Pioneer AVIC-D3 User Manual [uk]

MAN-AVIC-D3-PR.book Page 1 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Manual de Instruções
SERVIDOR DE NAVEGAÇÃO AV MULTIMÉDIA DVD
PORTUGUÊS
AVIC-D3
Não se esqueça de registar o seu
produto em www.pioneer.pt
(ou www.pioneer.eu)
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 2 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 1 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Introdução
Acordo de licença
PIONEER AVIC-D3
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL ENTRE O UTILIZADOR, COMO UTILIZADOR FINAL E A PIONEER (JAPÃO) (“PIONEER”). LEIA COM ATENÇÃO OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE ACORDO ANTES DE UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS DA PIONEER. AO UTILIZAR O SOFTWARE INSTALADO NOS PRODUTOS PIONEER, O UTILIZADOR COMPROMETE-SE EM ACEITAR OS TERMOS DESTE ACORDO. O SOFTWARE INCLUI UMA BASE DE DADOS LICENCIADA POR TERCEIROS (“FORNECEDORES”) E A UTILIZAÇÃO DA BASE DE DADOS É ABRANGIDA PELOS TERMOS SEPARADOS DOS FORNECEDORES ANEXADOS A ESTE ACORDO (Consulte a página 2). SE NÃO ACEITAR TODOS OS TERMOS, DEVOLVA OS PRODUTOS DA PIONEER (INCLUINDO O SOFTWARE E TODA A DOCUMENTAÇÃO ESCRITA) AO DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DA PIONEER ONDE OS ADQUIRIU NO PRAZO DE CINCO (5) DIAS A PARTIR DA DATA DE RECEPÇÃO.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA
A Pioneer concede-lhe uma licença não transmissível e não exclusiva para utilizar o software instalado nos produtos da Pioneer (o “Software”) e a documentação relacionada apenas para utilização pessoal ou utilização interna pela sua empresa, só nos produtos da Pioneer referidos. Não é permitido copiar, fazer a engenharia inversa, traduzir, transportar, modificar nem criar trabalhos derivados do software. Não é permitido emprestar, alugar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar, sub-licenciar, comercializar nem transmitir o Software ou utilizá-lo de qualquer outra forma não autorizada expressamente neste acordo. Não é permitido obter nem tentar obter o código fonte ou a estrutura do todo ou de qualquer parte do Software através de engenharia inversa, desmontagem, descompilação ou qualquer outro meio. Não é permitido utilizar o Software num escritório de serviços nem para qualquer outra utilização que envolva o processamento de dados para outras pessoas ou entidades. A Pioneer e os seus licenciadores manterão a propriedade de todos os direitos de copyright, informações confidenciais, patentes e outros direitos de propriedade do Software. O Software está protegido pelas leis de copyright e não pode ser copiado, mesmo se modificado ou integrado noutros produtos. O utilizador não poderá alterar nem remover nenhum aviso de copyright ou legenda de propriedade contidos no Software. O utilizador pode transferir todos os direitos de licença do Software, a documentação relacionada e uma cópia de ste Acordo de licença para outra parte, desde que a outra parte leia e aceite os termos e condições deste Acordo de licença.
2. RENÚNCIA DA GARANTIA
O Software e a documentação relacionada são fornecidos ao utilizador “COMO ESTÃO”. A PIONEER E OS SEUS LICENCIADORES (para os fins indicados nas cláusulas 2 e 3, a Pioneer e os seus licenciadores deverão ser referidos colectivamente como “Pioneer”) NÃO CONCEDEM E O UTILIZADOR NÃO RECEBE NENHUMA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALI ZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUÍDAS. ALGUNS PAÍSES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO QUE A EXCLUSÃO SUPRA PODE NÃO SER APLICÁVEL NO SEU CASO. O Software é complexo e pode conter algumas não conformidades, defeitos ou erros. A Pioneer não garante que o Software irá corresponder às suas necessidades ou expectativas, que o funcionamento do Software não terá erros ou interrupções, nem que todas as não conformidades possam ser ou serão
corrigidas. Além disso, a Pioneer não concede quaisquer representações ou garantias em relação à utilização ou aos resultados da utilização do Software em termos de precisão, fiabilidade ou outros aspectos.
3. LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE
A LOGITECH NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS, RECLAMAÇÕES OU PERDAS INCORRIDAS PELO UTILIZADOR (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS COMPENSATÓRIOS, ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS OU EXEMPLARES, PERDA DE LUCROS; PERDA DE VENDAS OU NEGÓCIOS, DESPESAS, INVESTIMENTOS OU COMPROMISSOS RELACIONADOS COM QUAISQUER NEGÓCIOS, PERDA DE GOODWILL OU DANOS) RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO SOFTWARE, MESMO QUE A PIONEER TENHA SIDO INFORMADA, TIVESSE OU DEVESSE TER CONHECIMENTO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. ESTA LIMITAÇÃO APLICA-SE A TODAS AS CAUSAS DE ACÇÃO NO CONJUNTO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUEBRA DE CONTRATO, QUEBRA DA GARANTIA, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE RIGOROSA, DETURPAÇÃO E OUTROS PROCESSOS. SE A RENÚNCIA DA GARANTIA DA PIONEER OU A LIMITAÇÃO DA RESPONSABILIDADE ESTABELECIDA MAIS ADIANTE NESTE ACORDO FOREM, OU POR QUALQUER QUE SEJA A RAZÃO, FOREM CONSIDERADAS NÃO OBRIGATÓRIAS OU NÃO APLICÁVEIS, O UTILIZADOR ACEITA QUE A RESPONSABILIDADE DA PIONEER NÃO DEVERÁ EXCEDER CINQUENTA POR CENTO (50%) DO PREÇO PAGO PELO UTILIZADOR PELO PRODUTO DA PIONEER INCLUÍDO. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, pelo que a limitação ou exclusão supra podem não se aplicar no seu caso. Esta renúncia de garantia e limitação de responsabilidade não serão aplicadas no caso de qualquer cláusula desta garantia ser proibida por qualquer lei do país ou local que não possa ser preferida.
