Pioneer AVIC D3 Instruction Manual [es]

CRB2330A_Espanol.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
1
Manual de instrucciones
SERVIDOR DE NAVEGACIÓN AV MULTIMEDIA EN DVD
AVIC-D3
CRB2330A_Espanol.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales. Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
CRB2330A_Espanol.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
3
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-D3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 2). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, ni por ningún otro medio. No use el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No alterare ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
CRB2330A_Espanol.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
4
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL “CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial ( “PDI”, en conjunto referidos como los “Datos”) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
2. Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presente contrato se compromete a no alterar, eliminar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los siguientes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido autorizados por las Fuerzas Militares Turcas en virtud de la autoridad que le confiere el Consejo de Ministros Turco”. © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
3. Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN
SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios, compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho de reproducción,
marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los cedentes de
licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ
CRB2330A_Espanol.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
5
GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE SURVEY SERÁ
RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna forma impresa o
publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda responsabilidad a
Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de facilitar a Ordenance
Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance Survey si se certifica
incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
9. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asociación o relación director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Dep artamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2006. Los cambios en las calles/autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido aprobados por las Fuerzas militares turcas, a través de la autoridad del Consejo de Ministros de Turquía”. © Roskartographia
Este producto incluye datos de mapa con licencia del Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de Su Majestad). © Copyright y/o derechos de la base de datos de la Corona de 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
CRB2330A_Espanol.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
6
Índice
Introducción
Contrato de licencia 1
PIONEER AVIC-D3 1 Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 2
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 3 Copyright 3 Índice 4 Presentación del manual 8
Modo de empleo de este manual 8 Terminología 9 Acerca de la definición de la terminología 9
Información importante de seguridad 10 Notas para antes de utilizar el sistema e
información adicional 11
En caso de problemas 11 Visite nuestro sitio Web 11 Precaución 11
Discos compatibles 13
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 14 Funciones 14
Acerca de WMA 16 Acerca de AAC 16 Acerca de DivX 16 Para proteger la pantalla LCD 17 Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 17 Qué indican las marcas de los DVD 17
Cuando una operación está prohibida 17
Reinicialización del microprocesador 17
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar
la memoria de estado 18
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación 18
Acerca de los datos que se eliminan 18
Discos de mapa DVD para el sistema de
navegación 19
Configuración de los datos registrados en los
discos 19 Uso inicial 19
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación 21 Insertar/expulsar un disco 22
Insertar un disco 22 Expulsar un disco 22
Secuencia desde el arranque hasta la parada 22 Acerca de NAVI MENU y AV MENU 23 Navegación básica 23
Cómo configurar el destino por dirección 24 Modo de navegación mediante memoria 27
Fuente AV básica 27
Seleccionar una fuente AV 27 Ajuste del volumen 28 Desactivación de la fuente 28 Silenciar la fuente AV 28 Reproducción de CD 28 Botones disponibles 29
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapa
Cómo usar las pantallas de menús 31
NAVI MENU 31 Menú contextual 32
Uso del mapa 32
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 32
Visualización del mapa de la ubicación
actual 33 Cambio de la escala del mapa 36 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 36
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 39 Búsqueda de puntos de interés (POI) 39
Búsqueda de POI en los alrededores 40 Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 40
Establecer una entrada o salida de la autopista
como destino 41
Búsqueda del destino mediante el código
postal 41
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 41
Seleccionar el destino en el Historial de destinos
y la Lista de destinos 42
Anular la guía de ruta 42 Comprobación del itinerario establecido 42
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 42 Comprobación del texto del itinerario
establecido 43 Comprobación de la vista general de la ruta
completa 43 Comprobación de la ruta fijada en el menú
contextual 44
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 44
CRB2330A_Espanol.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
7
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante
el menú Preferencias 44
Nuevo cálculo de una distancia especificada en
lo que queda por recorrer de la ruta 44
Añadir puntos de paso al itinerario actual 44
Omitir un punto de paso 45 Omitir un punto de paso 45
Configurar Zonas a evitar 45
Registro de las zonas a evitar 45 Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 46
Mostrar POI específicos en el mapa 46 Registro/eliminación de los accesos directos a los
POI 47
Registro de un acceso directo a un POI 47 Borrar un acceso directo a un POI 47
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 48
Opciones que el usuario puede cambiar 48 Realizar el cálculo de los diversos itinerarios
posibles y seleccionar uno 49
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de navegación
Modificar los lugares registrados 51
Registro de su domicilio y del lugar favorito 51 Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 52 Modificación de la información de un lugar 52 Eliminar la información de la Lista de destinos o
del Historial de destinos 53 Cambiar la posición de los lugares registrados
en la Lista de destinos 54 Cargar datos de los lugares registrados desde
un disco 54
Uso de la información del tráfico 55
Visualización de la información del tráfico 55 Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 56 Confirmación manual de la información de
atascos 57 Selección de la emisora de radio 58
Cambio de la imagen de fondo 58 Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 60 Comprobación del estado de la navegación 61
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 61 Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 61
Capítulo 5
Personalizar el sistema de navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 63
Opciones que el usuario puede cambiar 63
Volumen 64 Opciones del sistema 64 Selección de Acceso directo 65 Visualiz. mapas/planos 66 Ubicaciones definidas 67 Modo demo 67 Hora 67 Modificar ubicación actual 67 Información hardware 68 Restaurar config de origen 68
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 69 Funcionamiento del lector de DVD integrado 71
Alternar el tipo de archivo multimedia 72 Funcionamiento del teclado táctil 72 Utilización del menú Function 75 Otra función DVD-Video/DivX 76
Radio 79
Para escuchar la radio 79 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 79 Almacenamiento y activación de emisoras 80 Funciones avanzadas de radio 80 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 80 Sintonización de señales fuertes 81
RDS 81
Funcionamiento de RDS 81 Selección de frecuencias alternativas 82 Limitar emisoras a programación regional 82 Recepción de anuncios de tráfico 82 Usos de las funciones PTY 83 Uso del radio texto 84 Lista PTY 85
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Reproductor de CD múltiple 87
Escuchar un CD 87 Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 88 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 88 Funcionamiento avanzado del reproductor de
CD múltiple 88 Repetición de la reproducción 88 Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 89 Exploración de CD y pistas 89
CRB2330A_Espanol.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
8
Telefonía manos libres 89
Manos libres en teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth 89
Acerca del modo de espera de la fuente de
telefonía 90 Configuración del manos libres 90 Realizar una llamada marcando un número de
teléfono 90 Realizar una llamada desde el registro de
llamadas 91 Realizar una llamada desde la lista de
marcación predefinida 91 Llamar a un número de la agenda telefónica 92 Realizar una llamada mediante el
reconocimiento de voz 93 Aceptar una llamada telefónica 93 Funcionamiento avanzado del manos libres 94 Conectar un teléfono móvil 94 Registro de un teléfono móvil 96 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 96 Desconectar un teléfono móvil 96 Borrar un teléfono registrado 96 Transferir la agenda telefónica 97 Cambiar el orden de visualización de la agenda
telefónica 97 Modificar la agenda telefónica 97 Limpiar la memoria 98 Configurar la respuesta automática 99 Configurar el rechazo automático 99 Configurar un tono de llamada 99 Configurar la conexión automática 99 Evitar el eco y reducir los ruidos 99
iPod 100
Funcionamiento del iPod 100 Pausar la reproducción de una pista 100 Buscar una canción 100 Reproducción aleatoria pulsando una tecla 101 Reproducir vídeo 101 Pausar la reproducción del vídeo 101 Funciones avanzadas del iPod 102 Repetición de la reproducción 102 Reproducción aleatoria 102 Encender/apagar la carga del iPod 102
Audio a través de Bluetooth 103
Reproducir canciones en Audio BT
(Reproductor de Bluetooth) 103 Pausar la reproducción de una pista 104 Funcionamiento avanzado del Audio BT 104 Conectar un reproductor de audio
Bluetooth 104 Desconectar un reproductor de audio
Bluetooth 104 Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 104
Unidad externa 105
Funcionamiento de la unidad externa 105
Uso de la unidad externa mediante 1 KEY — 6
KEY 105 Utilice la unidad externa mediante F1 — F4 105 Alternar entre las funciones manual y
automática 105
Entrada AV (AV) 106
Selección de AV como fuente 106
Capítulo 8
Personalizar la opción de fuente de audio
Ajustes de audio 107
Introducción a los ajustes de audio 107 Uso del ecualizador 107 Uso del ajuste del balance 107 Ajuste de las curvas del ecualizador 108 Configurar el escenario de sonido
simulado 108 Ajuste de la sonoridad 109 Uso de la salida de subgraves 109 Uso de la salida de no desvanecimiento 109 Uso del filtro superior 110 Ajuste de los niveles de la fuente 110
Configuración del reproductor de DVD/DivX 111
Ajustes de la configuración del DVD/DivX 111 Definición del idioma 111 Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 111 Definición de la pantalla del icono del
ángulo 111 Definición de la relación de aspecto 112 Definición del bloqueo paterno 112 Visualizar el código de registro DivX® VOD 113 Configuración de la reproducción
automática 113 Definición del archivo de subtítulos 113
Ajustes iniciales 114
Configuración de los ajustes iniciales 114 Ajuste del intervalo de sintonización de FM 114 Cambio de la búsqueda PI automática 114 Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves 114 Modificar el código PIN 115 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 115 Ajustar una pantalla de bajo contraste o
borrosa 115
Otras funciones 116
Ajustes de configuración 116 Ajuste de la entrada de vídeo 116 Ajuste para la cámara de retrovisor 116 Modificar la configuración de al antena
automática 117 Configurar el color de iluminación 117 Configurar el color de la pantalla. 117
Cambio del modo de pantalla panorámica 118
CRB2330A_Espanol.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
9
Ajuste de la imagen 119
Encender/apagar la luz de fondo 119
Cuadro de códigos de idioma para DVD 120
Apéndice
Función anti-robo 121
Configurar la contraseña 121 Introducir la contraseña 121 Eliminar la contraseña 121 Si no recuerda la contraseña 122
Instalación del programa 122 Ajustar las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel táctil) 123
Modo de navegación mediante memoria 124
Navegación en el modo de navegación
mediante memoria 124
Acerca del icono para el modo de navegación
mediante memoria 126
Principales limitaciones en el modo de
navegación mediante memoria 126
Precauciones relativas a un nuevo cálculo
automático en el modo de navegación mediante memoria 127
Icono TMC durante el modo de navegación
mediante memoria 127
Funcionamiento fuera de la zona
memorizada 127
Tecnología de posicionamiento 128
Posicionamiento por GPS 128 Posicionamiento por navegación a estima 128 ¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 128
Gestión de errores graves 129
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 129
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 130
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 130 Acerca de los datos que se eliminan 132 Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 132
Visualización del mapa 132 Búsqueda de destino 132 Guía 133 Información de la ruta 133 Otras limitaciones funcionales 133
Solución de problemas 134
Problemas en la pantalla de navegación 134 Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción de un DVD-Vídeo) 137
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción mediante iPod) 138
Mensajes y cómo interpretarlos 138
Mensajes de error 143 Manipulación y cuidados del disco 144
Discos de mapa DVD 144 El lector de DVD y su mantenimiento 144 DVD-Vídeo 144 DVD-R/-RW y CD-R/-RW 144 Reproducción de discos híbridos CD/DVD (Dual
Disc) 145 Archivos MP3, WMA y AAC 145 Archivos de vídeo DivX 147 Archivos de subtítulos DivX 147 Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 148
Uso correcto del sistema de navegación 148
Manipular la pantalla LCD 148 Pantalla de visualización de cristal líquido
(LCD) 148 Mantenimiento de la pantalla LCD 149 Tubo fluorescente pequeño 149
Información de ajuste de itinerario 149
Especificaciones de búsqueda de itinerario 149 Ruta recorrida 151 Información del tráfico 151
Tipos de carretera almacenados en el disco 151
Carreteras incluidas en la guía de ruta y
carreteras no incluidas 151 Carreteras que no se incluyen en la ruta (en
color rosa) 152
Glosario 152 Especificaciones 155 Información de las pantallas 157
NAVI MENU 157 Menú contextual 159
Menú en la pantalla de audio 160
Menú Sound 160 Menú Initial 160 Menú System 161 Menú Function 162
1
2
CRB2330A_Espanol.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
10
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”. Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en “Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de utilizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la introducción y el capítulo 1.
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada pieza del sistema de navegación y las funciones básicas del sistema. También describe las operaciones básicas para reproducir un CD en el sistema de navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la escala del mapa.
3 4
5 6
7
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y utilizar el itinerario durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la información de los lugares visitados.
Personalizar el sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Para cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de audio Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá controlar directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de audio que pueden utilizarse si está conectado el equipo de audio Pioneer.
CRB2330A_Espanol.book Page 9 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
11
Personalizar la opción de fuente de audio
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo
8
audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la configuración.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección “Información de las
pantallas” al final del manual para más información sobre las opciones del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de este nuevo equipo.
• Los botones del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA: ej.) botón MENU, botón MAP.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entrecomillados (“ ”) y en negrita: ej.) “Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma: ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente: ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 48
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo del lector DVD integrado o al vídeo de los equipos conectados al sistema con un cable RCA, como el equipo AV.
CRB2330A_Espanol.book Page 10 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
12
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que hayan leído y entendido las instrucciones de operación.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. Llame al número de emergencia que corresponda.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cortadas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque este producto ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se use el freno de mano.
Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como los airbags o los botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
10
CRB2330A_Espanol.book Page 11 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
13
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el sistema e información adicional
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
En los 25 estados miembros de la UE, Suiza y Noruega, los usuarios particulares pueden depositar sus productos electrónicos gratuitamente en instalaciones de recogida o en negocios específicos (si compran uno nuevo). En el caso de los países no especificados, póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método correspondiente de gestión de residuos. De este modo el producto recibirá el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios y se evitarán riesgos para la salud de las personas y el medio ambiente.
Si desea deshacerse del producto, no lo tire al contenedor de basura general. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes.
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
Precaución
• El sistema de navegación sólo funciona correctamente en Europa. La función RDS (Radio Data System) sólo funciona en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. El servicio RDS-TMC se puede usar también en las zonas en las que existe una estación que retransmite la señal RDS-TMC.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico.
• Evite que este producto entre en contacto con cualquier tipo de líquido. Podrían producirse descargas eléctricas. En caso de que esto suceda, podría resultar dañado, salir humo de su interior y sobrecalentarse.
• El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para usarse únicamente en Alemania.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria se borrará y deberá reprogramarla.
11
CRB2330A_Espanol.book Page 12 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
14
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un DVD-Vídeo y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se usen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta usar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, no debe usarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de vídeo” en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para poder ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
• La precisión/el rendimiento del interbloqueo podría verse afectado por factores como la detección de señales GPS, la conexión del cable de impulsos de velocidad, las costumbres al volante o las condiciones ambientales del lugar donde está aparcado el vehículo.
• Recomendamos encarecidamente que mantenga el cable de impulsos de velocidad conectado para garantizar la precisión de la navegación y un mejor rendimiento del interbloqueo.
• Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que use el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo” mientras conduce, aparecerá el aviso “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados.
“Iluminación nocturna” Página 66
Cuando utilice una pantalla conectada a REAR MONITOR OUT
Este producto está diseñado con REAR MONITOR OUT para conectar una pantalla y
permitir así a los pasajeros de los asientos traseros ver las imágenes de vídeo.
• No instale nunca la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
12
CRB2330A_Espanol.book Page 13 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
15
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para usar el producto. De lo contrario, podría descargarse la batería.
• No utilice el producto con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
• La función de la cámara de retrovisor sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Discos compatibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir generalmente los DVD y CD que lleven los logotipos que se muestran a continuación.
CD
es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea capaz de reproducir todos los discos con las marcas anteriores.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/­RW grabados en el modo Layer Jump Recording. Si desea más información sobre el método de grabación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Disco de mapa DVD
Utilice únicamente los discos diseñados para este sistema de navegación. Utilice solamente discos aprobados por Pioneer.
Para más información sobre otros discos
Página 144
Acerca de Dolby Digital
AVIC-D3 puede combinar señales Dolby Digital internamente y el sonido se emitirá a través del estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras actualizaciones).
Fabricado bajo la licencia de
Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DVD-Vídeo
13
CRB2330A_Espanol.book Page 14 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
16
Códigos de zona en los discos de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos de zona no compatibles no pueden reproducirse en este lector de DVD. El código de zona del reproductor está situado en la parte inferior del producto. La ilustración siguiente muestra las zonas y los correspondientes códigos de zona.
Funciones
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de audio con el teclado del panel táctil.
Compatible con el Modo de navegación mediante memoria
Las funciones de navegación mediante memoria se proporcionan con el hardware. Para más información, vea la página 27, “Modo de navegación mediante memoria”.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Función de nuevo cálculo automático de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CD­R/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se podrán configurar como imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/-RW de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
Recuerde que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas puede infringir los derechos de autor protegidos por la legislación sobre derechos de propiedad intelectual.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 144
“Discos compatibles” Página 13
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área. Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 1,5 millones de POI.
14
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 144
“Discos compatibles” Página 13
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
CRB2330A_Espanol.book Page 15 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
17
El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de una licencia de uso privado no comercial y no concede derecho alguno a utilizar este producto para emisiones comerciales (es decir, que generen ingresos), ya sean en tiempo real (por medios terrestres, bajo satélite, cable u otro sistema), por Internet, intranets u otras redes o en sistemas de distribución electrónica de contenidos, como servicios de sonido de pago o audio por demanda. Para estos usos se requiere una licencia independiente. Para más información, visite http://www.mp3licensing.com.
“Manipulación y cuidados del disco”
Página 144
“Discos compatibles” Página 13
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo
®
DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/­ROM.
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/ PAL. Si conecta otros componentes al producto, asegúrese que son compatibles con el mismo sistema de vídeo o las imágenes no se reproducirán correctamente.
