CRB2330A_Espanol.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
1
Manual de instrucciones
SERVIDOR DE NAVEGACIÓN AV MULTIMEDIA EN DVD
AVIC-D3
CRB2330A_Espanol.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales.
Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el
rendimiento y las funciones del producto.
CRB2330A_Espanol.book Page 1 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
3
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-D3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO
PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE,
“PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL
SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER.
UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS
PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE
CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS
CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE,
LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE
PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE
CONTRATO (consulte la página 2). SI NO ACEPTA ESTOS
TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER
(INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES
IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU
RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN
QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para
utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en
adelante, el “Software”) y la documentación relacionada
únicamente para su uso personal o de manera interna en su
empresa y exclusivamente en los productos Pioneer
mencionados.
No tendrá derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar,
traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda
totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender,
ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia,
comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o
usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el
presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de
derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del
Software mediante manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, ni por ningún otro medio. No use el Software
para explotar una empresa de servicios informáticos ni para
cualquier otra aplicación que implique el proceso de datos para
otras personas o entidades.
Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener
todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros
derechos de propiedad sobre este Software. El Software está
protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté
modificado y mezclado con otros productos. No alterare ni
extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la
propiedad contenidos dentro o fuera del Software.
Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de
los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un
tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones
estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el
estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE
LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus
concedentes de licencias se denominarán colectivamente
“Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER
PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS
EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE
NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es
complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores.
Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de
errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad
puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de
ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los
resultados del empleo del Software en términos de precisión,
fiabilidad y aspectos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR
USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS
COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS,
INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER
NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL
EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE,
AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE,
SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS
CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO
Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA
GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA,
FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA
GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE
PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN,
POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO
PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE
LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL
CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR
USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO.
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños
accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la
exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y
limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de
que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por
cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA
EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato
técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán
exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se
rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted
(en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes
y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el
Software legalmente fuera del País, se compromete a no
reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de
Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan
las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de
la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted
podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software.
El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los
términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción,
usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a
este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a
menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna
disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las
restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
1
CRB2330A_Espanol.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
4
Contrato de Licencia de Usuario Final
de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL “CONTRATO”)
ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes
de licencias de datos (en ocasiones referidos conjuntamente
como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO DE SU COPIA
DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no
transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la
información sobre puntos de interés empresarial ( “PDI”, en
conjunto referidos como los “Datos”) incluidos en estos discos
únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso
para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso
que implique el procesamiento de datos de otras personas o
entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente
como archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no
podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o
modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser
utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen
información y materiales confidenciales y patentados y pueden
contener secretos comerciales así que deberá mantener la
confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente
de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación,
sub-licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda
terminantemente prohibido descargar los programas y mapas
digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o
soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de
mailing ni (ii) para otros usos similares.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS
POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS,
ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES
AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE
A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO
INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD,
TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN
CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y
PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN
2
SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS
SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO
ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES
DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO
EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI
AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO
PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN
O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN
FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA
LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE
PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES
CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON
EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA
CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO,
SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO
DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE
RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS
DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES,
CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN
EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE
CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS
DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE
LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE
LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin
previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por
el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del
mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación
y todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus
cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus
respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios,
compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados,
accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad,
pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el
fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o
reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los
honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización
o posesión de los Datos por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes únicamente
a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda
del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho de reproducción,
marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a
Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los cedentes de
licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se
suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y
los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE
LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO,
COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD,
PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN
CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS
RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS
DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS
DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN
COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ
LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO
REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS
CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ
CRB2330A_Espanol.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
5
GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA
RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO
PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA
ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición
fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de
conformidad con la misma.
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE SURVEY SERÁ
RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES
RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA
SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE
OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE
RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS
DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES,
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN
EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL
PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD
PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO
AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE
PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna forma impresa o
publicada que dé lugar a productos derivados que se
distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo
consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda responsabilidad a
Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o
actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se
alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños
personales (incluidos los daños personales que provoquen el
fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no
autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos
por su parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de facilitar a Ordenance
Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los
productos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los
Productos Autorizados que ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance Survey si se certifica
incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos
contractuales anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes únicamente
a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas,
guías telefónicas u otros productos similares a dichas guías (p. ej.
directorios), incluidos aquellos en formato digital.
9. Disposiciones adicionales referentes únicamente
a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos
de uso general que sean similares a los productos nacionales
básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto
derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los
productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica
Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o
nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato
similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad
Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los
Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del
mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la
creación de una empresa conjunta, asociación o relación
director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La
legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán
vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El
presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o
modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte
del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de
PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán
estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el
cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se
determina que una disposición, o parte de ella, del presente
Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir,
dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente
Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá
cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación
relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Dep artamento
de Asesoría Jurídica de PIONEER.
Acerca de los datos para la base de
datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando
hasta abril de 2006. Los cambios en las calles/autopistas
posteriores a esta fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier
parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso
del propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las condiciones difieren
de estos datos, siga las normativas locales (señales,
indicaciones, etc.) y las condiciones existentes
(construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de
datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de
tamaño estándar. Observe que en esta base de datos no se
incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño,
motocicletas u otros vehículos no estándares.
CRB2330A_Espanol.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
6
Índice
Introducción
Contrato de licencia 1
PIONEER AVIC-D3 1
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 2
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 3
Copyright 3
Índice 4
Presentación del manual 8
Modo de empleo de este manual 8
Terminología 9
Acerca de la definición de la terminología 9
Información importante de seguridad 10
Notas para antes de utilizar el sistema e
información adicional 11
En caso de problemas 11
Visite nuestro sitio Web 11
Precaución 11
Discos compatibles 13
Códigos de zona en los discos de vídeo de
DVD 14
Funciones 14
Acerca de WMA 16
Acerca de AAC 16
Acerca de DivX 16
Para proteger la pantalla LCD 17
Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 17
Qué indican las marcas de los DVD 17
Cuando una operación está prohibida 17
Reinicialización del microprocesador 17
Reiniciar el sistema de navegación sin cambiar
la memoria de estado 18
Restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) del
sistema de navegación 18
Acerca de los datos que se eliminan 18
Discos de mapa DVD para el sistema de
navegación 19
Configuración de los datos registrados en los
discos 19
Uso inicial 19
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación 21
Insertar/expulsar un disco 22
Insertar un disco 22
Expulsar un disco 22
Secuencia desde el arranque hasta la parada 22
Acerca de NAVI MENU y AV MENU 23
Navegación básica 23
4
Cómo configurar el destino por dirección 24
Modo de navegación mediante memoria 27
Fuente AV básica 27
Seleccionar una fuente AV 27
Ajuste del volumen 28
Desactivación de la fuente 28
Silenciar la fuente AV 28
Reproducción de CD 28
Botones disponibles 29
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización
del mapa
Cómo usar las pantallas de menús 31
NAVI MENU 31
Menú contextual 32
Uso del mapa 32
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 32
Visualización del mapa de la ubicación
actual 33
Cambio de la escala del mapa 36
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 36
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su
destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 39
Búsqueda de puntos de interés (POI) 39
Búsqueda de POI en los alrededores 40
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 40
Establecer una entrada o salida de la autopista
como destino 41
Búsqueda del destino mediante el código
postal 41
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 41
Seleccionar el destino en el Historial de destinos
y la Lista de destinos 42
Anular la guía de ruta 42
Comprobación del itinerario establecido 42
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 42
Comprobación del texto del itinerario
establecido 43
Comprobación de la vista general de la ruta
completa 43
Comprobación de la ruta fijada en el menú
contextual 44
Nuevo cálculo de la ruta hasta el destino 44
CRB2330A_Espanol.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
7
Nuevo cálculo de la ruta a su destino mediante
el menú Preferencias 44
Nuevo cálculo de una distancia especificada en
lo que queda por recorrer de la ruta 44
Añadir puntos de paso al itinerario actual 44
Omitir un punto de paso 45
Omitir un punto de paso 45
Configurar Zonas a evitar 45
Registro de las zonas a evitar 45
Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 46
Mostrar POI específicos en el mapa 46
Registro/eliminación de los accesos directos a los
POI 47
Registro de un acceso directo a un POI 47
Borrar un acceso directo a un POI 47
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 48
Opciones que el usuario puede cambiar 48
Realizar el cálculo de los diversos itinerarios
posibles y seleccionar uno 49
Capítulo 4
Modificación de las utilidades de
navegación
Modificar los lugares registrados 51
Registro de su domicilio y del lugar favorito 51
Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 52
Modificación de la información de un lugar 52
Eliminar la información de la Lista de destinos o
del Historial de destinos 53
Cambiar la posición de los lugares registrados
en la Lista de destinos 54
Cargar datos de los lugares registrados desde
un disco 54
Uso de la información del tráfico 55
Visualización de la información del tráfico 55
Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 56
Confirmación manual de la información de
atascos 57
Selección de la emisora de radio 58
Cambio de la imagen de fondo 58
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 60
Comprobación del estado de la navegación 61
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 61
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 61
Capítulo 5
Personalizar el sistema de
navegación
Modificación de los ajustes de fábrica 63
Opciones que el usuario puede cambiar 63
Volumen 64
Opciones del sistema 64
Selección de Acceso directo 65
Visualiz. mapas/planos 66
Ubicaciones definidas 67
Modo demo 67
Hora 67
Modificar ubicación actual 67
Información hardware 68
Restaurar config de origen 68
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y
lector de DVD integrados)
Cómo mostrar cada menú 69
Funcionamiento del lector de DVD integrado 71
Alternar el tipo de archivo multimedia 72
Funcionamiento del teclado táctil 72
Utilización del menú Function 75
Otra función DVD-Video/DivX 76
Radio 79
Para escuchar la radio 79
Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 79
Almacenamiento y activación de emisoras 80
Funciones avanzadas de radio 80
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 80
Sintonización de señales fuertes 81
RDS 81
Funcionamiento de RDS 81
Selección de frecuencias alternativas 82
Limitar emisoras a programación regional 82
Recepción de anuncios de tráfico 82
Usos de las funciones PTY 83
Uso del radio texto 84
Lista PTY 85
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos
AV de Pioneer)
Reproductor de CD múltiple 87
Escuchar un CD 87
Alternar entre la pantalla de información
detallada y la pantalla de lista de
presintonías 88
Reproductor de CD múltiple de 50 discos 88
Funcionamiento avanzado del reproductor de
CD múltiple 88
Repetición de la reproducción 88
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 89
Exploración de CD y pistas 89
5
CRB2330A_Espanol.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
8
Telefonía manos libres 89
Manos libres en teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth 89
Acerca del modo de espera de la fuente de
telefonía 90
Configuración del manos libres 90
Realizar una llamada marcando un número de
teléfono 90
Realizar una llamada desde el registro de
llamadas 91
Realizar una llamada desde la lista de
marcación predefinida 91
Llamar a un número de la agenda telefónica 92
Realizar una llamada mediante el
reconocimiento de voz 93
Aceptar una llamada telefónica 93
Funcionamiento avanzado del manos libres 94
Conectar un teléfono móvil 94
Registro de un teléfono móvil 96
Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 96
Desconectar un teléfono móvil 96
Borrar un teléfono registrado 96
Transferir la agenda telefónica 97
Cambiar el orden de visualización de la agenda
telefónica 97
Modificar la agenda telefónica 97
Limpiar la memoria 98
Configurar la respuesta automática 99
Configurar el rechazo automático 99
Configurar un tono de llamada 99
Configurar la conexión automática 99
Evitar el eco y reducir los ruidos 99
iPod 100
Funcionamiento del iPod 100
Pausar la reproducción de una pista 100
Buscar una canción 100
Reproducción aleatoria pulsando una tecla 101
Reproducir vídeo 101
Pausar la reproducción del vídeo 101
Funciones avanzadas del iPod 102
Repetición de la reproducción 102
Reproducción aleatoria 102
Encender/apagar la carga del iPod 102
Audio a través de Bluetooth 103
Reproducir canciones en Audio BT
(Reproductor de Bluetooth) 103
Pausar la reproducción de una pista 104
Funcionamiento avanzado del Audio BT 104
Conectar un reproductor de audio
Bluetooth 104
Desconectar un reproductor de audio
Bluetooth 104
Mostrar la dirección del dispositivo
Bluetooth 104
Unidad externa 105
Funcionamiento de la unidad externa 105
Uso de la unidad externa mediante 1 KEY — 6
KEY 105
Utilice la unidad externa mediante F1 — F4 105
Alternar entre las funciones manual y
automática 105
Entrada AV (AV) 106
Selección de AV como fuente 106
Capítulo 8
Personalizar la opción de fuente de
audio
Ajustes de audio 107
Introducción a los ajustes de audio 107
Uso del ecualizador 107
Uso del ajuste del balance 107
Ajuste de las curvas del ecualizador 108
Configurar el escenario de sonido
simulado 108
Ajuste de la sonoridad 109
Uso de la salida de subgraves 109
Uso de la salida de no desvanecimiento 109
Uso del filtro superior 110
Ajuste de los niveles de la fuente 110
Configuración del reproductor de DVD/DivX 111
Ajustes de la configuración del DVD/DivX 111
Definición del idioma 111
Activación y desactivación de subtítulos de
ayuda 111
Definición de la pantalla del icono del
ángulo 111
Definición de la relación de aspecto 112
Definición del bloqueo paterno 112
Visualizar el código de registro DivX® VOD 113
Configuración de la reproducción
automática 113
Definición del archivo de subtítulos 113
Ajustes iniciales 114
Configuración de los ajustes iniciales 114
Ajuste del intervalo de sintonización de FM 114
Cambio de la búsqueda PI automática 114
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves 114
Modificar el código PIN 115
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 115
Ajustar una pantalla de bajo contraste o
borrosa 115
Otras funciones 116
Ajustes de configuración 116
Ajuste de la entrada de vídeo 116
Ajuste para la cámara de retrovisor 116
Modificar la configuración de al antena
automática 117
Configurar el color de iluminación 117
Configurar el color de la pantalla. 117
Cambio del modo de pantalla panorámica 118
6
CRB2330A_Espanol.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
9
Ajuste de la imagen 119
Encender/apagar la luz de fondo 119
Cuadro de códigos de idioma para DVD 120
Apéndice
Función anti-robo 121
Configurar la contraseña 121
Introducir la contraseña 121
Eliminar la contraseña 121
Si no recuerda la contraseña 122
Instalación del programa 122
Ajustar las posiciones de respuesta de los
paneles táctiles (Calibración del panel
táctil) 123
Modo de navegación mediante memoria 124
Navegación en el modo de navegación
mediante memoria 124
Acerca del icono para el modo de navegación
mediante memoria 126
Principales limitaciones en el modo de
navegación mediante memoria 126
Precauciones relativas a un nuevo cálculo
automático en el modo de navegación
mediante memoria 127
Icono TMC durante el modo de navegación
mediante memoria 127
Funcionamiento fuera de la zona
memorizada 127
Tecnología de posicionamiento 128
Posicionamiento por GPS 128
Posicionamiento por navegación a estima 128
¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 128
Gestión de errores graves 129
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 129
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 130
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 130
Acerca de los datos que se eliminan 132
Limitación de las funciones de las zonas no
almacenadas en el disco 132
Visualización del mapa 132
Búsqueda de destino 132
Guía 133
Información de la ruta 133
Otras limitaciones funcionales 133
Solución de problemas 134
Problemas en la pantalla de navegación 134
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción de un DVD-Vídeo) 137
Problemas en la pantalla de audio (durante la
reproducción mediante iPod) 138
Mensajes y cómo interpretarlos 138
Mensajes de error 143
Manipulación y cuidados del disco 144
Discos de mapa DVD 144
El lector de DVD y su mantenimiento 144
DVD-Vídeo 144
DVD-R/-RW y CD-R/-RW 144
Reproducción de discos híbridos CD/DVD (Dual
Disc) 145
Archivos MP3, WMA y AAC 145
Archivos de vídeo DivX 147
Archivos de subtítulos DivX 147
Condiciones ambientales para la reproducción
del disco 148
Uso correcto del sistema de navegación 148
Manipular la pantalla LCD 148
Pantalla de visualización de cristal líquido
(LCD) 148
Mantenimiento de la pantalla LCD 149
Tubo fluorescente pequeño 149
Información de ajuste de itinerario 149
Especificaciones de búsqueda de itinerario 149
Ruta recorrida 151
Información del tráfico 151
Tipos de carretera almacenados en el disco 151
Carreteras incluidas en la guía de ruta y
carreteras no incluidas 151
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en
color rosa) 152
Glosario 152
Especificaciones 155
Información de las pantallas 157
NAVI MENU 157
Menú contextual 159
Menú en la pantalla de audio 160
Menú Sound 160
Menú Initial 160
Menú System 161
Menú Function 162
7
1
2
CRB2330A_Espanol.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
10
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación.
Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente
en el “Índice”.
Si desea conocer el significado de un elemento que aparezca en la pantalla, lo encontrará en
“Información de las pantallas”, al final del manual.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de
utilizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la introducción y el capítulo 1.
Operaciones básicas
Este capítulo describe los nombres de cada pieza del sistema de navegación y las
funciones básicas del sistema.
También describe las operaciones básicas para reproducir un CD en el sistema de
navegación.
Menú de navegación y visualización del mapa
Describe cómo mostrar la pantalla del menú de navegación y cómo se cambia el modo o la
escala del mapa.
3
4
5
6
7
8
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino,
modificar las condiciones de búsqueda de la ruta y utilizar el itinerario durante la guía de
ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la
información de los lugares visitados.
Personalizar el sistema de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Para
cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente
de este capítulo.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Describe cómo se utiliza un DVD-Vídeo, un CD, ROM, un DivX y la radio.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Si el equipo de audio Pioneer está conectado al sistema de navegación, se podrá controlar
directamente en el sistema. Este capítulo describe el funcionamiento de las fuentes de
audio que pueden utilizarse si está conectado el equipo de audio Pioneer.
CRB2330A_Espanol.book Page 9 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
11
Personalizar la opción de fuente de audio
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo
8
audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la
configuración.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos,
como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte la sección “Información de las
pantallas” al final del manual para más información sobre las opciones del menú.
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones
empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le facilitará el aprendizaje del empleo de
este nuevo equipo.
• Los botones del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA:
ej.)
botón MENU, botón MAP.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran
entrecomillados (“ ”) y en negrita:
ej.)
“Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma:
ej.)
❒ Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente:
ej.)
➲ Configuración de las opciones de ruta ➞ Página 48
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla
delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación
se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo
del lector DVD integrado o al vídeo de los equipos conectados al sistema con un cable RCA, como el
equipo AV.
9
CRB2330A_Espanol.book Page 10 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
12
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente
información sobre seguridad:
❒ Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
❒ Las funciones de navegación de este
producto (y la opción de cámara de retrovisor,
si ha sido adquirida) son sólo una asistencia
para la conducción del vehículo. No
constituyen un sustituto de la atención y el
cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
❒ No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de
ella) si le puede distraer o impedir que
conduzca de manera segura. Cumpla siempre
las normas de seguridad para la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas al manejar el
sistema o al leer la pantalla, aparque el
vehículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
❒ No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que hayan leído y entendido las
instrucciones de operación.
❒ No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de
policía, ni centros similares en caso de
emergencia. Llame al número de emergencia
que corresponda.
❒ Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información sobre
rutas permitidas, condiciones de la carretera,
calles de un solo sentido, carreteras cortadas
o restricciones de tráfico.
❒ Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema
de navegación. Respete las restricciones
existentes del tráfico, aunque este producto
ofrezca un consejo contrario.
❒ Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema
de navegación muestre rutas e instrucciones
de guía inapropiadas.
❒ No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
❒ Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que
se detenga el vehículo y/o se use el freno de
mano.
❒ Los datos codificados en el disco de este
producto son propiedad intelectual del
proveedor, quien será responsable de dicho
contenido.
❒ Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las
consignas de seguridad cuando sea
necesario.
❒ Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
❒ No instale la unidad de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) interferir en el rendimiento de
cualquier otro sistema del vehículo o función
de seguridad, como los airbags o los botones
de las luces de advertencia, o (iii) impedir que
se pueda conducir de forma segura.
❒ No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias serán
mucho más graves si no lo lleva puesto.
❒ Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir
actualizaciones en su concesionario local de
Pioneer.
❒ No use nunca auriculares mientras conduce.
10
CRB2330A_Espanol.book Page 11 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
13
❒ No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o
reparación del sistema de navegación por
parte de personas sin la formación y la
experiencia adecuadas en equipos y
accesorios de automoción puede resultar
peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir
descargas eléctricas u otros peligros.
Notas para antes de utilizar el
sistema e información adicional
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase
correctamente, póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
En los 25 estados miembros de la UE, Suiza y
Noruega, los usuarios particulares pueden
depositar sus productos electrónicos
gratuitamente en instalaciones de recogida o en
negocios específicos (si compran uno nuevo).
En el caso de los países no especificados,
póngase en contacto con las autoridades locales
para conocer el método correspondiente de
gestión de residuos.
De este modo el producto recibirá el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje necesarios y se
evitarán riesgos para la salud de las personas y el
medio ambiente.
Si desea deshacerse del producto, no
lo tire al contenedor de basura
general. Existe un sistema de recogida
por separado para los productos
electrónicos conforme a la legislación
para que reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje pertinentes.
• Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
Precaución
• El sistema de navegación sólo funciona
correctamente en Europa. La función RDS
(Radio Data System) sólo funciona en áreas
con emisoras de FM que emitan señales de
RDS. El servicio RDS-TMC se puede usar
también en las zonas en las que existe una
estación que retransmite la señal RDS-TMC.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de clase
superior a 1. Para garantizar la seguridad continua,
no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la
parte interna del producto. Solicite a personal
calificado que realice el servicio técnico.
• Evite que este producto entre en contacto
con cualquier tipo de líquido. Podrían
producirse descargas eléctricas. En caso
de que esto suceda, podría resultar
dañado, salir humo de su interior y
sobrecalentarse.
• El Pioneer CarStereo-Pass está diseñado para
usarse únicamente en Alemania.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá reprogramarla.
11
CRB2330A_Espanol.book Page 12 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
14
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un
DVD-Vídeo y ciertas operaciones del teclado
táctil) ofrecidas en este sistema de navegación
podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan
mientras se conduce. Para impedir que se usen
estas funciones mientras el vehículo está en
movimiento, existe una interconexión que
detecta cuándo está accionado el freno de mano
y cuándo se está desplazando el vehículo. Si
intenta usar estas funciones a la vez que
conduce, verá que están desactivadas hasta que
detenga el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano. Mantenga el pedal de freno
presionado antes de soltar el freno de mano.
• Para evitar el riesgo de accidente y la
posible violación de las leyes pertinentes,
no debe usarse este sistema de
navegación con “imágenes de vídeo”
visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de
vídeo” en una pantalla dentro de un coche,
incluso si se trata de otras personas que no
sean el conductor, puede ser ilegal. Por
tanto, deben acatarse las leyes aplicables
a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para
poder ver “imágenes de vídeo” o para
habilitar otras funciones del sistema de
navegación, aparque el vehículo en un
lugar seguro. Si está aparcado en una
colina, antes de quitar el freno de mano
mantenga accionado el pedal del freno. De
lo contrario, al quitar el freno de mano el
coche podría desplazarse.