4. GARANTIAS DA LEI DE EXPORTAÇÃO
O utilizador concorda e certifica que nem o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, serão exportados para fora do país ou distrito (o “País”) regido pelo governo com jurisdição sobre o utilizador (o “Governo”), excepto se autorizado e permitido pelas leis e regulamentos do Governo. Se o Software tiver sido obtido legalmente pelo utilizador fora do País, o utilizador concorda em não exportar novamente o Software nem quaisquer outros dados técnicos recebidos da Pioneer, nem o produto directo do mesmo, excepto se assim permitido pelas leis e regulamentos do Governo e pelas leis e regulamentos da jurisdição em que o Software foi adquirido.
5. TERMINAÇÃO
Este Acordo é válido até ser terminado. O utilizador pode rescindi­lo em qualquer altura destruindo o Software. O Acordo também será terminado se o utilizador não cumprir qualquer dos termos ou condições deste Acordo. Depois da rescisão, o utilizador concorda em destruir o Software.
6. DIVERSOS
Este é o Acordo completo entre a Pioneer e o utilizador relativamente ao assunto a que diz respeito. Nenhuma alteração a este Acordo será válida sem o acordo por escrito da Pioneer. Se alguma cláusula deste Acordo for declarada inválida ou não obrigatória, as restantes cláusulas deste Acordo deverão permanecer válidas e em vigor.
1
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 2 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Acordo de licença entre o utilizador final e a Tele Atlas
ESTE DOCUMENTO É UM ACORDO LEGAL (“ACORDO”) ENTRE O UTILIZADOR, NA QUALIDADE DE UTILIZADOR FINAL, E A PIONEER e os seus licenciadores de produtos de dados (também designados colectivamente por “licenciadores”). AO UTILIZAR A CÓPIA DOS DADOS LICENCIADOS, ESTÁ A CONCORDAR COM OS TERMOS E CONDIÇÕES DO PRESENTE ACORDO.
1. Concessão de licença.
Os licenciadores concedem uma licença não transmissível e não exclusiva para utilizar os dados, os mapas e as informações sobre pontos de interesse profissionais (“PI”) (juntos designados por “dados”) contidos nestes discos, apenas para utilização privada e não comercia l, não sendo permitida a utiliza ção num escritório de serviços, nem qualquer outra utilização que envolva o processamento de dados de outras pessoas ou entidades. Pode efectuar apenas uma (1) cópia dos dados para fins de arquivo ou de cópia de segurança, sendo proibido copiar, reproduzir, modificar, criar trabalhos derivados, tentar obter a estrutura ou fazer a engenharia inversa dos dados. Os dados estão restringidos à utilização com produtos PIONEER. Os dados contêm informação e material confidencial e de propriedade intelectual ou segredos comerciais, pelo que o utilizador concorda em manter os dados confidenciais, sem os divulgar, de forma alguma, a terceiros, no todo ou em parte, por meio de aluguer, leasing, publicação, sublicenciamento ou transferência. O utilizador está explicitamente proibido de transferir os programas e mapas digitais contidos nos dados ou de os transferir para outro suporte de dados ou computador. É proibida a utilização dos PI (i) para criar listas de mailing ou (ii) para fins similares.
2. Propriedade.
Os dados estão protegidos por copyright pelos licenciadores, que mantêm todos os direitos de propriedade intelectual sobre os dados. O utilizador concorda em não alterar, remover, eliminar ou ocultar qualquer aviso de copyright ou legenda de direitos contido nos dados. Os direitos de autor são os seguintes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolut ions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estes dados foram aprovados pelos forças militares turcas com a devida autorização por parte do Conselho de Ministros da Turquia”. © Roskartographia
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2007. Todos os direitos reservados. Número de licença 100026920.
3. Renúncia de garantia.
OS DADOS SÃO FORNECIDOS NUMA BASE DE "TAL COMO ESTÃO" E "COM TODOS OS ERROS" E A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES, A OS SEUS DISTRIBUIDORES E FORNECEDORES LICENCIADOS (COLECTIVAMENTE DESIGNADOS POR “FORNECEDORES”) RENUNCIAM EXPRESSAMENTE A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A GARANTIAS IMPLÍCITAS DE NÃO-VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, EFICÁCIA, PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES E FORNECEDORES NÃO GARANTEM QUE OS DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO UTILIZADOR OU QUE ESTES FUNCIONEM DE FORMA ININTERRUPTA OU SEM ERROS. NENHUM CONSELHO ESCRITO FORNECIDO PELA PIONEER, PELOS SEUS LICENCIADORES, FORNECEDORES OU
2
RESPECTIVOS COLABRADORES CONSTITUEM, DE FORMA ALGUMA, UMA GARANTIA OU AUMENTAM A RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES, NÃO DEVENDO, POR ISSO, O UTILIZADOR CONFIAR EM QUAL QUER INFORMAÇÃO OU CONSELHO. ESTE AVISO CONSTITUI UMA CONDIÇÃO ESSENCIAL DO PRESENTE ACORDO E O UTILIZADOR ACEITA OS DADOS COM BASE NESTA INFORMAÇÃO.