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3/WMA/ AAC
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD TEXT o un disco con MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. De este modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor facilidad.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Compatibilidad con iPod
Si usa este sistema de navegación con un cable iPod Pioneer (CD-I200) (se vende por separado), podrá controlar un iPod con el conector de acoplamiento.
iPod es una marca registrada de Apple
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
®
Telefonía manos libres
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá disfrutar de la telefonía manos libres en esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de audio Bluetooth
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200) (se vende por separado), podrá controlar un reproductor de audio Bluetooth con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre Widescreen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio, idiomas de subtítulos y ángulos de visualización de una escena grabada en un DVD.
15
CRB2330A_Espanol.book Page 16 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
18
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede mostrar en la pantalla trasera.
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene una cámara de retrovisor conectada (se vende por separado).
“Cámara de retrovisor” Página 13
Acerca de WMA
Notas
• Es posible que esta unidad no funcione correctamente, dependiendo de la aplicación usada para cifrar los archivos WMA.
• En función de la versión del reproductor Windows Media Player utilizado para cifrar los archivos WMA, el nombre de los álbumes y otra información textual podría no mostrarse correctamente.
• Puede haber un ligero retraso al iniciar la reproducción de archivos WMA cifrados con datos de imágenes.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y corresponde a una norma de tecnología de compresión de audio utilizada con MPEG 2 y MPEG 4. Se pueden utilizar varias aplicaciones para cifrar los archivos AAC, pero las extensiones y los formatos de archivo varían en función de la aplicación que se use para el cifrado. Esta unidad reproduce archivos AAC cifrados con iTunes
iTunes es una marca registrada de Apple
®
versión 4.6.
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
Acerca de DivX
El logotipo Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar usando el reproductor Windows Media Player versión 7 o superior. El logotipo de Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
16
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo DivX Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD­R/RW/ROM. Para respetar la terminología utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX individuales se denominan “Títulos”. Al poner nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/ RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuerde que, por defecto, se reproducirán en orden alfabético. Producto oficial DivX todas las versiones de vídeo DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
DivX
®
.
DivX
®
Certified. Reproduce
®
de DivX, Inc.
®
(incluyendo
CRB2330A_Espanol.book Page 17 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
19
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan con licencia.
Para proteger la pantalla LCD
No exponga la pantalla a la acción directa de
la luz del sol cuando no use el producto. Podría dañar la pantalla LCD a causa de las altas temperaturas.
Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, líneas de color, etc.
Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones especiales. No utilice en puntero para las funciones habituales).
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de visualización del a pantalla LCD es limitado. El ángulo de visualización (vertical y horizontal) puede aumentarse, no obstante, con Brightness para ajustar la densidad de negro del vídeo. Cuando la utilice por primera vez, ajuste la densidad de negro en función del ángulo de visualización (vertical y horizontal) para obtener una visualización nítida. Dimmer también sirve para regular el brillo de la propia pantalla LCD y adaptarse a sus preferencias personales.
Qué indican las marcas de los DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el tipo de imagen y sonido registrados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
2
3
16 : 9 LB
2
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y los envoltorios de discos de DVD distintas a las mencionadas anteriormente, consulte al proveedor de discos DVD acerca de su significado.
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación entre altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
ALL
puede reproducir el disco.
Cuando una operación está prohibida
Si está viendo un DVD e intenta realizar una acción, es posible que no pueda por la programación del disco. Si esto ocurre, el producto muestra el icono en la pantalla.
Es posible que el icono no aparezca en
algunos discos.
Reinicialización del microprocesador
• Al pulsar el botón RESET se elimina el contenido de la memoria del sistema.
17
CRB2330A_Espanol.book Page 18 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
20
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar la memoria de estado
Si presiona el botón RESET del sistema de navegación, podrá restablecer los ajustes iniciales del microprocesador sin modificar la memoria de estado. Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
• Antes de utilizar el producto por primera vez después de su instalación.
• Si el producto no funciona correctamente.
• Si aparecen problemas de operación durante el funcionamiento del sistema.
• Cuando se cambia la combinación del equipamiento.
• Si se añaden/retiran productos adicionales conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación (OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Botón RESET
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del sistema de navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y restablecer la configuración inicial (de fábrica) del sistema de navegación, siga estos pasos:
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Acerca de los datos que se eliminan
La información se elimina presionando el botón RESET o desconectando la toma amarilla de la batería (o retirando la batería). No obstante, los siguientes elementos no se eliminan:
• Estado de aprendizaje del sensor y estado de conducción
• Zonas de memoria memorizadas manualmente
Zonas a evitar
• Ubicaciones registradas en la “Lista de destinos
Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de navegación, asegúrese de reiniciar también el equipo.
18
CRB2330A_Espanol.book Page 19 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
21
Discos de mapa DVD para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en dos discos: uno para occidente y otro para oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual. Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidental Disco de la zona oriental
Si retira el disco e inserta otro, el sistema de navegación se reinicia automáticamente y carga la
nueva ruta. (Esta operación de “Volver a calcular” no se puede cancelar).
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
1 Si se muestra un mensaje, pulse “OK”.
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comienza automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
Demo” es la demostración utilizada en un negocio. No pulse “Demo”.Si aparece un mensaje de error durante el aprendizaje inicial Página 138
19
CRB2330A_Espanol.book Page 20 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
22
20
CRB2330A_Espanol.book Page 21 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
23
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales características de uso de las teclas.
2 1
3 4
5
6
7 8 9
1 Ranura de carga del disco
“Insertar/expulsar un disco” Página 22
2 Botón RESET
“Reinicialización del microprocesador”
Página 17
3 Botón EJECT 4 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o de audio.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
a
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de visualización.
6 Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen AV o púlselo para cambiar la fuente AV.
7 Botón 8 Botón 9 Mini clavija
Es el terminal de entrada AV-2. Use el CD-RM10 (se vende por separado) para conectar el componente de vídeo externo.
a Pantalla LCD
21
CRB2330A_Espanol.book Page 22 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
24
Insertar/expulsar un disco
Insertar un disco
1 Introduzca un disco en la ranura de carga
de discos.
El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de cada vez. No utilice ningún adaptador con
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
los discos de 8 cm.
En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
“Discos compatibles” Página 13Si no puede introducir un disco por
completo o tras insertarlo el sistema no lo reconoce, compruebe que el lado de la etiqueta está hacia arriba. Pulse el botón EJECT para expulsar el disco y compruebe que no está dañado antes de volverlo a insertar.
Si el lector de DVD integrado no funciona
bien, aparecerá un mensaje de error como Error-02.
“Mensajes de error” Página 143
1 Arranque el motor.
Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá fugazmente la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensaje.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
en la ranura de carga del disco.
3 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Si la ruta ya está configurada, se pasa al modo de guía de ruta. Aparece el mapa de los alrededores.
Cómo leer la pantalla de posición actual
Página 32
Ajuste de la hora Página 123
4 Pulse el botón MENU en la pantalla del
mapa.
Se muestra el NAVI MENU.
5 Le permite establecer un destino y
comenzar la guía de ruta.
Expulsar un disco
1 Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Secuencia desde el arranque hasta la parada
• Si el programa no está instalado, vea la página 122 e instálelo.
22
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 23
Otros métodos de búsqueda Página 39
a 42
6 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará. Hasta que esté cerca del destino, no se
borrará la ruta configurada aunque se apague el motor.
CRB2330A_Espanol.book Page 23 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
25
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización del NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y el AV MENU, utilizado para operaciones AV, varían en función de la pantalla que se está mostrando.
Pantalla del mapa
Pulse el mando VOLUME
Pulse el botón MAP
Pantalla de operaciones AV
Pulse el botón MAP
Pulse el botón MENU
Pulse el mando VOLUME
Pulse el botón MENU
NAVI MENU
Pulse “AV MENU”
AV MENU
Pulse “NAVI MENU”
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es Búsqueda de destino. Permite escribir la dirección y buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 12 para más información sobre el interbloqueo).
23
CRB2330A_Espanol.book Page 24 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
26
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano.
2 Introduzca el disco de mapa DVD
Pioneer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
4 Pulse el botón MENU para mostrar
NAVI MENU.
Capítulo 1
5 Pulse “Destino” para ver el menú
Destino.
6 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
Operaciones básicas NAVI/AV
Cómo configurar el destino por dirección
1 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para mostrar NAVI
MENU.
3 Pulse “Destino” para ver el menú Destino. 4 Pulse “Búsqueda de destino”.
Hay dos formas de buscar direcciones: especificando el nombre de la calle o especificando el nombre de la ciudad o zona. En la explicación se usa el primer método.
5 Pulse “País”.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
7 Introduzca la información sobre su
destino.
8 El sistema de navegación calcula la
ruta hasta el destino y la muestra en el mapa.
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según la guía de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 11-13.
24
País
6 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
CRB2330A_Espanol.book Page 25 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
27
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido.
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de coincidencias de búsqueda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el destino. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selecciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de la calle. Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
El número de calles que coinciden con el texto.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede introducir símbolos como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede introducir números.
“Atrás”:
Permite volver a la pantalla anterior. Por ejemplo, para “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre, como “Navas”.
Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resultado será el mismo.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin escribir el nombre de la ciudad o zona, aparecerá una lista con las ciudades que ha buscado en otras ocasiones. (Esta función no está disponible la primera vez o cuando ha seleccionado un país que no haya buscado con anterioridad.)
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos. Si un elemento no cabe en una línea, pulse a la derecha del elemento para ver la línea entera.
• Si pulsa , se especifica la calle seleccionada y las calles que la cruzan para que pueda elegir una intersección como destino. Resulta muy útil cuando no conoce el número de la casa de destino o no puede introducir el número de la casa de la calle seleccionada.
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares).
25
CRB2330A_Espanol.book Page 26 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
28
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
Si la calle seleccionada sólo genera una
coincidencia, después de pulsar el elemento comienza el cálculo de la ruta.
Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
Mapa:
Capítulo 1
Se mostrará un mapa del lugar.
• Si hay varias opciones, aparece una lista. Seleccione la entrada que desea y vaya al siguiente paso.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
Operaciones básicas NAVI/AV
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta se resalta en verde o azul claro en el mapa.) Si pulsa el botón MENU, se cancela el
cálculo.
Una vez calculada la ruta, el sistema
comienza a almacenar los datos del mapa sobre la ruta para el “Modo de navegación mediante memoria”.
Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere establecer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 45
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial de destinos”.
“Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de destinos” Página 52
26
11Conduzca según la información que
aparece en pantalla y las instrucciones de voz.
El sistema de navegación le facilitará los siguientes datos, teniendo en cuenta la velocidad del vehículo:
• Distancia hasta el siguiente punto de giro
• Dirección de desplazamiento
• Número de la carretera
• Punto de paso (si está establecido)
• El destino
Buscar otra ruta Página 44“Anular la guía de ruta” Página 42
Si pulsa podrá oír de nuevo la
información.
Para ajustar el volumen del sistema de
navegación, vaya a NAVI MENU.
Ajuste del volumen de navegación
Página 64
Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restaurante, el sistema de navegación recuerda su destino y la información de la ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la carretera, se reanudará la guía de ruta.
Cómo ver la pantalla del mapa
En este apartado se describen sólo los elementos que aparecen en la pantalla del mapa.
Detalles de la pantalla del mapa Página 32
(4)(1)(3)(2)
(1) Ubicación actual (2) Distancia hasta el punto de destino (3) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino) (4) Indicador de navegación mediante
memoria
“Modo de navegación mediante memoria”
Página 124
CRB2330A_Espanol.book Page 27 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
29
Modo de navegación mediante memoria
Mientras el disco de mapa DVD esté introducido, podrá almacenar los datos del mapa en la memoria interna del sistema de navegación. Si se retira el disco de mapa DVD del sistema de navegación una vez almacenados los datos, la navegación se efectúa utilizando los datos de la memoria (modo de navegación mediante memoria). Cuando desaparece , el modo de navegación mediante memoria está preparado. Puede retirar el disco de mapa DVD. En el modo de navegación mediante memoria puede reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en el sistema de navegación mientras se efectúa la navegación. El funcionamiento cambia automáticamente al modo de navegación mediante memoria cuando se retira del sistema de navegación el disco de mapa DVD. Algunas funciones son limitadas y distintas a la navegación mediante el disco de mapa DVD (modo de navegación mediante DVD). Si desea utilizar estas funciones, introduzca de nuevo el disco de mapa DVD. Durante el modo de navegación mediante memoria, la navegación se efectúa solamente utilizando los datos grabados en la memoria.
Es posible que tenga que insertar el disco de
mapa DVD para guardar más datos en la memoria si el destino está muy lejos. El modo de navegación mediante memoria emplea los siguientes datos del mapa para realizar la navegación.
Consulte la página 124, para más
información.
Fuente AV básica
Esta sección describe las operaciones AV básicas, como ajustar el volumen o cambiar y detener la fuente, usando las operaciones del CD como ejemplo.
Seleccionar una fuente AV
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
3 Pulse el icono de la fuente para
seleccionar la fuente en la pantalla AV Source.
Pulse el mando VOLUME varias veces
mientras se muestra la pantalla de audio para alternar entre las fuentes: “DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (lector de DVD integrado) — “RADIO” (sintonizador) — “iPod” (iPod) — “BT-TEL” (teléfono Bluetooth) — “BT-AUDIO” (audio Bluetooth) — “M-CD” (reproductor CD múltiple) — “AV- 1” (entrada de vídeo 1) — “AV-2” (entrada de vídeo 2) — “EXT-1” (unidad externa 1) — “EXT-2” (unidad externa 2)
Pulse “OFF” para pasar la fuente a OFF. ❒ Mantenga pulsado el mando VOLUME para
silenciar la fuente.
No se pueden usar las fuentes que no están
conectadas al sistema de navegación, las fuentes que están ocupadas leyendo un disco o cargador y las fuentes con ajustes incompletos.
27
CRB2330A_Espanol.book Page 28 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
30
La “unidad externa” es un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles más adelante) cuyas funciones básicas se pueden controlar con el sistema de navegación, a pesar de ser incompatible como fuente. El sistema de navegación puede controlar dos unidades externas. Si hay dos unidades externas conectadas, el producto las asigna a unidad externa 1 o a unidad externa 2.
Si el cable azul se conecta al terminal del
control del relé de la antena automática, ésta se extiende cuando se activa ACC (encendido). Para recoger la antena, apague ACC (encendido). La antena se extenderá independientemente de que la fuente del sistema de navegación esté activada o desactivada.
Capítulo 1
Ajuste del volumen
1 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
sonido.
Gire el mando VOLUME para subir o bajar el volumen.
Para ajustar el volumen del sistema de
Operaciones básicas NAVI/AV
navegación, vaya a NAVI MENU.
Ajuste del volumen de navegación
Página 64
1 Mantenga pulsado el mando VOLUME.
Mantenga pulsado el mando VOLUME durante al menos 2 segundos o ajuste el volumen para desactivar el silencio.
Reproducción de CD
Si extrae el disco de mapa DVD del sistema de navegación, podrá reproducir un CD.
Acerca de la navegación mediante memoria
“Modo de navegación mediante memoria”
en la página 27. (Para más información, vaya a la página 124).
1 Pulse el botón EJECT y extraiga el disco
de mapa DVD.
2 Se reproduce el CD de audio que se ha
introducido en el sistema de navegación.
Desactivación de la fuente
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
3 Pulse “OFF” en el menú AV Source.
También puede apagar este producto
desactivando el interruptor de encendido (ACC OFF).
Silenciar la fuente AV
La fuente AV se puede silenciar manualmente. Consulte “Volumen” en la página 64 si desea información sobre el silencio automático cuando se reciben llamadas telefónicas o se está escuchando la guía de voz.
28
3 Pulse el mando VOLUME para
seleccionar la pantalla de audio.
CRB2330A_Espanol.book Page 29 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
31
Información sobre la pista actual
4 Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
5 Pulse o para seleccionar la pista
que desea escuchar.
Información de la pista reproducida
También puede seleccionar una pista pulsando el botón o .
6 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
7 Para ocultar el teclado táctil, pulse
“Hide”.
Información sobre la fuente de audio que se está reproduciendo
Distancia al punto de guía
Actual dirección de desplazamiento
Siguiente dirección de desplazamiento
Si toca la pantalla, se muestra de nuevo el
teclado táctil.
Botones disponibles
Los distintos colores indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no.
Tecla en negro: Se puede usar el botón.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
También se puede realizar el retroceso/ avance rápido manteniendo pulsado el botón o .
Tecla en gris con letras blancas: La función no está disponible en el modo de navegación mediante memoria. O la función no está disponible para las zonas no almacenadas en el disco. Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje indicando que la función no está disponible.
Tecla en gris con letras negras: La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede usar mientras se conduce).
29
CRB2330A_Espanol.book Page 30 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
32
Capítulo 1
Operaciones básicas NAVI/AV
30
CRB2330A_Espanol.book Page 31 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
33
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo 2
Este apartado describe algunas funciones básicas de navegación como, por ejemplo, cómo ver el NAVI MENU o cómo usar el menú contextual y la pantalla del mapa.
Cómo usar las pantallas de menús
Hay dos tipos de menú de navegación: el “NAVI MENU” y el “Menú contextual”.
Las funciones que no se pueden usar en el
modo de navegación mediante memoria se muestran en gris con letras blancas. Si desea utilizar estas funciones, deberá introducir el disco de mapa DVD.
NAVI MENU
Utilice este menú para las operaciones básicas del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
El NAVI MENU está dividido en cuatro menús secundarios: “Destino”, “Tráfico/Info”, Preferencias”, “Ajustes”.
Pulse “AV MENU” para pasar a la pantalla
de audio.
Pantalla de audio Página 71
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón MAP.
Menú Destino
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 24
Otros métodos de búsqueda Página 39 a 42
Menú Tráfico/Info
Use este menú para comprobar principalmente la información del tráfico.
Todo el tráfico Página 55Tráfico en ruta Página 56
Menú Preferencias
Se usa para establecer las condiciones con que se configura la ruta hasta el destino.