• La precisión/el rendimiento del
interbloqueo podría verse afectado por
factores como la detección de señales
GPS, la conexión del cable de impulsos de
velocidad, las costumbres al volante o las
condiciones ambientales del lugar donde
está aparcado el vehículo.
• Recomendamos encarecidamente que
mantenga el cable de impulsos de
velocidad conectado para garantizar la
precisión de la navegación y un mejor
rendimiento del interbloqueo.
• Si, por cualquier motivo, no está
disponible el cable, le recomendamos que
use el generador de impulsos ND-PG1 (se
vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo”
mientras conduce, aparecerá el aviso “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE
DRIVING” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo
en un lugar seguro y poner el freno de mano.
Mantenga el pedal de freno presionado antes de
soltar el freno de mano.
Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran
empleando la visualización diurna. Cuando
conduzca por la noche, los colores serán
distintos a los mostrados.
➲ “Iluminación nocturna” ➞ Página 66
Cuando utilice una pantalla conectada a
REAR MONITOR OUT
Este producto está diseñado con REAR
MONITOR OUT para conectar una pantalla y
permitir así a los pasajeros de los asientos
traseros ver las imágenes de vídeo.
• No instale nunca la pantalla trasera en un
lugar que permita al conductor ver
imágenes de vídeo mientras conduce.
12
CRB2330A_Espanol.book Page 13 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
15
Para evitar la descarga de la batería
Acuérdese de poner en marcha el motor para
usar el producto. De lo contrario, podría
descargarse la batería.
• No utilice el producto con un vehículo que
no cuente con la posición ACC.
Cámara de retrovisor
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional,
puede utilizar el sistema de navegación para
vigilar un remolque o dar marcha atrás para
aparcar en un lugar difícil.
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE
APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA
INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN
SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE
RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO
PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS
O DAÑOS PERSONALES.
• La función de la cámara de retrovisor sirve
para vigilar un remolque o dar marcha
atrás. No utilice esta función con fines de
entretenimiento.
Discos compatibles
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
generalmente los DVD y CD que lleven los
logotipos que se muestran a continuación.
CD
❒ es una marca comercial de la DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
❒ No se pueden reproducir discos de DVD
audio. Es posible que el lector de DVD no sea
capaz de reproducir todos los discos con las
marcas anteriores.
Acerca de los discos de doble capa
La unidad no puede reproducir discos DVD-R/RW grabados en el modo Layer Jump Recording.
Si desea más información sobre el método de
grabación, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación.
Disco de mapa DVD
Utilice únicamente los discos diseñados para
este sistema de navegación. Utilice solamente
discos aprobados por Pioneer.
➲ Para más información sobre otros discos ➞
Página 144
Acerca de Dolby Digital
AVIC-D3 puede combinar señales Dolby Digital
internamente y el sonido se emitirá a través del
estéreo. (Equipado con salida óptica para futuras
actualizaciones).
❒ Fabricado bajo la licencia de
Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DVD-Vídeo
13
CRB2330A_Espanol.book Page 14 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
16
Códigos de zona en los discos
de vídeo de DVD
Los discos de vídeo de DVD que poseen códigos
de zona no compatibles no pueden reproducirse
en este lector de DVD. El código de zona del
reproductor está situado en la parte inferior del
producto.
La ilustración siguiente muestra las zonas y los
correspondientes códigos de zona.
Funciones
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de
audio con el teclado del panel táctil.
Compatible con el Modo de navegación
mediante memoria
Las funciones de navegación mediante memoria
se proporcionan con el hardware. Para más
información, vea la página 27, “Modo de
navegación mediante memoria”.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla
para la guía de navegación.
Función de nuevo cálculo automático
de la ruta
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la
volverá a calcular desde el punto en que se
encuentra para que pueda mantener la ruta
hacia su destino.
❒ Es posible que esta función no se pueda
utilizar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original
como imagen de fondo
Puede guardar sus propias imágenes en un CDR/-RW o en un DVD-R/-RW en formato JPEG e
importar las imágenes originales al sistema de
navegación. Las imágenes importadas se podrán
configurar como imagen de fondo.
❒ Las imágenes originales importadas se
guardarán en la memoria, pero no se
garantiza por completo que se graben. Si se
eliminan los datos de una imagen original,
deberá introducir el CD-R/-RW o DVD-R/-RW
de nuevo y volver a importarla.
Reproducción de DVD-Vídeo
Se pueden reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-R
(modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo).
❒ Recuerde que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas
puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre derechos
de propiedad intelectual.
➲ “Manipulación y cuidados del disco” ➞
Página 144
➲ “Discos compatibles” ➞ Página 13
Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar su destino desde cualquier área.
Aproximadamente, en la base de datos se
incluyen 1,5 millones de POI.
14
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
➲ “Manipulación y cuidados del disco” ➞
Página 144
➲ “Discos compatibles” ➞ Página 13
Reproducción de archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en
CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
CRB2330A_Espanol.book Page 15 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
17
❒ El suministro del sistema de navegación
implica exclusivamente la concesión de una
licencia de uso privado no comercial y no
concede derecho alguno a utilizar este
producto para emisiones comerciales (es
decir, que generen ingresos), ya sean en
tiempo real (por medios terrestres, bajo
satélite, cable u otro sistema), por Internet,
intranets u otras redes o en sistemas de
distribución electrónica de contenidos, como
servicios de sonido de pago o audio por
demanda. Para estos usos se requiere una
licencia independiente. Para más
información, visite
http://www.mp3licensing.com.
➲ “Manipulación y cuidados del disco” ➞
Página 144
➲ “Discos compatibles” ➞ Página 13
Reproducción de archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA grabados
en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos AAC
Se pueden reproducir archivos AAC grabados en
CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/-ROM.
Reproducción de archivos de vídeo
®
DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX
grabados en CD-R/-RW/-ROM o DVD-R/-RW/ROM.
Compatibilidad NTSC/PAL
Este producto es compatible con sistemas NTSC/
PAL. Si conecta otros componentes al producto,
asegúrese que son compatibles con el mismo
sistema de vídeo o las imágenes no se
reproducirán correctamente.
Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3/WMA/
AAC
Las listas de títulos aparecerán automáticamente
cuando reproduzca un CD TEXT o un disco con
MP3, WMA o AAC. Este sistema ofrece funciones
de audio de fácil uso que permiten reproducir las
pistas seleccionando un elemento de la lista.
Visualización automática del nombre de
la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar
una lista de las emisoras que recibe con los
nombres de servicio del programa. De este
modo, podrá seleccionar las emisoras con mayor
facilidad.
❒ Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Compatibilidad con iPod
Si usa este sistema de navegación con un cable
iPod Pioneer (CD-I200) (se vende por separado),
podrá controlar un iPod con el conector de
acoplamiento.
❒ iPod es una marca registrada de Apple
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
®
Telefonía manos libres
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200)
(se vende por separado), podrá disfrutar de la
telefonía manos libres en esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con un reproductor de
audio Bluetooth
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200)
(se vende por separado), podrá controlar un
reproductor de audio Bluetooth con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Multi-aspecto
La visualización puede alternarse entre
Widescreen, Letter box y Panscan.
Varios sistemas de audio, subtítulos y
ángulos
Puede alternar entre varios sistemas de audio,
idiomas de subtítulos y ángulos de visualización
de una escena grabada en un DVD.
15
CRB2330A_Espanol.book Page 16 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
18
❒ Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor amparada
por las reivindicaciones de métodos de
determinadas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de
Macrovision Corporation y otros titulares. Esta
tecnología se debe utilizar con la autorización
de Macrovision Corporation y sólo está
concebida para su uso doméstico y para otros
usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Entretenimiento para los pasajeros de
los asientos traseros
El vídeo de las fuentes con vídeo se puede
mostrar en la pantalla trasera.
Cámara de retrovisor preparada
Puede ver lo que hay detrás del vehículo, si tiene
una cámara de retrovisor conectada (se vende
por separado).
➲ “Cámara de retrovisor” ➞ Página 13
Acerca de WMA
Notas
• Es posible que esta unidad no funcione
correctamente, dependiendo de la aplicación
usada para cifrar los archivos WMA.
• En función de la versión del reproductor
Windows Media Player utilizado para cifrar los
archivos WMA, el nombre de los álbumes y
otra información textual podría no mostrarse
correctamente.
• Puede haber un ligero retraso al iniciar la
reproducción de archivos WMA cifrados con
datos de imágenes.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding
y corresponde a una norma de tecnología de
compresión de audio utilizada con MPEG 2 y
MPEG 4. Se pueden utilizar varias aplicaciones
para cifrar los archivos AAC, pero las extensiones
y los formatos de archivo varían en función de la
aplicación que se use para el cifrado.
Esta unidad reproduce archivos AAC cifrados
con iTunes
❒ iTunes es una marca registrada de Apple
®
versión 4.6.
Computer, Inc. en EE.UU. y otros países.
Acerca de DivX
El logotipo Windows Media™ impreso en la caja
indica que esta unidad puede reproducir datos
WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media Audio
y corresponde a una tecnología de compresión
de audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden cifrar usando el
reproductor Windows Media Player versión 7 o
superior.
El logotipo de Windows y Windows Media son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
16
DivX es un formato de vídeo digital comprimido
creado por el códec de vídeo DivX
Esta unidad puede reproducir archivos de vídeo
DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVDR/RW/ROM. Para respetar la terminología
utilizada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX
individuales se denominan “Títulos”. Al poner
nombre a los archivos/títulos de un disco CD-R/
RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuerde
que, por defecto, se reproducirán en orden
alfabético.
Producto oficial DivX
todas las versiones de vídeo DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
DivX
®
.
DivX
®
Certified. Reproduce
®
de DivX, Inc.
®
(incluyendo
CRB2330A_Espanol.book Page 17 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
19
❒ DivX, DivX Certified y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se
usan con licencia.
Para proteger la pantalla LCD
❒ No exponga la pantalla a la acción directa de
la luz del sol cuando no use el producto.
Podría dañar la pantalla LCD a causa de las
altas temperaturas.
❒ Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla para
evitar interrupciones de las imágenes por la
aparición de manchas, líneas de color, etc.
❒ Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra un
puntero para calibraciones especiales. No
utilice en puntero para las funciones
habituales).
Para visualizar la pantalla LCD
con comodidad
Debido a su estructura, el ángulo de
visualización del a pantalla LCD es limitado. El
ángulo de visualización (vertical y horizontal)
puede aumentarse, no obstante, con Brightness
para ajustar la densidad de negro del vídeo.
Cuando la utilice por primera vez, ajuste la
densidad de negro en función del ángulo de
visualización (vertical y horizontal) para obtener
una visualización nítida. Dimmer también sirve
para regular el brillo de la propia pantalla LCD y
adaptarse a sus preferencias personales.
Qué indican las marcas de los
DVD
Las siguientes indicaciones pueden aparecer en
etiquetas y envoltorios de discos DVD. Indican el
tipo de imagen y sonido registrados en el disco y
las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
2
3
16 : 9 LB
2
Si aparecen otras indicaciones en las etiquetas y
los envoltorios de discos de DVD distintas a las
mencionadas anteriormente, consulte al
proveedor de discos DVD acerca de su
significado.
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de visión.
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación entre
altura y anchura de la pantalla).
Indica el número de la región en que se
ALL
puede reproducir el disco.
Cuando una operación está
prohibida
Si está viendo un DVD e intenta realizar una
acción, es posible que no pueda por la
programación del disco. Si esto ocurre, el
producto muestra el icono en la pantalla.
❒ Es posible que el icono no aparezca en
algunos discos.
Reinicialización del
microprocesador
• Al pulsar el botón RESET se elimina el
contenido de la memoria del sistema.
17
CRB2330A_Espanol.book Page 18 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
20
Reiniciar el sistema de
navegación sin cambiar la
memoria de estado
Si presiona el botón RESET del sistema de
navegación, podrá restablecer los ajustes
iniciales del microprocesador sin modificar la
memoria de estado.
Se debe reiniciar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
• Antes de utilizar el producto por primera vez
después de su instalación.
• Si el producto no funciona correctamente.
• Si aparecen problemas de operación durante
el funcionamiento del sistema.
• Cuando se cambia la combinación del
equipamiento.
• Si se añaden/retiran productos adicionales
conectados al sistema de navegación.
1 Coloque la llave de encendido del
automóvil en la posición de desactivación
(OFF).
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Botón RESET
Restablecer los ajustes iniciales
(de fábrica) del sistema de
navegación
Si desea borrar los ajustes memorizados y
restablecer la configuración inicial (de fábrica)
del sistema de navegación, siga estos pasos:
1 Encienda el motor y coloque el interruptor
de encendido en la posición ACC ON.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
❒ Algunos datos y ajustes de la navegación
no se eliminan.
Acerca de los datos que se
eliminan
La información se elimina presionando el botón
RESET o desconectando la toma amarilla de la
batería (o retirando la batería). No obstante, los
siguientes elementos no se eliminan:
• Estado de aprendizaje del sensor y estado de
conducción
• Zonas de memoria memorizadas
manualmente
• Zonas a evitar
• Ubicaciones registradas en la “Lista de destinos”
❒ Si conecta otro equipo (por ejemplo, un
adaptador Bluetooth) a este sistema de
navegación, asegúrese de reiniciar también el
equipo.
18
CRB2330A_Espanol.book Page 19 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
21
Discos de mapa DVD para el sistema de navegación
Configuración de los datos registrados en los discos
El mapa para este sistema de navegación se suministra en dos discos: uno para occidente y otro para
oriente. Introduzca el disco correspondiente según el destino o la ubicación actual.
Las zonas registradas en cada disco son las siguientes:
Disco de la zona occidentalDisco de la zona oriental
❒ Si retira el disco e inserta otro, el sistema de navegación se reinicia automáticamente y carga la
nueva ruta. (Esta operación de “Volver a calcular” no se puede cancelar).
Uso inicial
Si no se ha completado el aprendizaje inicial, aparecerá la siguiente pantalla.
1 Si se muestra un mensaje, pulse “OK”.
Cuando se activa el sistema de navegación por primera vez, el sensor híbrido 3D comienza
automáticamente el aprendizaje inicial. Hasta que se completa el aprendizaje inicial del sensor
híbrido 3D, el posicionamiento se realiza sólo mediante satélites GPS. Por eso, es posible que la
ubicación del vehículo no sea muy exacta. No se trata de un error. Una vez completado el ciclo de
aprendizaje inicial, se podrá detectar la ubicación del vehículo con gran precisión.
❒ “Demo” es la demostración utilizada en un negocio. No pulse “Demo”.
➲ Si aparece un mensaje de error durante el aprendizaje inicial ➞ Página 138
19
CRB2330A_Espanol.book Page 20 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
22
20
CRB2330A_Espanol.book Page 21 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
23
Capítulo 1
Operaciones básicas
Unidad de navegación
Esta sección proporciona información sobre los nombres de los componentes y las principales
características de uso de las teclas.
21
3
4
5
6
7
8
9
1 Ranura de carga del disco
➲ “Insertar/expulsar un disco” ➞ Página 22
2 Botón RESET
➲ “Reinicialización del microprocesador” ➞
Página 17
3 Botón EJECT
4 Botón MENU
Púlselo para ver el menú de navegación o de
audio.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
a
5 Botón MAP
Púlselo para ver el mapa o cambiar el modo de
visualización.
6 Mando VOLUME
Gírelo para ajustar el volumen AV o púlselo para
cambiar la fuente AV.
7 Botón
8 Botón
9 Mini clavija
Es el terminal de entrada AV-2. Use el CD-RM10
(se vende por separado) para conectar el
componente de vídeo externo.
a Pantalla LCD
21
CRB2330A_Espanol.book Page 22 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
24
Insertar/expulsar un disco
Insertar un disco
1 Introduzca un disco en la ranura de carga
de discos.
❒ El lector de DVD sólo puede reproducir un
disco estándar de 12 cm u 8 cm (single) de
cada vez. No utilice ningún adaptador con
Capítulo 1
Operaciones básicasNAVI/AV
los discos de 8 cm.
❒ En la ranura de carga de discos sólo se
pueden introducir discos.
➲ “Discos compatibles” ➞ Página 13
❒ Si no puede introducir un disco por
completo o tras insertarlo el sistema no lo
reconoce, compruebe que el lado de la
etiqueta está hacia arriba. Pulse el botón
EJECT para expulsar el disco y
compruebe que no está dañado antes de
volverlo a insertar.
❒ Si el lector de DVD integrado no funciona
bien, aparecerá un mensaje de error como
Error-02.
➲ “Mensajes de error” ➞ Página 143
1 Arranque el motor.
Cuando hayan transcurrido unos segundos,
aparecerá fugazmente la pantalla inicial de
navegación. Después, se mostrará un
mensaje.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
en la ranura de carga del disco.
3 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con
las teclas que aparecen en la pantalla.
Si la ruta ya está configurada, se pasa al
modo de guía de ruta. Aparece el mapa de los
alrededores.
➲ Cómo leer la pantalla de posición actual ➞
Página 32
➲ Ajuste de la hora ➞ Página 123
4 Pulse el botón MENU en la pantalla del
mapa.
Se muestra el NAVI MENU.
5 Le permite establecer un destino y
comenzar la guía de ruta.
Expulsar un disco
1 Pulse el botón EJECT.
Se expulsa el disco.
Secuencia desde el arranque
hasta la parada
• Si el programa no está instalado, vea la
página 122 e instálelo.
22
➲ Especificar la dirección y buscar el destino
➞ Página 23
➲ Otros métodos de búsqueda ➞ Página 39
a 42
6 Apague el motor del vehículo.
El sistema de navegación se desactivará.
❒ Hasta que esté cerca del destino, no se
borrará la ruta configurada aunque se
apague el motor.
CRB2330A_Espanol.book Page 23 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
25
Acerca de NAVI MENU y AV MENU
Los métodos de visualización del NAVI MENU, utilizado para operaciones de navegación, y el AV
MENU, utilizado para operaciones AV, varían en función de la pantalla que se está mostrando.
Pantalla del mapa
Pulse el
mando
VOLUME
Pulse el
botón MAP
Pantalla de operaciones AV
Pulse el
botón MAP
Pulse el
botón MENU
Pulse el
mando
VOLUME
Pulse el
botón MENU
NAVI MENU
Pulse
“AV MENU”
AV MENU
Pulse
“NAVI MENU”
Navegación básica
La función de búsqueda más básica es Búsqueda de destino. Permite escribir la dirección y buscar
el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funcionamiento
básico del sistema de navegación.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar
mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse
en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 12 para más información
sobre el interbloqueo).
23
CRB2330A_Espanol.book Page 24 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
26
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano.
2 Introduzca el disco de mapa DVD
Pioneer en la ranura de carga del
disco.
3 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
4 Pulse el botón MENU para mostrar
NAVI MENU.
Capítulo 1
5 Pulse “Destino” para ver el menú
Destino.
6 Seleccione el método de búsqueda de
su destino.
Operaciones básicasNAVI/AV
Cómo configurar el destino por
dirección
1 Pulse el botón MAP para mostrar la
pantalla del mapa.
2 Pulse el botón MENU para mostrar NAVI
MENU.
3 Pulse “Destino” para ver el menú Destino.
4 Pulse “Búsqueda de destino”.
Hay dos formas de buscar direcciones:
especificando el nombre de la calle o
especificando el nombre de la ciudad o zona.
En la explicación se usa el primer método.
5 Pulse “País”.
Si el destino se encuentra en otro país, se
modificará el ajuste correspondiente.
7 Introduzca la información sobre su
destino.
8 El sistema de navegación calcula la
ruta hasta el destino y la muestra en el
mapa.
9 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según la guía de navegación, sin
perder de vista las instrucciones de
seguridad que figuran en las páginas
11-13.
24
País
6 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
CRB2330A_Espanol.book Page 25 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
27
7 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la
siguiente pantalla no aparece
automáticamente cuando se ha escrito el
nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido.
Búsqueda del destino después de
especificar el nombre de la ciudad o
área
Puede reducir el número de coincidencias de
búsqueda especificando el nombre de la ciudad
o municipio en el que se encuentra el destino. Si
escribe el nombre de la ciudad o zona y
selecciona el destino en la lista que aparece,
volverá a la pantalla del nombre de la calle.
Entonces, deberá escribir el nombre de la calle,
seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
El número de calles que
coinciden con el texto.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene
pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede introducir símbolos como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede introducir números.
“Atrás”:
Permite volver a la pantalla anterior.
❒ Por ejemplo, para “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre,
como “Navas”.
❒ Al introducir los caracteres, el dispositivo
buscará todas las opciones posibles en de la
base de datos. Si sólo hay una letra que pueda
suceder a su entrada, dicha letra se
introducirá automáticamente.
❒ Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las
búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera
de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el
resultado será el mismo.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin
escribir el nombre de la ciudad o zona, aparecerá
una lista con las ciudades que ha buscado en
otras ocasiones. (Esta función no está disponible
la primera vez o cuando ha seleccionado un país
que no haya buscado con anterioridad.)
8 Seleccione una calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para
moverse por la lista y ver el resto de elementos.
Si un elemento no cabe en una línea, pulse a
la derecha del elemento para ver la línea entera.
• Si pulsa , se especifica la calle
seleccionada y las calles que la cruzan para
que pueda elegir una intersección como
destino. Resulta muy útil cuando no conoce el
número de la casa de destino o no puede
introducir el número de la casa de la calle
seleccionada.
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar
seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista
de posibles nombres de lugares).
25
CRB2330A_Espanol.book Page 26 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
28
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
❒ Si la calle seleccionada sólo genera una
coincidencia, después de pulsar el elemento
comienza el cálculo de la ruta.
❒ Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al
siguiente paso.
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
Mapa:
Capítulo 1
Se mostrará un mapa del lugar.
• Si hay varias opciones, aparece una lista.
Seleccione la entrada que desea y vaya al
siguiente paso.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
Operaciones básicasNAVI/AV
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando
se ha calculado la ruta, aparece el mapa de
los alrededores. (La ruta se resalta en verde o
azul claro en el mapa.)
❒ Si pulsa el botón MENU, se cancela el
cálculo.
❒ Una vez calculada la ruta, el sistema
comienza a almacenar los datos del mapa
sobre la ruta para el “Modo de navegación
mediante memoria”.
❒ Cuando busque un destino con la ruta ya
configurada, seleccione si desea que la
zona especificada sea el destino y que se
calcule una nueva ruta o si quiere
establecer una ruta que pase por ella.
➲ Añadir puntos de paso a la ruta ➞
Página 45
❒ Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial de destinos”.
➲ “Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de destinos” ➞
Página 52
26
11Conduzca según la información que
aparece en pantalla y las instrucciones de
voz.
El sistema de navegación le facilitará los
siguientes datos, teniendo en cuenta la
velocidad del vehículo:
• Distancia hasta el siguiente punto de giro
• Dirección de desplazamiento
• Número de la carretera
• Punto de paso (si está establecido)
• El destino
➲ Buscar otra ruta ➞ Página 44
➲ “Anular la guía de ruta” ➞ Página 42
❒ Si pulsa podrá oír de nuevo la
información.
❒ Para ajustar el volumen del sistema de
navegación, vaya a NAVI MENU.
