinnstillingen):
LC
SWSBL
Juster nivået på hver høyttaler når testtonen sendes ut.
5 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Tips
• Du kan endre kanalnivåene når som helst ved å bruke EFFECT/CH SEL og +/– på fjernkontrollen.
Du kan stille inn to kanalnivåer: en for DVD 5.1 CH og en for lyttemodusene.
RS
R
SBR
LS
2
Høyttaleravstand
For god lyddybde og avstand fra systemet må du spesifisere avstanden mellom høyttalerne og
lytteposisjonen. Mottakeren kan da legge til riktig forsinkelse som er nødvendig for effektiv surroundlyd.
1 Velg “SP DISTN.” fra menyen SP SETUP.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge ønsket høyttaler, og still deretter inn avstand.
Bruk / (pil opp/ned) for å justere avstanden til hver høyttaler (i intervaller på 0,1 meter).
3 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Norsk
Merk
1 For mer om valg av høyttalerstørrelser, se Høyttalerinnstilling på side 28.
2 • Dersom du bruker måler for “Sound Pressure Level” (SPL), bruker du avlesningene fra lytteposisjonen og justerer nivået på hver høyttaler til 75 dB SPL ( C-vekting/treg lesning).
• Subwooferens testtone sendes ut med lavt volum. Du må kanskje justere nivået etter at du har testet med faktiske lydspor.
29
No
Bruke radioen
SELECT
+
10
Kapittel 8:
Bruke radioen
Lytte på radioen
Følgende trinn viser deg hvordan du stiller inn til FM- og AM-radiosendinger ved hjelp av de
automatiske (“search”), og de manuelle (“step”) søkefunksjonene. Hvis du allerede kjenner den
nøyaktige frekvensen du ønsker, kan du se Stille inn en stasjon direkte nedenfor. Når du har stilt inn
en stasjon, kan du lagre frekvensen for senere bruk—se Lagre forhåndsinnstilte stasjoner nedenfor for
mer informasjon om hvordan du gjør dette.
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
CD
FL DIMMERSR
+
10
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
1 Trykk på TUNER for å velge radioen.
2 Om nødvendig, trykker du på BAND (FM eller AM) for å endre radiobåndet.
Hvert trykk veksler mellom FM og AM.
3 Still inn en stasjon.
Du kan gjøre dette på tre måter:
Automatisk søking
For å søke etter stasjoner i det valgte radiobåndet, trykker du og holder nede TUNE +/– i ca. ett
sekund. Mottakeren vil begynne å søke etter neste stasjon, og stoppe når den har funnet en.
Gjenta dette for å søke etter flere stasjoner.
Manuell søking
For å endre frekvensen ett trinn om gangen, trykker du på TUNE +/–.
Hurtigsøking
Trykk på, og hold inne TUNE +/– for hurtigsøking. Slipp tasten ved den frekvensen du ønsker.
SETUP
DISC
ENTER
CLASS
MENU
TUNE
ENTER
BAND
TUNE
Forbedre FM-stereolyd
Hvis TUNED eller STEREO-indikatorene ikke lyser når du stiller inn en FM-stasjon på grunn av svakt
signal, trykker du på MPX for å sette mottakeren over i mono-mottaksmodus. Dette skal forbedre
lydkvaliteten og lar deg nyte sendingen.
Stille inn en stasjon direkte
Noen ganger kjenner du på forhånd frekvensen på den stasjonen du ønsker å lytte til. I så fall legger
du bare frekvensen inn direkte med talltastene på fjernkontrollen.
1 Trykk på tasten TUNER for å velge radioen.
2 Om nødvendig, trykker du på BAND (FM eller AM) for å endre radiobåndet.
Hvert trykk veksler mellom FM og AM.
3 Trykk på D.ACCESS (Direct Access).
Merk
1 Hvis mottakeren er koblet fra lysnettet i over en måned , vil de lagrede stasjonene bli slette t, og da må du programmere mottakeren på nytt.
RECMUTE
A
TUNER
REC STOP
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
HDD
AUDIO
SUBTITLE
CH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR
STEREO
MIDNIGHT/
ACOUSTIC
LOUDNESS
EQ
DIALOG EINPUT ATT
EFFECT
SHIFT
/CH SEL
RECEIVER
DVD
CH
SLEEP
LEVEL
4 Bruk talltastene for å legge inn stasjonens frekvens.
Hvis du for eksempel vil stille inn på frekvensen 106.00 (FM), trykker du på 1, 0, 6, 0, 0.
Hvis du gjør en feil underveis, kan du trykke to ganger på D.ACCESS for å kansellere frekvensen og
begynne på nytt.
Lagre forhåndsinnstilte stasjoner
Hvis du lytter til en spesiel l radiostasjon ofte, er det lettv int å la mottakeren lagre frekv ensen slik at du
enkelt kan stille inn stasjonen når du ønsker å lytte til den. Dette sparer deg for bryet med å stille inn
manuelt hver gang. Denne enheten kan lagre opp til 30 stasjoner, lagret i tre grupper, eller klasser (A,
B og C) på 10 stasjoner hver. Når du lagrer en FM-frekvens, vil MPX-innstillingen (se forrige side) også
1
bli lagret.
CD
CD-R/TAPE/MD
S-VIDEO
VIDEO
1 Still inn en stasjon du ønsker å lagre.
Se Lytte på radioen ovenfor, for mer om dette.
2 Trykk på T.EDIT (TUNER EDIT).
Displayet viser ST. MEMORY, og så en blinkende lagringsklasse.
3 Trykk på CLASS for å velge en av de tre klassene, og trykk så på ST +/– for å velge den
forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker.
Du kan også bruke talltastene eller MULTI JOG-skiven (frontpanelet) for å velge en forhåndsinnstilt
stasjon.
4 Trykk på ENTER.
Etter at du har trykket på ENTER, vil den forhåndsinnstilte klassen og nummeret slutte å blinke, og
mottakeren lagrer stasjonen.
VIDEO INPUT
LAUDIO
TUNER
R
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
AUX
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
SOURCE
TUNER RECEIVER
MULTI JOG
30
No
Norsk
MASTER
VOLUME
UPDOWN
EON
MODE
BAND
D.ACCESS
TOP MENU
STST
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
GUIDE
TV VOL
A
TUNER
DISPLAY
BCD E
MPX
CH RETURN
AUDIO
SUBTITLE
PTY
SPEAKERS
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
TUNER
/STATION
EDIT
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
RECMUTE
REC STOP
HDD
CH
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
TONE
MULTI JOG
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
VOL
DVD
CH
RETURN
SETUP
SETUP
Bruke radioen
Gi navn til forhåndsinnstilte stasjoner
Du kan navngi de forhåndsinnstilte stasjonene for lettere å kunne kjenne dem igjen.
1 Velg den forhåndsinnstilte stasjonen du ønsker å navngi.
Se Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner nedenfor om hvordan du gjør dette.
2 Trykk på T.EDIT (TUNER EDIT).
Displayet viser ST. NAME, og så en blinkende markør ved posisjonen til det første tegnet.
3 Legg inn det navnet du ønsker.
Velg et navn, opp til fire tegn langt.
•Bruk MULTI JOG –skiven på frontpanelet eller ST +/– tastene på fjernkontrollen for å velge tegn.
• Trykk på ENTER for å bekrefte tegnet. Hvis du ikke legger inn et tegn, legges det inn et
mellomrom.
• Navnet lagres når du trykker på ENTER etter at du har valgt det fjerde tegnet.
Tips
• Hvis du vil slette et stasjonsnavn, gjentar du ganske enkelt stegene 1-3 og legger inn fire
mellomrom i stedet for et navn.