Configuración de las opciones de ruta
Página 48
Modificar ruta actual”, “Ver ruta actual”, y
Volver a calcular” se pueden usar cuando se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Seleccione el método para buscar el destino. La ruta también puede cancelarse con este menú.
Permite configurar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 5
31
CRB2330A_Espanol.book Page 32 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
34
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le permiten realizar varias tareas, como calcular la ruta hasta el lugar indicado con el cursor de desplazamiento o registrar un lugar en la Lista de destinos, con mayor rapidez que con el NAVI MENU.
Se pueden cambiar los elementos del menú
contextual (accesos directos) que se muestran en la pantalla. Los elementos del menú contextual descritos son los que se pueden seleccionar con la configuración predeterminada del sistema.
Los elementos marcados con un asterisco (*)
no se pueden eliminar del menú contextual.
Cambio de elementos en el menú contextual
Página 65
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo en
cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Capítulo 2
“Omitir un punto de paso” Página 45
: Búsqueda en las inmediaciones
Puede seleccionar un lugar con el cursor de desplazamiento. Se muestran también los POI (puntos de interés) cercanos.
Buscar los servicios que hay en una
determinada zona Página 40
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor de desplazamiento en la Lista de destinos.
Si pulsa “Registro” y selecciona
Guardar” podrá registrar el lugar en la lista de destinos.
Registrar un lugar Página 52
: Ajuste de volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Configurar el volumen de la guía
Página 64
: Cerrar menú
Oculta el menú contextual.
Uso del mapa
Menú contextual
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite configurar la ruta hasta el lugar especificado con el cursor de desplazamiento. Buscar el destino en el mapa Página 37
: Nueva Ruta*
Aparece cuando se mueve el mapa. Puede
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta. Es posible modificar la ruta establecida.
“Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” Página 44
“Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por recorrer de la ruta” Página 44
“Comprobación del itinerario establecido”
Página 42
“Anular la guía de ruta” Página 42
32
La mayor parte de la información suministrada por el sistema de navegación puede verse en el mapa. Deberá familiarizarse con la presentación de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de visualización de la pantalla de posición actual
Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos modos de visualización adicionales.
Modo Mapa
Modo 3D
Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
Listado (sólo durante la guía de ruta)
Dinámica del vehículo
Vista Posterior (Sólo es posible si “Camera” está “On”)
CRB2330A_Espanol.book Page 33 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
35
Si se desvía de la ruta cuando el modo de
visualización es Listado o Modo Guía e introduce una calle que no aparece en el disco, la pantalla cambia a Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla mostrará de nuevo el modo anterior y reanudará la guía de ruta.
1 Pulse el botón MAP para ver un mapa de
la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón MAP. 3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón MAP para seleccionar el modo que desea ver.
Si se selecciona el modo con el botón
MAP, la pantalla volverá automáticamente al modo de mapa seleccionado tras 4segundos.
Visualización del mapa de la ubicación actual
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
(1)
(2)
(4)
(11)
(10) (8)
Modo 3D
Muestra el mapa desde el punto de vista del conductor.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
• En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala que no está diseñado para usarse como velocímetro. Utilice el velocímetro de su vehículo para confirmar la velocidad.
Modo Guía
Superpone dos flechas en el mapa normal (“Modo Mapa”).
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(12)
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la
(7)
que pasará y una flecha que indica la dirección
(16)
de desplazamiento.
(3)
(1)
(10) (8)
(17)
(10) (8)
(17)(9)
(10) (8)
(6)
(12)
(3)(6)
(7)
(16) (9) (3)
(7) (16)
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
(5)
(12) (17)
(9)
(6)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(9)
(12)
(7) (16)
(13) (3) (6)
(17)
33
CRB2330A_Espanol.book Page 34 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
36
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
Puede cambiar los elementos que señalan los
indicadores de la derecha y la izquierda.
• En el modo de visualización Dinámica del vehículo, el velocímetro de la unidad de navegación puede indicar una velocidad diferente a la que marca el del vehículo, porque calcula la velocidad de otro modo.
“Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo”
Página 60
Vista Posterior
Capítulo 2
Se muestra en la pantalla la imagen de la cámara de retrovisor.
Si pulsa brevemente la pantalla, pasará a
Modo Mapa con menú contextual. Si cierra el menú contextual, la pantalla vuelve a Vista Posterior.
Si “Camera” está en “Off”, la imagen de la
cámara de retrovisor no aparecerá.
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
Seleccione “On”.
Configuración de la cámara Página 116En el caso de que use una cámara
configurada para activarse (ON) y desactivarse (OFF) con la señal de marcha atrás, no aparecerán imágenes de la cámara en el modo Vista posterior mientras se desplace hacia adelante.
Si la cámara está siempre activada,
aparecerán las imágenes del modo Vista posterior cuando el vehículo se mueva hacia adelante. En este caso, debe preguntar al fabricante o distribuidor de la cámara si las funciones o la vida útil pueden verse afectadas.
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en el menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará una ilustración de guía especial.
(13)(14)
En los siguientes modos, no se puede
cambiar el sistema a un mapa de intersección ampliado. —Modo 3D
—Dinámica del vehículo
Visualización mientras se circula por autopista
En partes seleccionadas de autopista hay disponible información sobre carriles que le indica el carril recomendado para realizar la siguiente maniobra fácilmente.
(18)
Mientras circule por autopista podrá visualizar números de salida y señales de la autopista al acercarse a intersecciones y salidas.
34
CRB2330A_Espanol.book Page 35 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
37
(19) (20)
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece indicado con una bandera amarilla.
Destino*
Una bandera a cuadros blancos y negros indica su destino.
(1) El nombre de la siguiente calle que se va a usar (o siguiente punto de guía)*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de la marca triangular indica hacia dónde se dirige, y la pantalla se mueve automáticamente a medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la pantalla cambia cada vez que se pulsa. Si se establecen dos o más puntos de paso se intercambian las distancias al destino y al siguiente punto de paso.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra el vehículo (o nombre de la ciudad, por ejemplo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala del mapa de pantalla es inferior a 50 km (25 mi), al tocar el mapa cambia la dirección en la que aparece (norte arriba/proa arriba). Cuando la escala del mapa supera los 50 km (25 mi), la posición es siempre “norte arriba”.
Proa arriba:
El mapa se muestra siempre con la dirección a la que va el vehículo en la parte superior de la pantalla.
Norte arriba:
El norte del mapa se muestra siempre en la parte superior de la pantalla.
(7) Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa. “Cambio de la escala del mapa” Página 36
(8) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distancia.
“Cambio de la escala del mapa” Página 36
(9) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información sobre atascos o cortes de carretera. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
(10) Hora actual (11) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta información. La hora estimada de llegada se calcula automáticamente con la Velocidad media establecida y la velocidad media real.
Configuración de velocidad media
Página 65
(12) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado muestra el itinerario recorrido por el vehículo con puntos.
Seleccionar el ajuste de seguimiento
Página 66
(13) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Un toque breve sobre el mapa hace aparecer el menú contextual, y un toque más largo cambia el mapa a modo de desplazamiento.
“Desplazamiento del mapa hacia el lugar que
se desea ver” Página 36
(14) Distancia a un punto de giro*
Aparece en el mapa ampliado de la intersección. La barra verde se reduce a medida que el vehículo se acerca a un punto de giro.
(15) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a una intersección, aparece en verde. La pantalla muestra la distancia al siguiente punto de guía y al de después.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
35
CRB2330A_Espanol.book Page 36 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
38
(16) Línea de dirección*
La dirección hacia el destino (o cursor de desplazamiento) se indica con una línea recta.
(17) Indicador de navegación mediante memoria
Indicador de navegación de memoria
Página 126
(18) Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la primera vez que se utiliza la guía de voz en la ruta. Cuando se muestra la pantalla de guía cerca de una salida o intersección, desaparece la información sobre carriles.
(19) Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan información sobre direcciones.
(20) Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista. La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
Dependiendo de las condiciones y la
configuración, es posible que no se vean
Capítulo 2
algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsando o podrá modificar la escala del mapa. Si mantiene pulsado o podrá cambiar la escala con una diferencia menor, en un rango de 25 metros a 500 kilómetros (25 yardas a 250 millas). Si el modo de visualización está en Modo Mapa o Modo Guía, se muestra la “Tecla de escala directa”. Al pulsar la “Tecla de escala directa”, el mapa cambia directamente a la escala seleccionada.
En el modo de navegación mediante memoria
y/o al atravesar una zona no almacenada en el disco, la selección de escalas es limitada.
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
Tecla de escala directa
Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la escala del mapa es de 20 km (10 millas) o inferior.
Los iconos de POI y las líneas de atasco
aparecen a una escala de 1 km (0,75 millas) o inferior.
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se desea ver
Si pulsa brevemente la pantalla, aparece el menú contextual. Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segundos, el mapa entrará en el modo de desplazamiento y empezará a moverse en la dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el dedo de la pantalla. En este momento aparecerá el cursor de desplazamiento en el centro de la pantalla. También aparecerá una línea que une su ubicación actual con el cursor de desplazamiento. Si pulsa el botón MAP, volverá a aparecer el mapa de los alrededores.
Pulse la zona cercana al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente. Pulse los laterales de la pantalla para desplazarse rápidamente.
(3) (2)
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento muestra el lugar seleccionado dentro del mapa actual.
Cuando la escala es de 200 m (0,25 mi) o
inferior, la carretera aparece en azul claro en la zona cercana al cursor de desplazamiento.
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento se indica con una línea recta.
(1)
(5)
(4)
36
CRB2330A_Espanol.book Page 37 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
39
(3) Distancia desde la ubicación actual
Se indica la distancia en línea recta entre el lugar señalado por el cursor de desplazamiento y la ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en función de la escala.) Si pulsa a la derecha se muestra el texto oculto.
Ver información sobre el lugar especificado
Página 37
(5) Menú contextual
Cómo ver el menú contextual Página 32
Ver la información de una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su domicilio, lugares específicos, datos de la lista de destinos) y lugares con POI o información del tráfico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que desea ver.
2 Pulse .
En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede ver información detallada de los puntos registrados (si está disponible).
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar desplazándose por el mapa y selecciona en el menú contextual, puede especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón MAP para ir a la pantalla
del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de
2 segundos.
La pantalla del mapa entra en el modo de desplazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el punto que desea seleccionar como destino.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 36
4 Pulse .
Si aparece a la derecha de la lista
También puede fijar el destino pulsando a la derecha de la lista de destinos, como, por ejemplo, en la Lista de direcciones. Pulse “OK” para confirmar. El lugar señalado con el cursor de desplazamiento se configurará como destino.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Aparece la información de un determinado lugar. La información que se muestra varía en función de la ubicación. (Puede ocurrir que no haya más información para esa ubicación.)
Registrar lugares Página 51“Mostrar POI específicos en el mapa”
Página 46
“Confirmación de la información del
tráfico en el mapa” Página 56
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior.
Escala:
La pantalla del mapa pasa al menú contextual. Si pulsa cualquier punto del mapa, la pantalla cambia al modo de desplazamiento.
“Menú contextual” Página 32
37
CRB2330A_Espanol.book Page 38 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
40
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapa NAVI
38
CRB2330A_Espanol.book Page 39 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
41
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
• Por razones de seguridad, estas funciones no estarán disponibles mientras el vehículo esté en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano antes de definir la ruta (consulte la página 12 para más información sobre el interbloqueo).
(POI)
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de categoría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
Seleccionar el país donde desea buscar
Capítulo 3
Página 24
Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se calcule la ruta. Por lo tanto, puede no corresponderse con las regulaciones de tráfico aplicables en el momento en que su vehículo pasa realmente por el lugar. Asimismo, la información que se facilita sobre regulaciones de tráfico será para turismos y no para camiones u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete las normas de tráfico vigentes.
Si pulsa el botón MENU mientras se calcula
la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Al insertar el disco de mapa DVD se calculará
automáticamente una ruta nueva. (Esta operación no puede cancelarse).
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos de interés (Points Of Interest - POI), como gasolineras, parques de atracciones o restaurantes. Puede buscar un punto de interés seleccionando la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
3 Pulse “Categoría”.
Categoría
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
“Nombre”:
Se pulsa para especificar el nombre del POI.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Si la categoría no está subdividida en categorías más detalladas, no se mostrará la lista. Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría. 6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse “OK”.
39
CRB2330A_Espanol.book Page 40 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
42
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino. Si hay registrados menos de seis POI en
una subcategoría, no aparece la pantalla para introducir el nombre del POI. Vaya al paso 7.
7 Pulse el POI para ver el destino.
Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
Búsqueda de POI en los alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededores en el mapa. Úselo para encontrar un POI cercano.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
Si desea buscar instalaciones usando
tanto la categoría marcada como accesos directos de POI, seleccione varias categorías en la lista y a continuación pulse el acceso directo para iniciar la búsqueda.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento y, a continuación, pulse “Atrás”. Si sólo se seleccionan algunos tipos de las categorías detalladas, se indicarán con marcas de verificación azules.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse “OK”.
Aparecen los nombres de los POI y su distancia desde la ubicación actual. Se enumeran en orden, del más cercano al más lejano.
Capítulo 3
La categoría seleccionada se indicará con una marca de verificación roja.
OK:
Se inicia la búsqueda.
Atrás:
Permite volver a la pantalla anterior.
Establec.:
Aparece la pantalla para registrar el acceso directo al POI.
Registrar un acceso directo al POI
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Página 47
Si toca uno de los accesos directos a los
POI (ej. ) podrá comenzar a buscar POI directamente para la categoría seleccionada en el acceso directo al POI.
40
Distancia hasta el punto de interés
Cuando pulsa , aparecen en el mapa
los POI situados cerca del lugar especificado.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
El ámbito de búsqueda es de unos 16 km cuadrados (10 millas cuadradas) desde la ubicación actual.
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor de desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el lugar en el que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Consulte el paso 2 de “Búsqueda de POI en los alrededores” para continuar.
CRB2330A_Espanol.book Page 41 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
43
“Búsqueda de POI en los alrededores”
Página 40
Se puede utilizar al configurar el icono de
búsqueda en los alrededores para que se muestre como acceso directo en la pantalla de mapa.
Cambio de elementos en el menú
contextual Página 65
La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de desplazamiento al punto de interés.
Los iconos inferiores son para accesos
directos a sus categorías favoritas. Si pulsa un icono de acceso directo aparecerá una lista de funciones en la categoría.
Búsqueda en alrededores” en NAVI
MENU busca en los alrededores. Además, si usa en el menú contextual ( Página 32), se buscará en la zona alrededor del cursor de desplazamiento.
Establecer una entrada o salida de la autopista como destino
Puede establecer la entrada o salida de la autopista como destino.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en autopistas”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su destino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la autopista seleccionada.
6 Pulse el destino.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
Búsqueda del destino mediante el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de código post.”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el código postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico aparece el mapa con el cursor en la posición seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
• Si introduce un código postal completo, aparece una lista de calles.
• Si introduce un código postal incompleto y pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 6 en el capítulo 1 “Navegación básica”.
Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
En el disco no están grabados todos los
códigos postales. Por ello, es posible que no pueda encontrar el lugar correspondiente al código postal que ha introducido.
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar favorito
Si está grabada la ubicación de su casa, podrá calcular la ruta hasta su domicilio pulsando simplemente una tecla de NAVI MENU. También puede registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar favorito, y la ruta se calculará de una manera similar.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
“Registro de su domicilio y del lugar favorito”
Página 51
41
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
CRB2330A_Espanol.book Page 42 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
44
Seleccionar el destino en el Historial de destinos y la Lista de destinos
Los lugares que se han buscado anteriormente se guardan en el “Historial de destinos”. Aquellos sitios que se han registrado manualmente, como su domicilio, se guardan en la “Lista de destinos”. Basta con seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y se calculará una ruta para ir hasta allí.
Para más información sobre la Lista de
destinos Capítulo 4
Para más información sobre el Historial de
destinos Capítulo 4
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Lista de destinos” o “Historial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Capítulo 3
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
“Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
Anular la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modificarlo, siga estos pasos para cancelar la guía de ruta.
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el mapa de los alrededores.
Sí (espe.):
El itinerario se vuelve a calcular anulando el punto de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los alrededores sin borrar la ruta.
También puede cancelar la ruta con
Nueva Ruta en el menú contextual.
Comprobación del itinerario establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta entre su ubicación actual y su destino. Puede elegir uno de los siguientes métodos: comprobar las calles del recorrido en una lista; comprobar la línea de la ruta desplazándose por el mapa; comprobar la distancia completa del itinerario en una única pantalla.
Comprobación del itinerario establecido con el mapa
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Cancele la ruta”.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Aparecerá el mensaje de confirmación de la cancelación de la ruta actual.
42
2 Pulse “Desplazar”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el punto e iniciar el desplazamiento.
CRB2330A_Espanol.book Page 43 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
45
3 Púlselo para empezar a moverse.
(3)(1) (2)
Puede seleccionar los siguientes elementos:
(1) Punto de inicio (2) Punto de paso (si está establecido) (3) Destino
Si hay varios puntos de paso, seleccione
Punto de paso” para ver una lista de los puntos de paso en la ruta. Elija el lugar desde el que desee desplazarse y vaya al paso 4.
4 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo, mantenga pulsado o . Si lo desea, puede cambiar la escala del mapa.
Comprobación del texto del itinerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo se ha apartado de la ruta establecida.
Si se ha seleccionado Perfil en el modo de
navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Perfil”. 3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Nombre de las calles por las que circula
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Cursor de desplazamiento
Itinerario actual
Mapa:
Aparece la pantalla de desplazamiento. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Distancia de conducción
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior. Cuando se calcula un itinerario largo, es
posible que el sistema de navegación no pueda mostrar todas las carreteras. (En tal caso, las demás calles irán apareciendo en la lista mientras conduce).