➲ Ajuste del volumen de navegación ➞
Página 64
❒ Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un
restaurante, el sistema de navegación
recuerda su destino y la información de la
ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la
carretera, se reanudará la guía de ruta.
Cómo ver la pantalla del mapa
En este apartado se describen sólo los elementos
que aparecen en la pantalla del mapa.
➲ Detalles de la pantalla del mapa ➞ Página 32
(4)(1)(3)(2)
(1) Ubicación actual
(2) Distancia hasta el punto de destino
(3) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)
(4) Indicador de navegación mediante
memoria
➲ “Modo de navegación mediante memoria” ➞
Página 124
CRB2330A_Espanol.book Page 27 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
29
Modo de navegación mediante
memoria
Mientras el disco de mapa DVD esté introducido,
podrá almacenar los datos del mapa en la
memoria interna del sistema de navegación. Si
se retira el disco de mapa DVD del sistema de
navegación una vez almacenados los datos, la
navegación se efectúa utilizando los datos de la
memoria (modo de navegación mediante
memoria). Cuando desaparece , el modo de
navegación mediante memoria está preparado.
Puede retirar el disco de mapa DVD. En el modo
de navegación mediante memoria puede
reproducir un CD de música o DVD-Vídeo en el
sistema de navegación mientras se efectúa la
navegación. El funcionamiento cambia
automáticamente al modo de navegación
mediante memoria cuando se retira del sistema
de navegación el disco de mapa DVD.
Algunas funciones son limitadas y distintas a la
navegación mediante el disco de mapa DVD
(modo de navegación mediante DVD). Si desea
utilizar estas funciones, introduzca de nuevo el
disco de mapa DVD.
Durante el modo de navegación mediante
memoria, la navegación se efectúa solamente
utilizando los datos grabados en la memoria.
❒ Es posible que tenga que insertar el disco de
mapa DVD para guardar más datos en la
memoria si el destino está muy lejos. El modo
de navegación mediante memoria emplea los
siguientes datos del mapa para realizar la
navegación.
➲ Consulte la página 124, para más
información.
Fuente AV básica
Esta sección describe las operaciones AV
básicas, como ajustar el volumen o cambiar y
detener la fuente, usando las operaciones del CD
como ejemplo.
Seleccionar una fuente AV
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
3 Pulse el icono de la fuente para
seleccionar la fuente en la pantalla AV
Source.
❒ Pulse el mando VOLUME varias veces
mientras se muestra la pantalla de audio para
alternar entre las fuentes:
“DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (lector de
DVD integrado) — “RADIO” (sintonizador) —
“iPod” (iPod) — “BT-TEL” (teléfono
Bluetooth) — “BT-AUDIO” (audio Bluetooth)
— “M-CD” (reproductor CD múltiple) — “AV-1” (entrada de vídeo 1) — “AV-2” (entrada de
vídeo 2) — “EXT-1” (unidad externa 1) —
“EXT-2” (unidad externa 2)
❒ Pulse “OFF” para pasar la fuente a OFF.
❒ Mantenga pulsado el mando VOLUME para
silenciar la fuente.
❒ No se pueden usar las fuentes que no están
conectadas al sistema de navegación, las
fuentes que están ocupadas leyendo un disco
o cargador y las fuentes con ajustes
incompletos.
27
CRB2330A_Espanol.book Page 28 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
30
❒ La “unidad externa” es un producto Pioneer
(como los que puedan estar disponibles más
adelante) cuyas funciones básicas se pueden
controlar con el sistema de navegación, a
pesar de ser incompatible como fuente. El
sistema de navegación puede controlar dos
unidades externas. Si hay dos unidades
externas conectadas, el producto las asigna a
unidad externa 1 o a unidad externa 2.
❒ Si el cable azul se conecta al terminal del
control del relé de la antena automática, ésta
se extiende cuando se activa ACC
(encendido). Para recoger la antena, apague
ACC (encendido).
La antena se extenderá independientemente
de que la fuente del sistema de navegación
esté activada o desactivada.
Capítulo 1
Ajuste del volumen
1 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
sonido.
Gire el mando VOLUME para subir o bajar el
volumen.
❒ Para ajustar el volumen del sistema de
Operaciones básicasNAVI/AV
navegación, vaya a NAVI MENU.
➲ Ajuste del volumen de navegación ➞
Página 64
1 Mantenga pulsado el mando VOLUME.
Mantenga pulsado el mando VOLUME
durante al menos 2 segundos o ajuste el
volumen para desactivar el silencio.
Reproducción de CD
Si extrae el disco de mapa DVD del sistema de
navegación, podrá reproducir un CD.
➲ Acerca de la navegación mediante memoria
➞ “Modo de navegación mediante memoria”
en la página 27. (Para más información, vaya
a la página 124).
1 Pulse el botón EJECT y extraiga el disco
de mapa DVD.
2 Se reproduce el CD de audio que se ha
introducido en el sistema de navegación.
Desactivación de la fuente
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
3 Pulse “OFF” en el menú AV Source.
❒ También puede apagar este producto
desactivando el interruptor de encendido
(ACC OFF).
Silenciar la fuente AV
La fuente AV se puede silenciar manualmente.
Consulte “Volumen” en la página 64 si desea
información sobre el silencio automático cuando
se reciben llamadas telefónicas o se está
escuchando la guía de voz.
28
3 Pulse el mando VOLUME para
seleccionar la pantalla de audio.
CRB2330A_Espanol.book Page 29 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
31
Información sobre la pista actual
4 Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
5 Pulse o para seleccionar la pista
que desea escuchar.
Información de la pista reproducida
También puede seleccionar una pista
pulsando el botón o .
6 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
7 Para ocultar el teclado táctil, pulse
“Hide”.
Información sobre la fuente de
audio que se está reproduciendo
Distancia al punto de guía
Actual dirección de
desplazamiento
Siguiente dirección de
desplazamiento
❒ Si toca la pantalla, se muestra de nuevo el
teclado táctil.
Botones disponibles
Los distintos colores indican la disponibilidad de
un botón o una funcionalidad en concreto.
Dependiendo del estado del vehículo, estarán
disponibles unos botones y otros no.
Tecla en negro:
Se puede usar el botón.
Capítulo 1 Operaciones básicasNAVI/AV
También se puede realizar el retroceso/
avance rápido manteniendo pulsado el botón
o .
Tecla en gris con letras blancas:
La función no está disponible en el modo de
navegación mediante memoria. O la función no
está disponible para las zonas no almacenadas
en el disco.
Si se pulsa este botón, aparecerá un mensaje
indicando que la función no está disponible.
Tecla en gris con letras negras:
La función no está disponible (por ejemplo,
porque no se puede usar mientras se conduce).
29
CRB2330A_Espanol.book Page 30 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
32
Capítulo 1
Operaciones básicasNAVI/AV
30
CRB2330A_Espanol.book Page 31 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
33
Menú de navegación y visualización del mapa
Capítulo 2
Este apartado describe algunas funciones
básicas de navegación como, por ejemplo, cómo
ver el NAVI MENU o cómo usar el menú
contextual y la pantalla del mapa.
Cómo usar las pantallas de
menús
Hay dos tipos de menú de navegación: el “NAVI
MENU” y el “Menú contextual”.
❒ Las funciones que no se pueden usar en el
modo de navegación mediante memoria se
muestran en gris con letras blancas. Si desea
utilizar estas funciones, deberá introducir el
disco de mapa DVD.
NAVI MENU
Utilice este menú para las operaciones básicas
del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en
la parte superior de la pantalla.
El NAVI MENU está dividido en cuatro menús
secundarios: “Destino”, “Tráfico/Info”,
“Preferencias”, “Ajustes”.
❒ Pulse “AV MENU” para pasar a la pantalla
de audio.
➲ Pantalla de audio ➞ Página 71
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón MAP.
Menú Destino
➲ Especificar la dirección y buscar el destino ➞
Página 24
➲ Otros métodos de búsqueda ➞ Página 39 a 42
Menú Tráfico/Info
Use este menú para comprobar principalmente
la información del tráfico.
➲ Todo el tráfico ➞ Página 55
➲ Tráfico en ruta ➞ Página 56
Menú Preferencias
Se usa para establecer las condiciones con que
se configura la ruta hasta el destino.
➲ Configuración de las opciones de ruta ➞
Página 48
❒ “Modificar ruta actual”, “Ver ruta actual”, y
“Volver a calcular” se pueden usar cuando
se ha establecido la ruta.
Menú Ajustes
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Seleccione el método para buscar el destino. La
ruta también puede cancelarse con este menú.
Permite configurar las funciones del sistema de
navegación para facilitar su uso.
➲ Menú Ajustes ➞ Capítulo 5
31
CRB2330A_Espanol.book Page 32 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
34
Menú contextual
Los accesos directos del menú contextual le
permiten realizar varias tareas, como calcular la
ruta hasta el lugar indicado con el cursor de
desplazamiento o registrar un lugar en la Lista de destinos, con mayor rapidez que con el NAVI
MENU.
❒ Se pueden cambiar los elementos del menú
contextual (accesos directos) que se
muestran en la pantalla. Los elementos del
menú contextual descritos son los que se
pueden seleccionar con la configuración
predeterminada del sistema.
❒ Los elementos marcados con un asterisco (*)
no se pueden eliminar del menú contextual.
➲ Cambio de elementos en el menú contextual
➞ Página 65
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo en
cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Capítulo 2
➲ “Omitir un punto de paso” ➞ Página 45
: Búsqueda en las inmediaciones
Puede seleccionar un lugar con el cursor de
desplazamiento. Se muestran también los
POI (puntos de interés) cercanos.
➲ Buscar los servicios que hay en una
determinada zona ➞ Página 40
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor de
desplazamiento en la Lista de destinos.
❒ Si pulsa “Registro” y selecciona
“Guardar” podrá registrar el lugar en la
lista de destinos.
➲ Registrar un lugar ➞ Página 52
: Ajuste de volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de
navegación.
➲ Configurar el volumen de la guía ➞
Página 64
: Cerrar menú
Oculta el menú contextual.
Uso del mapa
Menú contextual
: Destino*
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite
configurar la ruta hasta el lugar especificado
con el cursor de desplazamiento.
➲ Buscar el destino en el mapa ➞ Página 37
: Nueva Ruta*
Aparece cuando se mueve el mapa. Puede
Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
seleccionarse sólo mientras dura la guía de
ruta. Es posible modificar la ruta establecida.
➲ “Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” ➞
Página 44
➲ “Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por recorrer
de la ruta” ➞ Página 44
➲ “Comprobación del itinerario establecido”
➞ Página 42
➲ “Anular la guía de ruta” ➞ Página 42
32
La mayor parte de la información suministrada
por el sistema de navegación puede verse en el
mapa. Deberá familiarizarse con la presentación
de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de
visualización de la pantalla de
posición actual
Hay cuatro formas de presentar el mapa y dos
modos de visualización adicionales.
• Modo Mapa
• Modo 3D
• Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
• Listado (sólo durante la guía de ruta)
• Dinámica del vehículo
• Vista Posterior (Sólo es posible si “Camera”
está “On”)
CRB2330A_Espanol.book Page 33 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
35
❒ Si se desvía de la ruta cuando el modo de
visualización es Listado o Modo Guía e
introduce una calle que no aparece en el
disco, la pantalla cambia a Modo Mapa.
Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla
mostrará de nuevo el modo anterior y
reanudará la guía de ruta.
1 Pulse el botón MAP para ver un mapa de
la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón MAP.
3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón MAP para seleccionar el modo que
desea ver.
❒ Si se selecciona el modo con el botón
MAP, la pantalla volverá automáticamente
al modo de mapa seleccionado tras
4segundos.
Visualización del mapa de la
ubicación actual
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
(1)
(2)
(4)
(11)
(10) (8)
Modo 3D
Muestra el mapa desde el punto de vista del
conductor.
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
• En el Modo 3D, aparece un indicador sin
escala que no está diseñado para usarse
como velocímetro. Utilice el velocímetro
de su vehículo para confirmar la velocidad.
Modo Guía
Superpone dos flechas en el mapa normal
(“Modo Mapa”).
(1)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(12)
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la
(7)
que pasará y una flecha que indica la dirección
(16)
de desplazamiento.
(3)
(1)
(10) (8)
(17)
(10) (8)
(17)(9)
(10) (8)
(6)
(12)
(3)(6)
(7)
(16)
(9)
(3)
(7)
(16)
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
(5)
(12)(17)
(9)
(6)
(2)
(15)
(4)
(11)
(5)
(9)
(12)
(7)
(16)
(13)
(3)
(6)
(17)
33
CRB2330A_Espanol.book Page 34 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
36
Pantalla Dinámica del vehículo
Indica el estado del vehículo.
❒ Puede cambiar los elementos que señalan los
indicadores de la derecha y la izquierda.
• En el modo de visualización Dinámica del
vehículo, el velocímetro de la unidad de
navegación puede indicar una velocidad
diferente a la que marca el del vehículo,
porque calcula la velocidad de otro modo.
➲ “Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo”
➞ Página 60
Vista Posterior
Capítulo 2
Se muestra en la pantalla la imagen de la cámara
de retrovisor.
❒ Si pulsa brevemente la pantalla, pasará a
Modo Mapa con menú contextual. Si cierra
el menú contextual, la pantalla vuelve a Vista Posterior.
❒ Si “Camera” está en “Off”, la imagen de la
cámara de retrovisor no aparecerá.
Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Seleccione “On”.
➲ Configuración de la cámara ➞ Página 116
❒ En el caso de que use una cámara
configurada para activarse (ON) y
desactivarse (OFF) con la señal de marcha
atrás, no aparecerán imágenes de la cámara
en el modo Vista posterior mientras se
desplace hacia adelante.
❒ Si la cámara está siempre activada,
aparecerán las imágenes del modo Vista
posterior cuando el vehículo se mueva hacia
adelante. En este caso, debe preguntar al
fabricante o distribuidor de la cámara si las
funciones o la vida útil pueden verse
afectadas.
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en
el menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del
cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará
una ilustración de guía especial.
(13)(14)
❒ En los siguientes modos, no se puede
cambiar el sistema a un mapa de intersección
ampliado.
—Modo 3D
—Dinámica del vehículo
Visualización mientras se circula por
autopista
En partes seleccionadas de autopista hay
disponible información sobre carriles que le
indica el carril recomendado para realizar la
siguiente maniobra fácilmente.
(18)
Mientras circule por autopista podrá visualizar
números de salida y señales de la autopista al
acercarse a intersecciones y salidas.
34
CRB2330A_Espanol.book Page 35 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
37
(19)(20)
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente
esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece
indicado con una bandera amarilla.
Destino*
Una bandera a cuadros blancos y negros indica
su destino.
(1) El nombre de la siguiente calle que se va
a usar (o siguiente punto de guía)*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se pasa a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de
la marca triangular indica hacia dónde se dirige,
y la pantalla se mueve automáticamente a
medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el
punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, la pantalla
cambia cada vez que se pulsa. Si se establecen
dos o más puntos de paso se intercambian las
distancias al destino y al siguiente punto de
paso.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra
el vehículo (o nombre de la ciudad, por
ejemplo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Si la escala del
mapa de pantalla es inferior a 50 km (25 mi), al
tocar el mapa cambia la dirección en la que
aparece (norte arriba/proa arriba). Cuando la
escala del mapa supera los 50 km (25 mi), la
posición es siempre “norte arriba”.
Proa arriba:
El mapa se muestra siempre con la dirección
a la que va el vehículo en la parte superior de
la pantalla.
Norte arriba:
El norte del mapa se muestra siempre en la
parte superior de la pantalla.
(7) Aumentar/Reducir
Permite cambiar la escala del mapa.
➲ “Cambio de la escala del mapa” ➞ Página 36
(8) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la
distancia.
➲ “Cambio de la escala del mapa” ➞ Página 36
(9) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar
si hay información sobre atascos o cortes de
carretera. De lo contrario, muestra la lista con
información del tráfico.
(10) Hora actual
(11) Hora estimada de llegada (o tiempo que
queda para llegar al destino)*
Al tocar la pantalla se alterna esta información.
La hora estimada de llegada se calcula
automáticamente con la Velocidad media
establecida y la velocidad media real.
➲ Configuración de velocidad media ➞
Página 65
(12) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado
muestra el itinerario recorrido por el vehículo con
puntos.
➲ Seleccionar el ajuste de seguimiento ➞
Página 66
(13) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
Un toque breve sobre el mapa hace aparecer el
menú contextual, y un toque más largo cambia el
mapa a modo de desplazamiento.
➲ “Desplazamiento del mapa hacia el lugar que
se desea ver” ➞ Página 36
(14) Distancia a un punto de giro*
Aparece en el mapa ampliado de la intersección.
La barra verde se reduce a medida que el
vehículo se acerca a un punto de giro.
(15) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a una intersección, aparece
en verde. La pantalla muestra la distancia al
siguiente punto de guía y al de después.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
35
CRB2330A_Espanol.book Page 36 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
38
(16) Línea de dirección*
La dirección hacia el destino (o cursor de
desplazamiento) se indica con una línea recta.
(17) Indicador de navegación mediante
memoria
➲ Indicador de navegación de memoria ➞
Página 126
(18) Información sobre carriles*
La información sobre los carriles aparece la
primera vez que se utiliza la guía de voz en la
ruta. Cuando se muestra la pantalla de guía
cerca de una salida o intersección, desaparece la
información sobre carriles.
(19) Señales de autopista*
Muestran el número de la carretera y dan
información sobre direcciones.
(20) Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista.
❒ La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
❒ Dependiendo de las condiciones y la
configuración, es posible que no se vean
Capítulo 2
algunos elementos.
Cambio de la escala del mapa
Pulsando o podrá modificar la escala del
mapa. Si mantiene pulsado o podrá
cambiar la escala con una diferencia menor, en
un rango de 25 metros a 500 kilómetros
(25 yardas a 250 millas). Si el modo de
visualización está en Modo Mapa o Modo Guía,
se muestra la “Tecla de escala directa”. Al pulsar
la “Tecla de escala directa”, el mapa cambia
directamente a la escala seleccionada.
❒ En el modo de navegación mediante memoria
y/o al atravesar una zona no almacenada en el
disco, la selección de escalas es limitada.
Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Tecla de escala directa
❒ Los iconos de información del tráfico y de
ubicación registrada aparecen cuando la
escala del mapa es de 20 km (10 millas) o
inferior.
❒ Los iconos de POI y las líneas de atasco
aparecen a una escala de 1 km (0,75 millas) o
inferior.
Desplazamiento del mapa hacia
el lugar que se desea ver
Si pulsa brevemente la pantalla, aparece el menú
contextual.
Si pulsa otro punto del mapa durante
2 segundos, el mapa entrará en el modo de
desplazamiento y empezará a moverse en la
dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse
cuando retire el dedo de la pantalla. En este
momento aparecerá el cursor de desplazamiento
en el centro de la pantalla. También aparecerá
una línea que une su ubicación actual con el
cursor de desplazamiento.
Si pulsa el botón MAP, volverá a aparecer el
mapa de los alrededores.
❒ Pulse la zona cercana al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente. Pulse los
laterales de la pantalla para desplazarse
rápidamente.
(3)(2)
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento
muestra el lugar seleccionado dentro del mapa
actual.
❒ Cuando la escala es de 200 m (0,25 mi) o
inferior, la carretera aparece en azul claro en
la zona cercana al cursor de desplazamiento.
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento
se indica con una línea recta.
(1)
(5)
(4)
36
CRB2330A_Espanol.book Page 37 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
39
(3) Distancia desde la ubicación actual
Se indica la distancia en línea recta entre el lugar
señalado por el cursor de desplazamiento y la
ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y
otros datos del lugar.
(La información que se muestra varía en función
de la escala.)
Si pulsa a la derecha se muestra el texto
oculto.
➲ Ver información sobre el lugar especificado ➞
Página 37
(5) Menú contextual
➲ Cómo ver el menú contextual ➞ Página 32
Ver la información de una ubicación
determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su
domicilio, lugares específicos, datos de la lista de
destinos) y lugares con POI o información del
tráfico. Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse .
❒ En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede ver información
detallada de los puntos registrados (si está
disponible).
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar
desplazándose por el mapa y selecciona en
el menú contextual, puede especificar el destino
en el mapa.
1 Pulse el botón MAP para ir a la pantalla
del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de
2 segundos.
La pantalla del mapa entra en el modo de
desplazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el punto que
desea seleccionar como destino.
➲ Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver ➞ Página 36
4 Pulse .
Si aparece a la derecha de la lista
También puede fijar el destino pulsando a la
derecha de la lista de destinos, como, por
ejemplo, en la Lista de direcciones. Pulse “OK”
para confirmar. El lugar señalado con el cursor
de desplazamiento se configurará como destino.
Capítulo 2 Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
Aparece la información de un determinado
lugar. La información que se muestra varía en
función de la ubicación. (Puede ocurrir que
no haya más información para esa ubicación.)
➲ Registrar lugares ➞ Página 51
➲ “Mostrar POI específicos en el mapa” ➞
Página 46
➲ “Confirmación de la información del
tráfico en el mapa” ➞ Página 56
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior.
Escala:
La pantalla del mapa pasa al menú contextual.
Si pulsa cualquier punto del mapa, la pantalla
cambia al modo de desplazamiento.
➲ “Menú contextual” ➞ Página 32
37
CRB2330A_Espanol.book Page 38 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
40
Capítulo 2
Menú de navegación y visualización del mapaNAVI
38
CRB2330A_Espanol.book Page 39 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
41
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
• Por razones de seguridad, estas funciones
no estarán disponibles mientras el
vehículo esté en movimiento. Para
habilitar estas funciones deberá detenerse
en un lugar seguro y accionar el freno de
mano antes de definir la ruta (consulte la
página 12 para más información sobre el
interbloqueo).
(POI)
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de categoría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
➲ Seleccionar el país donde desea buscar ➞
Capítulo 3
Página 24
❒ Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se calcule
la ruta. Por lo tanto, puede no corresponderse
con las regulaciones de tráfico aplicables en
el momento en que su vehículo pasa
realmente por el lugar. Asimismo, la
información que se facilita sobre regulaciones
de tráfico será para turismos y no para
camiones u otros vehículos de transporte. Al
conducir, respete las normas de tráfico
vigentes.
❒ Si pulsa el botón MENU mientras se calcula
la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
❒ Al insertar el disco de mapa DVD se calculará
automáticamente una ruta nueva. (Esta
operación no puede cancelarse).
Búsqueda del destino
seleccionando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos
de interés (Points Of Interest - POI), como
gasolineras, parques de atracciones o
restaurantes. Puede buscar un punto de interés
seleccionando la categoría (o escribiendo el
nombre del POI).
3 Pulse “Categoría”.
Categoría
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
“Nombre”:
Se pulsa para especificar el nombre del POI.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Si la categoría no está subdividida en
categorías más detalladas, no se mostrará la
lista. Vaya al paso 6.
5 Pulse la subcategoría.
6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente
cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse
“OK”.
39
CRB2330A_Espanol.book Page 40 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
42
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino.
❒ Si hay registrados menos de seis POI en
una subcategoría, no aparece la pantalla
para introducir el nombre del POI. Vaya al
paso 7.