• Når du har gitt navn til en forhåndsinnstilt stasjon, kan du trykke på TUNER DISPLAY mens du
lytter til den for å veksle mellom visning av navnet og frekvensen.
Lytte til forhåndsinnstilte stasjoner
Du må ha lagret noen forhåndsinnstillinger for å kunne gjøre dette. Se Lagre forhåndsinnstilte
stasjoner på side 30, dersom du ikke allerede har gjort dette.
1 Trykk på TUNER for å velge radioen.
2 Trykk på CLASS for å velge den klassen stasjonen er lagret i.
Trykk flere ganger for å bla deg gjennom klassene A, B og C.
3 Trykk på ST +/– for å velge den forhåndsinnstillingen du ønsker.
• Du kan også bruke talltastene på fjernkontrollen for å hente inn den forhåndsinnstilte stasjonen.
En innføring i RDS
Radio Data System (RDS) er et system som brukes av de fleste FM-radiostasjoner for å gi lytteren
diverse informasjon—for eksempel navnet på stasjonen og hva slags program de sender.
En egenskap RDS har, er at du kan søke etter en bestemt programtype. For eksempel kan du søke
etter en stasjon som sender et program med programtype Jazz.
Du kan søke etter følgende programtyper:
News – Nyheter
Affairs – Aktualitetsprogrammer
Info – Generell Informasjon
Sport – Sport
Educate – Undervisningsprogrammer
Drama – Radioteater osv.
Culture – Nasjonal eller regional kultur, teater,
osv.
Science – Vitenskap og teknologi
Varied – Vanligvis “prateprogrammer”, som
spørrekonkurranser eller intervjuer.
Pop M – Popmusikk
Rock M – Rockemusikk
Easy M – Lett musikk
Light M – “Lett” klassisk musikk
Classics – “Seriøs” klassisk musikk
Other M – Musikk som ikke passer inn i
kategoriene ovenfor
Weather – Værmeldinger
Vise RDS-informasjon
Bruk TUNER DISPLAY- knappen for å vise de ulike typene RDS- informasjon som er tilgjengelige.
• Trykk på TUNER DISPLAY for RDS-informasjon.
For hvert trykk endres displayet slik:
• Radio Text (RT) er meldinger som sendes av radiostasjonen. For eksempel kan en radiostasjon
oppgi et telefonnummer som RT.
• Program Service Name (PS) er navnet på stasjonen/kanalen.
•Program Type (PTY) viser hvilken programtype som sendes akkurat nå.
• Gjeldende mottakerfrekvens
1
Finance – Børsrapporter, handel, omsetning,
osv.
Children – Barneprogrammer
Social – Sosialprogrammer
Religion – Religiøse programmer
Phone In – Innringningsprogrammer,
privatpersoner som sier sin mening over telefon
Travel – Feriereiser, ikke trafikkmeldinger
Leisure – Fritidsinteresser og hobbyer
Jazz – Jazzmusikk
Country – Countrymusikk
Nation M – Populærmusikk på andre språk enn
engelsk
Oldies – Popmusikk fra 50- og 60-tallet
Folk M – Folkemusikk
Document – Dokumentarprogrammer
2
Norsk
Merk
1 I tillegg finnes det tre andre programtyper, TEST, Alarm! og None. Alarm! og TEST brukes for krisemeldinger. Du kan ikke søke på disse, men mottakeren vil automatisk gå til disse RDS-signalene. None vises når en
programtype ikke kan finnes.
2 • Hvis mottakeren får inn noe støy mens RT ruller over displayet, kan noen tegn bli vist feil.
• Hvis du ser NO RADIO TEXT DATA i RT-displayet, betyr det at det ikke blir sendt RT-data fra radiostasjonen. Displayet vil automatisk endres til å vise til PS data (dersom det ikke finnes PS data vil frekvensen vises).
• I PTY- displayet kan NO DATA vises. Hvis dette skjer, vil PS-displayet vises etter noen få sekunder.
31
No
Bruke radioen
Søke etter RDS-programmer
Du kan søke på programtypene som er listet opp ovenfor.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
AUX
TUNER
CD
CD-R/TAPE/MD
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
1 Trykk på knappen BAND for å velge FM-båndet.
2 Trykk på knappen PTY SEARCH.
SEARCH vises i displayet.
3 Bruk MULTI JOG-skiven til å velge programtypen du ønsker å lytte til.
4 Trykk på ENTER for å søke etter programtypen.
Systemet begynner da å søke gjennom de forhåndsinnstilte stasjonene etter et treff. Når det finner en
stasjon, stopper søket, og stasjonen spilles i fem sekunder.
5 Hvis du vil fortsette å lytte til denne stasjonen, trykker du på ENTER i løpet av de 5
sekundene.
Hvis ikke, trykker du ikke på ENTER, og søket fortsetter.
DIGITAL IN
VIDEO
R
LAUDIO
Hvis NO PTY vises, betyr det at radioen ikke kunne finne den programtypen da den søkte.
MULTI JOG
ENTER
MASTER
VOLUME
UPDOWN
PTY
EON
MODE
BAND
1
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EDIT
EXTENDED
MODE
TONE
MULTI JOG
ACOUSTIC
QUICK
SETUP
EQ
SYSTEM
RETURN
SETUP
2
• OFF – Slår av EON-funksjonen.
Når radioen er stilt inn til TA eller NEWS, vil EON-indikatoren lyse i displayet (den blinker når den
mottar en EON-sending).4 Indikatoren i displayet lyser når den gjeldende stasjonen har EON-
5
service.
Fjerne alle stasjoner fra RDS- og EON-søk
Mottakeren vil automatisk registrere et identifiseringsmerke (kalt PI-kode) for hver stasjon du legger
inn i hukommelsesklassene, som kan motta RDS- eller EON-data. Hvis du vil fjerne allerede lagrede
stasjoner fra RDS- og EON-søkene, kan du gjøre dette ved å slette PI-kodene.
1 Trykk på, og hold inne EON MODE i ca. to sekunder.
ERASE PI vises.
2 Trykk på ENTER.
ERASE PI blinker i to sekunder for å indikere at PI-kodene er slettet.
Bruke EON
Når EON (Enhanced Other Network information) er slått på, vil mottakeren hoppe til en EON-lenket
sending når denne begynner, selv om mottakeren bruker en annen funksjon enn radioen. Dette kan
ikke brukes i områder hvor det ikke sendes ut EON-informasjon, og når FM-sendinger ikke overfører
PTY-data. Når sendingen avsluttes, vil radioen gå tilbake til den opprinnelige frekvensen eller
funksjonen.
1 Trykk på knappen BAND for å velge FM-
3
båndet.
2 Trykk på EON MODE for å velge én av de
mulige modusene.
Trykk flere ganger for å veksle mellom:
• EON TA (Trafikkmeldinger) – Stiller inn radioen
til å ta inn trafikkmeldinger når disse sendes.
• EON NEWS – Stiller radioen inn til å hente inn
nyheter når disse blir sendt.
Merk
1 RDS kan bare brukes i FM-båndet.
2 RDS søker bare forhåndsinnstilte stasjoner. Hvis det ikke er lagret noen forhåndsinnstilte stasjoner, eller hvis programtypen ikke finnes på dem, vises NO PTY. FINISH betyr at søket er ferdig.
3 EON kan bare brukes i FM-båndet.
4 Du kan ikke søke etter trafikkmeldinger og nyheter samtidig.
5 • Du kan ikke bruke tastene TUNER EDIT og PTY SEARCH mens EON-indikatoren lyser.
• Hvis du ønsker å velge en annen funksjon enn radioen når indikatoren EON blinker, trykker du på EON MODE for å slå av EON-modusen.