Comprobación de la vista general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea del itinerario actual.
Si se ha seleccionado Ver ruta actual en el
modo de navegación mediante memoria, aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar registrados en la memoria.
43
CRB2330A_Espanol.book Page 44 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
46
1 Tras pulsar “Preferencias” en NAVI
MENU, pulse “Ver ruta actual”.
Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Vista general”.
Aparece un itinerario completo hasta el destino.
Si ha seleccionado “Visualización ruta
completa” en “Selección de Acceso directo” también podrá comprobar la vista
general usando el menú contextual.
Comprobación de la ruta fijada en el menú contextual
También puede comprobar la información acerca del itinerario desde el menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Pulse “Perfil de ruta” o “Características
de ruta”.
Perfil de ruta Página 43 (Paso 3)Características de ruta Página 42
Capítulo 3
(Pasos 3 y 4)
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante el menú Preferencias
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Volver a calcular”.
Esta opción vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
Volver a calcular” sólo se activa cuando
se ha establecido la ruta.
También puede recalcular la ruta (nuevo
cálculo automático) con Nueva Ruta en el menú contextual.
Nuevo cálculo de una distancia especificada en lo que queda por recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Seleccione la distancia en la lista.
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta nueva desde su ubicación actual hasta el destino.
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
44
Distancia de desvío
Busca desvíos de una distancia especificada en puntos de la ruta posteriores a la posición actual. Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del mapa muestra los alrededores de la zona y se reanuda la guía de ruta.
Añadir puntos de paso al itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que desea visitar de camino hacia su destino), y puede recalcular el itinerario para pasar por estos lugares.
CRB2330A_Espanol.book Page 45 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
47
Omitir un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de paso. Se pueden clasificar de forma automática o manual.
Modificar ruta actual” sólo se activa
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Modificar ruta actual”.
2 Seleccionar método de edición.
También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
Agregar:
Cambie la pantalla para buscar puntos. Cuando ha buscado un punto, se muestra en un mapa. Pulse “OK” para añadirlo a los puntos de paso. (Puede añadir hasta cinco puntos de paso en total).
Borrar:
Puede borrar puntos de paso de la lista. (Puede borrar los puntos de paso sucesivamente).
Clasificar:
Toque la pantalla para que aparezca un listado de puntos de paso. Si pulsa o a la izquierda de la lista, podrá ordenar los puntos de paso manualmente.
Original:
Vuelve al orden original.
Seleccione “Automático” o “Original” y pulse “Listo” para iniciar la búsqueda de itinerario.
3 Pulse “Listo”.
Si establece un punto de paso en el
itinerario, el recorrido hasta el siguiente punto de paso aparecerá en verde claro. El resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse . 3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea omitir el siguiente punto de paso.
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino, pasando por los puntos de paso restantes excepto el que se ha saltado.
Configurar Zonas a evitar
Si registra Zonas a evitar, como intersecciones conflictivas o zonas con mucho tráfico, se pueden calcular rutas para no pasar por estos lugares.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Registro de las zonas a evitar
Esta sección explica cómo registrar por primera vez un área a evitar. Puede registrar hasta cinco zonas.
Automático:
Puede ordenar el destino y los puntos de paso automáticamente. El sistema mostrará el punto de paso más cercano (distancia en línea recta) desde el lugar actual al punto de paso 1 y ordenará el resto de puntos (también el destino) según la distancia que haya desde la ubicación actual.
45
CRB2330A_Espanol.book Page 46 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
48
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Pulse “Sí”. 3 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los elementos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
4 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
Buscar lugares para registrarlos
Página 39 a 42 Cuando se ha completado la búsqueda, aparece un mapa con el lugar especificado en el centro del mismo.
5 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada en un marco rojo.
Capítulo 3
También puede cambiar la escala del mapa, aunque el tamaño máximo del área es de 100 m (0,1 millas).
6 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Cambio o eliminación de una zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee
realizar.
Cambiar nombre:
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”. Permite volver al menú Preferencias.
Cambiar:
Puede cambiarse una zona específica. Para continuar, vea el paso 3 de “Registro de las zonas a evitar”.
Borrar:
Borre la zona a evitar seleccionada.
Mostrar POI específicos en el mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una categoría concreta. Puede comprobar la ubicación en la pantalla.
Si desea interrumpir el registro, pulse
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Atrás”.
Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz de evitar las zonas especificadas. Aparecerá entonces un mensaje de confirmación.
Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta Página 49
46
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Mostrar categorías”.
2 Pulse la categoría que desea que
aparezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita este paso.
Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento que desea ver y pulse “Atrás”.
CRB2330A_Espanol.book Page 47 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
49
Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspondiente. Si se seleccionaran todas las subcategorías, la categoría se destacará en rojo.
Puede seleccionar un máximo de 100
elementos de la categoría detallada.
Si pulsa uno de los accesos directos a POI
(ej. ), puede iniciar la búsqueda de POI directamente en la categoría seleccionada en el menú contextual de POI.
3 Pulse el botón “MAP”.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría seleccionada. Si ha seleccionado “Mostrar categorías
en “Selección de Acceso directo” también podrá visualizar los POI usando el menú contextual.
Registro/eliminación de los accesos directos a los POI
Puede registrar hasta seis accesos directos a sus POI favoritos. También puede cambiar o eliminar los accesos directos registrados.
Registro de un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
3 Pulse “Agregar”.
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o .
Si pulsa una categoría, ésta se añade al menú contextual. Tras pulsar , vaya al paso 5 y seleccione una subcategoría.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista de POI. Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
Puede registrar un acceso directo a un POI
pulsando “Mostrar categorías” en “Tráfico/ Info” en NAVI MENU, o pulsando iconos como y en el mapa. Los pasos de registro son los mismos que los descritos anteriormente.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
2 Pulse “Establec.”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
Borrar un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
También puede pulsar en el menú
contextual o “Tráfico/Info” en NAVI MENU. Después seleccione “Mostrar
categorías”.
2 Pulse “Establec.”. 3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
47
CRB2330A_Espanol.book Page 48 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
50
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo seleccionado.
Sel.todo:
Aparecerá una marca roja en todas las categorías registradas.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la lista.
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la ruta con el menú Preferencias. A continuación se presenta un ejemplo en el que se cambia el número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU. 2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el nombre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta que aparezca el valor que desea seleccionar.
Capítulo 3
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Modificar ruta actual
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso. El método es el mismo que el descrito en “Añadir puntos de paso al itinerario actual”.
Modificar ruta actual” aparece sólo cuando
se ha establecido la ruta.
“Añadir puntos de paso al itinerario actual”
Página 44
48
Ver ruta actual
“Comprobación del itinerario establecido con
el mapa” Página 42
“Comprobación del texto del itinerario
establecido” Página 43
“Comprobación de la vista general de la ruta
completa” Página 43
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta su destino.
Volver a calcular” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
“Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” Página 44
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe calcular una única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples:
Se calculan varias opciones de itinerario (máximo 6 rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido*:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el destino.
Breve:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las autopistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos se puede calcular una ruta que utilice la autopista, por ejemplo cuando se establece un destino lejano).
Encendido:
Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado*:
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
CRB2330A_Espanol.book Page 49 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
51
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido:
Calcular una ruta que evite los transbordadores.
Apagado*:
Calcular una ruta que pueda incluir transbordadores.
El sistema puede calcular una ruta que
incluya transbordadores incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas de peaje).
Encendido:
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado*:
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
Más información sobre Zonas a evitar
Página 45
Realizar el cálculo de los diversos itinerarios posibles y seleccionar uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de itinerario. Una vez calculados los itinerarios opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
Cambiar las condiciones de búsqueda
Página 48
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
(1) (3) (2)
Se muestra la siguiente información en la pantalla:
(1) Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú Preferencias con iconos.
• Utilizar/evitar autopista
• Utilizar/evitar carretera de peaje
• Utilizar/evitar transbordador Indica que es imposible cumplir las condiciones de los iconos.
• Punto de paso en una zona a evitar
• Usar una carretera de peaje aunque
Evitar ctra. peaje” esté “Encendido”.
• Utilizar un transbordador a pesar de que
el ajuste “Evitar Ferry” esté “Encendido”.
(2) Distancia hasta el destino (3) Tiempo que queda para llegar al destino
Es posible que la opción “Evitar
autopistas” no aparezca, dependiendo de
la distancia que haya hasta el destino.
Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará la siguiente ruta propuesta en el centro y se indicará en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las carreteras junto con el itinerario seleccionado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la pantalla anterior.)
Seguimiento Página 42 (Pasos 3 y 4)Perfil de ruta Página 43 (Pasos 3 y 4)
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
49
CRB2330A_Espanol.book Page 50 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
52
Cuando se haya calculado la ruta, es
posible que transcurran unos segundos hasta que se pueda mostrar la información detallada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el mapa de los alrededores. Cuando comience a conducir empezará a recibir asistencia para seguir esa ruta.
Si las operaciones anteriores no se
realizan en menos de 30 segundos después de finalizar el cálculo del itinerario y el vehículo está en marcha, se escoge automáticamente la ruta seleccionada en ese momento.
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destino NAVI
50
CRB2330A_Espanol.book Page 51 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
53
Modificación de las utilidades de navegación
Iconos de mapa:
• Por razones de seguridad, estas funciones no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano antes de definir la ruta (consulte la página 12 para más información sobre el interbloqueo).
Modificar los lugares registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, sus sitios favoritos y los destinos que ya haya registrado. La información de los lugares registrados también se puede modificar. Además, es posible calcular rutas hasta los lugares registrados con la pantalla táctil. Registrar los lugares que visita con frecuencia le ahorrará tiempo y esfuerzo.
La Lista de destinos se actualiza
automáticamente por orden alfabético. Sin embargo, “Regreso a casa” y “Ir a” siempre aparecen al principio.
Registro de su domicilio y del lugar favorito
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es posible guardar por separado el domicilio del usuario y los lugares favoritos en la Lista de destinos. A continuación se describe cómo registrar por primera vez su lugar favorito. Posteriormente podrá cambiar la información registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar de trabajo o el domicilio de un familiar como lugar favorito.
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Ubicaciones definidas”.
2 Pulse “Establecer ”Ir a””.
Para registrar el domicilio, pulse “Establecer ”Casa””.
Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Puede seleccionar el método de búsqueda en la pantalla.
Búsqueda de destino Página 23Información sobre la búsqueda de lugares
para registrarlos Página 39 a 42
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
4 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse “OK”.
5 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Capítulo 4
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
51
CRB2330A_Espanol.book Page 52 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
54
Registro de un lugar visitado anteriormente en la Lista de destinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso, se guarda automáticamente en el Historial de destinos. Si se cancela una búsqueda antes de que finalice, sólo se guardan aquellos lugares que han aparecido en el mapa y en el menú contextual. Observe que cuando hay 100 lugares guardados, los más recientes se sobrescribirán sobre los más antiguos. Por tanto, registre los lugares que desee conservar en la Lista de
destinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
3 Pulse “Registro”. 4 Pulse “Guardar”.
Capítulo 4
Se ha completado el registro. Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 52
Modificación de la información de un lugar
En el menú de la lista de destinos, si pulsa a la derecha del lugar, aparecerá el menú de activación de la lista. Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya
información desea cambiar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. “Si aparece a la derecha de la lista”
Página 37
Agregar:
Aparece la pantalla de selección del método para registrar la ubicación en la lista de destinos.
Búsqueda de destino Página 23Buscar lugares para registrarlos
Página 39 a 42
Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
3 Pulse “Info./Edic.”.
Aparece el menú Información de direcciones. Consulte la opción que corresponde a la operación siguiente. Una vez concluida la operación, aparece el menú de la lista de destinos. Puede, si es necesario, modificar otros elementos de información.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
52
CRB2330A_Espanol.book Page 53 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
55
Selección del pictograma que aparecerá en el mapa
(1) (2)
1 Pulse “Sel. pictograma”.
(3) (4)
2 Pulse el pictograma para que aparezca en
(5) (6)
(1) Nombre
Puede introducir el nombre deseado.
(2) Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la ciudad (No se puede editar).
(3) Número de teléfono (4) Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
(5) Sonido
Se reproduce el sonido de operación seleccionado.
(6) Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado desplazándose por el mapa.
4 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Editar nombre”. 2 Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en el cuadro de texto. Borre el nombre actual e introduzca un nuevo nombre de entre 1 y 23 caracteres de longitud.
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones. No puede cambiar la marca de su casa o
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”. 2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones. Si desea oír el sonido de operación, pulse
Cambio de ubicación
“Cambiar la posición de los lugares
registrados en la Lista de destinos” Página 54
Eliminar la información de la Lista de destinos o del Historial de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en el Historial de destinos se pueden eliminar de una vez.
de su destino favorito.
.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
3 Pulse “Guardar”.
Se registran los datos configurados.
No puede cambiar el nombre de su casa.
Introducción o cambio de un número de teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”. 2 Escriba un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones. Para cambiar un número de teléfono
registrado, borre el número existente e introduzca el nuevo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”. Para borrar entradas del Historial de destinos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
53
CRB2330A_Espanol.book Page 54 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
56
Borrar elemento:
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos):
Borre todos los datos de la lista de destinos o del historial de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de no seleccionar “Borrar agenda” y “Borrar
destinos” por error.
Cambiar la posición de los lugares registrados en la Lista de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la Lista de destinos, mostrar el mapa de los alrededores
y cambiar la posición.
1 En el menú Lista de destinos, pulse a la
derecha del lugar cuya posición desee modificar.
2 Pulse “Info./Edic.” y, a continuación,
“Modificar ubicación”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
Capítulo 4
y pulse “OK”.
Cargar datos de los lugares registrados desde un disco
En el sistema de navegación se pueden cargar los datos de una lista de destinos guardada en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW. Esta función se usa para copiar los datos de la lista de destinos de un sistema de navegación Pioneer con ranura de tarjeta PC (como AVIC-900DVD) a otro sin ranura.
Al mover los datos, copie la carpeta “POINT”
de la tarjeta PC al ordenador personal. Utilice entonces el ordenador para guardar la carpeta “POINT” en el primer nivel del CD-R/
-RW o DVD-R/-RW.
1 Introduzca el disco en la ranura de carga
de discos.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Lea en el disco”.
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado. 5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para cargar los datos de otros lugares, repita este paso. Opción alternativa: Sel.todo: Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares de una vez.
6 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se guardan en la lista de destinos.
4 Pulse “Guardar”.
Se ha cambiado de posición.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
54
CRB2330A_Espanol.book Page 55 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
57
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar la información del tráfico transmitida por el servicio de radio FM a través del sistema de codificación de información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del tráfico se actualiza periódicamente. Cuando reciba información del tráfico, el sistema de navegación mostrará automáticamente un icono con los datos al respecto. También puede seleccionar si desea volver a calcular el itinerario para evitar un atasco. (En este caso, el cálculo de ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la información de atascos que hay en un radio de 150 km o 92 millas del lugar en el que se encuentra).
El término “atasco de tráfico” de este
apartado hace referencia a los siguientes tipos de información del tráfico: tráfico con paros intermitentes, tráfico totalmente parado, carretera cortada/bloqueada. Siempre se tienen en cuenta estas informaciones al comprobar su itinerario. La información relacionada con estos sucesos no se puede desactivar.
Visualización de la información del tráfico
La información del tráfico se muestra como una lista en pantalla. Esto le permite comprobar cuántos incidentes de tráfico se han producido, su ubicación y la distancia desde su posición actual.
Comprobar toda la información de tráfico
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Todo el tráfico”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico recibidos.
2 Pulse o para ver la lista de incidentes
de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el nombre de las calles) en que se han producido incidentes de tráfico.
(1) (2) (5)(4)
(3)
(1) Nombre de la calle o lugar (2) Dirección (3) Incidente (4) Distancia hasta ese punto (5) Los números de los incidentes mostrados actualmente y el número total de incidentes
Los problemas leídos aparecerán en letras
con un perfil blanco. Los problemas no leídos aparecerán en blanco.
Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede consultar la información del tráfico si no es en relación con un lugar concreto).
:
Puede ordenar la información del tráfico alfabéticamente.
:
Puede ordenar la información de tráfico según el tipo de incidente.
:
Puede ordenar la información del tráfico por distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico nueva, se modifica la actual o se eliminan datos antiguos, la lista se actualiza para mostrar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico seleccionado.
• Si pulsa el incidente que desea ver, podrá acceder a la información detallada relacionada con él. Si la información no cabe en una pantalla, pulse o para ver el resto.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
55
CRB2330A_Espanol.book Page 56 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
58
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información del tráfico.
Confirmación de la información del tráfico en el itinerario
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de tráfico seleccionada para nuestro itinerario. La forma de comprobar el contenido
mostrado en la pantalla es la misma que para “Comprobar toda la información del tráfico”.
“Comprobar toda la información de
tráfico” Página 55
Confirmación de la información del tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del siguiente modo.
(3)(2)
(1)
(2) Una línea indica la longitud del atasco
Aparece únicamente si la escala del mapa es de 1 km (0,75 millas) o menos. Con paros intermitentes: naranja, Tráfico totalmente parado: rojo, Carreteras cortadas/bloqueadas: negro.
(3) Icono de información del tráfico
Aparece solo si la escala del mapa es de 20 km o menos.
“Seleccionar la información de tráfico de la
pantalla” Página 57
Si desea consultar información detallada del tráfico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo, aparecerán los nombres de los lugares entre otros datos.
Información sobre cómo evitar los atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco más adelante en su itinerario al menos a 1 km (0,75 millas) de distancia en una carretera convencional, o si circula por una autopista a 2,6 km (1,6 mi), el sistema de navegación buscará una ruta alternativa automáticamente. Si se puede calcular una ruta más adecuada, aparecerá la siguiente pantalla.
(o , ):
(1) Nombre del proveedor de servicios, emisora de radio o frecuencia recibida.
Capítulo 4
“Selección de la emisora de radio”
Página 58
El icono indica que el sistema
necesita el disco de mapa DVD. Inserte el disco de mapa DVD.