7 Pulse el POI para ver el destino.
❒ Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
Búsqueda de POI en los
alrededores
Puede buscar Puntos de interés de los
alrededores en el mapa. Úselo para encontrar un
POI cercano.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
2 Pulse la categoría que desee.
Categoría
❒ Si desea buscar instalaciones usando
tanto la categoría marcada como accesos
directos de POI, seleccione varias
categorías en la lista y a continuación
pulse el acceso directo para iniciar la
búsqueda.
❒ Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de
subcategorías, pulse el elemento y, a
continuación, pulse “Atrás”. Si sólo se
seleccionan algunos tipos de las
categorías detalladas, se indicarán con
marcas de verificación azules.
❒ Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse “OK”.
Aparecen los nombres de los POI y su
distancia desde la ubicación actual. Se
enumeran en orden, del más cercano al más
lejano.
Capítulo 3
La categoría seleccionada se indicará con
una marca de verificación roja.
OK:
Se inicia la búsqueda.
Atrás:
Permite volver a la pantalla anterior.
Establec.:
Aparece la pantalla para registrar el acceso
directo al POI.
➲ Registrar un acceso directo al POI ➞
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Página 47
❒ Si toca uno de los accesos directos a los
POI (ej. ) podrá comenzar a buscar POI
directamente para la categoría
seleccionada en el acceso directo al POI.
40
Distancia hasta el punto de interés
❒ Cuando pulsa , aparecen en el mapa
los POI situados cerca del lugar
especificado.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
❒
El ámbito de búsqueda es de unos 16 km
cuadrados (10 millas cuadradas) desde la
ubicación actual.
Búsqueda de puntos de interés
cerca del cursor de
desplazamiento
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el lugar en el
que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Consulte el paso 2 de “Búsqueda de POI en
los alrededores” para continuar.
CRB2330A_Espanol.book Page 41 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
43
➲ “Búsqueda de POI en los alrededores” ➞
Página 40
❒ Se puede utilizar al configurar el icono de
búsqueda en los alrededores para que se
muestre como acceso directo en la
pantalla de mapa.
➲ Cambio de elementos en el menú
contextual ➞ Página 65
❒ La distancia indicada en el resultado de la
búsqueda es la que hay desde el cursor de
desplazamiento al punto de interés.
❒ Los iconos inferiores son para accesos
directos a sus categorías favoritas. Si
pulsa un icono de acceso directo
aparecerá una lista de funciones en la
categoría.
❒ “Búsqueda en alrededores” en NAVI
MENU busca en los alrededores. Además,
si usa en el menú contextual (➞
Página 32), se buscará en la zona
alrededor del cursor de desplazamiento.
Establecer una entrada o salida
de la autopista como destino
Puede establecer la entrada o salida de la
autopista como destino.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en autopistas”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su
destino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la
autopista seleccionada.
6 Pulse el destino.
❒ También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
Búsqueda del destino mediante
el código postal
Si conoce el código postal del destino, puede
utilizarlo para encontrarlo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda de código post.”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el
código postal introducido.
Código postal británico:
Si introduce un código postal británico
aparece el mapa con el cursor en la posición
seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una
búsqueda de ruta.
Código postal neerlandés:
• Si introduce un código postal completo,
aparece una lista de calles.
• Si introduce un código postal incompleto y
pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 6 en el
capítulo 1 “Navegación básica”.
❒ Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
❒ En el disco no están grabados todos los
códigos postales. Por ello, es posible que no
pueda encontrar el lugar correspondiente al
código postal que ha introducido.
Cálculo del itinerario hasta su
domicilio o el lugar favorito
Si está grabada la ubicación de su casa, podrá
calcular la ruta hasta su domicilio pulsando
simplemente una tecla de NAVI MENU. También
puede registrar un lugar al que vaya con
frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja)
como lugar favorito, y la ruta se calculará de una
manera similar.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
➲ “Registro de su domicilio y del lugar favorito”
➞ Página 51
41
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
CRB2330A_Espanol.book Page 42 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
44
Seleccionar el destino en el
Historial de destinos y la Lista
de destinos
Los lugares que se han buscado anteriormente
se guardan en el “Historial de destinos”.
Aquellos sitios que se han registrado
manualmente, como su domicilio, se guardan en
la “Lista de destinos”. Basta con seleccionar en
la lista el lugar al que desea ir y se calculará una
ruta para ir hasta allí.
➲ Para más información sobre la Lista de
destinos ➞ Capítulo 4
➲ Para más información sobre el Historial de
destinos ➞ Capítulo 4
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU y
seleccione “Lista de destinos” o
“Historial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Capítulo 3
❒ También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista”
➞ Página 37
Anular la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea
modificarlo, siga estos pasos para cancelar la
guía de ruta.
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el
mapa de los alrededores.
Sí (espe.):
El itinerario se vuelve a calcular anulando el
punto de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los
alrededores sin borrar la ruta.
❒ También puede cancelar la ruta con
Nueva Ruta en el menú contextual.
Comprobación del itinerario
establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta
entre su ubicación actual y su destino.
Puede elegir uno de los siguientes métodos:
comprobar las calles del recorrido en una lista;
comprobar la línea de la ruta desplazándose por
el mapa; comprobar la distancia completa del
itinerario en una única pantalla.
Comprobación del itinerario
establecido con el mapa
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
❒ “Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
❒ También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Cancele la ruta”.
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Aparecerá el mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
42
2 Pulse “Desplazar”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el
punto e iniciar el desplazamiento.
CRB2330A_Espanol.book Page 43 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
45
3 Púlselo para empezar a moverse.
(3)(1)(2)
Puede seleccionar los siguientes elementos:
(1) Punto de inicio
(2) Punto de paso (si está establecido)
(3) Destino
❒ Si hay varios puntos de paso, seleccione
“Punto de paso” para ver una lista de los
puntos de paso en la ruta. Elija el lugar
desde el que desee desplazarse y vaya al
paso 4.
4 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras retirar el dedo,
mantenga pulsado o .
Si lo desea, puede cambiar la escala del
mapa.
Comprobación del texto del
itinerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo se
ha apartado de la ruta establecida.
❒ Si se ha seleccionado Perfil en el modo de
navegación mediante memoria, aparecerán
los datos de la ruta hasta el lugar registrados
en la memoria.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Ver ruta actual”.
❒ “Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
❒ También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Perfil”.
3 Verifique el contenido de la pantalla.
Desplácese por la lista, según proceda.
Nombre de las calles por las que circula
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Cursor de desplazamiento
Itinerario actual
Mapa:
Aparece la pantalla de desplazamiento.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Distancia de conducción
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
❒ Cuando se calcula un itinerario largo, es
posible que el sistema de navegación no
pueda mostrar todas las carreteras. (En tal
caso, las demás calles irán apareciendo en
la lista mientras conduce).
Comprobación de la vista
general de la ruta completa
Puede comprobar toda la línea del itinerario
actual.
❒ Si se ha seleccionado Ver ruta actual en el
modo de navegación mediante memoria,
aparecerán los datos de la ruta hasta el lugar
registrados en la memoria.
43
CRB2330A_Espanol.book Page 44 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
46
1 Tras pulsar “Preferencias” en NAVI
MENU, pulse “Ver ruta actual”.
❒ “Ver ruta actual” sólo se activa cuando se
ha establecido la ruta.
❒ También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
2 Pulse “Vista general”.
Aparece un itinerario completo hasta el
destino.
❒ Si ha seleccionado “Visualización ruta
completa” en “Selección de Acceso
directo” también podrá comprobar la vista
general usando el menú contextual.
Comprobación de la ruta fijada
en el menú contextual
También puede comprobar la información acerca
del itinerario desde el menú contextual.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
3 Pulse “Perfil de ruta” o “Características
de ruta”.
➲ “Perfil de ruta” ➞ Página 43 (Paso 3)
➲ “Características de ruta” ➞ Página 42
Capítulo 3
(Pasos 3 y 4)
Nuevo cálculo de la ruta a su
destino mediante el menú
Preferencias
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Volver a calcular”.
Esta opción vuelve a buscar automáticamente
la ruta hasta su destino.
❒ “Volver a calcular” sólo se activa cuando
se ha establecido la ruta.
❒ También puede recalcular la ruta (nuevo
cálculo automático) con Nueva Ruta
en el menú contextual.
Nuevo cálculo de una distancia
especificada en lo que queda por
recorrer de la ruta
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
3 Seleccione la distancia en la lista.
4 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Nuevo cálculo de la ruta hasta el
destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar
sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta
nueva desde su ubicación actual hasta el
destino.
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
44
Distancia de desvío
Busca desvíos de una distancia especificada
en puntos de la ruta posteriores a la posición
actual. Cuando se ha calculado la ruta, la
pantalla del mapa muestra los alrededores de
la zona y se reanuda la guía de ruta.
Añadir puntos de paso al
itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que
desea visitar de camino hacia su destino), y
puede recalcular el itinerario para pasar por
estos lugares.
CRB2330A_Espanol.book Page 45 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
47
Omitir un punto de paso
Se pueden seleccionar hasta 5 puntos de paso.
Se pueden clasificar de forma automática o
manual.
❒ “Modificar ruta actual” sólo se activa
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Modificar ruta actual”.
2 Seleccionar método de edición.
❒ También puede ver la ubicación pulsando
, a la derecha de la lista.
Agregar:
Cambie la pantalla para buscar puntos.
Cuando ha buscado un punto, se muestra en
un mapa. Pulse “OK” para añadirlo a los
puntos de paso. (Puede añadir hasta cinco
puntos de paso en total).
Borrar:
Puede borrar puntos de paso de la lista.
(Puede borrar los puntos de paso
sucesivamente).
Clasificar:
Toque la pantalla para que aparezca un
listado de puntos de paso. Si pulsa o a
la izquierda de la lista, podrá ordenar los
puntos de paso manualmente.
Original:
Vuelve al orden original.
Seleccione “Automático” o “Original” y
pulse “Listo” para iniciar la búsqueda de
itinerario.
3 Pulse “Listo”.
❒ Si establece un punto de paso en el
itinerario, el recorrido hasta el siguiente
punto de paso aparecerá en verde claro. El
resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el
próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea
omitir el siguiente punto de paso.
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino,
pasando por los puntos de paso restantes
excepto el que se ha saltado.
Configurar Zonas a evitar
Si registra Zonas a evitar, como intersecciones
conflictivas o zonas con mucho tráfico, se
pueden calcular rutas para no pasar por estos
lugares.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Registro de las zonas a evitar
Esta sección explica cómo registrar por primera
vez un área a evitar. Puede registrar hasta cinco
zonas.
Automático:
Puede ordenar el destino y los puntos de paso
automáticamente. El sistema mostrará el
punto de paso más cercano (distancia en
línea recta) desde el lugar actual al punto de
paso 1 y ordenará el resto de puntos (también
el destino) según la distancia que haya desde
la ubicación actual.
45
CRB2330A_Espanol.book Page 46 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
48
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Pulse “Sí”.
3 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los
elementos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
4 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
➲ Buscar lugares para registrarlos ➞
Página 39 a 42
Cuando se ha completado la búsqueda,
aparece un mapa con el lugar especificado en
el centro del mismo.
5 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada
en un marco rojo.
Capítulo 3
También puede cambiar la escala del mapa,
aunque el tamaño máximo del área es de
100 m (0,1 millas).
6 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Cambio o eliminación de una
zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el
área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU, y a
continuación “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee
realizar.
Cambiar nombre:
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo
y pulse “OK”. Permite volver al menú
Preferencias.
Cambiar:
Puede cambiarse una zona específica. Para
continuar, vea el paso 3 de “Registro de las
zonas a evitar”.
Borrar:
Borre la zona a evitar seleccionada.
Mostrar POI específicos en el
mapa
En el mapa se pueden mostrar POI de una
categoría concreta. Puede comprobar la
ubicación en la pantalla.
Si desea interrumpir el registro, pulse
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
“Atrás”.
❒ Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz
de evitar las zonas especificadas. Aparecerá
entonces un mensaje de confirmación.
➲ Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta ➞ Página 49
46
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Mostrar categorías”.
2 Pulse la categoría que desea que
aparezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea
seleccionar otras categorías, repita este paso.
❒ Si desea buscar categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de
subcategorías, pulse el elemento que
desea ver y pulse “Atrás”.
CRB2330A_Espanol.book Page 47 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
49
❒ Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría
correspondiente. Si se seleccionaran
todas las subcategorías, la categoría se
destacará en rojo.
❒ Puede seleccionar un máximo de 100
elementos de la categoría detallada.
❒ Si pulsa uno de los accesos directos a POI
(ej. ), puede iniciar la búsqueda de POI
directamente en la categoría seleccionada
en el menú contextual de POI.
3 Pulse el botón “MAP”.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría
seleccionada.
❒ Si ha seleccionado “Mostrar categorías”
en “Selección de Acceso directo”
también podrá visualizar los POI usando el
menú contextual.
Registro/eliminación de los
accesos directos a los POI
Puede registrar hasta seis accesos directos a sus
POI favoritos. También puede cambiar o eliminar
los accesos directos registrados.
Registro de un acceso directo a
un POI
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
3 Pulse “Agregar”.
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse una categoría o .
Si pulsa una categoría, ésta se añade al menú
contextual. Tras pulsar , vaya al paso 5 y
seleccione una subcategoría.
5 Pulse una subcategoría.
La categoría seleccionada se añade a la lista
de POI.
Para registrar otro icono repita del paso 3 al 5.
❒ Puede registrar un acceso directo a un POI
pulsando “Mostrar categorías” en “Tráfico/Info” en NAVI MENU, o pulsando iconos
como y en el mapa. Los pasos de
registro son los mismos que los descritos
anteriormente.
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
2 Pulse “Establec.”.
Muestra una lista de accesos directos a POI
ya registrados.
Borrar un acceso directo a un
POI
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda en alrededores”.
❒ También puede pulsar en el menú
contextual o “Tráfico/Info” en NAVI
MENU. Después seleccione “Mostrar
categorías”.
2 Pulse “Establec.”.
3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI
ya registrados.
47
CRB2330A_Espanol.book Page 48 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
50
4 Pulse la categoría que desea borrar.
Aparece una marca roja en el acceso directo
seleccionado.
Sel.todo:
Aparecerá una marca roja en todas las
categorías registradas.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la
lista.
Modificar las condiciones de
cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la
ruta con el menú Preferencias. A continuación se
presenta un ejemplo en el que se cambia el
número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en NAVI MENU.
2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el
nombre de la opción. Cada vez que pulsa,
cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta
que aparezca el valor que desea seleccionar.
Capítulo 3
Opciones que el usuario puede
cambiar
En este apartado se describen los detalles de las
opciones de cada elemento. Las opciones
marcadas con un asterisco (*) indican que son
valores predeterminados o establecidos de
fábrica.
Modificar ruta actual
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos
de paso. El método es el mismo que el descrito
en “Añadir puntos de paso al itinerario actual”.
❒ “Modificar ruta actual” aparece sólo cuando
se ha establecido la ruta.
➲ “Añadir puntos de paso al itinerario actual” ➞
Página 44
48
Ver ruta actual
➲ “Comprobación del itinerario establecido con
el mapa” ➞ Página 42
➲ “Comprobación del texto del itinerario
establecido” ➞ Página 43
➲ “Comprobación de la vista general de la ruta
completa” ➞ Página 43
Volver a calcular
Vuelve a buscar automáticamente la ruta hasta
su destino.
❒ “Volver a calcular” aparece sólo cuando se
ha establecido la ruta.
➲ “Nuevo cálculo de la ruta a su destino
mediante el menú Preferencias” ➞ Página 44
Número de rutas
Esta opción establece si el sistema debe calcular
una única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una ruta,
la que considera más adecuada.
Múltiples:
Se calculan varias opciones de itinerario
(máximo 6 rutas).
Condición de la ruta
Este ajuste controla si la ruta se debe calcular
teniendo en cuenta el tiempo o la distancia.
Rápido*:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el
destino.
Breve:
Calcular la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las
autopistas en el cálculo de la ruta. (En algunos
casos se puede calcular una ruta que utilice la
autopista, por ejemplo cuando se establece un
destino lejano).
Encendido:
Calcular una ruta que evita las autopistas.
Apagado*:
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
CRB2330A_Espanol.book Page 49 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
51
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir
rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido:
Calcular una ruta que evite los transbordadores.
Apagado*:
Calcular una ruta que pueda incluir
transbordadores.
❒ El sistema puede calcular una ruta que
incluya transbordadores incluso si se ha
seleccionado “Encendido”.
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir
carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas
de peaje).
Encendido:
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje
(incluyendo zonas de peaje).
Apagado*:
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras
de peaje (incluyendo zonas de peaje).
❒ El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha
seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
➲ Más información sobre Zonas a evitar ➞
Página 45
Realizar el cálculo de los
diversos itinerarios posibles y
seleccionar uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de
itinerario. Una vez calculados los itinerarios
opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
➲ Cambiar las condiciones de búsqueda ➞
Página 48
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en
colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
(1) (3) (2)
Se muestra la siguiente información en la
pantalla:
(1) Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú
Preferencias con iconos.
• Utilizar/evitar autopista
• Utilizar/evitar carretera de peaje
• Utilizar/evitar transbordador
Indica que es imposible cumplir las
condiciones de los iconos.
• Punto de paso en una zona a evitar
• Usar una carretera de peaje aunque
“Evitar ctra. peaje” esté “Encendido”.
• Utilizar un transbordador a pesar de que
el ajuste “Evitar Ferry” esté
“Encendido”.
(2) Distancia hasta el destino
(3) Tiempo que queda para llegar al
destino
❒ Es posible que la opción “Evitar
autopistas” no aparezca, dependiendo de
la distancia que haya hasta el destino.
❒ Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse
por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará
la siguiente ruta propuesta en el centro y
se indicará en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las
carreteras junto con el itinerario
seleccionado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la
pantalla anterior.)
➲ “Seguimiento” ➞ Página 42 (Pasos 3 y 4)
➲ “Perfil de ruta” ➞ Página 43 (Pasos 3 y 4)
Capítulo 3 Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
49
CRB2330A_Espanol.book Page 50 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
52
❒ Cuando se haya calculado la ruta, es
posible que transcurran unos segundos
hasta que se pueda mostrar la información
detallada de la ruta (Perfil de ruta).
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el
mapa de los alrededores. Cuando comience a
conducir empezará a recibir asistencia para
seguir esa ruta.
❒ Si las operaciones anteriores no se
realizan en menos de 30 segundos
después de finalizar el cálculo del
itinerario y el vehículo está en marcha, se
escoge automáticamente la ruta
seleccionada en ese momento.
Capítulo 3
Establecer el itinerario hacia su destinoNAVI
50
CRB2330A_Espanol.book Page 51 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
53
Modificación de las utilidades de navegación
Iconos de mapa:
• Por razones de seguridad, estas funciones
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para habilitar estas
funciones deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano antes
de definir la ruta (consulte la página 12
para más información sobre el
interbloqueo).
Modificar los lugares
registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar
hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, sus
sitios favoritos y los destinos que ya haya
registrado. La información de los lugares
registrados también se puede modificar.
Además, es posible calcular rutas hasta los
lugares registrados con la pantalla táctil.
Registrar los lugares que visita con frecuencia le
ahorrará tiempo y esfuerzo.
❒ La Lista de destinos se actualiza
automáticamente por orden alfabético. Sin
embargo, “Regreso a casa” y “Ir a” siempre
aparecen al principio.
Registro de su domicilio y del
lugar favorito
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es
posible guardar por separado el domicilio del
usuario y los lugares favoritos en la Lista de destinos. A continuación se describe cómo
registrar por primera vez su lugar favorito.
Posteriormente podrá cambiar la información
registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar
de trabajo o el domicilio de un familiar como
lugar favorito.
:
Icono del domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Ubicaciones definidas”.
2 Pulse “Establecer ”Ir a””.
Para registrar el domicilio, pulse “Establecer
”Casa””.
❒ Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
3 Busque un lugar para registrarlo.
Puede seleccionar el método de búsqueda en
la pantalla.
➲ Búsqueda de destino ➞ Página 23
➲ Información sobre la búsqueda de lugares
para registrarlos ➞ Página 39 a 42
❒ Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la
ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
4 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse
“OK”.
5 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Capítulo 4
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
51
CRB2330A_Espanol.book Page 52 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
54
Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de
destinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso,
se guarda automáticamente en el Historial de destinos. Si se cancela una búsqueda antes de
que finalice, sólo se guardan aquellos lugares
que han aparecido en el mapa y en el menú
contextual. Observe que cuando hay 100 lugares
guardados, los más recientes se sobrescribirán
sobre los más antiguos. Por tanto, registre los
lugares que desee conservar en la Lista de
destinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
3 Pulse “Registro”.
4 Pulse “Guardar”.
Capítulo 4
Se ha completado el registro.
❒ Si desea interrumpir el registro, pulse
“Atrás”.
➲ “Modificación de la información de un
lugar” ➞ Página 52
Modificación de la información
de un lugar
En el menú de la lista de destinos, si pulsa a
la derecha del lugar, aparecerá el menú de
activación de la lista.
Para modificar la información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya
información desea cambiar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
➲ “Si aparece a la derecha de la lista” ➞
Página 37
Agregar:
Aparece la pantalla de selección del método
para registrar la ubicación en la lista de
destinos.
➲ Búsqueda de destino ➞ Página 23
➲ Buscar lugares para registrarlos ➞
Página 39 a 42
❒ Si selecciona la “Búsqueda de mapa”,
mueva el cursor de desplazamiento a la
ubicación que desea fijar y pulse “OK”.
3 Pulse “Info./Edic.”.
Aparece el menú Información de direcciones.
Consulte la opción que corresponde a la
operación siguiente. Una vez concluida la
operación, aparece el menú de la lista de
destinos. Puede, si es necesario, modificar
otros elementos de información.
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
52
CRB2330A_Espanol.book Page 53 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
55
Selección del pictograma que aparecerá
en el mapa
(1)
(2)
1 Pulse “Sel. pictograma”.
(3)
(4)
2 Pulse el pictograma para que aparezca en
(5)
(6)
(1) Nombre
Puede introducir el nombre deseado.
(2) Nombre (segunda línea)
En esta columna aparece el nombre de la
ciudad (No se puede editar).
(3) Número de teléfono
(4) Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
(5) Sonido
Se reproduce el sonido de operación
seleccionado.
(6) Modificar ubicación
Puede cambiar el lugar registrado
desplazándose por el mapa.
4 Pulse “Guardar”.
Se completa el registro.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Editar nombre”.
2 Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en
el cuadro de texto. Borre el nombre actual e
introduzca un nuevo nombre de entre 1 y 23
caracteres de longitud.
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones.
❒ No puede cambiar la marca de su casa o
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”.
2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones.
❒ Si desea oír el sonido de operación, pulse
Cambio de ubicación
➲ “Cambiar la posición de los lugares
registrados en la Lista de destinos” ➞
Página 54
Eliminar la información de la
Lista de destinos o del Historial
de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de
destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en
el Historial de destinos se pueden eliminar de
una vez.
de su destino favorito.
.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
3 Pulse “Guardar”.
Se registran los datos configurados.
❒ No puede cambiar el nombre de su casa.
Introducción o cambio de un número de
teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”.
2 Escriba un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones.
❒ Para cambiar un número de teléfono
registrado, borre el número existente e
introduzca el nuevo.