PTY
EON
MODE
BAND
SEARCH
MULTI JOG
TUNING
/STATION
SPEAKERS
TUNER
EXTENDED
ACOUSTIC
MODE
EQ
QUICK
SYSTEM
EDIT
TONE
MULTI JOG
RETURN
SETUP
SETUP
32
No
Norsk
Gjøre opptak
Kapittel 9:
Gjøre opptak
Ta opp lyd eller video
Du kan ta opp lyd eller video fra den innebygde radioen, eller fra en lyd- eller videokilde som er koblet
til mottakeren (for eksempel CD-spiller eller TV).
Husk på at du ikke kan gjøre digitale opptak fra analoge kilder, eller omvendt, så du bør se til at de
komponentene du tar opp til/fra, er koblet opp på samme måte (se Koble opp på side 10 for mer om
oppkoblinger).
Dersom du ønsker å ta opp fra en videokilde, må du også bruke samme type kobling for kilden som
for opptakeren . Du kan for eksempel ikke ta opp fra en ki lde som er koblet opp med en S-video-konta kt,
med en opptaker som koblet til komposittvideoutgangene (se side 13 for mer informasjon om
videotilkoblinger).
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
1 Velg den kilden du ønsker å ta opp.
Bruk tastene MULTI CONTROL (eller INPUT SELECT).
2 Velg innsignal (om nødvendig).
Trykk på SIGNAL SELECT (frontpanelet) for å velge det innsignalet som hører til kildekomponenten (se
side 22 for mer informasjon om dette).
3 Forbered den kilden du ønsker å ta opp.
Still inn radiostasjon, legg i CD-en, videoen, DVD-en, osv.
4 Forbered opptakeren.
Sett inn en tom kassett, MD, video, osv. i opptaksenheten og still inn opptaksnivåene.
Se håndboken som ble levert med opptakeren dersom du er usikker på hvordan du gjør dette. De
fleste videoopptakere stiller inn lydnivået automatisk—sjekk komponentens håndbok dersom du er
usikker.
5 Start opptak, og start så avspilling av kildekomponenten.
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
SOURCE
TUNER RECEIVER
ADVANCED
ST/DIRECT
STANDARD
SURR
LISTENING MODE
/AUTO SURR
1
SIGNAL
SELECT
Norsk
Merk
1 • Mottakerens volum, balanse, tone (bass, diskant, “loudness”) og surround-effekter har ingen innvirkning på det signalet som tas opp.
• Noen digitale kilder er kopibeskyttet, og kan bare tas opp i analogformat.
• Noen videokilder er kopibeskyttet. Disse kan ikke tas opp.
33
No
Styre resten av systemet
Kapittel 10:
Styre resten av systemet
Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter
De fleste komp onenter kan tildeles til en av MULTI CONTROL-knappene, ved å bruke komponentens
forhåndslagrede kode, som er lagret i fjernkontrollen av produsenten.
Vennligst merk at det imidlertid kan finnes tilfeller der bare enkelte funksjoner fungerer etter at du har
lagt inn korrekt forhåndsinnstilt kode, eller at de kodene som er angitt i fjernkontrollen ikke virker for
den modellen du bruker.
Hvis du ikke kan finne en forhåndstinnstillingskode som stemmer med den komponenten du vil styre,
kan du likevel “lære” fjernkontrollen kommandoene fra en annen fjernkontroll (nedenfor).
Merk
• Du kan avbryte eller gå ut av hvilket som helst trinn ved å trykke på RECEIVER. For å gå tilba ke ett
trinn, trykker du på RETURN.
• Etter ett minutt uten aktivitet, vil fjernkontrollen automatisk gå ut av funksjonen.
Velge forhåndsinnstillingskoder direkte
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser den komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge PRESET, og trykk deretter ENTER.
4Bruk / (pil opp/ned) for å velge første bokstav i merkenavnet for komponenten, og
trykk deretter på ENTER.
Dette skal være produsentnavnet (for eksempel P for Pioneer).
1
INPUT
RECEIVER
SELECT
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
SOURCE
TUNER RECEIVER
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
GUIDE
+
10
STST
SYSTEM
SETUP
TV CONTROL
FL DIMMERSR
TUNE
ENTER
TUNE
2
DISC
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
5Bruk / (pil opp/ned) for å velge produsentnavnet fra listen, og trykk deretter på
ENTER.
6Bruk / (pil opp/ned) for å velge korrekt kode fra listen, og prøv deretter å bruke denne
fjernkontrollen med komponenten.
Koden skal starte med komponenttypen (for eksempel DVD 009). Hvis det finnes mer enn én, starter
du med den første.
For å prøve fjernkontrollen, slår du komponenten på eller av (til standby) ved å trykke på SOURCE .
Hvis dette ikke ser ut til å virke, velger du neste kode fra listen (hvis det finnes flere).
• Dersom du ikke kan finne eller legge inn korrekt forhåndsinnstilt kode, kan du fremdeles lære
fjernkontrollen individuelle kommandoer fra andre fjernkontroller (se Programmere signaler fra andre fjernkontroller nedenfor).
7 Hvis du kan styre komponenten, trykker du på ENTER for å bekrefte.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser OK.
Programmere signaler fra andre fjernkontroller
Hvis den forhåndsinnstilte koden for komponenten ikke er tilgjengelig, eller de tilgjengelige kodene
ikke fungerer korrekt, kan du programmere inn signaler fra fjernkontrollen til en annen komponent.
Dette kan også brukes for å programmere inn funksjoner som ikke er inkludert i
forhåndsinnstillingene, etter at du har lagt inn forhåndsinnstillingskoden.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser den komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge LEARN, og trykk deretter på ENTER.
PRES KEY vises på LCD-displayet.
• Trykk på RECEIVER for å avslutte eller avbryte.
4 Rett de to fjernkontrollene mot hverandre, og trykk på den tasten som skal “opplæres”
på mottakerens fjernkontroll.
PRES KEY begynner å blinke, for å indikere at fjernkontrollen er klar til å motta signaler.
• Fjernkontrollene bør være 2–5 cm fra hverandre.
2 – 5 cm
5 Trykk på den tilsvarende tasten på den andre fjernkontrollen som skal sende (opplærings)
signalet til mottakerens fjernkontroll.
Dersom du for eksempel ønsker å lære kontrollsignalet for avspilling, trykker du og holder inne i et
par sekunder. LCD-displayet vil vise OK dersom funksjonen har blitt lært.
Hvis, av enkelte grunner, funksjonen ikke har blitt lært, vil LCD-displayet vise ERROR i et øyeblikk, og
deretter vises PRES KEY igjen. Hvis dette s kjer, må du holde ( lærer)-tasten innt rykket mens du varier er
avstanden mellom de to fjernkontrollene, til LCD-displayet viser OK.
3
DISC
SETUP
MCACC
MENU
BAND
CLASS
RETURN
VOL
DVD
SOURCE
TUNER RECEIVER
INPUT
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
CD
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
RECEIVER
CH
ENTER
HDD
CH
LEVEL EFFECT
TV CH
DTV INFOREC MUTE
REC STOP
SETUP
ENTER
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
RECEIVER
TEST TONE
CH SELECT
SUBTITLE
ADV. SURR STEREO SLEEP
CH RETURN
10
RECEIVER CONTROL
ST ST
+
MPX
SHIFT
TV VOL
TUNER
AUDIO
DISPLAY
LOUDNESS
MIDNIGHT/
STANDRAD
INPUT ATT FL DIMMER SR
T.EDIT
DTV ON/OFF
D.ACCESS
TOP MENU
GUIDE
DTV MENU
4
34
No
Norsk
Merk
1 • TV-koder (for eksempel koder for TV, CATV eller satellitt-TV) kan bare tildeles til knappene TV/SAT eller TV CONT.