4. Limitação de responsabilidade.
EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A RESPONSABILIDADE DA PIONEER, DOS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES POR TODAS AS QUESTÕES RESULTANTES DO OBJECTO DO PRESENTE ACORDO, QUER EM CONTRATO QUER EM PROCESSO JUDICIAL, EXCEDEM O MONTANTE PAGO PELO UTILIZADOR PELOS DADOS DA PIONEER. A PI ONEER, OS SEUS LICENCIADORES E FORNECEDORES NÃO SERÃO RESPONSÁVEIS, EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, PERANTE O UTILIZADOR, POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO, INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFIM) RESULTANTES DESTE ACORDO OU DA UTILIZAÇÃO, OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO, DOS DADOS, MESMO QUE A PIONEER, OS SEUS LICENCIADORES OU FORNECEDORES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
5. Terminação.
Este acordo terminará, imediata e automaticamente, sem aviso prévio, caso o utilizador viole qualquer um dos termos do presente acordo. O utilizador concorda em devolver os dados (incluindo documentação e cópias) à PIONEER e seus fornecedores na eventualidade do acordo terminar.
6. Indemnização.
O utilizador concorda em indemnizar, defender e manter a PIONEER, os seus licenciadores e fornecedores (incluindo os respectivos licenciadores, fornecedores, concessionários, subsidiárias, empresas afiliadas e os respectivos responsáveis, directores, empregados, accionistas, agentes e representantes) isentos de responsabilidades, perdas, ferimentos (incluindo ferimentos fatais), pretensões, acções, custos, despesas ou reclamações de qualquer tipo, incluindo mas não se limitando a honorários de advogado, resultantes da posse dos dados por parte do utilizador ou relacionados com esta.
7. Disposições complementares referentes exclusivamente aos dados da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte.
a. O utilizador está proibido de remover ou ocultar qualquer
copyright, marca registada ou legenda restritiva da autoria do Serviço Oficial de Topografia.
b. Os Dados podem incluir dados de licenciadores, incluindo o
Serviço Oficial de Topografia. Estes dados são fornecidos numa base “TAL COMO ESTÁ” E “COM TODOS OS ERROS” e os licenciadores RENUNCIAM EXPRESSAMENTE A TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A G ARANTIAS IMPLÍCITAS DE NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE, EFICÁCIA, PERFEIÇÃO, EXACTIDÃO, DIREITO E ADEQUAÇÃO A UM FIM DETERMINADO. O RISCO RELACIONADO COM A QUALIDADE E O DESEMPENHO DO PRODUTO DE DADOS É DO UTILIZADOR. O SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA NÃO GARANTE QUE OS DADOS SATISFAÇAM AS EXIGÊNCIAS DO UTILIZADOR, QUE SEJAM COMPLETOS, EXACTOS OU ACTUALIZADOS OU QUE FUNCIONEM DE FORMA ININTERRUPTA OU SEM ERROS. NENHUM CONSELHO VERBAL OU ESCRITO, POR PARTE DO SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA, DA PIONEER OU DOS SEUS LICENCIADORES OU COLABORADORES, CONSTITUI UMA GARANTIA, NEM AUMENTA, DE FORMA ALGUMA, A RESPONSABILIDADE DO SERVIÇO OFICIAL DE TOPOGRAFIA, NÃO DEVENDO O UTILIZADOR CONFIAR EM TAL INFORMAÇÃO OU
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 3 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
CONSELHO. Esta é uma condição essencial do acordo e o utilizador aceita os dados nesta base.
c. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA O SERVIÇO OFICIAL DE
TOPOGRAFIA SERÁ RESPONSÁVEL, PERANTE O UTILIZADOR, POR QUESTÕES RESULTANTES DO OBJECTO DESTE ACORDO, QUER EM CONTRATO QUER EM PROCESSO JUDICIAL OU DE OUTRA FORMA QUALQUER. OS LICENCIADORES NÃO SE RESPONSABILIZAM PERANTE O UTILIZADOR POR DANOS, ESPECIAIS, INDIRECTOS, CONSEQUENCIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO DANOS POR PERDA DE LUCROS DO NEGÓCIO, INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, PERDA DE INFORMAÇÕES COMERCIAIS E AFINS) RESULTANTE DO ACORDO OU DA UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DOS DADOS, AINDA QUE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
d. O utilizador está proibido de utilizar os dados em qualquer
produto impresso ou publicado que dê origem a produtos derivados destinados à distribuição gratuita ou à venda ao público sem a autorização prévia do Serviço Oficial de Topografia.
e. O utilizador obriga-se a indemnizar e desresponsabilizar o
Serviço Oficial de Topografia de e o defender contra qualquer pretensão, reclamação ou acção, independentemente da natureza da pretensão, reclamação ou acção de perda, custos, danos, despesas ou ferimentos (incluindo ferimentos fatais) resultantes da utilização, posse, modificação ou alteração, autorizada ou não autorizada, dos dados.
f. O utilizador final obriga-se a fornecer ao Serviço Oficial de
Topografia, a pedido, informações acerca dos produtos e/ou serviços por ele produzidos, que contenham e/ou derivam dos produtos licenciados produzidos.
g. O utilizador responsabiliza-se perante o Serviço Oficial de
Topografia no caso de detecção de violação dos termos contratuais atrás referidos.