1 Pulse “Destino” en NAVI MENU, y a
continuación “Lista de destinos”.
Para borrar entradas del Historial de
destinos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
53
CRB2330A_Espanol.book Page 54 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
56
Borrar elemento:
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos):
Borre todos los datos de la lista de destinos o
del historial de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
❒ Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de
no seleccionar “Borrar agenda” y “Borrar
destinos” por error.
Cambiar la posición de los
lugares registrados en la Lista
de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la Lista
de destinos, mostrar el mapa de los alrededores
y cambiar la posición.
1 En el menú Lista de destinos, pulse a la
derecha del lugar cuya posición desee
modificar.
2 Pulse “Info./Edic.” y, a continuación,
“Modificar ubicación”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y los
alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
Capítulo 4
y pulse “OK”.
Cargar datos de los lugares
registrados desde un disco
En el sistema de navegación se pueden cargar
los datos de una lista de destinos guardada en un
CD-R/-RW o DVD-R/-RW.
Esta función se usa para copiar los datos de la
lista de destinos de un sistema de navegación
Pioneer con ranura de tarjeta PC
(como AVIC-900DVD) a otro sin ranura.
❒ Al mover los datos, copie la carpeta “POINT”
de la tarjeta PC al ordenador personal. Utilice
entonces el ordenador para guardar la
carpeta “POINT” en el primer nivel del CD-R/
-RW o DVD-R/-RW.
1 Introduzca el disco en la ranura de carga
de discos.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Lea en el disco”.
Aparece la lista de grupos.
4 Pulse el grupo deseado.
5 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para
cargar los datos de otros lugares, repita este
paso.
Opción alternativa:
Sel.todo:
Se seleccionan (o cancelan) todos los lugares
de una vez.
6 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se
guardan en la lista de destinos.
4 Pulse “Guardar”.
Se ha cambiado de posición.
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
54
CRB2330A_Espanol.book Page 55 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
57
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar la información del tráfico
transmitida por el servicio de radio FM a través
del sistema de codificación de información viaria
(RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del
tráfico se actualiza periódicamente. Cuando
reciba información del tráfico, el sistema de
navegación mostrará automáticamente un icono
con los datos al respecto. También puede
seleccionar si desea volver a calcular el itinerario
para evitar un atasco. (En este caso, el cálculo de
ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la
información de atascos que hay en un radio de
150 km o 92 millas del lugar en el que se
encuentra).
❒ El término “atasco de tráfico” de este
apartado hace referencia a los siguientes
tipos de información del tráfico: tráfico con
paros intermitentes, tráfico totalmente
parado, carretera cortada/bloqueada.
Siempre se tienen en cuenta estas
informaciones al comprobar su itinerario. La
información relacionada con estos sucesos
no se puede desactivar.
Visualización de la información
del tráfico
La información del tráfico se muestra como una
lista en pantalla. Esto le permite comprobar
cuántos incidentes de tráfico se han producido,
su ubicación y la distancia desde su posición
actual.
Comprobar toda la información de
tráfico
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Todo el tráfico”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico
recibidos.
2 Pulse o para ver la lista de incidentes
de tráfico.
Se muestra el nombre de los lugares (el
nombre de las calles) en que se han
producido incidentes de tráfico.
(1)(2)(5)(4)
(3)
(1) Nombre de la calle o lugar
(2) Dirección
(3) Incidente
(4) Distancia hasta ese punto
(5) Los números de los incidentes
mostrados actualmente y el número total
de incidentes
❒ Los problemas leídos aparecerán en letras
con un perfil blanco. Los problemas no
leídos aparecerán en blanco.
❒ Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede
consultar la información del tráfico si no
es en relación con un lugar concreto).
:
Puede ordenar la información del tráfico
alfabéticamente.
:
Puede ordenar la información de tráfico
según el tipo de incidente.
:
Puede ordenar la información del tráfico por
distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico
nueva, se modifica la actual o se eliminan
datos antiguos, la lista se actualiza para
mostrar la nueva situación.
3 Seleccione el incidente que desea ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del incidente de tráfico
seleccionado.
• Si pulsa el incidente que desea ver, podrá
acceder a la información detallada
relacionada con él. Si la información no
cabe en una pantalla, pulse o para ver
el resto.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
55
CRB2330A_Espanol.book Page 56 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
58
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información
del tráfico.
Confirmación de la información del
tráfico en el itinerario
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de
tráfico seleccionada para nuestro itinerario.
❒ La forma de comprobar el contenido
mostrado en la pantalla es la misma que
para “Comprobar toda la información del
tráfico”.
➲ “Comprobar toda la información de
tráfico” ➞ Página 55
Confirmación de la información del
tráfico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del
siguiente modo.
(3)(2)
(1)
(2) Una línea indica la longitud del atasco
Aparece únicamente si la escala del mapa es de
1 km (0,75 millas) o menos. Con paros
intermitentes: naranja, Tráfico totalmente
parado: rojo, Carreteras cortadas/bloqueadas:
negro.
(3) Icono de información del tráfico
Aparece solo si la escala del mapa es de 20 km o
menos.
➲ “Seleccionar la información de tráfico de la
pantalla” ➞ Página 57
Si desea consultar información detallada del
tráfico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo,
aparecerán los nombres de los lugares entre
otros datos.
Información sobre cómo evitar
los atascos en la parte de la ruta
que aún no se ha recorrido
Si hay un atasco más adelante en su itinerario al
menos a 1 km (0,75 millas) de distancia en una
carretera convencional, o si circula por una
autopista a 2,6 km (1,6 mi), el sistema de
navegación buscará una ruta alternativa
automáticamente.
Si se puede calcular una ruta más adecuada,
aparecerá la siguiente pantalla.
(o , ):
(1) Nombre del proveedor de servicios,
emisora de radio o frecuencia recibida.
Capítulo 4
➲ “Selección de la emisora de radio” ➞
Página 58
❒ El icono indica que el sistema
necesita el disco de mapa DVD. Inserte el
disco de mapa DVD.
❒ El icono indica que los datos se están
cargando desde el disco de mapa DVD.
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar
si hay información de atascos sobre ella. De lo
contrario, muestra la lista con información del
tráfico.
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
56
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre
la ruta existente y la nueva ruta
Distancia desde la posición actual del vehículo
hasta el punto en que se introducirá en la nueva
ruta
CRB2330A_Espanol.book Page 57 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
59
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Nue.ruta:
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual:
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK:
Seleccionar la ruta que aparece en la pantalla.
❒ Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después
de unos segundos.
Confirmación manual de la
información de atascos
Pulse en la pantalla para comprobar la
información de atascos de la ruta.
Si hay atascos en la ruta, aparecerá un mensaje
por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si
no hay información de atascos en el itinerario
marcado, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el
itinerario
Cuando se recibe información sobre un atasco,
aparece un mensaje de aviso.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Sí:
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en
consideración los atascos de tráfico.
No:
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el
mapa.
Lista:
Aparece la lista con toda la información de
tráfico.
❒ En el modo de navegación mediante memoria
no hay información detallada del tráfico en
Lista.
Si no hay información de atascos de
tráfico en el itinerario
Si no hay información del tráfico, aparecerá un
mensaje indicando que no se conoce la
existencia de atascos en esa ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Lista:
Aparece la lista con toda la información del
tráfico.
Atrás:
El mensaje desaparece y se restablece la pantalla
del mapa.
❒ En el modo de navegación mediante
memoria, sólo puede seleccionar Atrás.
Seleccionar la información de tráfico de
la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para
que aparezca en el sistema de navegación.
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Config.tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la
información del tráfico.
2 Pulse “Cambiar”.
Aparece en pantalla el nombre de los
elementos de información del tráfico y una
lista de iconos.
3 Pulse el elemento de información del
tráfico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la
información del tráfico seleccionada.
❒ Pulsando “Sel.todo” selecciona toda la
información del tráfico.
❒ Pulse “Atrás” si no desea añadir la
información de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de
información del tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
57
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
CRB2330A_Espanol.book Page 58 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
60
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación
busca automáticamente la emisora de radio para
recibir la información del tráfico disponible
(emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre,
puede cambiar manualmente a otra emisora.
Cuando se ha seleccionado la emisora de radio,
el sistema busca automáticamente emisoras que
faciliten información del tráfico de la zona en que
se encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDSTMC con buena recepción
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de
emisoras”.
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden
buscar automáticamente. Si se encuentra
una emisora que se recibe bien, se detendrá
la función de sintonización.
Reg:
Registre la emisora RDS-TMC actual en la
lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay
cinco emisoras en la lista, seleccione una
para que se sobrescriba.
Capítulo 4
❒ Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Permite sintonizar la emisora RDS-TMC
seleccionada y volver al menú Información .
Selección de emisoras RDS-TMC
memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC
(emisoras presintonizadas). Puede seleccionar
en la lista de emisoras RDS-TMC la que desea
recibir.
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
1 Pulse “Tráfico/Info” en NAVI MENU, y a
continuación “Búsqueda manual de
emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC
registradas. La lista de emisoras de radio
(emisoras presintonizadas) no puede
utilizarse a menos que se haya registrado
alguna emisora.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC
seleccionada en ese momento
Sintonización de la emisora RDS-TMC
especificada.
Cambio de la imagen de fondo
• Al grabar un CD-R/-RW o DVD-R/-RW,
asegúrese de que el tamaño total de los
datos del CD-R/-RW o DVD-R/-RW supera
el indicado más abajo. Puede incluir datos
“dummy” u otra información de relleno.
De lo contrario, es probable que el lector
de DVD integrado no reconozca el disco.
— CD-R/-RW: 1,8 MB
— DVD-R/-RW: 170 MB
En la pantalla del menú de operación, puede
especificar la imagen que desea como fondo. Ya
hay almacenadas algunas imágenes, pero puede
utilizar otras (en formato JPEG) creadas con un
ordenador personal o una cámara digital. Si
guarda las imágenes en un CD-R/-RW o DVD-R/RW, podrá usarlas como imágenes de fondo. Se
pueden cambiar tres tipos de imágenes de fondo:
• Pantalla de bienvenida: pantalla que
aparece cuando se inicia el sistema de
navegación.
• Fondo de AV: fondo que aparece mientras se
utiliza el sistema audio o durante la
reproducción.
58
CRB2330A_Espanol.book Page 59 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
61
• Fondo de navegación: fondo de la pantalla
del menú de navegación.
En el disco de mapa DVD Pioneer están
almacenadas varias imágenes de fondo. Si desea
utilizarlas, inserte el disco de mapa DVD Pioneer.
A continuación, se describe cómo se cambia la
imagen de fondo con un ejemplo en el que se
carga una imagen de un CD-R/-RW o DVD-R/-RW
en el sistema de navegación.
❒ Si almacena las imágenes en un CD-R/-RW o
DVD-R/-RW, cree una carpeta con el nombre
“PICTURES” en un CD-R/-RW o DVD-R/-RW
y guarde los archivos de imágenes en esa
carpeta. Se pueden guardar hasta 20 archivos
de imágenes en la carpeta PICTURES.
❒ No puede utilizar ningún CD-R/-RW o DVD-R/-
RW que contenga archivos MP3 o la parte de
datos de audio (sesión CD-DA) para la función
“Ajuste de imagen de fondo”.
❒ Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
❒ Sólo puede utilizar caracteres estándar (letras
mayúsculas y minúsculas: A-Z, a-z) y números
(0-9) para el nombre de archivo de una
imagen de fondo (no se pueden usar
caracteres internacionales o acentuados).
❒ Se pueden usar imágenes de hasta
2 048×1 536 píxeles. No podemos garantizar
un funcionamiento correcto de una imagen
superior a este tamaño.
❒ No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
1 Inserte un disco en la ranura de carga del
disco.
2 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Opciones del sistema”.
3 Pulse “Ajuste de imagen de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se
indica a la derecha de las opciones “Pantalla de bienvenida”, “Fondo de navegación” y
“Fondo de AV”.
4 Pulse “Pantalla de bienvenida”, “Fondo
de navegación” o “Fondo de AV”.
5 Pulse “Importe desde el disco.”.
Se muestra la lista de imágenes almacenadas
en el disco.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
“Retorno al original”:
Se selecciona la imagen utilizada cuando se
compró el sistema.
❒ Sólo puede seleccionar “Retorno al
original”, si hay un disco de mapa DVD
Pioneer insertado. Sólo puede seleccionar
“Importe desde el disco.”, si hay un CDR/-RW o DVD-R/-RW insertado.
❒ En el paso 5, si pulsa una opción diferente
a “Importe desde el disco.” podrá
seleccionar una imagen de fondo del disco
de mapa DVD Pioneer.
6 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
7 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
“Centro”:
La imagen seleccionada se muestra en el
centro de la pantalla.
“Repetición”:
La imagen seleccionada se repite para cubrir
toda la pantalla.
La imagen de fondo empieza a cambiar. Al
cabo de unos instantes, aparece la nueva
imagen de fondo.
❒ Si selecciona imágenes almacenadas en
el disco de mapa DVD Pioneer, no podrá
elegir la presentación de las imágenes.
❒ Si ha empezado a cambiar la imagen, no
apague el motor del vehículo hasta que
aparezca un mensaje indicando que el
proceso ha finalizado.
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
59
CRB2330A_Espanol.book Page 60 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
62
8 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
“Seleccione otra imagen”:
Se selecciona cuando desea cambiar a otra
imagen. Vuelva al paso 5.
“Cambie a otra imagen de fondo”:
Elija si desea cambiar sucesivamente los
fondos de la pantalla Splash, de audio o de
navegación. Vuelva al paso 3.
❒ Si se reinicia el sistema de navegación o
se modifica el idioma, es posible que
vuelva a aparecer la imagen original. (El
sistema también podría volver a mostrar
esta imagen por otras razones). Si esto
sucediera, debería volver a establecer la
imagen de fondo.
Ajuste de la pantalla Dinámica
del vehículo
Puede cambiar los valores que aparecen en los
indicadores de la izquierda y la derecha de la
pantalla Dinámica del vehículo.
Mientras no se haya completado el ciclo de
aprendizaje inicial, sólo se muestran la tensión y
el reloj.
Capítulo 4
1 Seleccione la pantalla Dinámica del
vehículo.
➲ Cambio del modo de visualización del
mapa ➞ Página 32
2 Pulse el instrumento de la izquierda o de
la derecha.
Aparece el teclado táctil.
3 Pulse los elementos que desea ver.
Puede seleccionar las siguientes opciones.
“Voltaje”:
Muestra la alimentación y la tensión
suministradas desde la batería al sistema.
“Aceleración”:
Muestra la aceleración de avance. El signo +
indica aceleración, y el signo – indica
deceleración.
“Aceleración lateral”:
Muestra la aceleración lateral, como al girar.
El signo + indica que se trata de un giro a la
derecha y el signo –, a la izquierda.
“Velocidad angular”:
Muestra el ángulo de giro en un segundo
(cuánto ha girado en un segundo).
“Pendiente”:
Muestra el movimiento vertical del vehículo.
El signo + representa el ángulo de subida, y el
signo – el de bajada.
“Dirección”:
Muestra la dirección de desplazamiento del
vehículo.
“Reloj”:
Muestra la hora actual.
“Ajustar apariencia”:
Pulse “Ajustar apariencia” para que
aparezca la pantalla de selección de
presentación del panel. Pulse sobre una de
las presentaciones que aparecen en pantalla
para cambiar el panel a la presentación
seleccionada.
❒ Si pulsa “Reset pico constante”, se
restablecen los valores máximo y mínimo
(línea verde) de “Aceleración” y
“Aceleración lateral”.
❒ No puede cambiar el velocímetro del
centro.
❒ Si selecciona el modo Modo demo en el
menú Ajustes podrá hacer pruebas con
valores aleatorios.
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
60
CRB2330A_Espanol.book Page 61 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
63
Comprobación del estado de la
navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación,
incluyendo la condición de la conducción del
vehículo, el estado del posicionamiento por
satélite, el estado de aprendizaje del sensor en
3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las
condiciones de la conducción
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores Calibración Sensor
3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración
de 3D.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)(6)
(1) Ind. Distancia
Indica la distancia de conducción.
(2) Pulsos acum.
Indica el número total de impulsos de
velocidad acumulados.
(3) Estado apren.
Indica el modo de conducción actual.
(4) Grado de aprendizaje
Las situaciones de aprendizaje de distancia
del sensor (Ind. Distancia), giro a la derecha
(Ind. Dirección (derecha)), giro a la
izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y
detección 3D (Detección 3D) se indican
mediante la longitud de las barras.
❒ Si se han cambiado los neumáticos o se han
colocado cadenas, al activar los pulsos de
velocidad, el sistema detecta el cambio de
diámetro del neumático y sustituye
automáticamente el valor para calcular la
distancia.
❒ Si el ND-PG1 está conectado, no se podrá
sustituir el valor automáticamente para
calcular la distancia.
(5) Velocidad
Se indica la velocidad detectada por el
sistema de navegación. (Este valor puede
diferir de la velocidad real del vehículo. Por
este motivo, no tome como referencia este
valor en lugar del velocímetro del vehículo).
(6) Aceleración o deceleración/velocidad
de giro
Indica la aceleración o deceleración del
vehículo. Además, aparece la velocidad de
giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la
izquierda.
(7) Inclinación
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores configurados en “Ind.
Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado apren.”,
seleccione el valor correspondiente y, a
continuación, pulse “Cancelar”.
❒ El sistema de navegación puede usar
automáticamente la memoria de su sensor a
partir de la dimensión exterior de los
neumáticos.
Comprobación de las
conexiones de los cables y de la
posición de instalación
Compruebe las conexiones entre el sistema de
navegación y el vehículo. Compruebe también si
están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU, y a
continuación “Información hardware”.
2 Pulse “Indicadores de Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Capítulo 4 Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
61
CRB2330A_Espanol.book Page 62 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
64
(1) Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de velocidad
detectados por el sistema. Aparece “0”
mientras el vehículo está estacionado.
(2) Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la capacidad de recepción y de qué
satélites se recibe la señal.
Si se recibe la señal correctamente, aparece
“OK”. Si la recepción es pobre, aparece
“Mal”.
(3) Posición de instalación
Se muestra el punto de instalación del
sistema de navegación.
Si se ha instalado correctamente, aparece
“OK”. Indica si el punto de instalación del
sistema de navegación es correcto. Si el
sistema de navegación está instalado en un
ángulo que supera el ángulo límite de
instalación, aparece “Ángulo incorrecto”. Si
ha cambiado el ángulo del sistema de
navegación, aparecerá “Vibración
excesiva”.
(4) Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se
mostrará “Encendido”. Cuando suelte el
freno de mano, se mostrará “Apagado”.
(5) Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente
suministrada al sistema por la batería del
vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no
está entre 11 y 15V, compruebe que la
conexión del cable de corriente sea correcta.
(6) Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de
Capítulo 4
carretera, se mostrará “Encendido”. (Si no
está conectado el conector naranja/blanco,
aparecerá “Apagado”).
(7) Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en
posición “R”, la señal pasará a “Alta” o
“Baja”. (Esto depende del vehículo).
Modificación de las utilidades de navegaciónNAVI
62
CRB2330A_Espanol.book Page 63 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
65
Personalizar el sistema de navegación
3 Pulse “Ajuste de km / millas”.
• Por razones de seguridad, estas funciones
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para habilitar estas
funciones deberá detenerse en un lugar
seguro y accionar el freno de mano antes
de definir la ruta (consulte la página 12
para más información sobre el
interbloqueo).
Modificación de los ajustes de
fábrica
Para mayor comodidad, puede personalizar los
ajustes de fábrica, como las funciones de
navegación y la visualización de la información.
El ejemplo siguiente explica cómo cambiar los
ajustes. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km / millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en NAVI MENU.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Opciones del sistema”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo
“Ajuste de km / millas”, con lo que se indica
que la función está en “km”.
❒ Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los
elementos sin nada debajo, aparecerá un
ajuste.
❒ Pulsando “Atrás” pasa al menú Ajustes.
“Millas” aparece bajo “Ajuste de km /
millas”, lo que significa que en “Ajuste de
km / millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el
elemento que quiere modificar y repita el
procedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede
cambiar
En este apartado se describen detalladamente
los ajustes de cada elemento. Las opciones
marcadas con un asterisco (*) indican que son
valores predeterminados o establecidos de
fábrica.
Capítulo 5
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
63
CRB2330A_Espanol.book Page 64 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
66
Volumen
Se puede configurar el volumen del sonido de
navegación.
Puede ajustar de forma independiente el
volumen de la guía de ruta y de los avisos
acústicos.
Para ver la pantalla Ajuste del volumen, pulse
“Volumen” en el menú Ajustes.
❒ Si ha accedido a la pantalla Ajuste del
volumen pulsando “Volumen” en el menú
Ajustes, al pulsar “Atrás” volverá a la pantalla
Capítulo 5
del menú Ajustes.
Volumen de Voz Guía
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen de la
guía.
Volumen de pitido
Pulse “+” o “–” para cambiar el volumen del
pitido.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de
audio se apaga automáticamente durante la guía
de voz.
Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Encendido*:
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de
audio se apaga automáticamente.
Apagado:
El volumen de la fuente de audio se mantiene
igual durante la guía de voz.
❒ Si Silenciar guía voz está “Encendido”,
asegúrese de que el ajuste Mute Input/Guide del AV MENU es Mute o ATT.
➲ “Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido” ➞ Página 115
Opciones del sistema
Pulse “Opciones del sistema” en el menú
Ajustes para que aparezca.
Selección de idioma
➲ Puede cambiarse el idioma ➞ Página 122.
Una vez modificado el idioma, empieza la
instalación del programa.
• Cuando se haya iniciado la instalación del
programa, no se debe parar el motor del
vehículo ni apagar el sistema de
navegación hasta que se acabe de instalar
la aplicación y aparezca el mapa de los
alrededores.
Ajuste de km / millas
Esta opción establece la unidad utilizada para
expresar las distancias en el sistema de
navegación.
km *:
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas:
Muestra la distancia en millas.
Mile&Yard:
Muestra la distancia en millas y yardas.
64
CRB2330A_Espanol.book Page 65 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
67
Configurac. áng. instal.
Puede corregir el ángulo de instalación del
sistema de navegación. Si corrige el ángulo de
instalación, mejorará la precisión de aprendizaje
del sensor, aunque el dispositivo no esté en el
centro. Seleccione la orientación del panel LCD,
izquierda, centro y derecha. Compruebe la
dirección del panel LCD y pulse el elemento
correspondiente.
“Hacia la izquierda”:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia
la izquierda sea 5
“Hacia el centro”*:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia
la izquierda y la derecha sea inferior a 5
“Hacia la derecha.”:
Selecciónelo cuando el ángulo del centro hacia
la derecha sea 5
❒ Si el “Estado apren.” en “Indicadores
Calibración Sensor 3D” es “Híbrido
sencillo”, se puede corregir el ángulo de
instalación.
° o superior.
°.
° o superior.
incrementos de 5 millas, de 10 millas a
120 millas (40 millas*).
Autopista
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
60 km a 150 km (120 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o
“Mile&Yard”, se puede ajustar en
incrementos de 5 millas, de 30 millas a
120 millas (80 millas*).