El icono indica que los datos se están
cargando desde el disco de mapa DVD.
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información de atascos sobre ella. De lo contrario, muestra la lista con información del tráfico.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
56
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta existente y la nueva ruta
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta el punto en que se introducirá en la nueva ruta
CRB2330A_Espanol.book Page 57 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
59
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Nue.ruta:
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual:
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK:
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla. Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después de unos segundos.
Confirmación manual de la información de atascos
Pulse en la pantalla para comprobar la información de atascos de la ruta. Si hay atascos en la ruta, aparecerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no hay información de atascos en el itinerario marcado, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el itinerario
Cuando se recibe información sobre un atasco, aparece un mensaje de aviso. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Sí:
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en consideración los atascos de tráfico.
No:
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el mapa.
Lista:
Aparece la lista con toda la información de tráfico.
En el modo de navegación mediante memoria
no hay información detallada del tráfico en
Lista.
Si no hay información de atascos de tráfico en el itinerario
Si no hay información del tráfico, aparecerá un mensaje indicando que no se conoce la existencia de atascos en esa ruta. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Lista:
Aparece la lista con toda la información del tráfico.
Atrás:
El mensaje desaparece y se restablece la pantalla del mapa.
En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede seleccionar Atrás.
Seleccionar la información de tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para que aparezca en el sistema de navegación.
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Config.tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la información del tráfico.
2 Pulse “Cambiar”.
Aparece en pantalla el nombre de los elementos de información del tráfico y una lista de iconos.
3 Pulse el elemento de información del
tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la información del tráfico seleccionada.
Pulsando “Sel.todo” selecciona toda la
información del tráfico.
Pulse “Atrás” si no desea añadir la
información de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de información del tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
57
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
CRB2330A_Espanol.book Page 58 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
60
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación busca automáticamente la emisora de radio para recibir la información del tráfico disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cambiar manualmente a otra emisora. Cuando se ha seleccionado la emisora de radio, el sistema busca automáticamente emisoras que faciliten información del tráfico de la zona en que se encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDS­TMC con buena recepción
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de emisoras”.
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden buscar automáticamente. Si se encuentra una emisora que se recibe bien, se detendrá la función de sintonización.
Reg:
Registre la emisora RDS-TMC actual en la lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco emisoras en la lista, seleccione una para que se sobrescriba.
Capítulo 4
Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC seleccionada y volver al menú Información .
Selección de emisoras RDS-TMC memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC (emisoras presintonizadas). Puede seleccionar en la lista de emisoras RDS-TMC la que desea recibir.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de
emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC
registradas. La lista de emisoras de radio
(emisoras presintonizadas) no puede
utilizarse a menos que se haya registrado
alguna emisora.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Sintonización de la emisora RDS-TMC
especificada.
Cambio de la imagen de fondo
• Al grabar un CD-R/-RW o DVD-R/-RW,
asegúrese de que el tamaño total de los datos del CD-R/-RW o DVD-R/-RW supera el indicado más abajo. Puede incluir datos “dummy” u otra información de relleno. De lo contrario, es probable que el lector de DVD integrado no reconozca el disco. — CD-R/-RW: 1,8 MB — DVD-R/-RW: 170 MB
En la pantalla del menú de operación, puede especificar la imagen que desea como fondo. Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero puede utilizar otras (en formato JPEG) creadas con un ordenador personal o una cámara digital. Si guarda las imágenes en un CD-R/-RW o DVD-R/­RW, podrá usarlas como imágenes de fondo. Se pueden cambiar tres tipos de imágenes de fondo:
Pantalla de bienvenida: pantalla que
aparece cuando se inicia el sistema de navegación.
Fondo de AV: fondo que aparece mientras se
utiliza el sistema audio o durante la reproducción.
58
CRB2330A_Espanol.book Page 59 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
61
Fondo de navegación: fondo de la pantalla
del menú de navegación. En el disco de mapa DVD Pioneer están almacenadas varias imágenes de fondo. Si desea utilizarlas, inserte el disco de mapa DVD Pioneer. A continuación, se describe cómo se cambia la imagen de fondo con un ejemplo en el que se carga una imagen de un CD-R/-RW o DVD-R/-RW en el sistema de navegación.
Si almacena las imágenes en un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW, cree una carpeta con el nombre “PICTURES” en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW y guarde los archivos de imágenes en esa carpeta. Se pueden guardar hasta 20 archivos de imágenes en la carpeta PICTURES.
No puede utilizar ningún CD-R/-RW o DVD-R/-
RW que contenga archivos MP3 o la parte de datos de audio (sesión CD-DA) para la función “Ajuste de imagen de fondo”.
Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
Sólo puede utilizar caracteres estándar (letras
mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y números (0-9) para el nombre de archivo de una imagen de fondo (no se pueden usar caracteres internacionales o acentuados).
Se pueden usar imágenes de hasta
2 048×1 536 píxeles. No podemos garantizar un funcionamiento correcto de una imagen superior a este tamaño.
No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Inserte un disco en la ranura de carga del
disco.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Ajuste de imagen de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se indica a la derecha de las opciones “Pantalla de bienvenida”, “Fondo de navegación” y “Fondo de AV”.
4 Pulse “Pantalla de bienvenida”, “Fondo
de navegación” o “Fondo de AV”.
5 Pulse “Importe desde el disco.”.
Se muestra la lista de imágenes almacenadas en el disco. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
“Retorno al original”:
Se selecciona la imagen utilizada cuando se compró el sistema.
Sólo puede seleccionar “Retorno al
original”, si hay un disco de mapa DVD
Pioneer insertado. Sólo puede seleccionar “Importe desde el disco.”, si hay un CD­R/-RW o DVD-R/-RW insertado.
En el paso 5, si pulsa una opción diferente
a “Importe desde el disco.” podrá seleccionar una imagen de fondo del disco de mapa DVD Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
7 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
“Centro”:
La imagen seleccionada se muestra en el centro de la pantalla.
“Repetición”:
La imagen seleccionada se repite para cubrir toda la pantalla.
La imagen de fondo empieza a cambiar. Al cabo de unos instantes, aparece la nueva imagen de fondo.
Si selecciona imágenes almacenadas en
el disco de mapa DVD Pioneer, no podrá elegir la presentación de las imágenes.
Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que aparezca un mensaje indicando que el proceso ha finalizado.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
59
CRB2330A_Espanol.book Page 60 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
62
8 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
“Seleccione otra imagen”:
Se selecciona cuando desea cambiar a otra imagen. Vuelva al paso 5.
“Cambie a otra imagen de fondo”:
Elija si desea cambiar sucesivamente los fondos de la pantalla Splash, de audio o de navegación. Vuelva al paso 3.
Si se reinicia el sistema de navegación o
se modifica el idioma, es posible que vuelva a aparecer la imagen original. (El sistema también podría volver a mostrar esta imagen por otras razones). Si esto sucediera, debería volver a establecer la imagen de fondo.
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo
Puede cambiar los valores que aparecen en los indicadores de la izquierda y la derecha de la pantalla Dinámica del vehículo. Mientras no se haya completado el ciclo de aprendizaje inicial, sólo se muestran la tensión y el reloj.
Capítulo 4
1 Seleccione la pantalla Dinámica del
vehículo.
Cambio del modo de visualización del
mapa Página 32
2 Pulse el instrumento de la izquierda o de
la derecha.
Aparece el teclado táctil.
3 Pulse los elementos que desea ver.
Puede seleccionar las siguientes opciones.
“Voltaje”:
Muestra la alimentación y la tensión suministradas desde la batería al sistema.
“Aceleración”:
Muestra la aceleración de avance. El signo + indica aceleración, y el signo – indica deceleración.
“Aceleración lateral”:
Muestra la aceleración lateral, como al girar. El signo + indica que se trata de un giro a la derecha y el signo –, a la izquierda.
“Velocidad angular”:
Muestra el ángulo de giro en un segundo (cuánto ha girado en un segundo).
“Pendiente”:
Muestra el movimiento vertical del vehículo. El signo + representa el ángulo de subida, y el signo – el de bajada.
“Dirección”:
Muestra la dirección de desplazamiento del vehículo.
“Reloj”:
Muestra la hora actual.
“Ajustar apariencia”:
Pulse “Ajustar apariencia” para que aparezca la pantalla de selección de presentación del panel. Pulse sobre una de las presentaciones que aparecen en pantalla para cambiar el panel a la presentación seleccionada. Si pulsa “Reset pico constante”, se
restablecen los valores máximo y mínimo (línea verde) de “Aceleración” y “Aceleración lateral”.
No puede cambiar el velocímetro del
centro.
Si selecciona el modo Modo demo en el
menú Ajustes podrá hacer pruebas con valores aleatorios.
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
60
CRB2330A_Espanol.book Page 61 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
63
Comprobación del estado de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación, incluyendo la condición de la conducción del vehículo, el estado del posicionamiento por satélite, el estado de aprendizaje del sensor en 3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de aprendizaje del sensor y las condiciones de la conducción
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores Calibración Sensor
3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración de 3D.
(1) (2) (3)
(4)
(5)(7)(6)
(1) Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
(2) Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de velocidad acumulados.
(3) Estado apren.
Indica el modo de conducción actual.
(4) Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia del sensor (Ind. Distancia), giro a la derecha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y detección 3D (Detección 3D) se indican mediante la longitud de las barras.
Si se han cambiado los neumáticos o se han
colocado cadenas, al activar los pulsos de velocidad, el sistema detecta el cambio de diámetro del neumático y sustituye automáticamente el valor para calcular la distancia.
Si el ND-PG1 está conectado, no se podrá
sustituir el valor automáticamente para calcular la distancia.
(5) Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el sistema de navegación. (Este valor puede diferir de la velocidad real del vehículo. Por este motivo, no tome como referencia este valor en lugar del velocímetro del vehículo).
(6) Aceleración o deceleración/velocidad de giro
Indica la aceleración o deceleración del vehículo. Además, aparece la velocidad de giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la izquierda.
(7) Inclinación
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores configurados en “Ind. Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado apren.”,
seleccione el valor correspondiente y, a continuación, pulse “Cancelar”.
El sistema de navegación puede usar
automáticamente la memoria de su sensor a partir de la dimensión exterior de los neumáticos.
Comprobación de las conexiones de los cables y de la posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de navegación y el vehículo. Compruebe también si están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores de Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
61
CRB2330A_Espanol.book Page 62 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
64
(1) Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de velocidad detectados por el sistema. Aparece “0” mientras el vehículo está estacionado.
(2) Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena GPS, la capacidad de recepción y de qué satélites se recibe la señal. Si se recibe la señal correctamente, aparece “OK”. Si la recepción es pobre, aparece “Mal”.
(3) Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del sistema de navegación. Si se ha instalado correctamente, aparece “OK”. Indica si el punto de instalación del sistema de navegación es correcto. Si el sistema de navegación está instalado en un ángulo que supera el ángulo límite de instalación, aparece “Ángulo incorrecto”. Si ha cambiado el ángulo del sistema de navegación, aparecerá “Vibración
excesiva”. (4) Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se mostrará “Encendido”. Cuando suelte el freno de mano, se mostrará “Apagado”.
(5) Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente suministrada al sistema por la batería del vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no está entre 11 y 15V, compruebe que la conexión del cable de corriente sea correcta.
(6) Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de
Capítulo 4
carretera, se mostrará “Encendido”. (Si no está conectado el conector naranja/blanco, aparecerá “Apagado”).
(7) Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en posición “R”, la señal pasará a “Alta” o “Baja”. (Esto depende del vehículo).
Modificación de las utilidades de navegación NAVI
62
CRB2330A_Espanol.book Page 63 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
65
Personalizar el sistema de navegación
3 Pulse “Ajuste de km / millas”.
• Por razones de seguridad, estas funciones
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para habilitar estas
funciones deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano antes
de definir la ruta (consulte la página 12
para más información sobre el
interbloqueo).
Modificación de los ajustes de fábrica
Para mayor comodidad, puede personalizar los ajustes de fábrica, como las funciones de navegación y la visualización de la información. El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los ajustes. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km / millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Opciones del sistema”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo “Ajuste de km / millas”, con lo que se indica que la función está en “km”.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
Pulsando “Atrás” pasa al menú Ajustes.
Millas” aparece bajo “Ajuste de km /
millas”, lo que significa que en “Ajuste de km / millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el elemento que quiere modificar y repita el procedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen detalladamente los ajustes de cada elemento. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
63
CRB2330A_Espanol.book Page 64 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
66
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Puede ajustar de forma independiente el volumen de la guía de ruta y de los avisos acústicos. Para ver la pantalla Ajuste del volumen, pulse “Volumen” en el menú Ajustes.
Si ha accedido a la pantalla Ajuste del
volumen pulsando “Volumen” en el menú Ajustes, al pulsar “Atrás” volverá a la pantalla
Capítulo 5
del menú Ajustes.
Volumen de Voz Guía
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen de la guía.
Volumen de pitido
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen del pitido.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la guía de voz.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
Encendido*:
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado:
El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la guía de voz.
Si Silenciar guía voz está “Encendido”,
asegúrese de que el ajuste Mute Input/ Guide del AV MENU es Mute o ATT.
“Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido” Página 115
Opciones del sistema
Pulse “Opciones del sistema” en el menú Ajustes para que aparezca.
Selección de idioma
Puede cambiarse el idioma Página 122. Una vez modificado el idioma, empieza la
instalación del programa.
• Cuando se haya iniciado la instalación del programa, no se debe parar el motor del vehículo ni apagar el sistema de navegación hasta que se acabe de instalar la aplicación y aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para expresar las distancias en el sistema de navegación.
km *:
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas:
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard:
Muestra la distancia en millas y yardas.
64
CRB2330A_Espanol.book Page 65 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
67
Configurac. áng. instal.
Puede corregir el ángulo de instalación del sistema de navegación. Si corrige el ángulo de instalación, mejorará la precisión de aprendizaje del sensor, aunque el dispositivo no esté en el centro. Seleccione la orientación del panel LCD, izquierda, centro y derecha. Compruebe la dirección del panel LCD y pulse el elemento correspondiente.
“Hacia la izquierda”:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia la izquierda sea 5
“Hacia el centro”*:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia la izquierda y la derecha sea inferior a 5
“Hacia la derecha.”:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia la derecha sea 5
Si el “Estado apren.” en “Indicadores
Calibración Sensor 3D” es “Híbrido sencillo”, se puede corregir el ángulo de
instalación.
° o superior.
°.
° o superior.
incrementos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40 millas*).
Autopista
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 60 km a 150 km (120 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
“Cambio de la imagen de fondo” Página 58
Lea en el disco
“Cargar datos de los lugares registrados
desde un disco” Página 54
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea que aparezcan en la pantalla del mapa. En la lista que aparece en pantalla, los elementos con marcas rojas aparecen también en la pantalla del mapa. Pulse el acceso directo que desea ver y a continuación pulse “Listo” cuando aparezca una marca roja. Puede seleccionar un máximo de tres accesos directos.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el número de horas que hay hasta el destino, establezca la velocidad media de la carretera o autopista mediante “+” y “–”.
Carretera secundaria
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 110 km (40 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en incrementos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30 millas*).
Carretera principal
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 150 km (60 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o Mile&Yard”, se puede ajustar en
: Registro*
Registrar la información sobre la ubicación indicada por el cursor de desplazamiento en la lista de destinos.
: Búsqueda en las inmediaciones*
Encontrar POI (puntos de interés) cercanos al cursor de desplazamiento.
“Búsqueda de puntos de interés cerca del
cursor de desplazamiento” Página 40
: Ajuste de volumen ?*
Configure el volumen del sonido de la navegación.
“Volumen” Página 64
65
CRB2330A_Espanol.book Page 66 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
68
: Visualización ruta completa
Muestra el itinerario actual completo.
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI). “Mostrar POI específicos en el mapa”
Página 46
: Libreta de direcciones
Muestra la lista de destinos. Modificar la lista de destinos Página 51
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias. Muestra el menú Preferencias Página 48
: Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos de paso.
Agregar o borrar puntos de paso Página 45
Capítulo 5
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del tráfico de la ruta.
Muestra información del tráfico de la ruta
Página 56
Visualiz. mapas/planos
Pulse “Visualiz. mapas/planos” en el menú Ajustes para que aparezca.
Personalizar el sistema de navegación NAVI
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de navegación automáticamente desde la pantalla AV cuando el vehículo se acerca a un punto de guía (como un cruce) mientras está en una pantalla distinta a la de navegación.
Encendido*:
Permite cambiar de la pantalla de audio a la de navegación.
Apagado:
No se cambia la pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la tarde, puede cambiar la combinación de colores del mapa.
Iluminación*:
Puede cambiar la combinación de colores del mapa según estén encendidas o no las luces del vehículo.
Apagada:
El mapa siempre se visualiza con colores brillantes.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado alrededor del punto en que su vehículo se aproxima a una intersección, una entrada/salida de autopista o un cruce.
Encendido*:
Cambia a un mapa ampliado.
Apagado:
No cambia a un mapa ampliado.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las siguientes opciones.
Permanente:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida en todos los viajes.
viaje act.:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida y borrarlos cuando se desconecte el sistema de navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado*:
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
66
Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Encendido*:
Muestra la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Apagado:
No muestra la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Si se usa una fuente con vídeo, no se puede
mostrar la flecha.
CRB2330A_Espanol.book Page 67 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
69
Ubicaciones definidas
Pulse “Ubicaciones definidas” en el menú Ajustes para que aparezca.
Establecer ”Casa”
Registro y modificación de su domicilio
Página 51
Mapa en memoria
La zona de memoria es el área del mapa que el modo de navegación mediante memoria lee por adelantado. Hay dos formas de ajustar la zona de memoria.