• Hvis du tildeler TUNER-funksjonen til en annen komponen t, må du tildele den tilbake til den for håndsinnstilte Pioneer-koden for å kunne bruke den innebygde mottakeren.
2 Du kan ikke tildele RECEIVER-knappen.
3 • Du kan ikke tildele RECEIVER-knappen.
• TV CONTROL-knappene (TV ,TV VOL +/–, TV CH +/– og INPUT SELECT) kan bare læres etter at du har valgt TV CONT.
4 • Enkelte kommandoer fra andre fjernkontroller kan ikke “læres”, men i de fleste tilfeller er det bare snakk om å flytte fjernkontrollene litt nærmere eller lengre fra hverandre.
• Hvis LCD på fjernkontrolle n viser ERROR, kan det også bety at minne t er fullt. Se Slette innstillingene for fjernkontrolltaster på side 35, for å slette en programmert knapp du ikke bruker, og derved frigjøre mer minne.
Styre resten av systemet
RETURN
GUIDE
Visse taster representerer funksjoner som ikke kan “læres” fra andre fjernkontroller. De tastene som
er tilgjengelige, er vist nedenfor:
INPUT
RECEIVER
DVD/LD TV/SAT DVR/VCR TV CONT
CD
D.ACCESS
TOP MENU
T.EDIT
SYSTEM
SETUP
6 Hvis du vil programmere inn flere signaler for denne komponenten, gjentar du trinnene
4 og 5.
Hvis du vil pr ogrammere signa ler for en annen k omponent, går du u t av sekvensen og gjentar trinnene
1 til og med 5.
7 Trykk på RECEIVER-tasten for å avslutte og lagre funksjonen(e).
GUIDE
SELECT
MULTI CONTROL
CD-R/TAPE
TUNER RECEIVER
FL DIMMERSR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
SOURCE
ENTER
CLASS
MENU
BAND
RETURN
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TUNER
DISPLAY
MPX
AUDIO
THX
AUTO SURR
DISC
SHIFT
VOL
SELECT
RECMUTE
A
REC STOP
BCD E
CH RETURN
HDD
DVD
SUBTITLE
CHCH
RECEIVER CONTROL
STANDARD ADV.SURR STEREO
MIDNIGHT/
SIGNAL
ACOUSTIC
LOUDNESS
SELECT
EQ
EFFECT
SLEEP DIALOG E
/CH SEL
RECEIVER
Slette innstillingene for fjernkontrolltaster
Dette sletter en av tastene du har programmert, og gjenoppretter tasten til fabrikkinnstillingen.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på den MULTI CONTROL-tasten som tilsvarer den tasteinnstillingen du vil slette.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge ERASE, og trykk deretter på ENTER.LCD-displayet blinker PRES KEY.
4 Trykk og hold inne den tasten som skal slettes i to sekunder.
LCD-displayet viser OK eller NO CODE for å bekrefte at tasten har blitt slettet.
5 Gjenta trinn 4 for å slette andre taster.
6 Trykk på RECEIVER-tasten når du er ferdig.
Slette alle forhåndsinnstillingene i fjernkontrollen
Dette vil slette alle de forhåndsinnstilte kodene, og de programmerte tastene.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
Merk
1 Du kan ikke bruke direktefunksjonen med TV CONT-funksjonen.
2 Trykk på tasten DVD/LD MULTI CONTROL.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge RESET, og trykk deretter på ENTER, og hold inne
i ca. to sekunder.
LCD viser OK for å bekrefte at forhåndsinnstillingene for fjernkontrollen er slettet.
Direktefunksjon
• Standardinnstilling: ON
Du kan bruke egenskapene i Direktefunksjonen for å styre én komponent med fjernkontrollen mens
du samtidig bruker mottakeren for å spille av fra en annen komponent. Dette lar deg for eksempel
bruke fjernkontrollen til å klargjøre og lytte til en CD på mottakeren, og deretter bruke fjernkontrollen
til å spole tilbake en kassett på videospilleren mens du fremdeles lytter til CD-spilleren.
Når Direktefunksjonen er på, vil alle komponenter du velger (med MULTI CONTROL-tastene) bli valgt
av både mottakeren og fjernkontrollen. Når Direktefunksjonen er av, kan du bruke fjernkontrollen uten
å påvirke mottakeren.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du vil styre.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten du ønsker å styre.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge DIRECT F, og trykk deretter på ENTER.
LCD på fjernkontrollen viser komponenten du ønsker å styre.
4Bruk / (pil opp/ned) for å velge ON eller OFF, og trykk deretter på ENTER for å
bekrefte.
LCD-en viser OK for å bekrefte innstillingen.
1
Bekrefte forhåndsinnstilte koder
Bruk denne funksjonen til å sjekke hvilken forhåndsinnstilt kode som er tildelt til en av MULTI
CONTROL-tastene.
1 Mens du trykker på, og holder inne RECEIVER-tasten, trykker du på, og holder inne 1tasten.
LCD-skjermen på fjernkontrollen viser SETUP.
2 Trykk på MULTI CONTROL-tasten for den komponenten du ønsker å sjekke den
forhåndsinnstilte koden for.
3Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge READ ID, og trykk deretter på ENTER.
Merkenavnet og forhåndsinnstilt kode vises på displayet i tre sekunder.
Norsk
35
No
Styre resten av systemet
Kontroller for TV
Denne fjernkontrollen kan styre komponenter når du har lagt inn de riktige kodene eller har “lært”
mottakeren kommandoene (se Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter på side 34 for mer
om dette). Bruk MULTI CONTROL-tastene for å velge komponenten.
• TV CONTROL-tastene på fjernkontrollen er ti ltenkt å styre den TV-en s om er tilordnet til taste n TV
CONT. Hvis du har to TV-er, tildeler du hoved-TV-en til TV CONT-tasten.
Tast(er)FunksjonKomponenter
TV Trykk for å slå komponenten som er tildelt TV CONT-
INPUT
SELECT
TV CH +/–Velger kanaler.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
TV VOL +/– Justerer TV-volumet.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
SOURCE Veksler TV eller CATV mellom standby og på.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Brukes for å velge “A”-kommandoene i menyen for
Brukes for å velge kommandoene “RED/B” på en
Brukes for å velge kommandoene “CYAN/E” på en
Brukes for å velge kommandoene “GREEN/C” på en
Brukes for å velge kommando ene “YELLOW/D” på en
AUDIOBrukes for å endre lydspor. Satellitt-TV/TV
CH RETURN
GUIDE
RETURNBrukes for å velge RETURN eller EXIT.Satellitt-TV/TV
TalltasterBrukes for å velge en bestemt TV-kanal.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
+10-tastenBrukes for å legge inn et desimalkomma når du
ENTER/DISC Brukes for å legge inn en kanal.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
MENU Velger menyskjermbildet.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
&
ENTER
TOP MENU Setter TEXT ON for TV-er.TV
tasten på eller av.
Endrer TV-inngangen. (Ikke mulig på alle modeller.) TV
satellitt-TV.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
satellitt-TV/TV-meny.
Brukes til å gå tilbake til foregående valgte kanal.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Brukes som GUIDE-tasten for navigering.Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Setter TEXT OFF for TV-er.TV
velger en bestemt TV-kanal.
Velg eller juster, og naviger mellom alternativer i
menyskjermbildet.
Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Satellitt-TV/TV
Kabel-TV / Satellitt-TV/TV
Kontroller for andre komponenter
Denne fjernkontrollen kan styre disse komponentene når du har lagt inn de riktige kodene eller har
“lært” mottake ren kommandoene (se Stille inn fjernkontrollen til å styre andre komponenter på side 34
for mer om dette). Bruk MULTI CONTROL-tastene for å velge komponenten.