Ajuste de imagen de fondo
➲ “Cambio de la imagen de fondo” ➞ Página 58
Lea en el disco
➲ “Cargar datos de los lugares registrados
desde un disco” ➞ Página 54
Selección de Acceso directo
Seleccione los accesos directos que desea que
aparezcan en la pantalla del mapa. En la lista que
aparece en pantalla, los elementos con marcas
rojas aparecen también en la pantalla del mapa.
Pulse el acceso directo que desea ver y a
continuación pulse “Listo” cuando aparezca una
marca roja. Puede seleccionar un máximo de
tres accesos directos.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Velocidad media
Cuando calcule la hora de llegada prevista y el
número de horas que hay hasta el destino,
establezca la velocidad media de la carretera o
autopista mediante “+” y “–”.
Carretera secundaria
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
20 km a 110 km (40 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o
“Mile&Yard”, se puede ajustar en
incrementos de 5 millas, de 10 millas a
100 millas (30 millas*).
Carretera principal
•Si “Ajuste de km / millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de
20 km a 150 km (60 km*).
•Si “Ajuste de km / millas” está en “Millas” o
“Mile&Yard”, se puede ajustar en
: Registro*
Registrar la información sobre la ubicación
indicada por el cursor de desplazamiento en la
lista de destinos.
: Búsqueda en las inmediaciones*
Encontrar POI (puntos de interés) cercanos al
cursor de desplazamiento.
➲ “Búsqueda de puntos de interés cerca del
cursor de desplazamiento” ➞ Página 40
: Ajuste de volumen ?*
Configure el volumen del sonido de la
navegación.
➲ “Volumen” ➞ Página 64
65
CRB2330A_Espanol.book Page 66 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
68
: Visualización ruta completa
Muestra el itinerario actual completo.
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI).
➲ “Mostrar POI específicos en el mapa” ➞
Página 46
: Libreta de direcciones
Muestra la lista de destinos.
➲ Modificar la lista de destinos ➞ Página 51
: Opciones de ruta
Muestra el menú Preferencias.
➲ Muestra el menú Preferencias ➞ Página 48
: Modificar ruta actual
Aparece una pantalla para añadir o borrar puntos
de paso.
➲ Agregar o borrar puntos de paso ➞ Página 45
Capítulo 5
: Tráfico en ruta
Muestra una lista con toda la información del
tráfico de la ruta.
➲ Muestra información del tráfico de la ruta ➞
Página 56
Visualiz. mapas/planos
Pulse “Visualiz. mapas/planos” en el menú
Ajustes para que aparezca.
Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de
navegación automáticamente desde la pantalla
AV cuando el vehículo se acerca a un punto de
guía (como un cruce) mientras está en una
pantalla distinta a la de navegación.
Encendido*:
Permite cambiar de la pantalla de audio a la de
navegación.
Apagado:
No se cambia la pantalla.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la
tarde, puede cambiar la combinación de colores
del mapa.
Iluminación*:
Puede cambiar la combinación de colores del
mapa según estén encendidas o no las luces del
vehículo.
Apagada:
El mapa siempre se visualiza con colores
brillantes.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado
alrededor del punto en que su vehículo se
aproxima a una intersección, una entrada/salida
de autopista o un cruce.
Encendido*:
Cambia a un mapa ampliado.
Apagado:
No cambia a un mapa ampliado.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta recorrida presenta las
siguientes opciones.
Permanente:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida en todos
los viajes.
viaje act.:
Visualizar los puntos de la ruta recorrida y
borrarlos cuando se desconecte el sistema de
navegación (al apagar el motor del vehículo).
Apagado*:
No mostrar los puntos de la ruta recorrida.
66
Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía en
la pantalla de audio mediante flechas.
Encendido*:
Muestra la información de guía en la pantalla de
audio mediante flechas.
Apagado:
No muestra la información de guía en la pantalla
de audio mediante flechas.
❒ Si se usa una fuente con vídeo, no se puede
mostrar la flecha.
CRB2330A_Espanol.book Page 67 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
69
Ubicaciones definidas
Pulse “Ubicaciones definidas” en el menú
Ajustes para que aparezca.
Establecer ”Casa”
➲ Registro y modificación de su domicilio ➞
Página 51
Mapa en memoria
La zona de memoria es el área del mapa que el
modo de navegación mediante memoria lee por
adelantado.
Hay dos formas de ajustar la zona de memoria.
Alrededor de la posición actual
La memoria lee un cuadrado de 17 km
(10,6 millas) de lado y con la ubicación
seleccionada en el centro.
Indique el mapa en que desea guardar la
memoria pulsando , , o . Luego ajuste la
escala del mapa que desee y pulse “OK”.
Si pulsa de forma continuada , , o podrá
desplazarse rápidamente por la pantalla del
mapa.
❒ Las zonas no almacenadas en el disco de
mapa DVD no se pueden memorizar.
Alrededor de la ruta actual
Guarda la información sobre alrededores del
itinerario actual en la memoria. Aparece en
pantalla el itinerario hasta su destino. Puede
memorizar la zona pulsando “OK”.
❒ En la memoria se puede guardar una
extensión con un área aproximada de 10,6 km
(6,6 mi) alrededor de la ruta.
Establecer ”Ir a”
➲ Registro y modificación de su lugar favorito ➞
Página 51
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para
puntos de venta. Después de establecer una ruta,
se visualiza automáticamente una simulación de
la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se
configura como “Apagado”.
Encendido:
Repetir la demostración.
Apagado*:
El modo de demo está desactivado.
❒ Si expulsa el disco de mapa DVD durante la
demostración, saldrá de este modo.
Hora
Ajustar el reloj del sistema. Con esta opción se
ajusta la diferencia horaria (+, –) respecto a la
hora predeterminada.
También puede activar o desactivar el cambio
horario de verano.
➲ Ajuste de la hora ➞ Página 123
Horario de verano
Elija si desea tener en cuenta/no el cambio
horario de verano.
Encendido:
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado*:
No se tiene en cuenta el horario de verano.
❒ Cuando llega o termina el periodo de verano
este dispositivo no cambia automáticamente
el ajuste horario.
➲ Cambiar el ajuste de horario de verano ➞
Página 123
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la
dirección actuales del vehículo que aparecen en
el mapa.
Capítulo 5 Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
67
CRB2330A_Espanol.book Page 68 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
70
Información hardware
Pulse “Información hardware” en el menú
Ajustes para que aparezca.
Indicadores de Conexión
➲ “Comprobación de las conexiones de los
cables y de la posición de instalación” ➞
Página 61
Indicadores Calibración Sensor 3D
➲ “Comprobación del estado de la navegación”
Capítulo 5
➞ Página 61
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e
información sobre la versión.
Restaurar config de origen
Restablece varios ajustes del sistema de
navegación y restaura los ajustes
predeterminados o de fábrica. Para restaurarlos,
pulse “Sí”.
❒ Si desea restablecer los ajustes de fábrica del
Personalizar el sistema de navegaciónNAVI
elemento, revise “Información de las
pantallas” al final del manual.
68
CRB2330A_Espanol.book Page 69 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
71
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este capítulo describe cómo se muestra el AV
MENU para operaciones AV y cómo manejar la
radio y el lector de DVD.
Cómo mostrar cada menú
1 Pulse el mando VOLUME para pasar a la
pantalla de audio.
2 Pulse el botón MENU para pasar a AV
MENU.
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
69
CRB2330A_Espanol.book Page 70 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
72
3 Pulse “Sound”, “Function” o “System” para entrar en el menú que desea utilizar.
Se muestra cada menú. Los elementos que no se pueden usar debido a la fuente o a las
condiciones se muestran en gris.
❒ Si pulsa “AV Source”, la pantalla pasa a AV Source.
Menú Function
(2)
(1)
Capítulo 6
❒ Si la fuente es “OFF”, la tecla “Function” cambia a la tecla “Initial”.
(1) Tecla Function
Permite entrar en el menú Function de cada fuente.
➲ Usar el menú Function➞ “Utilización del menú Function” y “Funciones avanzadas de <cada
fuente>”
(2) Tecla Sound
Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
➲ Utilización del menú Sound ➞ Página 107
(3) Tecla System
Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración.
➲ Utilización del menú System ➞ Página 116
Menú SoundMenú System
(3)
4 Pulse el botón MENU para volver a la pantalla de la fuente.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
70
CRB2330A_Espanol.book Page 71 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
73
Funcionamiento del lector de
DVD integrado
En esta sección se explica cómo utilizar DVD-Vídeo,
CD, MP3/WMA/AAC o DivX.
❒ El lector de DVD integrado en esta unidad
puede reconocer distintos tipos de soportes
como fuente.
— DVD-Vídeo: “DVD-V”
— Datos de audio (CD-DA): “CD”
— Archivos de audio comprimido (MP3/
WMA/AAC): “ROM”
— Archivos de vídeo DivX: “DivX”
❒ Consulte también “Manipulación y cuidados
del disco” para más advertencias sobre cómo
utilizar cada soporte.
DVD-Vídeo
(2)(1)(4)(3)
CD
(8)(1)(4)
(9)(10)
ROM (archivos MP3/WMA/AAC)
(12)(1)(4)
(9)(10)
(7)
(5)
(6)
(8)
(13)
(11)
DivX
(12)(1)(4)(3)
(15)
(6)
(14)
➲ Operaciones comunes de las fuentes de
DISC ➞ Página 72
➲ “Otra función DVD-Video/DivX” ➞ Página 76
➲ Cambiar la visualización de la pantalla ➞
Página 73
(1) Icono de fuente
(2) Indicador de número de título
(3) Indicador de número de capítulo o archivo
(4) Indicador de tiempo de reproducción
(5) Indicador de ángulo de visión
(6) Indicador de idioma de los subtítulos
(7) Indicador de idioma del audio
(8) Indicador de número de pista
(9) Indicador de repetición/reproducción
aleatoria/reproducción de exploración
Las marcas que se muestran más abajo indican
el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango de
repetición
: Aleatoria
: De exploración
(10) Pantalla de información detallada
Muestra el título de la pista, el artista y el título
del disco.
: Título de la pista
: Artista
: Título del disco (título del álbum)
❒ La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(11) Indicador de nombre de carpeta actual
(12) Indicador de número de carpeta
(13) Indicador de tipo de archivo
(14) Indicador de audio
(15) Indicador de repetición
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
71
CRB2330A_Espanol.book Page 72 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
74
Alternar el tipo de archivo
multimedia
Al reproducir un disco que contenga una mezcla
de distintos tipos de archivo, como DivX y MP3,
puede alternar entre los distintos tipos de archivo
que desea reproducir.
1 Pulse “Media” para alternar entre los
distintos tipos de archivo.
Pulse “Media” varias veces para alternar
entre los siguientes tipos de archivo:
CD (datos de audio (CD-DA)) — ROM
(archivos MP3/WMA/AAC) — DivX (archivos
de vídeo DivX)
❒ En ocasiones, hay un cierto desfase entre el
inicio de la reproducción y el momento en que
se oye el contenido del soporte. Es más
frecuente cuando se reproducen discos con
Funcionamiento del lector de DVD integrado
varias sesiones o muchas carpetas. Cuando
se efectúa la lectura, aparece Reading Format.
❒ La reproducción se realiza según el número
de archivo. Se omiten las carpetas sin
Capítulo 6
archivos. (Si la carpeta 001 (ROOT) no tiene
archivos, la reproducción empezará por la
carpeta 002).
❒ Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará
correctamente si se utilizan las funciones de
avance o retroceso rápido.
❒ Si hay más de 255 pistas en la carpeta, la lista
de pistas tardará un poco en aparecer.
Funcionamiento del teclado
táctil
1 Pulse “DISC” en la pantalla AV Source
para seleccionar el lector de DVD
integrado.
Si no se visualiza el icono de la fuente, toque
la pantalla para poder visualizarlo. Si no hay
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
ningún disco en el sistema de navegación, no
podrá seleccionar “DISC” (lector de DVD
integrado).
➲ “Seleccionar una fuente AV” ➞ Página 27
2 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
del panel táctil.
Teclado táctil (DVD-Vídeo, página 1)
❒ Cuando detenga el vehículo, aparecerá la
siguiente pantalla. Si el vehículo está en
movimiento, el perfil del teclado táctil
cambia.
(2)
(1)
(2)
(6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (DVD-Vídeo, página 2)
(5)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (CD)
(2)
(1)
(2)
(3)
72
CRB2330A_Espanol.book Page 73 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
75
Teclado táctil (ROM)
Teclado táctil (DivX, página 1)
(2)
(1)
(5)
(2)
(3)
❒ Cuando detenga el vehículo, aparecerá la
siguiente pantalla. Si el vehículo está en
movimiento, el perfil del teclado táctil
cambia.
(2)
(1)
(5)
(2)
(6)
(7) (4) (3)
Teclado táctil (DivX, página 2)
(5)
(7) (4) (3)
(1) Reproducción y pausa
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco. Pulsando se
alterna entre reproducción y pausa.
• DVD, DivX: Aparece el icono , se
detiene la reproducción y se
congela la imagen.
❒ En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono
para indicar que no es posible detener
momentáneamente la reproducción.
• CD, ROM:Se muestra PAUSE y se
pausa la reproducción.
❒ Se muestra PAUSE para el DVD o DivX,
mientras el vehículo está en marcha.
(2) DVD: Saltar un capítulo hacia
adelante o hacia atrás
Si pulsa se va al inicio del siguiente
capítulo. Si pulsa una vez pasará al inicio
del capítulo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al
capítulo anterior.
También puede seleccionar un capítulo
pulsando el botón o .
CD, ROM: Saltar una pista hacia adelante
o hacia atrás
Si pulsa pasará al inicio de la siguiente
pista. Si pulsa una vez va al inicio de la
pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la
pista anterior.
También puede seleccionar una pista
pulsando el botón o .
DivX: Saltar un archivo hacia adelante o
hacia atrás
Si pulsa pasará al inicio del siguiente
archivo. Si pulsa una vez va al inicio del
archivo actual. Si lo vuelve a pulsar irá al
archivo anterior.
También puede seleccionar un archivo
pulsando el botón o .
CD, ROM: Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o para avanzar o
retroceder rápidamente.
También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón
o .
(3) Ocultar el teclado táctil
Si pulsa “Hide” desaparece el teclado táctil.
Si pulsa en cualquier lugar de la pantalla LCD,
se volverá a mostrar el teclado táctil.
(4) Cambiar la pantalla
• DVD: Si pulsa “Disp” la información se
alternará en el siguiente orden:
Pantalla de información del disco —
Pantalla de rango de repetición
• DivX: Si pulsa “Disp” la información se
alternará en el siguiente orden:
Pantalla de audio, subtítulo,
repetición — Pantalla del nombre
de la carpeta — Pantalla del
nombre del archivo
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
73
CRB2330A_Espanol.book Page 74 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
76
(5) DVD: Saltar un título hacia adelante o
hacia atrás
Si pulsa va al inicio del siguiente título. Si
pulsa pasa al inicio del título anterior.
ROM, DivX: Subir/bajar de carpeta.
Pulse o para seleccionar la carpeta
deseada.
No puede seleccionar una carpeta que no
contenga un archivo MP3/WMA/AAC/DivX.
(6) DVD, DivX: Detener la reproducción
Si detiene la reproducción pulsando , se
memorizará la ubicación en el disco y cuando
vuelva a escuchar el disco, la reproducción se
reanudará en ese punto.
❒ Para volver a reproducir el disco, pulse
.
(7) DVD, DivX: Cambiar a otras páginas
del teclado táctil
Funcionamiento del lector de DVD integrado
(ROM) Selección de carpetas de niveles
superiores
Si usa un disco MP3/WMA/AAC en el que los
datos están divididos en varias carpetas, puede
mover una pista a una carpeta superior. De este
Capítulo 6
modo se pueden reproducir pistas grabadas en
otras carpetas.
1 Pulse .
❒ sólo se muestra cuando aparece
la lista.
❒ Si la carpeta actual es el directorio raíz
(ROOT), aparecerá en gris.
❒ Si la carpeta superior no contiene archivos
MP3/WMA/AAC, no cambiará la pista que
se está reproduciendo.
(CD, ROM) Seleccione la pista en la
lista
Permite ver la lista de los títulos de pista o los
nombres de las carpetas de un disco MP3 y
seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse “List”.
Para regresar a la pantalla anterior, pulse
“Detail”.
❒ Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
❒ La marca “–” se muestra si no hay
información pertinente.
(CD, ROM) Reproducir pistas
aleatoriamente con una tecla
Se pueden reproducir aleatoriamente todas las
canciones de un disco con tan sólo pulsar una
tecla. Al usar ROM, se reproducen
aleatoriamente las pistas en el rango de
repetición actual.
1 Pulse “Shuffle All”.
Para cancelar la reproducción aleatoria,
cambie “Random” a “Off” en el menú
Function.
(ROM) Mostrar información textual
1 Pulse .
Aparece el siguiente elemento.
• Album Title (título del álbum)
• Track Title (título de pista)
• Folder Title (nombre de carpeta)
• File Name (nombre de archivo)
• Artist Name (nombre de intérprete)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
• Genre (género)
• Year (año)
Si no hay información específica en los
archivos MP3/WMA/AAC del disco, no
aparecerá nada en la pantalla.
74
CRB2330A_Espanol.book Page 75 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
77
Utilización del menú Function
➲ Cómo mostrar el menú Function➞
Página 69
Menú Function (por ejemplo, CD)
(1)(2)(3)
❒ “Random” y “Scan” no se pueden usar
durante la reproducción de un DVD-Vídeo o
DivX.
(1) Repetición de la reproducción
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los
ajustes del siguiente modo:
DVD:
• Title — Se repite solamente el título actual
• Chapter — Se repite solamente el capítulo
actual
• Disc — Reproduce todo el disco actual
❒ Si realiza una búsqueda por capítulo (título),
un avance o retroceso rápido, o una
reproducción a cámara lenta, el rango de
repetición de reproducción cambia a “Disc”.
CD:
• Disc — Se repite el disco actual
• Track — Se repite solamente la pista actual
❒ Si se realiza una búsqueda de pista o el
avance/retroceso rápido, la repetición de la
reproducción se cancelará automáticamente.
❒ Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la
reproducción repetida se realiza dentro de
cada sesión de datos, aunque se seleccione
“Disc”.
ROM:
• Folder — Se repite la carpeta actual
• Disc — Se repiten todas las pistas
• Track — Se repite solamente la pista actual
❒ Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de
reproducción cambiará a “Disc”.
❒ Si realiza un avance/retroceso rápido durante
la “Track”, el rango de reproducción de
repetición cambia a “Folder”.
❒ Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
❒ Cuando se reproducen discos con archivos
MP3/WMA/AAC y datos de audio (CD-DA), la
reproducción repetida se realiza dentro la
sesión actual de datos, aunque se seleccione
“Disc”.
DivX:
• Folder — Se repite la carpeta actual
• Disc — Se repiten todos los archivos
• File — Se repite solamente el archivo actual
❒ Si selecciona otra carpeta mientras se repite
la reproducción, el rango de repetición de
reproducción cambiará a “Disc”.
❒ Si realiza una búsqueda de archivos o avance/
retroceso rápido durante la “File”, el rango de
reproducción de repetición cambia a
“Folder
”.
❒ Si se selecciona “Folder”, no será posible
reproducir las subcarpetas.
(2) Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y
“Off”. Al usar ROM, se reproducen
aleatoriamente las pistas en el rango de
repetición actual.
❒ Si activa “Random” (On) durante la
reproducción de repetición el rango es
“Track”, el rango cambiará a “Folder”
automáticamente.
(3) CD: Exploración de las pistas de un CD
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. La
reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada pista
de un CD. Cuando localice la pista deseada,
pulse “Scan” para desactivar la reproducción de
exploración.
❒ Una vez finalizada la exploración del CD,
volverá a comenzar la reproducción normal de
las pistas.
ROM: Exploración de carpetas y pistas
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”. Se
realiza una reproducción de exploración en el
rango de repetición actual. Cuando localice la
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
75
CRB2330A_Espanol.book Page 76 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
78
pista deseada, pulse “Scan” para desactivar la
reproducción de exploración.
❒ Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
❒ Si activa “Random” (On) durante la
reproducción de repetición el rango es
“Track”, el rango cambiará a “Folder”
automáticamente.
Otra función DVD-Video/DivX
(DVD) Uso del menú DVD
Algunos DVD le permiten seleccionar el
contenido del disco con un menú.
• Puede mostrar el menú pulsando “Menu” o
“TOP M.” mientras se reproduce un disco. Si
pulsa alguna de estas teclas de nuevo se
Funcionamiento del lector de DVD integrado
volverá a iniciar la reproducción desde el lugar
seleccionado en el menú. Para más
información, consulte las instrucciones del
disco.
1 Pulse la pantalla para visualizar el teclado
Capítulo 6
del panel táctil.
2 Pulse “TOP M.” o “Menu” para mostrar el
teclado del panel táctil que permite
controlar el menú DVD.
3 Pulse , , o para seleccionar el
menú deseado.
❒ Si se pulsa un elemento en el menú DVD
al mismo tiempo que la tecla “Enter”,
“ESC”, , , o , las teclas “Enter”,
“ESC”, , , o adquieren prioridad y
se pueden utilizar estas funciones.
4 Pulse “Enter”.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
Avance o retroceso rápido
Pulse o para avanzar o retroceder
rápidamente.
❒ También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón
o .
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro de
cada vez durante la reproducción.
1 Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , se avanzará un
cuadro.
Para volver a la reproducción normal, pulse
.
❒ En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono
para indicar que no se admite la
reproducción cuadro a cuadro.
❒ Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
cuadro a cuadro.
❒ Si las teclas “Enter”, “ESC”, , , o
desaparecen de la pantalla, pulse la tecla
para volver a visualizarlas.
❒ Aunque se muestren las teclas “Enter”,
“ESC”, , , o en la pantalla,
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
también se pueden seleccionar los
elementos pulsándolos en el menú del
DVD. Si pulsa los elementos directamente,
no es necesario pulsar “Enter” en el paso
4.
76
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de la
reproducción.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
durante la reproducción.
Aparece el icono y se inicia la
reproducción a cámara lenta.
Para volver a la reproducción normal, pulse
.
❒ No se emite sonido durante la
reproducción a cámara lenta.
CRB2330A_Espanol.book Page 77 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
79
❒ En función del disco y del punto de
reproducción, puede aparecer el icono
para indicar que no es posible la
reproducción en cámara lenta.
❒ Con algunos discos, no es posible la
reproducción a cámara lenta hacia atrás.
❒ No es posible la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
Buscar un punto de reproducción
Al reproducir un DVD-Vídeo, puede buscar un
título, un capítulo o una hora específicos para
comenzar la reproducción. Al reproducir un DivX,
puede buscar una carpeta, un archivo o una hora
concretos para iniciar la reproducción.
• Las funciones de búsqueda de capítulo, hora o
archivo no se pueden utilizar si se ha detenido
la reproducción del disco.
1 Pulse “Search”, y a continuación, el
elemento deseado.
• Al reproducir un DVD, pulse “Title” (título),
“Chapter” (capítulo) o “Time” (hora).
• Al reproducir DivX, pulse “Folder”
(carpeta), “File” (archivo) o “Time” (hora).
2 Pulse 0 — 9 para introducir el número
deseado.
Para títulos y capítulos
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 10, pulse 1 y, a
continuación, 0.
• Para seleccionar 23, pulse 2 y, a
continuación, 3.