8. Disposições complementares referentes aos dados da Dinamarca.
O utilizador está proibido de utilizar os dados para a criação de mapas dentro de listas telefónicas, listas telefónicas ou outros produtos similares a listas telefónicas (p. ex., directórios), incluindo estes produtos em formato digital.
9. Disposições complementares referentes aos dados da Noruega.
É proibida a utilização dos dados para a criação de mapas impressos ou digitais de uso geral, que sejam semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega. (Qualquer produto derivado dos dados da Noruega são considerados semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega, se o produto derivado tiver cobertura regional ou nacional e, simultaneamente, apresentar um conteúdo, uma escala e um formato semelhantes aos produtos nacionais básicos da Autoridade de Cartografia da Noruega.)
10. Disposições complementares referentes aos dados da Polónia.
É proibida a utilização dos dados para a criação de mapas impressos.
11. Diversos.
Este é o acordo exclusivo e integral entre os licenciadores e o utilizador final relativamente ao seu objecto. Nada do que consta no presente acordo prevê a criação de uma empresa comum, uma parceria ou relação de agente principal entre os licenciadores e o utilizador final. As leis internas das secções 2 - 4 e 6 - 11 são válidas para além do termo do presente acordo. O presente acordo apenas pode ser corrigido, alterado ou modificado pela PIONEER O utilizador não pode cessar qualquer
parte do presente acordo sem consentimento escrito prévio da PIONEER. O utilizador final aceita e compreende que os dados podem estar sujeitos a restrições de exportação e compromete-se a cumprir com todas as leis de exportação aplicáveis. Se alguma disposição deste acordo for considerada, no todo ou em parte, inválida, ilegal ou não executável, esta disposição, ou parte da mesma, será eliminada deste acordo, mantendo-se válidas, legais e executáveis as restantes disposições na sua máxima extensão. Qualquer notificação no âmbito deste Acordo deve ser entregue, por correio, à Pioneer, ao cuidado do Departamento Jurídico.
Informações sobre os dados para a base de dados de mapas
• A presente base de dados foi desenvolvida e gravada até Abril de 2006. Quaisquer alterações de ruas/auto-estradas posteriores a este período podem não estar contempladas nesta base de dados.
• É estritamente proibido reproduzir e utilizar parte ou todo o mapa de qualquer forma sem permissão do proprietário de direitos de copyright.
• Sempre que as regras de trânsito locais e as condições sejam diferentes destes dados, siga as regras de trânsito locais (sinais, indicações, etc.) e as condições existentes (trabalhos de construção, condições climatéricas, etc.).
• Os dados de regras de trânsito utilizados na base de dados de mapas são válidos apenas para veículos de passageiros de dimensões normais. Tenha em atenção que a base de dados não contém as regras de trânsito para veículos de maior dimensão, motociclos ou outros veículos não normalizados.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordnance Survey of Northern Ireland © Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estes dados foram aprovados pelos forças militares turcas com a devida autorização por parte do Conselho de Ministros da Turquia”. © Roskartographia
Este produto inclui dados de mapas licenciados do Ordnance Survey com permissão do Controller of Her Majesty’s Stationery Office. © Crown copyright and/or database right 2007. Todos os direitos reservados. Número de licença 100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
3
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 4 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Índice
Introdução
Acordo de licença 1
PIONEER AVIC-D3 1 Acordo de licença entre o utilizador final e a Tele
Atlas 2
Informações sobre os dados para a base de dados
de mapas 3 Copyright 3 Índice 4 Panorâmica do manual 8
Como utilizar este manual 8 Terminologia 9 Definição da terminologia 9
Informações de segurança importantes 10 Notas antes da utilização do sistema e
informações de segurança adicionais 11
Em caso de problemas 11 Visite o nosso website 11 Precaução 11
Discos que pode reproduzir 13
Números de região dos discos DVD de vídeo 13
Características 13 Informações sobre WMA 15 Informações sobre AAC 16 Informações sobre DivX 16 Para proteger o LCD 16 Para ver o LCD confortavelmente 16 O que indicam as marcas nos DVDs 16
Se uma operação for proibida 17
Reajustar o microprocessador 17
Reiniciar o sistema de navegação sem alterar a
memória de estado 17
Repor as definições iniciais (fábrica) do sistema
de navegação 17
Informações sobre os dados que está a
apagar 17 Discos de mapas em DVD para o sistema de
navegação 18
Configuração dos dados gravados nos
discos 18 Utilização inicial 18
Capítulo 1
Operações básicas
Unidade de navegação 19 Introduzir/Ejectar um disco 20
Introduzir um disco 20 Ejectar um disco 20
Fluxo do início até à conclusão 20 NAVI MENU e AV MENU 21 Navegação básica 21
4
Como definir o seu destino por endereço 22 Modo de navegação por memória 25
Fonte AV básica 25
Seleccionar uma fonte AV 25 Regular o volume 26 Desligar a fonte 26 Silenciar a fonte AV 26 Como ouvir um CD 26 Botões disponíveis 28
Capítulo 2
Visualização do menu de navegação e do mapa
Como utilizar os ecrãs do menu 29
NAVI MENU 29 Menu de atalhos 30