Tast(er)FunksjonKomponenter
SOURCE Trykk her for å slå komponentene på eller til standby. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Trykk her for å gå tilbake til starten på gjeldende spor.
Trykk her for å gå videre til starten på neste spor.
Pauser avspilling eller opptak.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Starter avspilling.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Holdes inne for avspilling i raske bevegelser.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Holdes inne for avspilling i raske bevegelser bakover. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
Stopper avspillingen (på noen modeller vil
REC
(SHIFT+)
REC STOP
(SHIFT+)
TalltasterDirekte tilgang til spor på en programkilde.CD/MD/CD-R/VCR/LD-spiller
+10-tastenVelger spor med høyere nummer enn 10. (Trykk for
ENTER/
DISC
TOP MENU Viser platens “top”-meny på en DVD-spiller.DVD/DVR-spiller
MENU Viser menyer for den DVD eller DVR du bruker nå.DVD/DVR-spiller
Flere trykk gjør at du hopper til starten på foregående
spor.
Gå tilbake, kanaler (kanal –).DVR/VCR
Flere trykk gjør at du hopper til starten på
etterfølgende spor.
Gå frem, kanaler (kanal +).VCR
plateskuffen åpnes hvis platen allerede er stoppet
når du trykker her).
Starter opptak. For å hindre utilsiktet opptak, må
denne tasten trykkes inn to ganger for å tre i kraft.
Stopper opptak.DVR-spiller
Bruk talltastene for å navigere i skjermbildet.DVD/DVR-spiller
eksempel på +10 og deretter 3 for å velge spor 13.)
Velger platen.CD-spiller med magasin
Løser ut platen.MD-spiller
Brukes som ENTER-tasten.VCR
Brukes som CLEAR-tasten.DVD
Viser oppsettsskjermbildet for DVR-spillere.DVR-spiller
Endrer side på en LD.LD-spiller
ENTER
GUIDETrykk for å få tilgang til oppsettskjermen for DVD-
CH +/–Velger kanaler.VCR/DVD/DVR-spiller
AUDIOEndrer lydspråk eller kanal.DVD/DVR-spiller
SUBTITLEViser/endrer undertekstene på flerspråklige DVD-er. DVD/DVR-spiller
HDD (SHIFT +
CH–)
DVD (SHIFT +
CH+)
Navigerer i DVD-menyer/alternativer.DVD/DVR-spiller
spiller.
Velger spor.CD/MD/CD-R/
Endrer til harddiskkontrollene når du bruker DVD/
HDD-opptaker.
Bytter til DVD-kontrollene når du bruker DVD/HDDopptaker.
DVD/DVR-spiller
DVR-spiller
DVR-spiller
Kassettspiller
Norsk
37
No
Andre tilkoblinger
Kapittel 11:
Andre tilkoblinger
Advarsel
• Før du kobler opp systemet eller endrer noen koblinger, må du pass e på at strømmen er slåt t av, og
at nettledningen er trukket ut av stikkontakten. Å plugge inn komponentene bør være den siste
koblingen du utfører på systemet.
• Vær forsiktig så høyttalerledningene fra ulike kontakter ikke kommer i kontakt med hverandre.
• Du kan bruke høyttalere med en nominell impedans på 6 til 16 Ω (se Endre høyttalerimpedans på
side 43 dersom du bruker høyttalere med impedans på under 8 Ω).
Oppsett andre sone, høyttaler B
Etter at du har valgt SB 2ND Z i Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, kan du bruke
høyttalerne som er koblet til (bakre surround) høyttalerkontaktene B på bakpanelet, for å lytte til
stereoavspilli ng i et annet rom. Se Veksle høyttalersystemet nedenfor, for lyttealternativene med dette
oppsettet.
1 Koble et par høyttalere til høyttalerkontakten for bakre surround på bakpanelet.
Koble dem til på samme måte som du koblet til høyttalere i Koble til høyttalerne på side 14. Pass på at
du går gjennom Tips om plassering av høyttalere på side 15 når du plasserer høyttalerne i et annet
rom.
2 Velg SB 2ND Z fra “SB. SYSTEM”-menyen.
Se Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 for å gjøre dette.
Veksle høyttalersystemet
Dersom du valgte SB 2ND Z i Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, har du tre alternativer for
høyttalersysteminnstillinger, når du bruker SPEAKERS-knappen. Dersom du valgte SB NORM. eller SB BIAMP, er systemet stilt inn som SPA eller SPAB (respektive). Alternativene nedenfor er bare
for SB 2ND Z- innstillingen.
• Bruk SPEAKERS-knappen på frontpanelet for å velge innstilling for høyttalersystem.
1
“Bi-ampe” fronthøyttalerne
Å “bi-ampe” er å koble høyfrekvens- og lavfrekvenssignalet for høyttalerne til ulike forsterkere (i dette
tilfellet, til både front- og bakre surround-kontaktene), for bedre ytelse i overgangsområdet. For å gjøre
dette, må det være mulig å “bi-ampe” høyttalerne (de må ha separate terminaler for høy og lav), og
lydforbedringen vil avhenge av typen høyttalere du bruker.
1 Koble til høyttalerne som vist nedenfor.
Denne illustrasjonen viser koblingene for å “bi-ampe” venstre fronthøyttaler. Koble til høyre
fronthøyttaler på samme måte.
Venstre
fronthøyttaler
Siden både front- og bakre surround-kontakt sender ut samme lyden, betyr det ikke noe hvilket sett
(front eller bakre surround) som gir effekt til hvilken del (Hi eller Low) av høyttaleren.
• Pass på at + / – koblingene er satt skikkelig i.
2 Velg SB BIAMP fra “SB. SYSTEM”-menyen.
Se Innstillinger for surround-høyttalere på side 26 for å angi hvordan du bruker de bakre surroundhøyttalerkontaktene.
Advarsel
• De fleste høytalere med både Hi og Low terminaler, har to metallplater som kobler Hi og Low
terminalene sammen. Disse må fjernes når du “bi-amper” høyttalerne, hvis ikke kan du skade
forsterkeren. Se brukerhåndboken for høyttalerne for mer informasjon.
• Dersom høyttalerne har et avtakbart overgangsnettverk, må du passe på at du ikke fjerner det for
“bi-amping”. Dersom du gjør dette, kan du skade høyttalerne.
“Bi-koble” høyttalerne
Grunnene for “bi-kobling” er først og fremst de samme som for “bi-amping”, men det er i tillegg mulig
å redusere forstyrrelsene i ledningene, noe som gir bedre lyd. Igjen, for å kunne gjøre dette, må det
være mulig å “bi-koble” høyttalerne (det vil si at de må ha separate kontakter for de høye og lave
Trykk flere ganger for å velge alternativ for høyttalersystem:
• SPA – Lyden sendes ut fra de høyttalerne som er koblet til A-høyttalerkontaktene (flerkanals
avspilling er mulig).
• SPB – Lyden sendes ut fra de høyttalerne som er koblet til høyttalersystem B (det er bare mulig
å spille av i stereo).
• SPAB – Lyden sendes ut fra høyttalersystem A (opp til 5 kanaler, avhengig av kilden), de to
høyttalerne i høyttalersystem B og subwooferen. Flerkanalskilder (høres gjennom
høyttalersystem A) er mikset ned for stereoutsending fra høyttalersystem B.
Merk
1 • Subwoofer-utgangen avhenger av de innstillingene du gj orde i Høyttalerinnstilling på side 28. Dersom SPB ble valgt ovenfor, kan det ikke høres lyd fra subwooferen (LFE-kanalen er ikke mikse t ned).
• Avhengig av Innstillinger for surround-høyttalere på side 26, kan det hende at de bakre surround “pre-out”-utgangene endres.