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
• Para seleccionar 21 minutos y 43
segundos, pulse 2, 1, 4 y 3 en ese orden.
• Para seleccionar 1 hora y 11 minutos,
convierta la hora en 71 minutos 00
segundos y pulse 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Para cancelar los números introducidos,
pulse “Clear”.
3 Mientras se muestra el código
introducido, pulse “Enter”.
Comienza la reproducción a partir de la
escena seleccionada.
❒ En algunos discos de DVD-Vídeo, puede
mostrarse el icono para indicar que no
se pueden especificar los títulos, los
capítulos ni el tiempo.
Modificación del idioma de audio y de
los sistemas de audio durante la
reproducción (varios sistemas de audio)
En el caso de los DVD o DivX que vienen con
grabaciones en varios sistemas de audio, se
puede elegir el idioma de los subtítulos o el
sistema de audio durante la reproducción.
1 Pulse “Audio” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “Audio” se cambiará de
modo de audio.
❒ Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio
mientras se está usando una visualización
de menú.
❒ Los indicaciones como Dolby D y 5.1ch
hacen referencia al sistema de audio
grabado en el archivo DivX o DVD. En
función de la opción, la reproducción no
podrá realizarse con el sistema de audio
indicado.
❒ Pulse “Audio” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la
reproducción a cámara lenta para
restablecer la reproducción normal.
Modificación del idioma de los
subtítulos durante la reproducción
(varios idiomas de subtítulos)
En el caso de los DVD o DivX que vienen con
grabaciones de varios idiomas de subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los
subtítulos durante la reproducción.
1 Pulse “S.Title” durante la reproducción.
Cada vez que pulse “S.Title” se cambiará de
idioma de los subtítulos.
❒ Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
❒ Pulse “S.Title” durante el avance o
retroceso rápido, la pausa o la
reproducción a cámara lenta para
restablecer la reproducción normal.
❒ Al usar DivX, puede alternar entre mostrar
y ocultar los subtítulos, si se muestra un
archivo de subtítulos. De este modo
cambia los subtítulos mientras se
muestran en un archivo DivX.
Funcionamiento del lector de DVD integrado
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
77
CRB2330A_Espanol.book Page 78 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
80
(DVD) Modificación del ángulo de
visualización durante la reproducción
(varios ángulos)
En el caso de los DVD que vienen con
grabaciones de varios ángulos (escenas filmadas
desde múltiples ángulos), se puede alternar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
• Si se reproduce una escena que se ha filmado
desde varios ángulos, aparecerá el icono de
ángulo . Active o desactive este icono con el
menú DVD/DivX Setup.
➲ Configuración del icono de ángulo ➞
Página 111
1 Pulse “Angle” mientras se reproduce una
escena filmada desde varios ángulos.
Cada vez que pulse “Angle” se cambiará de
ángulo.
❒ Pulse “Angle” durante el avance o
Funcionamiento del lector de DVD integrado
retroceso rápido, la pausa o la
reproducción a cámara lenta para
restablecer la reproducción normal.
(DVD) Reanudar la reproducción
Capítulo 6
(Marcador)
Al reproducir discos de DVD-Vídeo , puede usar
esta función.
La función Marcador le permite reanudar la
reproducción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco.
1 Durante la reproducción, pulse “B.Mark”
en el punto en el que desea reanudar la
reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de modo
que la próxima vez la reproducción se
reanudará desde ahí.
Puede marcar cinco discos como máximo.
Después, el marcador nuevo sustituirá al más
antiguo.
❒ Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsado “B.Mark” durante la
reproducción.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
78
❒ También puede marcar un disco
manteniendo pulsado el botón EJECT en
el punto que desea marcar. La siguiente
vez que cargue el disco, se reanudará la
reproducción desde el punto marcado.
Observe que sólo puede marcar un disco
usando este método. Para eliminar el
marcador de un disco, pulse el botón
EJECT.
(DivX) Reproducción de contenido
®
DivX
VOD
Es posible que cierto contenido DivX VOD (vídeo
a la carta) sólo se pueda reproducir un
determinado número de veces.
Si carga un disco con este tipo de contenido DivX
VOD, se mostrará en pantalla el número restante
de reproducciones y tendrá la opción de
reproducir el disco (es decir, consumir una de las
reproducciones restantes) o detenerlo. Si carga
un disco con contenido DivX VOD caducado (por
ejemplo, contenido al que no le quedan
reproducciones), se visualizará el mensaje Rental
Expired.
❒ Si el contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, podrá cargar el
disco en el reproductor y reproducir el
contenido tantas veces como quiera. No se
mostrará ningún mensaje.
❒ Para reproducir contenido DivX VOD en esta
unidad, primero tiene que registrar la unidad
en el proveedor de contenidos DivX VOD. Si
desea información sobre el código de registro,
consulte Visualizar el código de registro
®
VOD en la página 113.
DivX
❒ El contenido DivX VOD está protegido
mediante un sistema DRM (Gestión de
derechos digitales). Este sistema limita la
reproducción del contenido a dispositivos
específicos registrados.
1 Si se muestra un mensaje después de
cargar un disco con contenido DivX VOD,
pulse “Play”.
Comenzará la reproducción del contenido
DivX VOD.
❒ Pulse “Next” o “Previous” para alternar
entre archivos.
❒ Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, pulse “Stop”.
CRB2330A_Espanol.book Page 79 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
81
Radio
Para escuchar la radio
(2)(1)(4)
(3)
(5)
(6) (7)
(8)
A continuación, se describen los pasos básicos
que hay que seguir para utilizar la radio.
➲ Funciones de radio más avanzadas ➞
Página 80
La función AF de este producto puede activarse y
desactivarse (búsqueda alternativa de
frecuencias). AF debería estar desactivada
durante la sintonización normal.
➲ Configuración de la función AF ➞ Página 82
(1) Icono de fuente
(2) Indicador de banda
(3) Indicador del número de presintonía
(4) Indicador de frecuencia
(5) Visualización de Lista de presintonías o
Información detallada
(6) Indicador LOCAL
(7) Indicador STEREO
(8) Radio texto actual
1 Pulse “RADIO” en la pantalla AV Source
para seleccionar la radio.
➲ “Seleccionar una fuente AV” ➞ Página 27
2 Pulse “Band” para seleccionar una banda.
Pulse “Band” varias veces hasta que
aparezca la banda deseada: FM1, FM2, FM3
para FM o MW/LW.
3 Para realizar una sintonización manual,
pulse o brevemente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para realizar una sintonización de
búsqueda, mantenga pulsado o
durante un segundo y suéltelo.
El sintonizador explorará las frecuencias
hasta que encuentre una emisora con señales
de suficiente intensidad como para asegurar
una buena recepción.
Puede cancelar la sintonización de búsqueda
pulsando o brevemente.
Si mantiene pulsadas o podrá
omitir emisoras. La sintonización de
búsqueda se inicia en cuanto se sueltan las
teclas.
Alternar entre la pantalla de
información detallada y la
pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla
básica según sus preferencias.
RADIO
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
79
CRB2330A_Espanol.book Page 80 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
82
1 Pulse “Detail” (o “Preset”).
Cada vez que pulse “Detail” (o “Preset”) se
cambia la visualización de información
detallada o lista de presintonías.
Visualización de la lista de presintonías
Pantalla de información detallada
RADIO
Capítulo 6
Almacenamiento y activación de
emisoras
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintonización
predefinida P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6)
puede guardar hasta seis emisoras de radio para
utilizarlas posteriormente pulsando una tecla.
1 Cuando encuentre una frecuencia que
desee almacenar en la memoria,
mantenga pulsada la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 hasta
que el número de presintonía (p. ej. P.CH
1) deje de parpadear.
El número que ha pulsado parpadeará en el
indicador del número de presintonía y, a
continuación, permanecerá iluminado. La
emisora de radio seleccionada se guardará en
la memoria.
❒ En la memoria se pueden grabar hasta 18
emisoras de FM, 6 en cada una de las tres
bandas de FM, y 6 emisoras MW/LW.
2 La próxima vez que pulse la tecla de
sintonización predefinida P1 — P6 se
recuperará la emisora de la memoria.
❒ Puede utilizar las teclas y para
recuperar la emisora de radio asignada a
las teclas de sintonización predefinida P1
— P6.
Funciones avanzadas de radio
Teclas de sintonización predefinida
(P1 — P6)
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
80
(1)
(1) Visualización de función
➲ Cómo mostrar el menú Function➞
Página 69
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores sintonías)
permite guardar de forma automática las seis
frecuencias más fuertes en las teclas de
sintonización predefinida P1 — P6 para que las
pueda activar pulsando un simple tecla.
(2)
(
)
CRB2330A_Espanol.book Page 81 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
83
1 Pulse “BSM” en el menú Function.
2 Pulse “Start” para activar BSM.
BSM comienza a parpadear. Si BSM
parpadea, las seis frecuencias más fuertes se
guardarán en las teclas de sintonización
predefinida P1 — P6 y se ordenarán según la
fuerza de la señal. Cuando finalice el proceso,
BSM dejará de parpadear.
Para cancelar la memorización, pulse Stop.
❒ Si se memorizan las frecuencias de
emisoras con BSM, podrá sustituir las
que ha grabado con P1 — P6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente fuertes como para asegurar
una buena recepción.
1 Pulse “Local” en el menú Function.
2 Pulse “On” para activar la búsqueda de
emisoras locales.
Para desconectar la búsqueda de emisoras,
pulse “Off”.
3 Pulse o para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW: 1 — 2
❒ El ajuste FM “4” (MW/LW “2”) sólo permite
recibir las emisoras con las señales más
fuertes, mientras que los ajustes más
bajos permiten recibir de manera
progresiva las emisoras con las señales
más débiles.
RDS
Funcionamiento de RDS
(1)
(3)
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las emisoras
FM. Esta información inaudible proporciona
datos como el nombre de servicio de programa,
el tipo de programa, anuncios de tráfico y
sintonización automática, que ayuda a los
usuarios a sintonizar las emisoras de radio.
(1) Visualización de Lista de presintonías o
Información detallada
(2) Indicador News
(3) Indicador TRFC
(4) Indicador TEXT
➲ Cómo mostrar el menú Function➞
Página 69
❒ Es posible que no todas las emisoras
suministren el servicio RDS.
❒ Las funciones RDS como AF y TA sólo están
activas si la radio tiene sintonizada una
emisora de RDS.
4
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
81
CRB2330A_Espanol.book Page 82 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
84
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la
recepción se debilita o se producen otros
problemas, el sistema de navegación buscará
automáticamente una emisora diferente en la
misma red que esté transmitiendo una señal más
fuerte.
• AF está activada por defecto.
1 Pulse “AF” en el menú Function.
Al pulsar “AF” se alterna entre “On” y “Off”.
❒ Sólo se sintonizan emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM
cuando AF está activado.
❒ Cuando recupere una emisora
presintonizada, el sintonizador puede
RDS
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
actualizarla con una nueva frecuencia de
la lista AF de la emisora. (Sólo está
disponible cuando se usan emisoras
presintonizadas de las bandas FM1 o
FM2). No aparecerá ningún número de
emisora presintonizada en la pantalla si
los datos RDS de la emisora recibida no
coinciden con los de la emisora
memorizada originalmente.
❒ Otro programa puede interrumpir
temporalmente el sonido durante la
búsqueda de frecuencia AF.
❒ La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda
de FM.
Uso de la búsqueda PI
Si no se encuentra una frecuencia alternativa, o
si está escuchando una emisora y la recepción
se deteriora, el sistema de navegación buscará
de forma automática otra con el mismo
programa. Durante la búsqueda, aparecerá PI
SEEK y se activará la función de silencio. Esta
función se desactivará cuando finalice la
búsqueda PI, aunque no se encuentre otra
emisora.
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar el sistema para
que realice la búsqueda PI durante la activación
de las emisoras presintonizadas.
• Por defecto, la búsqueda PI automática está
desactivada.
➲ “Cambio de la búsqueda PI automática” ➞
Página 114
Limitar emisoras a
programación regional
Cuando se usa AF para volver a sintonizar
frecuencias de forma automática, la función
regional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Pulse “Regional” en el menú Function.
Al pulsar “Regional” se alterna entre “On” y
“Off”.
❒ La programación regional y las redes
regionales se organizan de distinta
manera en función del país (es decir,
pueden cambiar de acuerdo con la hora, el
país o el área de transmisión).
❒ El número de presintonía puede
desaparecer de la pantalla si se sintoniza
una emisora regional diferente de la
emisora almacenada originalmente.
❒ La función regional se puede activar o
desactivar de forma independiente para
cada banda FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le
permite recibir anuncios de tráfico
automáticamente, independientemente de la
fuente que esté escuchando. TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información del tráfico) como para una
emisora TP de otra red realzada (una emisora
con información que remite a emisoras TP).
82
CRB2330A_Espanol.book Page 83 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
85
1 Sintonice una emisora TP o una emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se sintoniza una emisora TP o en una
emisora TP de otra red realzada, se enciende
el indicador o .
2 Pulse “TA” en el menú Function para
activar el modo de espera de recepción de
anuncios de tráfico.
Aparece en la pantalla. El
sintonizador estará a la espera de recibir
anuncios de tráfico.
Si activa la función TA mientras sintoniza una
emisora TP o una emisora TP de otra red
realzada, se enciende el indicador .
Para desactivar la espera de recepción de
anuncios de tráfico, pulse de nuevo “TA”.
3 Utilice el mando VOLUME para ajustar el
volumen de TA cuando se reciba un
anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa en los siguientes anuncios
de tráfico.
4 Pulse “Cancel” cuando reciba un anuncio
de tráfico para cancelar el anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se
vuelve a pulsar “TA”.
También puede cancelar el anuncio
cambiando la fuente o la banda.
❒ Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de
función TA.
➲ Cambiar la visualización de la pantalla ➞
Página 79
❒ El sistema cambia de nuevo a la fuente
original después de la recepción del
anuncio de tráfico.
❒ Sólo se sintonizan emisoras TP y emisoras
TP de otra red realzada durante la
sintonización por búsqueda o BSM
cuando se activa TA.
Usos de las funciones PTY
Puede sintonizar una emisora con la información
PTY.
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Puede buscar los tipos generales de los
programas de emisión.
➲ “Lista PTY” ➞ Página 85
1 Pulse “PTY” en el menú Function.
2 Pulse o para seleccionar un tipo de
programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INF — Popular — Classics —
Others
3 Pulse “Start” para iniciar la búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que
transmita ese tipo de programa.
Para cancelar la búsqueda, pulse “Stop”.❒ El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al indicado por el PTY
transmitido.
❒ Si ninguna emisora transmite el tipo de
programa que busca, aparecerá Not Found durante unos dos segundos y el
sintonizador volverá a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de
noticias
Cuando se emite un programa de noticias desde
una emisora de PTY de noticias con código, el
sistema de navegación puede cambiar de
cualquier emisora a la de noticias. Cuando el
programa de noticias acaba, se vuelven a recibir
los programas anteriores.
1 Pulse “News” en el menú Function para
activar la interrupción por programa de
noticias.
Pulse “News” hasta que aparezca o
en la pantalla.
Para apagar la interrupción por programa de
noticias, vuelva a pulsar “News”.
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando “Cancel”.
También puede cancelar el programa de
noticias cambiando la fuente o la banda.
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
83
CRB2330A_Espanol.book Page 84 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
86
❒ Mientras se muestra la lista de
presintonías, no aparecerá el icono de
función NEWS.
Recepción de alarmas PTY
Una alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios sobre emergencias relacionadas con
desastres naturales, por ejemplo. Si el
sintonizador recibe el código de alarma por radio,
aparece ALARM en la pantalla y se ajusta el
nivel de volumen de TA. Cuando la emisora
detiene la transmisión del anuncio de
emergencia, el sistema vuelve a la fuente
anterior.
• Se puede cancelar un anuncio de emergencia
pulsando “Cancel”.
• También puede cancelar un anuncio de
emergencia cambiando la fuente o la banda.
RDS
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos del
radio texto transmitidos por emisoras RDS, como
por ejemplo, información de la emisora, el
nombre de la canción que se está transmitiendo
Capítulo 6
y el nombre del artista.
• El sintonizador memoriza automáticamente las
tres últimas transmisiones con radio texto
recibidas, sustituyendo el texto de la recepción
menos reciente por el nuevo texto recibido.
Almacenamiento y activación del radio
texto
Se pueden guardar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas 1 — 6.
1 Visualice el radio texto que desea
almacenar en la memoria.
➲ “Visualización de radio texto” ➞ Página 84
2 Mantenga presionada una de las teclas 1
— 6 para almacenar el radio texto
seleccionado.
Aparecerá el número de memoria y se
memorizará el radio texto.
La próxima vez que pulse el mismo botón 1 — 6 en la pantalla de radio texto aparecerá el
texto memorizado.
Visualización de radio texto
Puede mostrar el radio texto que se está
recibiendo y el texto de las tres últimas
recepciones.
1 Pulse “Text” para ver el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
Puede cancelar la visualización del radio texto
pulsando “ESC”.
Si no se recibe radio texto, aparecerá No
Text.
2 Pulse el botón o para activar los
tres últimos mensajes de radio texto.
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
Si pulsa el botón o , alternará entre el
mensaje actual y los trés últimos mensajes de
radio texto.
Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
84
CRB2330A_Espanol.book Page 85 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
87
Lista PTY
GeneralEspecíficoTipo de programa
News&INF News
Affairs
Info
Sport
Weather
Finance
PopularPop Mus
Rock Mus
Easy Mus
Oth Mus
Jazz
Country
Nat Mus
Oldies
Folk Mus
ClassicsL. Class
Classic
OthersEducate
Drama
Culture
Science
Varied
Children
Social
Religion
Phone In
Touring
Leisure
Document
Noticias
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
Informes del tiempo/Información meteorológica
Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Música popular
Música moderna contemporánea
Música fácil de escuchar
Música no clasificada
Jazz
Música Country
Música nacional
Música antigua y de la “Edad de Oro”
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica de concierto
Programas educativos
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
Programas de religión
Entrada por teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Pasatiempos y actividades recreativas
Programas documentales
RDS
Capítulo 6 Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AV
85
CRB2330A_Espanol.book Page 86 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
88
Capítulo 6
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)AVRDS
86
CRB2330A_Espanol.book Page 87 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
89
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
Cuando el equipo de audio Pioneer se conecta al
sistema de navegación utilizando el IP-BUS,
dicho equipo puede accionarse desde el sistema.
Cuando lea este capítulo, consulte también el
manual de funcionamiento del equipo AV
conectado al sistema de navegación.
Reproductor de CD múltiple
Escuchar un CD
(2)(1)(4)
(3)
(5)
(6)
Puede utilizar el sistema de navegación para
controlar un reproductor de CD múltiple, que se
vende por separado.
Éstos son los pasos básicos para reproducir un
CD con el reproductor de CD múltiple.
➲ “Funcionamiento avanzado del reproductor de
CD múltiple” ➞ Página 88
(1) Icono de fuente
(2) Indicador de número de disco
(3) Indicador de número de pista
(4) Indicador de tiempo de reproducción
(5) Título del CD, intérprete del disco, título
de la pista e indicador de intérprete de pista
Si reproduce un CD TEXT, se muestra el título del
disco, intérprete del disco, título de la pista o
intérprete de la pista. Pulse “Disp” varias veces
para alternar entre estos elementos. Si usa un
CD de música normal, se mostrarán como “No
Title”.
(6) Visualización de la lista de discos
1 Pulse “M-CD” en la pantalla AV Source
para seleccionar el reproductor de CD
múltiple.
➲ “Seleccionar una fuente AV” ➞ Página 27
2 Pulse 01 — 12 para seleccionar el disco
que desea escuchar.
Si desea seleccionar un disco situado entre 7
y 12, pulse o para mostrar 07 — 12.
También puede seleccionar secuencialmente
un disco pulsando o .
3 Para retroceder o avanzar a otra pista,
pulse o .
Si pulsa se va al inicio de la siguiente
pista. Si pulsa una vez va al inicio de la
pista actual. Al pulsarlo de nuevo saltará a la
pista anterior.
También puede avanzar o retroceder otra
pista pulsando el botón o .
4 Para realizar un avance o retroceso
rápido, mantenga pulsado o .
También se puede realizar el retroceso rápido/
avance rápido manteniendo pulsado el botón
o .
❒ Cuando el reproductor de CD múltiple
haya realizado las operaciones de
preparación, se mostrará READY.
❒ Si el reproductor de CD múltiple no
funciona correctamente, puede que
aparezca un mensaje de error como
ERROR-11. Consulte el manual del
propietario del reproductor de CD múltiple.
❒ Si no hay discos en el cargador del
reproductor de CD múltiple, se mostrará
No Disc.
AV
M-CD
Capítulo 7
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
87
CRB2330A_Espanol.book Page 88 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
90
Alternar entre la pantalla de
información detallada y la
pantalla de lista de presintonías
Puede cambiar la parte izquierda de la pantalla
básica según sus preferencias.
1 Pulse “Detail” (o “List”).
Cada vez que pulse “Detail” (o “List”) se
cambia la visualización de información
detallada o lista.
Visualización de la lista
Pantalla de información detallada
M-CD
Capítulo 7
Las marcas que se muestran más abajo
indican el estado actual de la reproducción.
y rango de repetición: Muestra el rango
de repetición
: Aleatoria
: De exploración
Reproductor de CD múltiple de
50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual son
compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
(Este sistema de navegación puede visualizar la
lista de discos hasta el disco 12 con el
reproductor de CD múltiple de 50 discos).
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
Funcionamiento avanzado del
reproductor de CD múltiple
(1)
(1) Visualización de función
➲ Cómo mostrar el menú Function➞
Página 69
Repetición de la reproducción
Existen tres rangos de reproducción de
repetición en el reproductor de CD múltiple: M-
CD (repetición del reproductor de CD múltiple),
Track (repetición de una pista) y Disc
(repetición del disco).
1 Pulse “Repeat” en el menú Function.
Cada vez que pulse “Repeat” se cambian los
ajustes del siguiente modo:
• M-CD — Se repiten todos los discos en el
reproductor de CD múltiple
• Track — Se repite solamente la pista
actual
• Disc — Se repite el disco actual
❒ Si selecciona otros discos durante la
reproducción de repetición, el rango de
reproducción de repetición cambia a M-CD.
❒ Si realiza una búsqueda de pistas o
avance/retroceso rápido durante Track, el
rango de reproducción de repetición
cambia a Disc.
88
CRB2330A_Espanol.book Page 89 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
91
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir
las pistas en orden aleatorio dentro del rango de
repetición, M-CD o Disc.
1 Seleccione el rango de repetición.
➲ “Repetición de la reproducción” ➞
Página 88
2 Pulse “Random” en el menú Function.
Al pulsar “Random” se alterna entre “On” y
“Off”.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio
dentro de los rangos seleccionados
anteriormente M-CD o Disc.
Exploración de CD y pistas
Cuando el rango de reproducción de repetición
tiene la opción Disc activada, suena el inicio de
cada pista del disco seleccionado durante unos
10 segundos. Cuando el rango de reproducción
de repetición tiene la opción M-CD activada,
suena el inicio de la primera pista de cada disco
durante unos 10 segundos.