Como utilizar o mapa 30
Activar o modo de visualização do ecrã da
posição actual 30 Como ver o mapa da localização actual 31 Alterar a escala do mapa 35 Mover o mapa para a localização que deseja
ver 35
Capítulo 3
Definir um percurso até ao destino
Localizar o destino seleccionando o tipo de
instalação 37 Procurar pontos de interesse (PI) 37
Localizar um PI nos arredores 38 Procurar as instalações em redor do cursor de
deslocação 38
Definir uma entrada ou saída de uma via rápida
como destino 39
Localizar o destino especificando o código
postal 39
Calcular o percurso para a localização da sua
casa ou local preferido 40
Seleccionar o destino a partir do Histórico dos
Destinos e Lista de Endereços 40
Cancelar o guia do percurso 40 Verificar o percurso definido 41
Verificar o percurso definido com o mapa 41 Verificar o percurso definido por texto 41 Verificar a panorâmica de todo o percurso 42 Verificar o percurso definido a partir do menu
de atalhos 42
Recalcular o percurso até ao destino 42
Recalcular a rota até ao destino utilizando o
menu Opções de rota 42 Recalcular uma distância especificada da rota,
à frente da sua posição actual 42
Adicionar pontos do trajecto à rota actual 43
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 5 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Editar um ponto do trajecto 43 Saltar um ponto de passagem 43
Definir Áreas a Evitar 44
Registar uma área a evitar 44 Alterar ou apagar uma área a evitar 44
Visualizar um determinado PI no mapa 45 Registar/apagar atalhos de PI 45
Registar um atalho de PI 45 Apagar um atalho de PI 46
Modificar as condições de cálculo do
percurso 46
Opções que os utilizadores podem utilizar 46 Efectuar o cálculo para várias opções de rotas e
seleccionar uma 47
Capítulo 4
Editar os utilitários de navegação
Editar localizações registadas 49
Registar a sua casa e localização preferida 49 Registar uma localização anterior na Lista de
Endereços 50 Editar informações da localização 50 Apagar as informações da Lista de Endereços
ou do Histórico dos Destinos 51 Alterar a posição das localizações registadas na
Lista de Endereços 52 Carregar dados das localizações registadas a
partir de um disco 52
Utilizar informações de trânsito 52
Visualizar informações de trânsito 53 Informações sobre como evitar
engarrafamentos de trânsito no percurso 54 Quando verificar manualmente as informações
sobre engarrafamentos de trânsito 54 Seleccionar a emissora 56
Mudar a imagem de fundo 56 Definir o ecrã Dinâmica do Veículo 58 Verificar o estado de navegação 59
Verificar o estado de aprendizagem do sensor e
o estado da condução 59 Verificar as ligações dos fios e posições de
instalação 59
Capítulo 5
Personalizar o sistema de navegação
Modificar as predefinições 61 Opções que os utilizadores podem alterar 61
Volume 61 Opções do Sistema 62 Selecção de Atalhos 63 Opções Apresentação Mapa 63 Definir Localizações 64 Modo Demo 65
Relógio 65 Ajustar Localização Actual 65 Informação de Hardware 65 Restaurar Definições de Fábrica 65
Capítulo 6
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Como visualizar cada menu 67 Utilizar a unidade de DVD incorporada 69
Comutar entre tipos de ficheiros media 70 Funcionamento da tecla digital 70 Funcionamento utilizando o menu Function 72 Outras funções de DVD-Vídeo/DivX 73
Radio 76
Ouvir rádio 76 Alternar entre o ecrã de informações
detalhadas e o ecrã da lista de estações pré­memorizadas 77
Guardar e voltar a chamar estações
emissoras 77 Funcionamento avançado do rádio 78 Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 78 Sintonizar os sinais mais fortes 78
RDS 79
Funcionamento do RDS 79 Seleccionar frequências alternativas 79 Limitar as emissoras à programação
regional 80 Receber informações de trânsito 80 Utilizar as funções PTY 80 Utilizar texto de rádio 81 Lista PTY 82
Capítulo 7
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Leitor de CD Múltiplo 83
Ouvir um CD 83 Alternar entre o ecrã de informações
detalhadas e o ecrã da lista de estações pré-
memorizadas 83 Leitor de CD com carregador de 50 discos 84 Funcionamento avançado do leitor de CD com
carregador 84 Reprodução repetida 84 Reproduzir faixas por ordem aleatória 84 Percorrer CDs e faixas 84
Opção chamadas em mãos livres 85
Opção mãos livres em telemóveis com a
tecnologia Bluetooth 85 Modo de espera da fonte de telefone 86 Configuração de chamadas mãos-livres 86
5
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 6 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Efectuar uma chamada introduzindo o número
de telefone 86
Efectuar uma chamada a partir da lista do
histórico 87
Efectuar uma chamada a partir da lista de
marcação predefinida 87 Marcar um número da lista telefónica 88 Efectuar uma chamada através do
reconhecimento de voz 89 Receber uma chamada telefónica 89 Funcionamento avançado das chamadas
mãos-livres 90 Ligar um telemóvel 90 Registar o telemóvel 91 Visualizar o endereço DB (Dispositivo
Bluetooth) 92 Desligar um telemóvel 92 Apagar um local registado 92 Transferir a lista telefónica 92 Alterar a ordem de visualização da lista
telefónica 93 Editar a lista telefónica 93 Apagar a memória 94 Definir o atendimento automático 95 Configurar a rejeição automática 95 Definir um toque de chamada 95 Definir a ligação automática 95 Cancelamento do eco e redução de ruído 95
iPod 96
Utilizar o iPod® 96 Pausa na reprodução da faixa 96 Procurar uma música 96 Activar a reprodução aleatória com um