Alrededor de la posición actual
La memoria lee un cuadrado de 17 km (10,6 millas) de lado y con la ubicación seleccionada en el centro. Indique el mapa en que desea guardar la memoria pulsando , , o . Luego ajuste la escala del mapa que desee y pulse “OK”. Si pulsa de forma continuada , , o podrá desplazarse rápidamente por la pantalla del mapa.
Las zonas no almacenadas en el disco de
mapa DVD no se pueden memorizar.
Alrededor de la ruta actual
Guarda la información sobre alrededores del itinerario actual en la memoria. Aparece en pantalla el itinerario hasta su destino. Puede memorizar la zona pulsando “OK”.
En la memoria se puede guardar una
extensión con un área aproximada de 10,6 km (6,6 mi) alrededor de la ruta.
Establecer ”Ir a”
Registro y modificación de su lugar favorito
Página 51
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para puntos de venta. Después de establecer una ruta, se visualiza automáticamente una simulación de la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se configura como “Apagado”.
Encendido:
Repetir la demostración.
Apagado*:
El modo de demo está desactivado. Si expulsa el disco de mapa DVD durante la
demostración, saldrá de este modo.
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción se ajusta la diferencia horaria (+, –) respecto a la hora predeterminada. También puede activar o desactivar el cambio horario de verano.
Ajuste de la hora Página 123
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio horario de verano.
Encendido:
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado*:
No se tiene en cuenta el horario de verano. Cuando llega o termina el periodo de verano
este dispositivo no cambia automáticamente el ajuste horario.
Cambiar el ajuste de horario de verano
Página 123
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la dirección actuales del vehículo que aparecen en el mapa.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
67
CRB2330A_Espanol.book Page 68 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
70
Información hardware
Pulse “Información hardware” en el menú Ajustes para que aparezca.
Indicadores de Conexión
“Comprobación de las conexiones de los
cables y de la posición de instalación” Página 61
Indicadores Calibración Sensor 3D
“Comprobación del estado de la navegación”
Capítulo 5
Página 61
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de navegación y restaura los ajustes predeterminados o de fábrica. Para restaurarlos, pulse “Sí”.
Si desea restablecer los ajustes de fábrica del
Personalizar el sistema de navegación NAVI
elemento, revise “Información de las pantallas” al final del manual.
68
CRB2330A_Espanol.book Page 69 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
71
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este capítulo describe cómo se muestra el AV MENU para operaciones AV y cómo manejar la radio y el lector de DVD.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
69
CRB2330A_Espanol.book Page 70 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
72
3 Pulse “Sound”, “Function” o “System” para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no se pueden usar debido a la fuente o a las condiciones se muestran en gris.
Si pulsa “AV Source”, la pantalla pasa a AV Source.
Menú Function
(2)
(1)
Capítulo 6
Si la fuente es “OFF”, la tecla “Function” cambia a la tecla “Initial”.
(1) Tecla Function Permite entrar en el menú Function de cada fuente.
Usar el menú Function “Utilización del menú Function” y “Funciones avanzadas de <cada
fuente>”
(2) Tecla Sound
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Utilización del menú Sound Página 107
(3) Tecla System
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
Utilización del menú System Página 116
Menú Sound Menú System
(3)
4 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla de la fuente.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
70
CRB2330A_Espanol.book Page 71 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
73
Funcionamiento del lector de DVD integrado
En esta sección se explica cómo utilizar DVD-Vídeo, CD, MP3/WMA/AAC o DivX.
El lector de DVD integrado en esta unidad
puede reconocer distintos tipos de soportes como fuente.
— DVD-Vídeo: “DVD-V” — Datos de audio (CD-DA): “CD” — Archivos de audio comprimido (MP3/
WMA/AAC): “ROM”
— Archivos de vídeo DivX: “DivX”
Consulte también “Manipulación y cuidados
del disco” para más advertencias sobre cómo utilizar cada soporte.
DVD-Vídeo
(2)(1) (4)(3)
CD
(8)(1) (4)
(9) (10)
ROM (archivos MP3/WMA/AAC)
(12)(1) (4)
(9)(10)
(7)
(5)
(6)
(8)
(13)
(11)
DivX
(12)(1) (4)(3)
(15)
(6)
(14)
Operaciones comunes de las fuentes de
DISC Página 72
“Otra función DVD-Video/DivX” Página 76Cambiar la visualización de la pantalla
Página 73
(1) Icono de fuente (2) Indicador de número de título (3) Indicador de número de capítulo o archivo (4) Indicador de tiempo de reproducción (5) Indicador de ángulo de visión (6) Indicador de idioma de los subtítulos (7) Indicador de idioma del audio (8) Indicador de número de pista (9) Indicador de repetición/reproducción
aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran más abajo indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango de
repetición
: Aleatoria : De exploración
(10) Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el artista y el título del disco.
: Título de la pista : Artista : Título del disco (título del álbum)
La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(11) Indicador de nombre de carpeta actual (12) Indicador de número de carpeta (13) Indicador de tipo de archivo (14) Indicador de audio (15) Indicador de repetición
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
71
CRB2330A_Espanol.book Page 72 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
74
Alternar el tipo de archivo multimedia
Al reproducir un disco que contenga una mezcla de distintos tipos de archivo, como DivX y MP3, puede alternar entre los distintos tipos de archivo que desea reproducir.
1 Pulse “Media” para alternar entre los
distintos tipos de archivo.
Pulse “Media” varias veces para alternar entre los siguientes tipos de archivo: CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM (archivos MP3/WMA/AAC) — DivX (archivos de vídeo DivX)
En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en que se oye el contenido del soporte. Es más frecuente cuando se reproducen discos con
Funcionamiento del lector de DVD integrado
varias sesiones o muchas carpetas. Cuando se efectúa la lectura, aparece Reading Format.
La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin
Capítulo 6
archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene archivos, la reproducción empezará por la carpeta 002).
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance o retroceso rápido.
Si hay más de 255 pistas en la carpeta, la lista
de pistas tardará un poco en aparecer.
Funcionamiento del teclado táctil
1 Pulse “DISC” en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD integrado.
Si no se visualiza el icono de la fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Si no hay
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
ningún disco en el sistema de navegación, no podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD integrado).
“Seleccionar una fuente AV” Página 27
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
Teclado táctil (DVD-Vídeo, página 1)
Cuando detenga el vehículo, aparecerá la
siguiente pantalla. Si el vehículo está en movimiento, el perfil del teclado táctil cambia.
(2)
(1)
(2) (6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (DVD-Vídeo, página 2)
(5)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (CD)
(2)
(1)
(2)
(3)
72
CRB2330A_Espanol.book Page 73 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
75
Teclado táctil (ROM)
Teclado táctil (DivX, página 1)
(2)
(1)
(5)
(2)
(3)
Cuando detenga el vehículo, aparecerá la
siguiente pantalla. Si el vehículo está en movimiento, el perfil del teclado táctil cambia.
(2)
(1)
(5)
(2) (6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (DivX, página 2)
(5)
(7) (4) (3)
(1) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Pulsando se alterna entre reproducción y pausa.
DVD, DivX: Aparece el icono , se
detiene la reproducción y se congela la imagen.
En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no es posible detener momentáneamente la reproducción.
CD, ROM: Se muestra PAUSE y se
pausa la reproducción.
Se muestra PAUSE para el DVD o DivX,
mientras el vehículo está en marcha.
(2) DVD: Saltar un capítulo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio del siguiente capítulo. Si pulsa una vez pasará al inicio del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al capítulo anterior. También puede seleccionar un capítulo pulsando el botón o .
CD, ROM: Saltar una pista hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa pasará al inicio de la siguiente pista. Si pulsa una vez va al inicio de la pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista anterior. También puede seleccionar una pista pulsando el botón o .
DivX: Saltar un archivo hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa pasará al inicio del siguiente archivo. Si pulsa una vez va al inicio del archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al archivo anterior. También puede seleccionar un archivo pulsando el botón o .
CD, ROM: Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o para avanzar o retroceder rápidamente. También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo pulsado el botón o .
(3) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “Hide” desaparece el teclado táctil. Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD, se volverá a mostrar el teclado táctil.
(4) Cambiar la pantalla
DVD: Si pulsa “Disp” la información se
alternará en el siguiente orden: Pantalla de información del disco — Pantalla de rango de repetición
DivX: Si pulsa “Disp” la información se
alternará en el siguiente orden: Pantalla de audio, subtítulo, repetición — Pantalla del nombre de la carpeta — Pantalla del nombre del archivo
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
73
CRB2330A_Espanol.book Page 74 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
76
(5) DVD: Saltar un título hacia adelante o hacia atrás
Si pulsa va al inicio del siguiente título. Si pulsa pasa al inicio del título anterior.
ROM, DivX: Subir/bajar de carpeta.
Pulse o para seleccionar la carpeta deseada. No puede seleccionar una carpeta que no contenga un archivo MP3/WMA/AAC/DivX.
(6) DVD, DivX: Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando , se memorizará la ubicación en el disco y cuando vuelva a escuchar el disco, la reproducción se reanudará en ese punto. Para volver a reproducir el disco, pulse
.
(7) DVD, DivX: Cambiar a otras páginas del teclado táctil
Funcionamiento del lector de DVD integrado
(ROM) Selección de carpetas de niveles superiores
Si usa un disco MP3/WMA/AAC en el que los datos están divididos en varias carpetas, puede mover una pista a una carpeta superior. De este
Capítulo 6
modo se pueden reproducir pistas grabadas en otras carpetas.
1 Pulse .
sólo se muestra cuando aparece
la lista.
Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT), aparecerá en gris.
Si la carpeta superior no contiene archivos
MP3/WMA/AAC, no cambiará la pista que se está reproduciendo.
(CD, ROM) Seleccione la pista en la lista
Permite ver la lista de los títulos de pista o los nombres de las carpetas de un disco MP3 y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse “List”.
Para regresar a la pantalla anterior, pulse “Detail”. Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(CD, ROM) Reproducir pistas aleatoriamente con una tecla
Se pueden reproducir aleatoriamente todas las canciones de un disco con tan sólo pulsar una tecla. Al usar ROM, se reproducen aleatoriamente las pistas en el rango de repetición actual.
1 Pulse “Shuffle All”.
Para cancelar la reproducción aleatoria, cambie “Random” a “Off” en el menú
Function.
(ROM) Mostrar información textual
1 Pulse .
Aparece el siguiente elemento.
Album Title (título del álbum)
Track Title (título de pista)
Folder Title (nombre de carpeta)
File Name (nombre de archivo)
Artist Name (nombre de intérprete)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
Genre (género)
Year (año) Si no hay información específica en los
archivos MP3/WMA/AAC del disco, no aparecerá nada en la pantalla.
74
CRB2330A_Espanol.book Page 75 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
77
Utilización del menú Function
Cómo mostrar el menú Function
Página 69
Menú Function (por ejemplo, CD)
(1) (2) (3)
Random” y “Scan” no se pueden usar
durante la reproducción de un DVD-Vídeo o DivX.
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los ajustes del siguiente modo:
DVD:
Title — Se repite solamente el título actual
Chapter — Se repite solamente el capítulo actual
Disc — Reproduce todo el disco actual
Si realiza una búsqueda por capítulo (título),
un avance o retroceso rápido, o una reproducción a cámara lenta, el rango de repetición de reproducción cambia a “Disc”.
CD:
Disc — Se repite el disco actual
Track — Se repite solamente la pista actual
Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de la reproducción se cancelará automáticamente.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro de cada sesión de datos, aunque se seleccione “Disc”.
ROM:
Folder — Se repite la carpeta actual
Disc — Se repiten todas las pistas
Track — Se repite solamente la pista actual
Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a “Disc”.
Si realiza un avance/retroceso rápido durante
la “Track”, el rango de reproducción de repetición cambia a “Folder”.
Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la reproducción repetida se realiza dentro la sesión actual de datos, aunque se seleccione “Disc”.
DivX:
Folder — Se repite la carpeta actual
Disc — Se repiten todos los archivos
File — Se repite solamente el archivo actual Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de reproducción cambiará a “Disc”.
Si realiza una búsqueda de archivos o avance/
retroceso rápido durante la “File”, el rango de reproducción de repetición cambia a “Folder
”.
Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
(2) Reproducción de las pistas en un orden aleatorio
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y “Off”. Al usar ROM, se reproducen aleatoriamente las pistas en el rango de repetición actual.
Si activa “Random” (On) durante la
reproducción de repetición el rango es “Track”, el rango cambiará a “Folder” automáticamente.
(3) CD: Exploración de las pistas de un CD
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Cuando localice la pista deseada, pulse “Scan” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
ROM: Exploración de carpetas y pistas
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. Se realiza una reproducción de exploración en el rango de repetición actual. Cuando localice la
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
75
CRB2330A_Espanol.book Page 76 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
78
pista deseada, pulse “Scan” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Si activa “Random” (On) durante la
reproducción de repetición el rango es “Track”, el rango cambiará a “Folder” automáticamente.
Otra función DVD-Video/DivX
(DVD) Uso del menú DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el contenido del disco con un menú.
• Puede mostrar el menú pulsando “Menu” o “TOP M.” mientras se reproduce un disco. Si pulsa alguna de estas teclas de nuevo se
Funcionamiento del lector de DVD integrado
volverá a iniciar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para más información, consulte las instrucciones del disco.
1 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
Capítulo 6
del panel táctil.
2 Pulse “TOP M.” o “Menu” para mostrar el
teclado del panel táctil que permite controlar el menú DVD.
3 Pulse , , o para seleccionar el
menú deseado.
Si se pulsa un elemento en el menú DVD
al mismo tiempo que la tecla “Enter”, ESC”, , , o , las teclas “Enter”, “ESC”, , , o adquieren prioridad y se pueden utilizar estas funciones.
4 Pulse “Enter”.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
Avance o retroceso rápido
Pulse o para avanzar o retroceder rápidamente.
También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón o .
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro de cada vez durante la reproducción.
1 Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , se avanzará un cuadro. Para volver a la reproducción normal, pulse .
En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no se admite la reproducción cuadro a cuadro.
Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
Si las teclas “Enter”, “ESC”, , , o
desaparecen de la pantalla, pulse la tecla
para volver a visualizarlas.
Aunque se muestren las teclas “Enter”,
ESC”, , , o en la pantalla,
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
también se pueden seleccionar los elementos pulsándolos en el menú del DVD. Si pulsa los elementos directamente, no es necesario pulsar “Enter” en el paso
4.
76
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la reproducción.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
durante la reproducción.
Aparece el icono y se inicia la reproducción a cámara lenta. Para volver a la reproducción normal, pulse .
No se emite sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
CRB2330A_Espanol.book Page 77 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
79
En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono para indicar que no es posible la reproducción en cámara lenta.
Con algunos discos, no es posible la
reproducción a cámara lenta hacia atrás.
No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Buscar un punto de reproducción
Al reproducir un DVD-Vídeo, puede buscar un título, un capítulo o una hora específicos para comenzar la reproducción. Al reproducir un DivX, puede buscar una carpeta, un archivo o una hora concretos para iniciar la reproducción.
• Las funciones de búsqueda de capítulo, hora o archivo no se pueden utilizar si se ha detenido la reproducción del disco.
1 Pulse “Search”, y a continuación, el
elemento deseado.
• Al reproducir un DVD, pulse “Title” (título), “Chapter” (capítulo) o “Time” (hora).
• Al reproducir DivX, pulse “Folder” (carpeta), “File” (archivo) o “Time” (hora).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado. Para títulos y capítulos
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a continuación, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
• Para seleccionar 21 minutos y 43 segundos, pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
• Para seleccionar 1 hora y 11 minutos, convierta la hora en 71 minutos 00 segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos, pulse “Clear”.
3 Mientras se muestra el código
introducido, pulse “Enter”.
Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
En algunos discos de DVD-Vídeo, puede
mostrarse el icono para indicar que no se pueden especificar los títulos, los capítulos ni el tiempo.
Modificación del idioma de audio y de los sistemas de audio durante la reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DVD o DivX que vienen con grabaciones en varios sistemas de audio, se puede elegir el idioma de los subtítulos o el sistema de audio durante la reproducción.
1 Pulse “Audio” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “Audio” se cambiará de modo de audio.
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio mientras se está usando una visualización de menú.
Los indicaciones como Dolby D y 5.1ch
hacen referencia al sistema de audio grabado en el archivo DivX o DVD. En función de la opción, la reproducción no podrá realizarse con el sistema de audio indicado.
Pulse “Audio” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Modificación del idioma de los subtítulos durante la reproducción (varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD o DivX que vienen con grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
1 Pulse “S.Title” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “S.Title” se cambiará de idioma de los subtítulos.
Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
Pulse “S.Title” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
Al usar DivX, puede alternar entre mostrar
y ocultar los subtítulos, si se muestra un archivo de subtítulos. De este modo cambia los subtítulos mientras se muestran en un archivo DivX.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
77
CRB2330A_Espanol.book Page 78 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
80
(DVD) Modificación del ángulo de visualización durante la reproducción (varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones de varios ángulos (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede alternar entre los ángulos de visión durante la reproducción.
• Si se reproduce una escena que se ha filmado desde varios ángulos, aparecerá el icono de ángulo . Active o desactive este icono con el menú DVD/DivX Setup.
Configuración del icono de ángulo
Página 111
1 Pulse “Angle” mientras se reproduce una
escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse “Angle” se cambiará de ángulo.
Pulse “Angle” durante el avance o
Funcionamiento del lector de DVD integrado
retroceso rápido, la pausa o la reproducción a cámara lenta para restablecer la reproducción normal.
(DVD) Reanudar la reproducción
Capítulo 6
(Marcador)
Al reproducir discos de DVD-Vídeo , puede usar esta función. La función Marcador le permite reanudar la reproducción desde una escena seleccionada la próxima vez que cargue el disco.
1 Durante la reproducción, pulse “B.Mark”
en el punto en el que desea reanudar la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de modo que la próxima vez la reproducción se reanudará desde ahí. Puede marcar cinco discos como máximo. Después, el marcador nuevo sustituirá al más antiguo.
Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado “B.Mark” durante la reproducción.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
78
También puede marcar un disco
manteniendo pulsado el botón EJECT en el punto que desea marcar. La siguiente vez que cargue el disco, se reanudará la reproducción desde el punto marcado. Observe que sólo puede marcar un disco usando este método. Para eliminar el marcador de un disco, pulse el botón
EJECT.
(DivX) Reproducción de contenido
®
DivX
VOD
Es posible que cierto contenido DivX VOD (vídeo a la carta) sólo se pueda reproducir un determinado número de veces. Si carga un disco con este tipo de contenido DivX VOD, se mostrará en pantalla el número restante de reproducciones y tendrá la opción de reproducir el disco (es decir, consumir una de las reproducciones restantes) o detenerlo. Si carga un disco con contenido DivX VOD caducado (por ejemplo, contenido al que no le quedan reproducciones), se visualizará el mensaje Rental Expired.
Si el contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, podrá cargar el disco en el reproductor y reproducir el contenido tantas veces como quiera. No se mostrará ningún mensaje.
Para reproducir contenido DivX VOD en esta
unidad, primero tiene que registrar la unidad en el proveedor de contenidos DivX VOD. Si desea información sobre el código de registro, consulte Visualizar el código de registro
®
VOD en la página 113.
DivX
El contenido DivX VOD está protegido
mediante un sistema DRM (Gestión de derechos digitales). Este sistema limita la reproducción del contenido a dispositivos específicos registrados.
1 Si se muestra un mensaje después de
cargar un disco con contenido DivX VOD, pulse “Play”.
Comenzará la reproducción del contenido DivX VOD. Pulse “Next” o “Previous” para alternar
entre archivos.
Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, pulse “Stop”.
CRB2330A_Espanol.book Page 79 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
81
Radio
Para escuchar la radio
(2)(1) (4)
(3)
(5)
(6) (7)
(8)
A continuación, se describen los pasos básicos que hay que seguir para utilizar la radio.
Funciones de radio más avanzadas
Página 80
La función AF de este producto puede activarse y desactivarse (búsqueda alternativa de frecuencias). AF debería estar desactivada durante la sintonización normal.
Configuración de la función AF Página 82
(1) Icono de fuente (2) Indicador de banda (3) Indicador del número de presintonía (4) Indicador de frecuencia (5) Visualización de Lista de presintonías o
Información detallada (6) Indicador LOCAL (7) Indicador STEREO (8) Radio texto actual
1 Pulse “RADIO” en la pantalla AV Source
para seleccionar la radio.
“Seleccionar una fuente AV” Página 27
2 Pulse “Band” para seleccionar una banda.
Pulse “Band” varias veces hasta que aparezca la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para realizar una sintonización manual,
pulse o brevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso.
4 Para realizar una sintonización de
búsqueda, mantenga pulsado o
durante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Puede cancelar la sintonización de búsqueda pulsando o brevemente. Si mantiene pulsadas o podrá omitir emisoras. La sintonización de búsqueda se inicia en cuanto se sueltan las teclas.
Alternar entre la pantalla de información detallada y la pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla básica según sus preferencias.
RADIO
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
79
CRB2330A_Espanol.book Page 80 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
82
1 Pulse “Detail” (o “Preset”).
Cada vez que pulse “Detail” (o “Preset”) se cambia la visualización de información detallada o lista de presintonías.
Visualización de la lista de presintonías
Pantalla de información detallada
RADIO
Capítulo 6
Almacenamiento y activación de emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintonización predefinida P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6) puede guardar hasta seis emisoras de radio para utilizarlas posteriormente pulsando una tecla.
1 Cuando encuentre una frecuencia que
desee almacenar en la memoria, mantenga pulsada la tecla de sintonización predefinida P1 — P6 hasta que el número de presintonía (p. ej. P.CH
1) deje de parpadear.
El número que ha pulsado parpadeará en el indicador del número de presintonía y, a continuación, permanecerá iluminado. La emisora de radio seleccionada se guardará en la memoria.
En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
2 La próxima vez que pulse la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 se recuperará la emisora de la memoria.
Puede utilizar las teclas y para
recuperar la emisora de radio asignada a las teclas de sintonización predefinida P1 P6.
Funciones avanzadas de radio
Teclas de sintonización predefinida (P1 — P6)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
80
(1)
(1) Visualización de función
Cómo mostrar el menú Function
Página 69
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores sintonías)
permite guardar de forma automática las seis frecuencias más fuertes en las teclas de sintonización predefinida P1P6 para que las pueda activar pulsando un simple tecla.
(2)
(
)
CRB2330A_Espanol.book Page 81 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
83
1 Pulse “BSM” en el menú Function. 2 Pulse “Start” para activar BSM.
BSM comienza a parpadear. Si BSM
parpadea, las seis frecuencias más fuertes se guardarán en las teclas de sintonización predefinida P1P6 y se ordenarán según la fuerza de la señal. Cuando finalice el proceso, BSM dejará de parpadear. Para cancelar la memorización, pulse Stop.
Si se memorizan las frecuencias de
emisoras con BSM, podrá sustituir las que ha grabado con P1 — P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse “Local” en el menú Function. 2 Pulse “On” para activar la búsqueda de
emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras, pulse “Off”.
3 Pulse o para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: 1234 MW/LW: 12
El ajuste FM “4” (MW/LW “2”) sólo permite
recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
RDS
Funcionamiento de RDS
(1)
(3)
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las emisoras FM. Esta información inaudible proporciona datos como el nombre de servicio de programa, el tipo de programa, anuncios de tráfico y sintonización automática, que ayuda a los usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
(1) Visualización de Lista de presintonías o Información detallada
(2) Indicador News (3) Indicador TRFC (4) Indicador TEXT
Cómo mostrar el menú Function
Página 69
Es posible que no todas las emisoras
suministren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo están
activas si la radio tiene sintonizada una emisora de RDS.
4
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
81
CRB2330A_Espanol.book Page 82 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
84
Selección de frecuencias alternativas
Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, el sistema de navegación buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
AF está activada por defecto.
1 Pulse “AF” en el menú Function.
Al pulsar “AF” se alterna entre “On” y “Off”.
Sólo se sintonizan emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando AF está activado.
Cuando recupere una emisora
presintonizada, el sintonizador puede
RDS
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de la emisora. (Sólo está disponible cuando se usan emisoras presintonizadas de las bandas FM1 o FM2). No aparecerá ningún número de emisora presintonizada en la pantalla si los datos RDS de la emisora recibida no coinciden con los de la emisora memorizada originalmente.
Otro programa puede interrumpir
temporalmente el sonido durante la búsqueda de frecuencia AF.
La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda de FM.
Uso de la búsqueda PI
Si no se encuentra una frecuencia alternativa, o si está escuchando una emisora y la recepción se deteriora, el sistema de navegación buscará de forma automática otra con el mismo programa. Durante la búsqueda, aparecerá PI SEEK y se activará la función de silencio. Esta función se desactivará cuando finalice la búsqueda PI, aunque no se encuentre otra emisora.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar el sistema para que realice la búsqueda PI durante la activación de las emisoras presintonizadas.
• Por defecto, la búsqueda PI automática está desactivada.
“Cambio de la búsqueda PI automática”
Página 114
Limitar emisoras a programación regional
Cuando se usa AF para volver a sintonizar frecuencias de forma automática, la función regional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Pulse “Regional” en el menú Function.
Al pulsar “Regional” se alterna entre “On” y “Off”.
La programación regional y las redes
regionales se organizan de distinta manera en función del país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el país o el área de transmisión).
El número de presintonía puede
desaparecer de la pantalla si se sintoniza una emisora regional diferente de la emisora almacenada originalmente.
La función regional se puede activar o
desactivar de forma independiente para cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, independientemente de la fuente que esté escuchando. TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información del tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora con información que remite a emisoras TP).
82
CRB2330A_Espanol.book Page 83 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
85
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se sintoniza una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, se enciende el indicador o .
2 Pulse “TA” en el menú Function para
activar el modo de espera de recepción de anuncios de tráfico.
Aparece en la pantalla. El sintonizador estará a la espera de recibir anuncios de tráfico. Si activa la función TA mientras sintoniza una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada, se enciende el indicador . Para desactivar la espera de recepción de anuncios de tráfico, pulse de nuevo “TA”.
3 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
volumen de TA cuando se reciba un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa en los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse “Cancel” cuando reciba un anuncio
de tráfico para cancelar el anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelve a pulsar “TA”. También puede cancelar el anuncio cambiando la fuente o la banda.
Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de función TA.
Cambiar la visualización de la pantalla
Página 79
El sistema cambia de nuevo a la fuente
original después de la recepción del anuncio de tráfico.
Sólo se sintonizan emisoras TP y emisoras
TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando se activa TA.
Usos de las funciones PTY
Puede sintonizar una emisora con la información PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Puede buscar los tipos generales de los programas de emisión.
“Lista PTY” Página 85
1 Pulse “PTY” en el menú Function. 2 Pulse o para seleccionar un tipo de
programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INFPopularClassics Others
3 Pulse “Start” para iniciar la búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Para cancelar la búsqueda, pulse “Stop”. El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al indicado por el PTY transmitido.
Si ninguna emisora transmite el tipo de
programa que busca, aparecerá Not Found durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias desde una emisora de PTY de noticias con código, el sistema de navegación puede cambiar de cualquier emisora a la de noticias. Cuando el programa de noticias acaba, se vuelven a recibir los programas anteriores.
1 Pulse “News” en el menú Function para
activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse “News” hasta que aparezca o
en la pantalla.
Para apagar la interrupción por programa de noticias, vuelva a pulsar “News”. Se puede cancelar un programa de noticias pulsando “Cancel”. También puede cancelar el programa de noticias cambiando la fuente o la banda.
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
83
CRB2330A_Espanol.book Page 84 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
86
Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de función NEWS.
Recepción de alarmas PTY
Una alarma PTY es un código PTY especial para anuncios sobre emergencias relacionadas con desastres naturales, por ejemplo. Si el sintonizador recibe el código de alarma por radio, aparece ALARM en la pantalla y se ajusta el nivel de volumen de TA. Cuando la emisora detiene la transmisión del anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior.
• Se puede cancelar un anuncio de emergencia
pulsando “Cancel”.
• También puede cancelar un anuncio de emergencia cambiando la fuente o la banda.
RDS
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos del radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo
Capítulo 6
y el nombre del artista.
• El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, sustituyendo el texto de la recepción menos reciente por el nuevo texto recibido.
Almacenamiento y activación del radio texto
Se pueden guardar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas 16.
1 Visualice el radio texto que desea
almacenar en la memoria.
“Visualización de radio texto” Página 84
2 Mantenga presionada una de las teclas 1
— 6 para almacenar el radio texto seleccionado.
Aparecerá el número de memoria y se memorizará el radio texto. La próxima vez que pulse el mismo botón 1 — 6 en la pantalla de radio texto aparecerá el texto memorizado.
Visualización de radio texto
Puede mostrar el radio texto que se está recibiendo y el texto de las tres últimas recepciones.
1 Pulse “Text” para ver el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. Puede cancelar la visualización del radio texto pulsando “ESC”. Si no se recibe radio texto, aparecerá No
Text.
2 Pulse el botón o para activar los
tres últimos mensajes de radio texto.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AV
Si pulsa el botón o , alternará entre el mensaje actual y los trés últimos mensajes de radio texto. Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
84
CRB2330A_Espanol.book Page 85 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
87
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
News&INF News
Affairs Info Sport Weather Finance
Popular Pop Mus
Rock Mus Easy Mus Oth Mus Jazz Country Nat Mus Oldies Folk Mus
Classics L. Class
Classic
Others Educate
Drama Culture Science Varied Children Social Religion Phone In Touring Leisure Document
Noticias Temas de actualidad Información general y consejos Programas deportivos Informes del tiempo/Información meteorológica Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Música popular Música moderna contemporánea Música fácil de escuchar Música no clasificada Jazz Música Country Música nacional Música antigua y de la “Edad de Oro” Música folklórica Música clásica ligera Música clásica de concierto Programas educativos Todas las obras y seriales de radio Cultura nacional o regional Naturaleza, ciencia y tecnología Entretenimiento ligero Programas para niños Temas sociales Programas de religión Entrada por teléfono Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico Pasatiempos y actividades recreativas Programas documentales
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
85
CRB2330A_Espanol.book Page 86 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
88
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados) AVRDS
86
CRB2330A_Espanol.book Page 87 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
89
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Cuando el equipo de audio Pioneer se conecta al sistema de navegación utilizando el IP-BUS, dicho equipo puede accionarse desde el sistema. Cuando lea este capítulo, consulte también el manual de funcionamiento del equipo AV conectado al sistema de navegación.
Reproductor de CD múltiple
Escuchar un CD
(2)(1) (4)
(3)
(5)
(6)
Puede utilizar el sistema de navegación para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. Éstos son los pasos básicos para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple.
“Funcionamiento avanzado del reproductor de
CD múltiple” Página 88
(1) Icono de fuente (2) Indicador de número de disco (3) Indicador de número de pista (4) Indicador de tiempo de reproducción (5) Título del CD, intérprete del disco, título
de la pista e indicador de intérprete de pista
Si reproduce un CD TEXT, se muestra el título del disco, intérprete del disco, título de la pista o intérprete de la pista. Pulse “Disp” varias veces para alternar entre estos elementos. Si usa un CD de música normal, se mostrarán como “No
Title”.
(6) Visualización de la lista de discos
1 Pulse “M-CD” en la pantalla AV Source
para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
“Seleccionar una fuente AV” Página 27
2 Pulse 01 — 12 para seleccionar el disco
que desea escuchar.
Si desea seleccionar un disco situado entre 7 y 12, pulse o para mostrar 0712. También puede seleccionar secuencialmente un disco pulsando o .
3 Para retroceder o avanzar a otra pista,
pulse o .
Si pulsa se va al inicio de la siguiente pista. Si pulsa una vez va al inicio de la pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la pista anterior. También puede avanzar o retroceder otra pista pulsando el botón o .
4 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo pulsado el botón o .
Cuando el reproductor de CD múltiple
haya realizado las operaciones de preparación, se mostrará READY.
Si el reproductor de CD múltiple no
funciona correctamente, puede que aparezca un mensaje de error como ERROR-11. Consulte el manual del propietario del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador del
reproductor de CD múltiple, se mostrará
No Disc.
AV
M-CD
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
87
CRB2330A_Espanol.book Page 88 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
90
Alternar entre la pantalla de información detallada y la pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla básica según sus preferencias.
1 Pulse “Detail” (o “List”).
Cada vez que pulse “Detail” (o “List”) se cambia la visualización de información detallada o lista.
Visualización de la lista
Pantalla de información detallada
M-CD
Capítulo 7
Las marcas que se muestran más abajo indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango
de repetición
: Aleatoria : De exploración
Reproductor de CD múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. (Este sistema de navegación puede visualizar la lista de discos hasta el disco 12 con el reproductor de CD múltiple de 50 discos).
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Funcionamiento avanzado del reproductor de CD múltiple
(1)
(1) Visualización de función
Cómo mostrar el menú Function
Página 69
Repetición de la reproducción
Existen tres rangos de reproducción de repetición en el reproductor de CD múltiple: M-
CD (repetición del reproductor de CD múltiple), Track (repetición de una pista) y Disc
(repetición del disco).
1 Pulse “Repeat” en el menú Function.
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los ajustes del siguiente modo:
M-CD — Se repiten todos los discos en el
reproductor de CD múltiple
Track — Se repite solamente la pista
actual
Disc — Se repite el disco actual Si selecciona otros discos durante la
reproducción de repetición, el rango de reproducción de repetición cambia a M- CD.
Si realiza una búsqueda de pistas o
avance/retroceso rápido durante Track, el rango de reproducción de repetición cambia a Disc.
88
CRB2330A_Espanol.book Page 89 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
91
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro del rango de repetición, M-CD o Disc.
1 Seleccione el rango de repetición.
“Repetición de la reproducción”
Página 88
2 Pulse “Random” en el menú Function.
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y “Off”. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio dentro de los rangos seleccionados anteriormente M-CD o Disc.
Exploración de CD y pistas
Cuando el rango de reproducción de repetición tiene la opción Disc activada, suena el inicio de cada pista del disco seleccionado durante unos 10 segundos. Cuando el rango de reproducción de repetición tiene la opción M-CD activada, suena el inicio de la primera pista de cada disco durante unos 10 segundos.
1 Seleccione el rango de repetición.
“Repetición de la reproducción”
Página 88
2 Pulse “Scan” en el menú Function.
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco).
3 Cuando localice la pista (o disco)
deseada, pulse “Scan” para desactivar la reproducción de exploración.
Una vez finalizada la exploración, volverá a
comenzar la reproducción normal de las pistas.
Telefonía manos libres
Manos libres en teléfonos móviles con tecnología Bluetooth
(5)
(1)
(La pantalla cuando está conectado el teléfono registrado)
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200), puede conectar un teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth a esta unidad para disfrutar de manos libres o llamadas inalámbricas, incluso mientras conduce. Para obtener detalles relativos al funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. En esta sección encontrará una breve descripción de las operaciones de telefonía manos libres que difieren ligeramente de o no son tan extensas como las operaciones descritas en el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth.
Puesto que la unidad está en pausa para
conectarse al móvil a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth, si usa la unidad sin encender el motor podría descargarse la batería.
(1) Icono de fuente (2) Indicador de nombre de dispositivo (3) Indicador de nivel de señal
Si no se recibe la señal correctamente,
aparece ( ).
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(2)
(6)
(3) (4)
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
89
CRB2330A_Espanol.book Page 90 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
92
(4) Indicador de nivel de batería
Los datos del indicador del nivel de batería
pueden no corresponderse con el nivel real.
Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este indicador en la pantalla.
(5) Indicador de aviso de llamada perdida (6) Visualización de la lista de presintonías
Si el interruptor de encendido está en ACC u
ON, la recepción de llamadas del sistema de navegación estará en pausa.