1 Seleccione el rango de repetición.
➲ “Repetición de la reproducción” ➞
Página 88
2 Pulse “Scan” en el menú Function.
Al pulsar “Scan” se alterna entre “On” y “Off”.
Se reproducen los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
3 Cuando localice la pista (o disco)
deseada, pulse “Scan” para desactivar la
reproducción de exploración.
❒ Una vez finalizada la exploración, volverá a
comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Telefonía manos libres
Manos libres en teléfonos
móviles con tecnología
Bluetooth
(5)
(1)
(La pantalla cuando está conectado el
teléfono registrado)
Si usa un adaptador Bluetooth (ej. CD-BTB200),
puede conectar un teléfono móvil con tecnología
inalámbrica Bluetooth a esta unidad para
disfrutar de manos libres o llamadas
inalámbricas, incluso mientras conduce. Para
obtener detalles relativos al funcionamiento,
consulte el manual de instrucciones del
adaptador Bluetooth. En esta sección encontrará
una breve descripción de las operaciones de
telefonía manos libres que difieren ligeramente
de o no son tan extensas como las operaciones
descritas en el manual de instrucciones del
adaptador Bluetooth.
❒ Puesto que la unidad está en pausa para
conectarse al móvil a través de la tecnología
inalámbrica Bluetooth, si usa la unidad sin
encender el motor podría descargarse la
batería.
(1) Icono de fuente
(2) Indicador de nombre de dispositivo
(3) Indicador de nivel de señal
❒ Si no se recibe la señal correctamente,
aparece ().
❒ Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este
indicador en la pantalla.
(2)
(6)
(3) (4)
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
89
CRB2330A_Espanol.book Page 90 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
92
(4) Indicador de nivel de batería
❒ Los datos del indicador del nivel de batería
pueden no corresponderse con el nivel real.
❒ Dependiendo de la tecnología Bluetooth del
móvil, puede que no se muestre este
indicador en la pantalla.
(5) Indicador de aviso de llamada perdida
(6) Visualización de la lista de presintonías
❒ Si el interruptor de encendido está en ACC u
ON, la recepción de llamadas del sistema de
navegación estará en pausa.
❒ La distancia visual entre el sistema de
navegación y el móvil debe ser de 10 m o
menos a la hora de recibir y enviar datos o voz
a través de la tecnología Blueetooth. No
obstante, la distancia de transmisión podría
ser menor que la prevista, dependiendo del
entorno.
❒ Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
las curvas del ecualizador se cambian
automáticamente para ajustarse a la fuente
de telefonía. Si se modifica la fuente, se
BT-TEL
restablecen automáticamente los ajustes
originales del ecualizador.
❒ Si se ha seleccionado BT-TEL como fuente,
en el menú Sound no se podrán ejecutar las
funciones que no sean FAD/BAL.
Capítulo 7
Acerca del modo de espera de la
fuente de telefonía
Una vez conectado mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth, el sistema de navegación
permanecerá en el modo de espera de la fuente
de telefonía mientras dure la conexión. Esto
significa que puede usar otras funciones del
sistema y seguir recibiendo llamadas.
Configuración del manos libres
Antes de usar la función de telefonía manos
libres, tendrá que configurar el sistema de
navegación para usarlo con el móvil. Esto supone
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth
entre el sistema y el teléfono; registrando el
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
teléfono con el sistema y ajustando el volumen.
1 Conexión
El teléfono ya debería estar temporalmente
conectado. No obstante, para sacar el
máximo provecho a las funciones, le
recomendamos que registre el teléfono en el
sistema de navegación.
➲ “Conectar un teléfono móvil” ➞ Página 94
2 Registro
Registre el teléfono para sacar el máximo
partido a las opciones que ofrece la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
➲ “Registro de un teléfono móvil” ➞
Página 96
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen en el móvil y en el sistema
de navegación para mayor comodidad.
❒ El volumen del interlocutor y del tono de
llamada podrían variar según el tipo de
móvil.
❒ Si la diferencia entre el volumen del tono
de llamada y la voz del interlocutor es
grande, puede que el volumen general se
torne inestable.
❒ Antes de desconectar el móvil del sistema
de navegación, asegúrese de haber
ajustado el volumen.
Realizar una llamada marcando
un número de teléfono
La forma más básica para realizar una llamada
es marcar el número.
1 Pulse “BT-TEL” en la pantalla AV Source
para seleccionar la fuente de telefonía
móvil.
➲ “Seleccionar una fuente AV” ➞ Página 27
2 Pulse “Direct”.
Aparece la pantalla de marcación directa.
3 Introduzca el número de teléfono
pulsando las teclas correspondientes.
Se muestra el número de teléfono introducido
bajo el nombre del dispositivo.
90
CRB2330A_Espanol.book Page 91 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
93
Número introducido
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de
teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si
mantiene pulsada la tecla se borra el número
completo.
“Set”:
Cambiar a la pantalla de lista de marcación
predefinida. Puede asignar el número a la
lista de marcación predefinida.
➲ “Registrar números de teléfono en la lista
de marcación predefinida” ➞ Página 92
“ESC”:
Permite volver a la pantalla anterior.
4 Pulse para realizar una llamada.
❒ Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
❒ El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
❒ En cada lista se almacenan hasta 12
llamadas.
❒ El registro de llamadas se guarda únicamente
cuando el teléfono registrado está conectado
al sistema de navegación.
1 Pulse “Log”.
Aparece el registro de llamadas.
2 Pulse “Log” para cambiar la lista.
❒ Cada vez que pulse “Log” se cambia la
lista del siguiente modo:
Lista de llamadas perdidas — Lista de
llamadas marcadas — Lista de llamadas
recibidas
❒ Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
3 Pulse el número de teléfono deseado.
❒ Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
❒ Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y
número de teléfono.
❒ Si el nombre no está registrado en la
agenda telefónica, se mostrará “No Name”.
❒ Si no se puede mostrar el número de una
llamada entrante, aparecerá “–”.
4 Pulse para realizar una llamada.
❒ Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
❒ El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
❒ Se muestran el nombre (si está registrado
en la agenda telefónica) y el número de
teléfono.
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde el
registro de llamadas
En la lista del registro de llamadas se almacenan
las llamadas realizadas (marcadas), recibidas y
perdidas más recientes. Puede explorar el
registro de llamadas y realizar llamadas desde
allí.
5 Pulse para terminar la llamada.
Realizar una llamada desde la
lista de marcación predefinida
Puede almacenar fácilmente hasta 6 números de
teléfono y llamar más tarde simplemente
pulsando una tecla predefinida.
91
CRB2330A_Espanol.book Page 92 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
94
Registrar números de teléfono en la
lista de marcación predefinida
1 Seleccione o introduzca el número que
desea asignar a la lista de marcación
predefinida.
➲ Introduzca el directorio de números ➞
Página 90
➲ Use el registro de llamadas ➞ Página 91
➲ Utilice la agenda telefónica ➞ Página 92
2 Mantenga pulsada una de las teclas
predefinidas P1 a P6 hasta que suene el
pitido.
El número seleccionado se almacena en la
memoria. La próxima vez que pulse la misma
tecla predefinida, se activará el número desde
la memoria.
❒ Si se almacena un número en la lista que
no esté registrado en la agenda telefónica,
aparecerá “No Name”.
❒ Si se modifica una entrada de la agenda
telefónica después de almacenarla en la
BT-TEL
lista de marcación predefinida, la edición
no se reflejará en la lista.
Llamar a un número de la lista de
marcación predefinida
1 Pulse una de las teclas predefinidas P1 a
Capítulo 7
P6.
Se muestra el número de teléfono registrado
en la tecla predefinida seleccionada.
❒ Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
❒ Cada vez que pulsa “ABC/123”, se cambia
la visualización de la lista entre nombre y
número de teléfono.
2 Pulse para realizar una llamada.
❒ Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
❒ El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
3 Pulse para terminar la llamada.
Llamar a un número de la
agenda telefónica
Una vez localizada la entrada en la agenda,
puede seleccionar el número y realizar la
llamada.
❒ Antes de usar esta función, deberá transferir
la agenda telefónica del móvil al sistema de
navegación.
➲ “Transferir la agenda telefónica” ➞ Página 97
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
telefónica.
❒ Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
❒ Puede buscar la entrada por orden
alfabético.
➲ “Buscar la entrada de la agenda telefónica
por orden alfabético” ➞ Página 93
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica a
la que desee llamar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada
seleccionada.
3 Pulse el número al que desea llamar.
❒ Si pulsa “ADD ”+””, se añade o elimina +
delante del número de teléfono.
4 Pulse para realizar una llamada.
❒ Aparece en la pantalla el tiempo estimado
de llamada.
❒ El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
5 Pulse para terminar la llamada.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
92
CRB2330A_Espanol.book Page 93 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
95
Buscar la entrada de la agenda
telefónica por orden alfabético
Si hay muchas entradas en la agenda telefónica,
resultaría muy útil mostrarlas en orden alfabético
para facilitar la búsqueda.
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
telefónica.
2 Pulse “Search”.
Aparece la pantalla de búsqueda de la agenda
telefónica.
3 Introduzca la primera letra de la entrada
de la agenda que desea buscar y pulse
“OK”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
telefónica. Se muestra el resultado de la
búsqueda y la entrada deseada.
❒ Si no se encuentra ninguna entrada, se
mostrará “No Data” y “OK” permanecerá
inactivo.
❒ Al pulsar “Clear” se restablece el
resultado de la búsqueda y se muestra la
lista original de la agenda telefónica.
Los caracteres de “Next” en la pantalla de
edición de la agenda telefónica se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las
búsquedas. Por ejemplo, si usa “A”, “a” o “Å”,
el resultado que obtendrá será el mismo.
Realizar una llamada mediante
el reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil es compatible con la
tecnología de reconocimiento de voz, podrá
realizar llamadas con comandos de voz.
❒ Esta función estará disponible únicamente si
su móvil es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
❒ Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Si desea más
datos a este respecto, consulte el manual de
instrucciones de su teléfono móvil.
❒ Esta función sólo se podrá utilizar cuando la
conexión se realice mediante HFP (Hands
Free Profile).
1 Pulse “Voice”.
La función de reconocimiento de voz del móvil
ya está operativa.
❒ Si su teléfono móvil no es compatible con
la función de reconocimiento de voz, no
aparecerá ninguna marcación por voz en
la pantalla. Esta función no estará
disponible.
2 Pronuncie el nombre del contacto.
Si desea más información sobre el
funcionamiento del reconocimiento de voz,
consulte el manual de instrucciones de su
teléfono móvil.
Aceptar una llamada telefónica
Responder a una llamada entrante
Incluso cuando no tiene seleccionada la fuente
BT-TEL, podrá responder a una llamada
entrante.
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Aparece en la pantalla el tiempo estimado de
llamada.
❒ El tiempo estimado de llamada podría ser
distinto al real.
❒ Si recibe una llamada mientras está en la
pantalla del mapa de navegación,
aparecerá un mensaje en la parte inferior
de la pantalla.
❒ Puede configurar el sistema de
navegación para que responda
automáticamente a las llamadas
entrantes.
➲ “Configurar la respuesta automática” ➞
Página 99
2 Para terminar una llamada, pulse .
❒ Puede que oiga ruidos cuando desconecte
el teléfono.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
93
CRB2330A_Espanol.book Page 94 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
96
Responder a una llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando,
aparecerá en la pantalla el número del nuevo
interlocutor para indicarle que tiene una llamada
en espera. Puede poner en espera al primero
mientras contesta a la nueva llamada.
1 Pulse para responder a una llamada
en espera.
2 Pulsando alternará entre los
interlocutores en espera.
3 Pulse para terminar la(s) llamada(s).
❒ Dependiendo del móvil que esté
conectado al sistema de navegación
mediante tecnología Bluetooth, el primer
interlocutor permanecerá a la espera.
Rechazar una llamada en espera
Si no desea interrumpir su conversación actual
para responder a una llamada en espera, puede
rechazar esta última. Se añadirá el número a la
lista de llamadas perdidas.
BT-TEL
1 Pulse para rechazar una llamada en
espera.
Rechazar una llamada entrante
Puede rechazar las llamadas entrantes.
➲ Si desea configurar el sistema de navegación
Capítulo 7
para que rechace automáticamente todas las
llamadas entrantes, consulte “Configurar el
rechazo automático” ➞ Página 99
1 Cuando reciba una llamada, pulse .
Se rechaza la llamada.
❒ La llamada rechazada se graba en la lista
de llamadas perdidas.
➲ “Realizar una llamada desde el registro de
llamadas” ➞ Página 91
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
94
Funcionamiento avanzado del
manos libres
(1)
(1) Visualización de función
➲ Cómo mostrar el menú Function➞
Página 69
❒ Si el móvil no está conectado, no podrá
seleccionar “Phonebook Transfer” o “Clear Memory”.
❒ Sólo podrá seleccionar “Echo Cancel”
mientras realiza o recibe una llamada, o
mientras está hablando.
Conectar un teléfono móvil
Para usar un teléfono inalámbricamente con el
sistema de navegación, es necesario establecer
primero una conexión mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth. Hay varias formas de
hacerlo.
❒ La conexión se suele establecer mediante
HFP (Hands Free Profile), que le garantiza
control total sobre las funciones disponibles
en la fuente de telefonía.
No obstante, en algunos casos, al realizar la
conexión desde el teléfono móvil, puede que
se realice mediante HSP (Head Set Profile) y
que algunas funciones no estén disponibles.
❒ Es posible que un teléfono esté conectado
mediante Bluetooth, pero que todavía no esté
registrado en el sistema de navegación. En tal
caso, estará conectado temporalmente y las
opciones disponibles serán limitadas. Para
aprovechar al máximo las opciones
disponibles, le recomendamos que registre el
teléfono en el sistema de navegación.
Las opciones limitadas son:
• Lista de marcación predefinida
• Registro de llamadas
• Agenda telefónica
➲ “Registro de un teléfono móvil” ➞ Página 96
CRB2330A_Espanol.book Page 95 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
97
❒ Si “Auto Connect” está “On”, el teléfono
móvil ya registrado se conecta
automáticamente.
➲ “Configurar la conexión automática” ➞
Página 99
Usar un teléfono móvil para iniciar una
conexión
Si selecciona el modo abierto de conexión en el
sistema de navegación, podrá establecer una
conexión inalámbrica Bluetooth desde el móvil.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión
del teléfono.
2 Pulse “Connection Open”.
“Pairing” parpadea.
3 Use un móvil para conectarse al sistema
de navegación.
Comienza la conexión con el teléfono móvil.
Una vez establecida la conexión, se muestra
el nombre del dispositivo del móvil conectado.
❒ Dependiendo del tipo de móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
❒ Para completar la conexión, compruebe el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
e introduzca el código PIN (0000) en el
móvil.
➲ “Modificar el código PIN” ➞ Página 115
Búsqueda de móviles disponibles
El sistema de navegación puede buscar los
teléfonos móviles disponibles en el área de
acción de la tecnología Bluetooth. Seleccione el
que desea en la lista mostrada en la pantalla.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión
del teléfono.
2 Pulse “Search”.
Cuando se detectan los teléfonos móviles
disponibles con tecnología Bluetooth, se
muestran los nombres de los dispositivos.
❒ Mientras está en búsqueda, “Search”
parpadea.
❒ Si el sistema de navegación no encuentra
móviles disponibles, aparece Phone Not Found.
❒ Al pulsar “Phone Name”, la lista alterna
entre nombre del dispositivo y dirección de
la unidad de Bluetooth.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil.
Una vez establecida la conexión, se muestra
el nombre del dispositivo del móvil conectado.
❒ Para completar la conexión, puede que
tenga que introducir el código PIN (0000)
en el móvil.
➲ “Modificar el código PIN” ➞ Página 115
Conexión con un teléfono móvil
registrado
Cuando ya ha registrado el teléfono en el sistema
de navegación, es muy fácil establecer una
conexión inalámbrica Bluetooth si ese teléfono
está dentro del área de acción.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión
del teléfono.
2 Pulse “Direct Connect”.
Se muestra el teléfono registrado.
3 Pulse el nombre del dispositivo al que
desea conectarse.
Comienza la conexión con el teléfono móvil.
Una vez establecida la conexión, se muestra
el nombre del dispositivo del teléfono móvil
conectado.
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
95
CRB2330A_Espanol.book Page 96 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
98
Registro de un teléfono móvil
Puede registrar un teléfono que esté conectado
temporalmente al sistema de navegación, para
sacar el máximo partido de las opciones
disponibles con la tecnología Bluetooth. Se
pueden registrar hasta cinco teléfonos; tres
teléfonos móviles de usuario y dos invitados. Los
teléfonos de usuario disfrutarán de todas las
funciones. Los teléfonos de invitado no
dispondrán de algunas funciones.
1 Pulse “Phone Register” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
(1) 1:
Teléfono de usuario 1
(2) 2:
BT-TEL
Teléfono de usuario 2
(3) 3:
Teléfono de usuario 3
(4) G:
Teléfono de invitado 1
Capítulo 7
(5) G:
Teléfono de invitado 2
2 Mantenga presionado “1: ” — “3: ” o “G: ”.
Una vez completado el registro, aparece el
nombre del dispositivo.
Mostrar la dirección del
dispositivo Bluetooth
A cada dispositivo con tecnología Bluetooth se le
asigna una dirección única de 48 bit. Está
formada por una cadena hexadecimal de 12
dígitos. El sistema de navegación puede mostrar
la dirección del dispositivo del móvil con
Bluetooth registrado.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
Function.
Aparece la pantalla con el menú de conexión
del teléfono.
2 Pulse “Phone Name”.
Se mostrará una cadena hexadecimal de 12
dígitos.
❒ Si no está conectado, no podrá
seleccionar “Phone Name”. Conecte el
teléfono móvil.
➲ “Conectar un teléfono móvil” ➞ Página 94
Desconectar un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar su teléfono
con el sistema de navegación, podrá cerrar la
conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse “Phone Connect” en el menú
Function.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Aparece la pantalla con el menú de conexión
del teléfono.
2 Pulse “Disconnect”.
Cuando termina la desconexión, aparece No
connection.
Borrar un teléfono registrado
Si ya no desea usar un teléfono registrado con el
sistema de navegación, podrá borrarlo de la
asignación de registros para tener espacio para
otro teléfono.
❒ Si se elimina un teléfono registrado, también
se borrarán todas las entradas de la agenda
telefónica y las listas del registro de llamadas
relativas a ese teléfono.
1 Pulse “Phone Register” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de registro del teléfono.
2 Pulse “Delete” a la derecha del nombre
del dispositivo del teléfono móvil que
desea eliminar.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la
eliminación.
3 Pulse “Yes”.
Se eliminará el teléfono registrado.
❒ Si no desea eliminar un teléfono
registrado, seleccione “No”.
96
CRB2330A_Espanol.book Page 97 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
99
Transferir la agenda telefónica
Puede transferir los números a la lista de
destinos de un usuario registrado desde la
agenda telefónica.
❒ Si hay un teléfono de invitado conectado a
este sistema de navegación mediante
tecnología Bluetooth, no se podrá seleccionar
esta función.
❒ Con algunos móviles no será posible
transferir toda la agenda telefónica de una
vez. Si este es el caso, deberá transferir una a
una las direcciones desde la agenda
telefónica usando el móvil.
❒ La agenda admite un total de 500 entradas;
Teléfono de usuario 1: 300 entradas
Teléfono de usuario 2: 150 entradas
Teléfono de usuario 3: 50 entradas
❒ Cada entrada puede contener hasta 5
números de teléfono.
❒ Dependiendo del móvil conectado al sistema
de navegación vía Bluetooth, puede que este
sistema de navegación no muestre la agenda
correctamente. (Algunos términos pueden ser
confusos).
❒ Si la agenda telefónica del móvil contiene
datos de imagen, puede que no se transfiera
correctamente.
1 Pulse “Phonebook Transfer” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de transferencia de la
agenda.
❒ Para establecer la conexión de
transferencia de la agenda, la conexión
manos libres estará deshabilitada. El
sistema de navegación ya está preparado
para transferir la agenda del teléfono.
2 Use el móvil para realizar la transferencia
de la agenda telefónica.
Se transfiere la agenda telefónica del móvil al
sistema de navegación. Se muestra el
progreso de la transferencia.
Número de transferencias realizadas
Se muestra Completed cuando ha finalizado
la transferencia de la agenda.
❒ Si no se transfieren todas las entradas de
la agenda de una vez, repita el paso 2 para
hacerlo una a una.
Cambiar el orden de
visualización de la agenda
telefónica
Puede ver la agenda telefónica en orden
alfabético por nombre o por apellido.
❒ Esta función estará disponible mientras esté
conectado el teléfono registrado.
1 Pulse “Phonebook Name View” en el
menú Function.
Al pulsar “Phonebook Name View” se
alterna entre “Invert” y “Original”.❒ Aunque se modifique una entrada de la
agenda, no cambiará el orden de
visualización por nombre y apellido.
❒ Esta opción no es posible con algunos
teléfonos móviles.
Modificar la agenda telefónica
Puede modificar los números de teléfono o los
nombres registrados en la agenda telefónica.
1 Pulse “PH.Book”.
Aparece la pantalla con la lista de la agenda
telefónica.
❒ Si pulsa o podrá ver la página
siguiente o anterior de la lista.
❒ Puede buscar entradas de la agenda
alfabéticamente.
➲ “Buscar la entrada de la agenda telefónica
por orden alfabético” ➞ Página 93
BT-TEL
Capítulo 7AV
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)
97
CRB2330A_Espanol.book Page 98 Wednesday, January 24, 2007 9:18 AM
100
2 Pulse la entrada de la agenda telefónica
que desee modificar.
Aparecerá una lista detallada de la entrada
seleccionada.
3 Pulse “Edit” a la derecha del número de
teléfono o del nombre que quiere
modificar.
Aparece la pantalla de edición del número de
teléfono o del nombre.
4 Introduzca el texto o el número.
Pantalla de edición del número de
teléfono
Puede introducir números.
BT-TEL
“Next”:
Cada vez que pulse “Next” se cambian los
caracteres que se pueden introducir:
Letras mayúsculas — letras minúsculas —
símbolos en mayúsculas — símbolos en
minúsculas
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene
pulsada la tecla se borra todo el texto.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de
nuevo la pantalla de edición de la agenda
telefónica.
❒
Los nombres pueden tener 16 caracteres de
longitud.
Limpiar la memoria
Puede eliminar de la memoria los elementos
correspondientes al móvil conectado: agenda
telefónica, registro de llamadas realizadas/
recibidas/ perdidas y marcaciones predefinidas.
1 Pulse “Clear Memory” en el menú
Function.
Aparece la pantalla de limpiar memoria.
2 Pulse “Clear” a la derecha del lugar cuya
memoria desea eliminar.
Capítulo 7
“ADD ”+””:
Añade o elimina + delante del número de
teléfono.
:
Se borra el último número introducido. Si
mantiene pulsada la tecla se borra el número
completo.
“OK”:
Se ha efectuado el cambio. Aparecerá de
nuevo la pantalla de edición de la agenda
telefónica.
Pantalla de edición del nombre
Puede introducir letras o números.
Utilización de la fuente AV (equipos AV de Pioneer)AV
98
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Phonebook:
Puede eliminar la agenda del teléfono
registrado.
Dialled Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas
realizadas.
Received Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas
recibidas.
Missed Calls:
Puede limpiar la lista del registro de llamadas
perdidas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.