toque 97 Reprodução de vídeo 97 Pausa na reprodução de vídeo 97 Funcionamento avançado do iPod 98 Reprodução repetida 98 Reprodução aleatória 98 Ligar ou desligar a função de carregamento do
iPod 98
Áudio Bluetooth 99
Ouvir músicas em BT Audio (leitor de áudio
Bluetooth) 99 Pausa na reprodução da faixa 100 Funcionamento avançado do BT Audio 100 Ligar um leitor de áudio Bluetooth 100 Desligar um leitor de áudio Bluetooth 100 Mostrar o endereço DB (Dispositivo
Bluetooth) 100
Unidade externa 101
Funcionamento da unidade externa 101 Funcionamento da unidade externa utilizando 1
KEY – 6 KEY 101 Ligue a unidade externa com F1 – F4 101 Activar a função automática e manual 101
Entrada de AV (AV) 102
Seleccionar AV como fonte 102
Capítulo 8
Personalizar a definição da fonte de áudio
Ajustes de áudio 103
Introdução aos ajustes de áudio 103 Utilizar o equalizador 103 Utilizar a regulação de balanço 103 Ajustar as curvas de equalizador 104 Definir o patamar de som simulado 104 Regular a intensidade sonora 105 Utilizar a saída do subwoofer 105 Utilizar a saída non fading 105 Utilizar o filtro de passa-alto 106 Ajustar os níveis de fonte 106
Configurar o leitor de DVD/DivX 106
Ajustes de configuração do DVD/DivX 106 Definir o idioma 106 Definir a visualização das legendas para
activada/desactivada 107 Definir o visor do ícone de ângulo 107 Definir a relação de aspecto 107 Definir o bloqueio parental 107 Visualizar o código de registo DivX® VOD 108 Configurar a reprodução automática 108 Definir o idioma das legendas 108
Definições iniciais 108
Regular as definições iniciais 108 Definir o passo de sintonização FM 109 Activar a procura PI automática 109 Definir a saída de retaguarda e o controlador do
subwoofer 109 Editar o código PIN 109 Activar o silenciamento/atenuação do som 110 Ajustar uma imagem desfocada ou de baixo
contraste 110
Outras Funções 110
Ajustamentos na configuração 110 Definir a entrada de vídeo 110 Definição da câmara de visualização da
retaguarda 111 Activar a definição da antena automática 111 Definir a cor da iluminação 111 Definir a cor do ecrã 112
Mudar o modo de ecrã panorâmico 112 Utilizar o ajuste de imagem 113
Ligar/desligar a retroiluminação do ecrã 113
Tabela de códigos de idiomas para DVD 114
Anexo
Função anti-roubo 115
Definir a palavra-passe 115 Introduzir a palavra-passe 115 Apagar a palavra-passe 115 Se se tiver esquecido da palavra-passe 116
6
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 7 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Instalar o programa 116 Ajustar as posições de resposta dos painéis
digitais (calibração do painel do digital) 117
Modo de navegação por memória 118
Navegar no modo de navegação por
memória 118
Informações sobre o ícone para o modo de
navegação por memória 119
Principais restrições durante o modo de
navegação por memória 120
Precauções relacionadas com a nova rota
automática no modo de navegação por memória 121
Ícone TMC durante o modo de navegação por
memória 121
Funcionamento fora da área memorizada 121
Tecnologia de posicionamento 121
Posicionamento por GPS 121 Posicionamento por cálculo exacto 121 De que forma o GPS e o cálculo exacto
funcionam em conjunto? 122
Tratamento de erros graves 123
Se o posicionamento por GPS for
impossível 123
Veículos que não conseguem obter os dados de
impulso de velocidade 123
Condições que podem provocar erros de posição
importantes 123
Informações sobre os dados que está a
apagar 125
Limitação das funções para as áreas não
memorizadas no disco 125
Visualização do mapa 125 Procura do destino 126 Guia 126 Informação do percurso 126 Limitações de outras funções 126
Resolução de problemas 127
Problemas no ecrã de navegação 127 Problemas no ecrã de áudio (durante a
reprodução de um DVD de vídeo) 129
Problemas no ecrã de áudio (durante a
reprodução do iPod) 131
Mensagens que aparecem e como agir 131
Mensagens de erro 134 Manuseamento e cuidados a ter com o disco 135
Discos DVD de mapas 135 Unidade de DVD e cuidados a ter 135 DVD de Vídeo 136 DVD-R/-RW e CD-R/-RW 136 Ficheiros MP3, WMA e AAC 136 Ficheiros de vídeo DivX 138 Ficheiros de legendas DivX 138 Condições ambiente para reprodução do
disco 139
Utilizar correctamente o sistema de
navegação 139
Manusear o LCD 139 Ecrã de cristais líquidos (LCD) 140 Manter o LCD em boas condições 140 Tubo fluorescente pequeno 140
Informações da definição de percurso 140
Especificações da procura de percurso 140 Realçar o percurso 142 Trajectória 142 Informações de trânsito 142
Tipos de estradas memorizadas no disco 143
Estradas incluídas no guia do percurso e
estradas não incluídas 143
Estradas que não podem ser incluídas na rota
(Estrada cor-de-rosa) 143
Glossário 143 Especificações 146 Informação do visor 148
NAVI MENU 148 Menu de atalhos 150
Menu do ecrã de áudio 151
Menu Sound 151 Menu Initial 151 Menu System 152 Menu Function 153
7
1
2
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 8 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Panorâmica do manual
Este manual fornece as informações importantes de que necessita para utilizar todas as funções do novo sistema de navegação. De referir que quando decidir o que quer fazer, pode localizar a página de que necessita no “Índice”. Se quiser verificar o significado de cada opção mostrada no ecrã, encontra a página necessária na secção “Informações do ecrã” no fim do manual.