• Alle høyttalersystemene (unntatt SB 2ND Z-koblinger) slåes av når du kobler til hodetelefoner.
frekvensene). Når du “bi-kobler”, må du passe på at du har valgt SB NORM. eller SB 2ND Z i
Innstillinger for surround-høyttalere på side 26.
• For å “bi-koble” en høyttaler, kobler du to høyttalerledninger
til høyttalerkontakten på mottakeren.
Det anbefales å bruke en bananplugg for den andre koblingen.
Advarsel
• Pass på at du alltid bruker para llellkobling (ikke serie- , noe som er
ganske uvanlig) når du “bi-kobler” høyttalerne.
• Ikke koble til ulike høyttalere fra samme kontakt på denne måten.
38
No
Norsk
Andre tilkoblinger
Koble til ekstra forsterkere
Denne mottakeren har mer enn nok effekt for alt hjemmebruk, men det er mulig å legge til ekstra
forsterkere til hver av kanalene på systemet, ved å bruke “pre-outs”. Koble opp som vist nedenfor hvis
du vil ha ekstra forsterkere til å drive høyttalerne.
• Før du kobler opp systemet, eller endrer
noen koblinger, må du passe på at
strømmen er slått av, og at nettledningen er
dradd ut av stikkontakten.
• Du kan bruke tilleggsforsterkeren med “preouts” for bakre surround kanal for en enkelt
høyttaler. I så fall kobler du forsterkeren
bare til den venstre (L (Single)) kontakten.
• Lyden fra de bakre surround-kontaktene vil
avhenge av hvordan du har konfigurert
Innstillinger for surround-høyttalere på
side 26.
• Hvis du vil høre lyden bare fra “pre-out”, kan
du bare koble fra alle høyttalere som er
koblet direkte til mottakeren.
• Hvis du ikke bruker en subwoofer, må du
endre fronthøyttalerinnstillingen (se
Høyttalerinnstilling på side 28) til LARGE.
Til SUB WOOFER PREOUT-kontakten
Forsterker for
senterkanal (mono)
Forsterker for bakre
surround-kanal
Forsterker for
surround-kanal
Forsterker for
frontkanal
Subwoofer
med forsterker
Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay
Hvis du har et Pioneer plasmadisplay1, kan du bruke
en SR+kabel2 for å koble det til denne enheten og få
nytte av alle de hendige funksjonene, som for
eksempel automa tisk veksling av v ideoinngangen på
plasmadisplayet når innsignalet endres.
Pioneer plasmadisplay
• Bruk en SR+kabel med miniplugg (tre ringer) for å koble kontakten CONTROL IN på denne
enheten til CONTROL OUT på plasmadisplayet.
Før du kan bruke de ekstra SR+funksjonene, må du
gjøre noen få innstillinger i mottakeren. Se
Signaltildelingsmenyen på side 40 for detaljerte
anvisninger.
Du bør koble opp kildekomponentene (DVD-spiller
osv.) på en litt annen måte enn det som er beskrevet
i dette kapittelet for å få full nytte av
SR+funksjonene. Videoutgangen på hver
komponent bør kobles direkte til plasmadisplayet, så
bare audioutgangen (analog og/eller digital)skal
kobles til denne mottakeren.
VIDEO
INPUT 1
DVD-spiller
DVD
AUDIO IN
Pioneer
plasmadisplay
Satellittmottaker osv.
Denne mottakeren
VIDEO
INPUT 2
TV/SAT
AUDIO IN
Bruke SR+modusen sammen med et Pioneer plasmadisplay
Når du er oppkoblet med en SR+kabel, blir en mengde funksjoner
for å forenkle bruken av mottakeren sammen med plasmadisplayet
tilgjengelige. Disse funksjonene omfatter:
• Visning av volumet på skjermen.
• Visning av lyttemodus på skjermen.
• Automatisk valg av videoinnsignal fra plasmadisplayet.
• Automatisk demping av lyden på plasmadisplayet.
Se også Signaltildelingsmenyen på side 40, for mer om innstilling
av mottakeren.
1 Pass på at både plasmadisplayet og denne mottakeren er
slått på, og at de er koblet sammen med SR+ kabelen.
Se Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay
ovenfor, for mer om dette.
2 Trykk på RECEIVER, og deretter på SR+ for å veksle SR+
modus av/på.
Frontpanelet viser SR+ ON eller OFF.
3
Norsk
Merk
1 Denne mottakeren er kompatibel med alle Pioneer plasmadisplayer produsert i 2003 og senere.
2 • SR+kabelen med 3-ringet kontakt kan kjøpes fra Pione er, delenummeret er ADE7095. Kont akt Pioneer Customer Support divis ion for mer informasjon om kjøp av en SR+kabel (du kan også bruke en minitelefonjack med 3
kontakter, som fåes i handelen, for koblingen).
• Hvis du er koblet til et P ioneer plasmadisplay med en SR+kab el, vil du måtte r ette fjernkontrollen mot sensoren på plasm adisplayet for å styre mottakeren. I så fall vil du ikke kunn e styre mottakeren med fjernkontrollen hvis
du slår av plasmadisplayet.
3 Den automatiske dempefunksjonen for volumet aktiveres separat; se Signaltildelingsmenyen på side 40.
39
No
Andre innstillinger
Kapittel 12:
Andre innstillinger
Signaltildelingsmenyen
Det er ikke nødvendig å gjøre andre innstillinger i menyen Innstillinger for digitalinngang hvis du ikke
koblet til det digitale utstyret i henhold til standardinnstillingene for de digitale inngangene, eller hvis
du har koblet til utstyr med komponentvideokabler.
1 Velg “IN ASSIG.” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26, for mer om dette.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så
på ENTER.
•
DIG. IN
– Se Tildele de digitale inngangene nedenfor.
• COMP. IN – Se Tildele komponentvideoinngangene nedenfor.
Tildele de digitale inngangene
• Standardinnstillinger:
COAX 1 (koaksial) – DVD
COAX 2 (koaksial) – CD
OPT 1 (optisk) – TV
OPT 2 (optisk) – DVR
Denne innstillingen er bare nødvendig dersom du ikke koblet opp det digitale utstyret i samsvar med
standardinnstillingene for digitale innganger (se ovenfor). Denne innstillingen forteller mottakeren
hvilket digitalt utstyr som er koblet opp til hvilken kontakt, slik at tastene på fjernkontrollen stemmer
overens med det du har koblet opp.
1 Velg “DIG. IN” fra menyen “IN ASSIG.”
2 Velg nummeret på den digitale inngangen hvor du koblet den digitale komponenten.
Bruk tastene / (pil venstre/høyre) for å gjøre dette.
• Numrene samsvarer med numrene ved siden av inngangen bak på mottakeren.
3 Velg komponenten som samsvarer med den du har koblet til denne inngangen.
Bruk / (pil opp/ned) -tastene for å velge DVD, TV, CD, CDR, DVR eller OFF.
• Dersom du tildeler en digital inngang til en spesiell funksjon (for eksempel DVD) vil digitale
innganger som tidligere har blitt tildelt denne funksjonen automatisk bli slått av.
4 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Tildele komponentvideoinngangene
• Standardinnstillinger:
COMP 1 – DVD
COMP 2 – TV
COMP 3 – DVR
Når du velger en inngangskilde (DVD/LD, TV/SAT, osv.), vil mottakeren sende ut det
komponentvideosignalet som er tildelt til denne kilden. Dersom du ikke gjorde
komponentvide okoblinger i henhold til stan darden ovenfor, må du tildele d e nummererte inngangene
til de komponentene du har koblet til (ellers kan det hende at du ser videosignalet fra en annen
komponent). Se Bruke komponentvideokontaktene på side 13 for mer om dette.