La distancia visual entre el sistema de
navegación y el móvil debe ser de 10 m o menos a la hora de recibir y enviar datos o voz a través de la tecnología Blueetooth. No obstante, la distancia de transmisión podría ser menor que la prevista, dependiendo del entorno.
Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
las curvas del ecualizador se cambian automáticamente para ajustarse a la fuente de telefonía. Si se modifica la fuente, se
BT-TEL
restablecen automáticamente los ajustes originales del ecualizador.
Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
en el menú Sound no se podrán ejecutar las funciones que no sean FAD/BAL.
Capítulo 7
Acerca del modo de espera de la fuente de telefonía
Una vez conectado mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, el sistema de navegación permanecerá en el modo de espera de la fuente de telefonía mientras dure la conexión. Esto significa que puede usar otras funciones del sistema y seguir recibiendo llamadas.
Configuración del manos libres
Antes de usar la función de telefonía manos libres, tendrá que configurar el sistema de navegación para usarlo con el móvil. Esto supone establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre el sistema y el teléfono; registrando el
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
teléfono con el sistema y ajustando el volumen.
1 Conexión
El teléfono ya debería estar temporalmente conectado. No obstante, para sacar el máximo provecho a las funciones, le recomendamos que registre el teléfono en el sistema de navegación. “Conectar un teléfono móvil” Página 94
2 Registro
Registre el teléfono para sacar el máximo partido a las opciones que ofrece la tecnología inalámbrica Bluetooth.
“Registro de un teléfono móvil”
Página 96
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen en el móvil y en el sistema de navegación para mayor comodidad.
El volumen del interlocutor y del tono de
llamada podrían variar según el tipo de móvil.
Si la diferencia entre el volumen del tono
de llamada y la voz del interlocutor es grande, puede que el volumen general se torne inestable.
Antes de desconectar el móvil del sistema
de navegación, asegúrese de haber ajustado el volumen.
Realizar una llamada marcando un número de teléfono
La forma más básica para realizar una llamada es marcar el número.
1 Pulse “BT-TEL” en la pantalla AV Source
para seleccionar la fuente de telefonía móvil.
“Seleccionar una fuente AV” Página 27
2 Pulse “Direct”.
Aparece la pantalla de marcación directa.
3 Introduzca el número de teléfono
pulsando las teclas correspondientes.
Se muestra el número de teléfono introducido bajo el nombre del dispositivo.
90
CRB2330A_Espanol.book Page 91 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
93
Número introducido
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si mantiene pulsada la tecla se borra el número completo.
“Set”:
Cambiar a la pantalla de lista de marcación predefinida. Puede asignar el número a la lista de marcación predefinida. “Registrar números de teléfono en la lista
de marcación predefinida” Página 92
“ESC”:
Permite volver a la pantalla anterior.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
En cada lista se almacenan hasta 12
llamadas.
El registro de llamadas se guarda únicamente
cuando el teléfono registrado está conectado al sistema de navegación.
1 Pulse “Log”.
Aparece el registro de llamadas.
2 Pulse “Log” para cambiar la lista.
Cada vez que pulse “Log” se cambia la
lista del siguiente modo: Lista de llamadas perdidas — Lista de llamadas marcadas — Lista de llamadas recibidas
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
3 Pulse el número de teléfono deseado.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
Si el nombre no está registrado en la
agenda telefónica, se mostrará “No Name”.
Si no se puede mostrar el número de una
llamada entrante, aparecerá “–”.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Se muestran el nombre (si está registrado
en la agenda telefónica) y el número de teléfono.
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde el registro de llamadas
En la lista del registro de llamadas se almacenan las llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas más recientes. Puede explorar el registro de llamadas y realizar llamadas desde allí.
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde la lista de marcación predefinida
Puede almacenar fácilmente hasta 6 números de teléfono y llamar más tarde simplemente pulsando una tecla predefinida.
91
CRB2330A_Espanol.book Page 92 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
94
Registrar números de teléfono en la lista de marcación predefinida
1 Seleccione o introduzca el número que
desea asignar a la lista de marcación predefinida.
Introduzca el directorio de números
Página 90
Use el registro de llamadas Página 91Utilice la agenda telefónica Página 92
2 Mantenga pulsada una de las teclas
predefinidas P1 a P6 hasta que suene el pitido.
El número seleccionado se almacena en la memoria. La próxima vez que pulse la misma tecla predefinida, se activará el número desde la memoria. Si se almacena un número en la lista que
no esté registrado en la agenda telefónica, aparecerá “No Name”.
Si se modifica una entrada de la agenda
telefónica después de almacenarla en la
BT-TEL
lista de marcación predefinida, la edición no se reflejará en la lista.
Llamar a un número de la lista de marcación predefinida
1 Pulse una de las teclas predefinidas P1 a
Capítulo 7
P6.
Se muestra el número de teléfono registrado en la tecla predefinida seleccionada. Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y número de teléfono.
2 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
3 Pulse para terminar la llamada.
Llamar a un número de la agenda telefónica
Una vez localizada la entrada en la agenda, puede seleccionar el número y realizar la llamada.
Antes de usar esta función, deberá transferir
la agenda telefónica del móvil al sistema de navegación.
“Transferir la agenda telefónica” Página 97
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
Puede buscar la entrada por orden
alfabético.
“Buscar la entrada de la agenda telefónica
por orden alfabético” Página 93
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica a
la que desee llamar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada seleccionada.
3 Pulse el número al que desea llamar.
Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
4 Pulse para realizar una llamada.
Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
5 Pulse para terminar la llamada.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
92
CRB2330A_Espanol.book Page 93 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
95
Buscar la entrada de la agenda telefónica por orden alfabético
Si hay muchas entradas en la agenda telefónica, resultaría muy útil mostrarlas en orden alfabético para facilitar la búsqueda.
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
2 Pulse “Search”.
Aparece la pantalla de búsqueda de la agenda telefónica.
3 Introduzca la primera letra de la entrada
de la agenda que desea buscar y pulse “OK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica. Se muestra el resultado de la búsqueda y la entrada deseada.
Si no se encuentra ninguna entrada, se
mostrará “No Data” y “OK” permanecerá inactivo.
Al pulsar “Clear” se restablece el
resultado de la búsqueda y se muestra la lista original de la agenda telefónica.
Los caracteres de “Next” en la pantalla de edición de la agenda telefónica se tratan de la misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, si usa “A”, “a” o “Å”, el resultado que obtendrá será el mismo.
Realizar una llamada mediante el reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil es compatible con la tecnología de reconocimiento de voz, podrá realizar llamadas con comandos de voz.
Esta función estará disponible únicamente si
su móvil es compatible con la función de reconocimiento de voz.
Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Si desea más datos a este respecto, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Esta función sólo se podrá utilizar cuando la
conexión se realice mediante HFP (Hands Free Profile).
1 Pulse “Voice”.
La función de reconocimiento de voz del móvil ya está operativa.
Si su teléfono móvil no es compatible con
la función de reconocimiento de voz, no aparecerá ninguna marcación por voz en la pantalla. Esta función no estará disponible.
2 Pronuncie el nombre del contacto.
Si desea más información sobre el funcionamiento del reconocimiento de voz, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Aceptar una llamada telefónica
Responder a una llamada entrante
Incluso cuando no tiene seleccionada la fuente BT-TEL, podrá responder a una llamada entrante.
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Aparece en la pantalla el tiempo estimado de llamada. El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
Si recibe una llamada mientras está en la
pantalla del mapa de navegación, aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla.
Puede configurar el sistema de
navegación para que responda automáticamente a las llamadas entrantes.
“Configurar la respuesta automática”
Página 99
2 Para terminar una llamada, pulse .
Puede que oiga ruidos cuando desconecte
el teléfono.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
93
CRB2330A_Espanol.book Page 94 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
96
Responder a una llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando, aparecerá en la pantalla el número del nuevo interlocutor para indicarle que tiene una llamada en espera. Puede poner en espera al primero mientras contesta a la nueva llamada.
1 Pulse para responder a una llamada
en espera.
2 Pulsando alternará entre los
interlocutores en espera.
3 Pulse para terminar la(s) llamada(s).
Dependiendo del móvil que esté
conectado al sistema de navegación mediante tecnología Bluetooth, el primer interlocutor permanecerá a la espera.
Rechazar una llamada en espera
Si no desea interrumpir su conversación actual para responder a una llamada en espera, puede rechazar esta última. Se añadirá el número a la lista de llamadas perdidas.
BT-TEL
1 Pulse para rechazar una llamada en
espera.
Rechazar una llamada entrante
Puede rechazar las llamadas entrantes. Si desea configurar el sistema de navegación
Capítulo 7
para que rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte “Configurar el rechazo automático” Página 99
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Se rechaza la llamada. La llamada rechazada se graba en la lista
de llamadas perdidas.
“Realizar una llamada desde el registro de
llamadas” Página 91
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
94
Funcionamiento avanzado del manos libres
(1)
(1) Visualización de función
Cómo mostrar el menú Function
Página 69
Si el móvil no está conectado, no podrá
seleccionar “Phonebook Transfer” o “Clear Memory”.
Sólo podrá seleccionar “Echo Cancel
mientras realiza o recibe una llamada, o mientras está hablando.
Conectar un teléfono móvil
Para usar un teléfono inalámbricamente con el sistema de navegación, es necesario establecer primero una conexión mediante tecnología inalámbrica Bluetooth. Hay varias formas de hacerlo.
La conexión se suele establecer mediante
HFP (Hands Free Profile), que le garantiza control total sobre las funciones disponibles en la fuente de telefonía. No obstante, en algunos casos, al realizar la conexión desde el teléfono móvil, puede que se realice mediante HSP (Head Set Profile) y que algunas funciones no estén disponibles.
Es posible que un teléfono esté conectado
mediante Bluetooth, pero que todavía no esté registrado en el sistema de navegación. En tal caso, estará conectado temporalmente y las opciones disponibles serán limitadas. Para aprovechar al máximo las opciones disponibles, le recomendamos que registre el teléfono en el sistema de navegación. Las opciones limitadas son:
• Lista de marcación predefinida
• Registro de llamadas
• Agenda telefónica
“Registro de un teléfono móvil” Página 96
CRB2330A_Espanol.book Page 95 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
97
Si “Auto Connect” está “On”, el teléfono
móvil ya registrado se conecta automáticamente.
“Configurar la conexión automática”
Página 99
Usar un teléfono móvil para iniciar una conexión
Si selecciona el modo abierto de conexión en el sistema de navegación, podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde el móvil.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “Connection Open”.
Pairing” parpadea.
3 Use un móvil para conectarse al sistema
de navegación.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del móvil conectado.
Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil si desea más información.
Para completar la conexión, compruebe el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN (0000) en el móvil.
“Modificar el código PIN” Página 115
Búsqueda de móviles disponibles
El sistema de navegación puede buscar los teléfonos móviles disponibles en el área de acción de la tecnología Bluetooth. Seleccione el que desea en la lista mostrada en la pantalla.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “Search”.
Cuando se detectan los teléfonos móviles disponibles con tecnología Bluetooth, se muestran los nombres de los dispositivos.
Mientras está en búsqueda, “Search”
parpadea.
Si el sistema de navegación no encuentra
móviles disponibles, aparece Phone Not Found.
Al pulsar “Phone Name”, la lista alterna
entre nombre del dispositivo y dirección de la unidad de Bluetooth.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del móvil conectado. Para completar la conexión, puede que
tenga que introducir el código PIN (0000) en el móvil.
“Modificar el código PIN” Página 115
Conexión con un teléfono móvil registrado
Cuando ya ha registrado el teléfono en el sistema de navegación, es muy fácil establecer una conexión inalámbrica Bluetooth si ese teléfono está dentro del área de acción.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “Direct Connect”.
Se muestra el teléfono registrado.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil. Una vez establecida la conexión, se muestra el nombre del dispositivo del teléfono móvil conectado.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
95
CRB2330A_Espanol.book Page 96 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
98
Registro de un teléfono móvil
Puede registrar un teléfono que esté conectado temporalmente al sistema de navegación, para sacar el máximo partido de las opciones disponibles con la tecnología Bluetooth. Se pueden registrar hasta cinco teléfonos; tres teléfonos móviles de usuario y dos invitados. Los teléfonos de usuario disfrutarán de todas las funciones. Los teléfonos de invitado no dispondrán de algunas funciones.
1 Pulse “Phone Register” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
(1) 1:
Teléfono de usuario 1
(2) 2:
BT-TEL
Teléfono de usuario 2
(3) 3:
Teléfono de usuario 3
(4) G:
Teléfono de invitado 1
Capítulo 7
(5) G:
Teléfono de invitado 2
2 Mantenga presionado “1: ” — “3: ” o “G: ”.
Una vez completado el registro, aparece el nombre del dispositivo.
Mostrar la dirección del dispositivo Bluetooth
A cada dispositivo con tecnología Bluetooth se le asigna una dirección única de 48 bit. Está formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos. El sistema de navegación puede mostrar la dirección del dispositivo del móvil con Bluetooth registrado.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “Phone Name”.
Se mostrará una cadena hexadecimal de 12 dígitos. Si no está conectado, no podrá
seleccionar “Phone Name”. Conecte el teléfono móvil.
“Conectar un teléfono móvil” Página 94
Desconectar un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar su teléfono con el sistema de navegación, podrá cerrar la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
(1) (2) (3) (4) (5)
Aparece la pantalla con el menú de conexión del teléfono.
2 Pulse “Disconnect”.
Cuando termina la desconexión, aparece No connection.
Borrar un teléfono registrado
Si ya no desea usar un teléfono registrado con el sistema de navegación, podrá borrarlo de la asignación de registros para tener espacio para otro teléfono.
Si se elimina un teléfono registrado, también
se borrarán todas las entradas de la agenda telefónica y las listas del registro de llamadas relativas a ese teléfono.
1 Pulse “Phone Register” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
2 Pulse “Delete” a la derecha del nombre
del dispositivo del teléfono móvil que desea eliminar.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la eliminación.
3 Pulse “Yes”.
Se eliminará el teléfono registrado. Si no desea eliminar un teléfono
registrado, seleccione “No”.
96
CRB2330A_Espanol.book Page 97 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
99
Transferir la agenda telefónica
Puede transferir los números a la lista de destinos de un usuario registrado desde la agenda telefónica.
Si hay un teléfono de invitado conectado a
este sistema de navegación mediante tecnología Bluetooth, no se podrá seleccionar esta función.
Con algunos móviles no será posible
transferir toda la agenda telefónica de una vez. Si este es el caso, deberá transferir una a una las direcciones desde la agenda telefónica usando el móvil.
La agenda admite un total de 500 entradas;
Teléfono de usuario 1: 300 entradas Teléfono de usuario 2: 150 entradas Teléfono de usuario 3: 50 entradas
Cada entrada puede contener hasta 5
números de teléfono.
Dependiendo del móvil conectado al sistema
de navegación vía Bluetooth, puede que este sistema de navegación no muestre la agenda correctamente. (Algunos términos pueden ser confusos).
Si la agenda telefónica del móvil contiene
datos de imagen, puede que no se transfiera correctamente.
1 Pulse “Phonebook Transfer” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de transferencia de la agenda.
Para establecer la conexión de
transferencia de la agenda, la conexión manos libres estará deshabilitada. El sistema de navegación ya está preparado para transferir la agenda del teléfono.
2 Use el móvil para realizar la transferencia
de la agenda telefónica.
Se transfiere la agenda telefónica del móvil al sistema de navegación. Se muestra el progreso de la transferencia.
Número de transferencias realizadas
Se muestra Completed cuando ha finalizado la transferencia de la agenda. Si no se transfieren todas las entradas de
la agenda de una vez, repita el paso 2 para hacerlo una a una.
Cambiar el orden de visualización de la agenda telefónica
Puede ver la agenda telefónica en orden alfabético por nombre o por apellido.
Esta función estará disponible mientras esté
conectado el teléfono registrado.
1 Pulse “Phonebook Name View” en el
menú Function.
Al pulsar “Phonebook Name View” se alterna entre “Invert” y “Original”. Aunque se modifique una entrada de la
agenda, no cambiará el orden de visualización por nombre y apellido.
Esta opción no es posible con algunos
teléfonos móviles.
Modificar la agenda telefónica
Puede modificar los números de teléfono o los nombres registrados en la agenda telefónica.
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda telefónica.
Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
Puede buscar entradas de la agenda
alfabéticamente.
“Buscar la entrada de la agenda telefónica
por orden alfabético” Página 93
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
97
CRB2330A_Espanol.book Page 98 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
100
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica
que desee modificar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada seleccionada.
3 Pulse “Edit” a la derecha del número de
teléfono o del nombre que quiere modificar.
Aparece la pantalla de edición del número de teléfono o del nombre.
4 Introduzca el texto o el número.
Pantalla de edición del número de teléfono
Puede introducir números.
BT-TEL
“Next”:
Cada vez que pulse “Next” se cambian los caracteres que se pueden introducir: Letras mayúsculas — letras minúsculas — símbolos en mayúsculas — símbolos en minúsculas
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de nuevo la pantalla de edición de la agenda telefónica.
Los nombres pueden tener 16 caracteres de longitud.
Limpiar la memoria
Puede eliminar de la memoria los elementos correspondientes al móvil conectado: agenda telefónica, registro de llamadas realizadas/ recibidas/ perdidas y marcaciones predefinidas.
1 Pulse “Clear Memory” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de limpiar memoria.
2 Pulse “Clear” a la derecha del lugar cuya
memoria desea eliminar.
Capítulo 7
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si mantiene pulsada la tecla se borra el número completo.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de nuevo la pantalla de edición de la agenda telefónica.
Pantalla de edición del nombre
Puede introducir letras o números.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer) AV
98
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Phonebook:
Puede eliminar la agenda del teléfono registrado.
Dialled Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas realizadas.
Received Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas recibidas.
Missed Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas perdidas.
Loading...