Como utilizar este manual
Por razões de segurança, é muito importante que entenda bem todo o sistema de navegação antes de o utilizar. Leia especialmente a Introdução e o Capítulo 1.
Operações básicas
Este capítulo descreve os nomes de cada parte do sistema de navegação, assim como as operações básicas deste sistema de navegação.
Para além disso, descreve as operações básicas de reprodução de CD no sistema de navegação.
Visualização do menu de navegação e do mapa
Descreve como visualizar o ecrã do menu de navegação e o método de alteração do modo de mapa ou a escala do mapa.
3 4 5 6 7
8
8
Definir um percurso até ao destino
Esta secção descreve várias formas de procurar o destino, alterar as condições da rota actual e o funcionamento do percurso durante a utilização do guia do percurso.
Editar os utilitários de navegação
Descreve funções úteis para a navegação, incluindo como organizar informações sobre locais que visitou.
Personalizar o sistema de navegação
O comportamento do sistema de navegação depende de diversas definições. Se precisar de alterar uma das definições iniciais (predefinição), leia a secção relevante deste capítulo.
Utilizar a fonte de AV (Unidade de DVD interna e rádio)
Descreve como utilizar DVD-Vídeo, CD, ROM, DivX e o rádio.
Utilizar a fonte de AV (Equipamentos de AV da Pioneer)
Se o equipamento de áudio da Pioneer estiver ligado, pode comandá-lo a partir do sistema e navegação. Este capítulo descreve o funcionamento da fonte de áudio que pode utilizar quando o equipamento de áudio da Pioneer está ligado.
Personalizar a definição da fonte de áudio
Ao utilizar a fonte de áudio, estão disponíveis várias definições que podem adaptar-se às suas preferências audiovisuais. Este capítulo descreve como alterar as definições.
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 9 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Anexo
Leia o anexo para obter mais informações sobre o sistema de navegação e disponibilidade de pós-assistência. Consulte a secção “Informações do ecrã” no final deste manual para verificar os detalhes de cada opção do menu.
Terminologia
Antes de continuar leia as informações abaixo sobre as convenções utilizadas neste manual. O conhecimento destas convenções irá ajudá-lo à medida que for aprendendo a utilizar este novo equipamento.
• Os botões do sistema de navegação são apresentados em letras MAIÚSCULAS a NEGRITO:
por exemplo) Botão MENU, botão MAP.
• As opções dos diferentes menus ou teclas digitais disponíveis no ecrã são apresentados entre aspas (“ ”) e a negrito: por exemplo) “Destino”, “Configurações”.
• As informações adicionais, a utilização alternativa e outras notas são apresentadas da maneira seguinte: por exemplo)
Depois de retirar o disco da ranhura, guarde-o numa caixa.
• As referências são indicadas da maneira seguinte: por exemplo)
Definir as opções de percurso Página 46
Definição da terminologia
“Visor frontal” e “Visor traseiro”
Neste manual, o ecrã montado no sistema de navegação será designado por “Visor frontal”. Todos os ecrãs adicionais opcionais adquiridos para utilização com este sistema de navegação serão designados por “Visor traseiro”.
“Imagem de vídeo”
“Imagem de vídeo” neste manual indica a imagem em movimento de um DVD-Vídeo colocado na unidade de DVD ou do equipamento ligado a este sistema de navegação através de um cabo RCA, por exemplo, um equipamento AV normal.
9
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 10 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Informações de segurança importantes
Antes de utilizar o sistema de navegação, leia atentamente e compreenda todas estas instruções de segurança:
Antes de utilizar o sistema de navegação leia
todo o manual.
As funções de navegação deste sistema (e a
opção de câmara de visualização da retaguarda, se a adquirir) destinam-se apenas a ajudá-lo a manobrar o veículo. Não é um substituto da atenção, decisão e cuidados a ter enquanto conduz.
Não utilize o sistema de navegação (ou a
câmara de visualização da retaguarda se a adquirir) pois pode distrai-lo e impedir a condução segura do veículo. Cumpra sempre as regras de uma condução segura e respeite as regras de trânsito em vigor. Se tiver dificuldades em utilizar o sistema ou em ler o visor, estacione o veículo num local seguro e trave-o com o travão de mão antes de fazer os ajustes necessários.
Não deixe que outras pessoas usem este
sistema sem terem lido e compreendido o manual de instruções.
Nunca utilize este sistema de navegação para
se dirigir a hospitais, esquadras da polícia ou instalações semelhantes em casos de emergência. Ligue para o número de emergência adequado.
As informações de percursos e guia
mostrados pelo equipamento servem apenas como referência. Podem não reflectir com precisão os últimos percursos, condições da estrada, ruas de sentido único, ruas fechadas ou restrições de trânsito.
Os conselhos sobre o trânsito e as restrições
em vigor têm sempre prioridade sobre a orientação fornecida pelo sistema de navegação. Obedeça sempre às restrições de trânsito actuais mesmo que o sistema de navegação lhe dê indicações em contrário.