1 Velg COMP. IN fra menyen IN ASSIG..
2 Velg nummeret på komponentvideoinngangen der du koblet til videokomponenten.
Bruk / (pil venstre/høyre) for å gjøre dette.
• Numrene samsvarer med numrene ved siden av inngangen bak på mottakeren.
3 Velg komponenten som samsvarer med den du har koblet til denne inngangen.
Bruk tastene / (pil opp/ned) for å velge mellom DVD, TV, DVR eller OFF.
Merk
1 Denne innst illingen fungerer bare for lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” og DTS.
• Pass på at du har koblet audio fra komponenten til de tilhørende inngangene bak på mottakeren.
• Dersom du kobler kildekomponenter til mottakeren ved å bruke en komponentvideokontakt, bør
du også ha TV-en koblet til denne mottakerens COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-kontakter.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Oppsettsmenyen “Other”
Menyen “Other” brukes til å gjøre egne innstilinger som gjenspeiler hvordan du bruker mottakeren.
1 Velg “OTHER” fra Systemoppsettsmenyen.
Se Gjøre mottakerinnstillinger fra systemoppsettsmenyen på side 26, for mer om dette.
2Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge den innstillingen du ønsker å endre, og trykk så
på ENTER.
Dersom dette er første gangen du gjør det, er det en fordel om du justerer disse innstillingene i
rekkefølge:
• DRC – Spesifiser graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital (se Oppsett for kontroll av dynamikkområdet nedenfor).
• DUALMONO – Isoler én kanal når du lytter til plater med “dual mono”-koding (se Oppsett for dobbel mono nedenfor).
• LFE ATT – Still inn dempenivået for LFE-kanalen (se Oppsett for LFE-demper nedenfor).
• SR+ – Angi hvordan du ønsker å styre Pioneer plasmadisplay (se SR+oppsett av Pioneer plasmadisplayer nedenfor).
3 Gjør de nødvendige justeringene for hver innstilling og trykk på RETURN for å bekrefte
etter hver meny.
Oppsett for kontroll av dynamikkområdet
• Standardinnstilling: OFF
Disse innstillingene spesifiserer graden av justering for dynamikkområdet på spor i Dolby Digital og
DTS filmspor. Den kan brukes når du lytter til surround-lyd på lavt volum.
1 Velg DRC fra oppsettsmenyen OTHER.
2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
• OFF – Ingen endring av dynamikkområdet (bruk denne når du bruker et høyt volum).
• MID – Middels innstilling.
• MAX – Dynamikkområdet reduseres (kraftige lyder får mindre volum, og svake lyder blir sterkere).
3 Når du er ferdig, trykk på RETURN.
Oppsett for dobbel mono
•Standardinnstilling: CH1
Du kan angi hvordan lydspor med “Dual mono encoded Dolby Digital” skal avspilles. Dobbel mono er
ikke ofte brukt, men er noen ganger nødvendig når to språk må sendes til to forskjellige kanaler.
1 Velg DUAL MONO fra oppsettsmenyen OTHER.
2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
• CH1 – Bare kanal 1 spilles av
• CH2 – Bare kanal 2 spilles av
• CH1 CH2 – Begge kanalene spilles av gjennom fronthøyttalerne
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
1
40
No
Norsk
Andre innstillinger
Oppsett for LFE-demper
• Standardinnstilling: ATT 0 dB
Noen lydkilder med Dolby Digital og DTS har ultralave basstoner. Still inn LFE-demperen slik at de
ultralave basstonene ikke forvrenger lyden fra høyttalerne.
1 Velg LFE ATT fra oppsettsmenyen OTHER.
2Bruk / (pil opp/ned) for å velge ønsket innstilling.
• LFEAT 0 – Ingen begrensning (anbefalt innstilling)
• LFEAT 10 – 10 dB begrensning
• LFEAT ** – Ingen lyd fra LFE-kanal
3 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
SR+oppsett av Pioneer plasmadisplayer
Du kan gjøre følgende innstillinger hvis du har koblet et Pioneer plasmadisplay til denne mottakeren
med en SR+ kab el. Merk at antall tilgjeng elige funksjoner vil avhe nge av det plasmadisplaye t som er
tilkoblet.
Se også Bruke denne mottakeren sammen med et Pioneer plasmadisplay og Bruke SR+modusen sammen med et Pioneer plasmadisplay på side 39.
1 Velg “SR+” fra oppsettsmenyen OTHER.
2Bruk / (pil opp/ned) og ENTER for å velge den “VOL C.”-innstillingen du ønsker.
• VOL C. OFF – Mottakeren styrer ikke volumet på plasmadisplayet
• VOL C. ON – Når mottake ren bruker ett av de in nsignalene som anvend er plasmadisplayet (DVD/
LD, eller en annen av funksjonene nedenfor), blir volumet på plasmadisplayet dempet slik at du
bare hører lyd fra mottakeren.
3 Tildel alle inngangskilder som er koblet til plasmadisplayet til det tilhørende
inngangsnummeret.
Bruk / (pil venstre/høyre) for å velge kilde (DVD, TV, DVR eller VIDEO), og der etter / (pil opp/
ned) for å velge inngangsnummer.
Dette stemmer med mottakerens inngangskilde, med en nummerert videoinngang på
plasmadisplayet. For eksempel, tildel DVD:3 dersom du har koblet til DVD-videoutgangen til
videoinngang 3 på plasmadisplayet.
4 Når du er ferdig, trykker du på RETURN.
Norsk
41
No
Tilleggsinformasjon
Kapittel 13:
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Feil bruk blir ofte tolket som problemer og feil på utstyret. Hvis du tror at det er noe feil med denne
komponenten, må du kontrollere punktene nedenfor. Noen ganger kan feilen ligge i en annen
komponent. Undersøk de andre komponentene og evt. andre elektriske apparater som er i bruk. Hvis
feilen ikke kan utbedres, selv etter at du har gått gjennom kontrollene som er listet opp nedenfor, må
du kontakte nærmeste Pioneer-autoriserte reparatør for å få utført reparasjoner.
• Hvis enheten ikke fungerer normalt på grunn av eksterne effekter som statisk elektrisitet, drar du
støpselet ut av stikkontakten og setter det inn igjen for å gå tilbake til normale bruksforhold.
ProblemUtbedring
Jeg får ikke slå på
strømmen.
Det kommer ikke lyd når
jeg velger en funksjon.
Det kommer ikke bilde
når jeg velger en
funksjon.
Veldig mye støy i
mottaket.
Radiosendinger kan ikke
velges automatisk.
Det kommer ikke lyd fra
surround- eller
senterhøyttalerne.
• Sett støpselet i stikkontakten.
• Dra støpselet ut av stikkontakten og sett det inn igjen.
• Sjekk at det ikke er noen løse kordeler fra høyttalerledningene som er
i kontakt med bakpanelet. Dette kan føre til at mottakeren slår seg av
automatisk.
• Hvis strømmen blir slått av automatisk, må du ta systemet til
nærmeste serviceverksted som er autorisert av Pioneer, for service.
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opp på side 10).
• Trykk på MUTE på fjernkontrollen for å slå av evt. demping.
• Trykk på SPEAKERS for å velge korrekt høyttalersett (se Veksle høyttalersystemet på side 38).
• Trykk på SIGNAL SELECT for å velge korrekt inngangssignal (se Velge innsignal på side 22).
• Sjekk at komponenten er korrekt tilkoblet (se Koble opp på side 10).
• Velg korrekt komponent (bruk tastene for inngangsvalg).
• Sjekk Tildele komponentvideoinngangene på side 40, for å passe på at
du har tildelt den korrekte inngangen.
• Videoinngangen som er valgt på TV-monitoren er ikke korrekt. Se
brukerhåndboken som ble levert med TV-en.
• Still inn korrekt frekvens.
• Koble til antennen (se side 14).
• Ingen andre kabler bør føres i nærheten av antennekontaktene eller
antenneledningene.
• Strekk FM-antennen helt ut, plasser den der du får best mottak, og
fest den til en vegg.
• Koble til en utendørs FM-antenne (se side 14).
• Juster retningen og plasseringen for beste mulige mottak.
• Koble til en intern eller ekstern AM-antenne i tillegg (se side 14).
• Slå av utstyr som forårsaker støy, eller flytt dem bort fra mottakeren.
• Plasser antennen lengre unna det utstyret som forårsaker støyen.
• Koble til en utendørsantenne (se side 14).
• Koble opp høyttalerne korrekt (se side 14).
• Se Høyttalerinnstilling på side 28 for å kontrollere
høyttalerinnstillingene.
• Se Kanalnivå på side 29 for å kontrollere høyttalernivåene.
ProblemUtbedring
Det kommer ikke lyd fra
de bakre surroundhøyttalerne.
Ingen lyd fra
subwooferen.
Støy under avspilling av
kassetter.
Det blir produsert lyd fra
andre komponenter, men
ikke fra LD- eller DVDspilleren.
Det sendes ikke ut lyd,
eller det sendes ut støy
når programvare med
DTS avspilles.
Når et søk utføres av en
DTS-kompatibel CDspiller under avspilling,
sendes det ut støy.
Oppsettet ser korrekt ut,
men avspillingslyden er
rar.
Det virker som om det er
tidsforskyvning mellom
høyttaleren og det som
sendes ut fra
subwooferen.
Etter bruk av Autoop psett
MCACC vil innstillingen
av høyttalerstørrelse
(LARGE eller SMALL)
være feil.
• Se i Høyttalerinnstilling på side 28 for å sjekke innstillingene for bakre
surround-høyttaler.
• Se Kanalnivå på side 29 for å kontrollere høyttalernivåene.
• Se Bruke bakre surround-kanal (“Extended”-modus) på side 23 for å
sikre at “Extended”-modusen og lydmodusen er innstilt for bakre
surround-lyd.
• Se etter at subwooferen er slått på.
• Hvis subwooferen har en volumknapp, må du skru denne opp.
• Den Dolby Digital- eller DTS-kilden du lytter til, har kanskje ikke en
LFE-kanal.
• Sett Høyttalerinnstilling på side 28 til YES eller PLUS.
• Sett Oppsett for LFE-demper på side 41 til LFEAT 0 eller LFEAT 10.
• Flytt kassettspilleren lengre unna mottakeren, til støyen forsvinner.
• Still inn SIGNAL SELECT til AUTO, DIGITAL eller ANALOG i henhold
til typen koblinger du har. (se side 22).
• Still inn de digitale inngangsinnstillingene korrekt (se side 40).
• Utfør digitale koblinger (se side 11), og still inn SIGNAL SELECT til DIGITAL (se side 22).
• Se brukerhåndboken som ble levert med DVD-spilleren.
• Still inn spillerens digitale volumnivå på fullt, eller i nøytral stilling.
• Pass på at innstillingene på spilleren er korrekte og/eller at utgangen
for DTS-signalet er på. Se brukerhåndboken som ble levert med DVDspilleren.
• Sett inngangssignaltypen til DIGITAL (se Velge innsignal på side 22).
• Dette er ikke en feil, men forsikre deg om at du skrur volumet ned for
å forhindre utsending av høy støy fra høyttalerne.
• Sjekk at de positive/negative høyttalerkontaktene på mottakeren
samsvarer med tilsvarende kontakter på høyttaleren (se Koble til høyttalerne på side 14).
•Se Automatisk oppsett for surround-lyd (MCACC) på side 8 for å sette
opp systemet igjen og bruke MCACC (dette vil automatisk kompensere
for forsinkelser i det som sendes ut fra subwooferen).
• Lyd med lav frekvens kan skyldes klimaanlegg eller motor. Slå av alle
apparater i rommet og kjør Autooppsett MCACC en gang til.
42
No
Norsk
Tilleggsinformasjon
ProblemUtbedring
Fjernkontrollen virker
ikke.
SR-kabelen er koblet til,
men de tilkoblede
komponentene kan ikke
styres med
fjernkontrollen.
Displayet er mørkt eller
av.
• Sett i nye batterier (se side 5).
• Bruk fjernkontrollen innenfor 7 m avstand, og en vinkel på 30° i
forhold til sensoren på frontpanelet (se side 20).
• Flytt hindringer foran fjernkontrollen, eller bruk den fra en annen
plassering i rommet.
• Pass på at det ikke kommer direkte lys inn på sensoren på
frontpanelet.
• Koble fra alt som er koblet til CONTROL IN-kontakten, og bruk
fjernkontrollen på vanlig måte (se Bruke andre Pioneer-komponenter på
side 16).
• Sett SR-kabelen inn på nytt, og pass på at den er koblet til den rette
kontakten (se Bruke andre Pioneer-komponenter på side 16).
• Pass på at det er opprettet en analog kobling mellom enhetene.
• Denne funksjonen fungerer bare med Pioneer-produkter.
• Trykk på FL DIMMER på fjernkontrollen flere ganger for å gå tilbake til
standard.
Nullstille hovedenheten
Bruk denne fremgangsmåten for å sette alle innstillinger tilbake til standardinnstillingene fra
fabrikken. Bruk frontpanelets kontroller til å gjøre dette.
1 Sette mottakeren i standby.
2 Mens du holder TONE-knappen inne, trykker du på, og holder inne STANDBY/ON-
knappen i ca. tre sekunder.
3 Når “RESET” vises i displayet, trykker du på ENTER.
OK? vises i displayet.
4 Trykk på SYSTEM SETUP for å bekrefte.
OK vises i displayet for å indikere at mottakeren har blitt nullstilt til fabrikkinnstillingene.
Endre høyttalerimpedans
Vi anbefaler at du bruker høyttalere på 8 Ω til dette systemet, men det er mulig å endre
impedansinnstillingen hvis du planlegger å bruke høyttalere med impedans på 6 Ω.
• Med mottakeren i standby, trykker du på STANDBY/ON mens du holder inne knappen
SPEAKERS.
Hver gang du gjør dette, bytter du mellom impedansinnstillingene:
• SP 6 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 6 Ω.
• SP 8 OHM – Bruk denne innstillingen hvis høyttalerne er angitt til 8 Ω eller mer.
Advarsel vedrørende nettledningen
Hold nettledningen i støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i ledningen. Ta aldri i ledningen med
våte hender, da dette lett kan føre til kortslutning eller elektrisk støt. Sett ikke apparatet, møbler o.l. på
ledningen, og la ikke ledningen komme i klem. Slå aldri knute på ledningen, og bunte den ikke
sammen med andre ledninger. Nettledningen bør legges slik at det ikke er sannsynlig at den tråkkes
på. En skadd ledning kan forårsake brann eller elektrisk støt. Kontroller nettledningen jevnlig. Hvis
den er skadd, må du skaffe en ny ledning hos nærmeste autoriserte Pioneer-verksted eller -forhandler.
Rengjøre enheten
• Bruk en pusseduk eller en tørr fille for å tørke bort støv og skitt.
• Hvis overflaten er veldig skitten, tørker du med en myk fille, godt vridd opp, som er dyppet i et
nøytralt rengjøringsmiddel, utblandet fem til seks ganger med vann. Tørk etter med en tørr fille.
Bruk ikke møbelvoks eller møbelrens.
• Bruk aldri tynnere, bensin eller spraymidler mot insekter, eller andre kjemikalier på eller i
nærheten av denne enheten, for disse vil få overflaten til å irre.