Se não introduzir as informações correctas
sobre a hora local pode fazer com que o sistema de navegação lhe forneça instruções incorrectas sobre percursos e orientação.
10
Nunca regule o volume de som do sistema de
navegação para um nível tão alto que o impeça de ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
Para promover a segurança, algumas funções
estão desactivadas excepto se o veículo estiver parado e/ou o travão de mão puxado.
Os dados codificados no disco para este
sistema de navegação são propriedade intelectual do fornecedor responsável pelo conteúdo respectivo.
Tenha este manual sempre à mão e utilize-o
como referência para esclarecer dúvidas sobre o funcionamento e as informações de segurança.
Leia atentamente todos os avisos deste
manual e siga cuidadosamente todas as instruções.
Não coloque a unidade de navegação num
sítio onde possa (i) impedir a visibilidade do condutor, (ii) prejudicar a eficácia de qualquer sistema de comando do veículo ou dispositivos de segurança, incluindo os airbags, os botões dos piscas de emergência, ou (iii) impedir que o condutor conduza o veículo com segurança.
Não conduza sem o cinto de segurança. Se
tiver um acidente os ferimentos podem ser consideravelmente mais graves se não tiver o cinto de segurança posto.
A utilização de DVDs de mapas actualizados
permite um mapeamento mais correcto do destino. Pode adquirir DVDs actualizados no distribuidor local da Pioneer.
Nunca utilize auscultadores enquanto
conduzir.
Não tente instalar ou reparar o sistema de
navegação. A instalação ou reparação do sistema de navegação por pessoas sem formação e experiência em equipamento electrónico e acessórios para veículos pode ser perigosa e expô-lo ao risco de choques eléctricos ou outros perigos.
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 11 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Notas antes da utilização do sistema e informações de segurança adicionais
Em caso de problemas
Se o sistema de navegação tiver problemas de funcionamento, contacte o distribuidor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer autorizado mais próximo.
Visite o nosso website
Visite-nos no site seguinte:
• Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
Precaução
• Este sistema de navegação não funciona correctamente fora da Europa. A função RDS (Sistema de dados de rádio) só funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS. O serviço RDS-TMC também pode ser utilizado numa área onde haja uma estação que transmita o sinal RDS-TMC.
“CLASS 1 LASER PRODUCT” Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do produto. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento. Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento, recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana.
• Não deixe cair líquidos dentro do sistema. Pode provocar um choque eléctrico. Se o aparelho se molhar pode ficar danificado, deitar fumo ou sobreaquecer.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Proteja o sistema da humidade.
• Se a bateria estiver descarregada ou desligada, o conteúdo da memória é apagado e tem de o programar novamente.
Interbloqueio do travão de mão
Algumas funções (como a visualização de um DVD-Vídeo e certas operações das teclas digitais) oferecidas por este sistema de navegação podem ser perigosas e/ou ilegais se utilizadas durante a condução. Para evitar que essas funções sejam utilizadas com o veículo em andamento, há um sistema de interbloqueio que detecta quando o travão de mão está puxado e quando o veículo está em movimento. Se tentar utilizar as funções descritas acima durante a condução, elas não funcionam até parar o veículo num local seguro e o travar com o travão de mão. Coloque o pé no pedal do travão antes de destravar o travão de mão.
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados nos 25 países membros da UE, na Suiça e Noruega podem enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante).
• Para evitar o risco de danos, ferimentos e a potencial violação de leis em vigor, o sistema de navegação não deve ser utilizado com “imagens de vídeo” que possam ser vista pelo condutor.
• Em alguns países, a visualização de imagens de vídeo dentro de um veículo, mesmo por outras pessoas que não sejam o condutor, pode ser ilegal. Respeite esses regulamentos sempre que existirem.
11
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 12 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
• Se travar o veículo com o travão de mão para ver as “imagens de vídeo” ou activar outras funções oferecidas pelo sistema de navegação estacione o veículo num local seguro; se o veículo estiver estacionado numa subida ou noutro local onde possa mover-se quando destravar o travão de mão mantenha o veículo travado com o travão de pé até soltar o travão de mão.
• A precisão/desempenho do interbloqueio pode ser influenciada por factores como a detecção do sinal de GPS, ligação do fio de impulsos de velocidade e hábitos de condução ou condições do local onde o veículo está estacionado.
• Recomenda-se que ligue o fio de impulsos de velocidade para obter uma maior precisão de navegação e melhor desempenho do interbloqueio.
• Se o fio de impulsos de velocidade não estiver disponível por qualquer razão recomenda-se que utilize o gerador de impulsos ND-PG1 (vendido separadamente).
Se tentar ver “imagens de vídeo” enquanto conduz, aparece a mensagem de aviso “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” (visualização de vídeo indisponível
durante a condução) no ecrã. Para ver “imagens de vídeo” neste ecrã, estacione o veículo num lugar seguro e trave-o com o travão de mão. Coloque o pé no pedal do travão antes de destravar o travão de mão.
Diferenças de cor entre a visualização nocturna e diurna do mapa
“Ecrã Dia/Noite” Página 64
Se utilizar um ecrã ligado ao REAR MONITOR OUT
A saída REAR MONITOR OUT desta unidade serve para ligar um visor para que os passageiros nos assentos traseiros possam ver imagens de vídeo.
• NUNCA instale o visor traseiro num local que permita ao condutor ver imagens de vídeo durante a condução.
Para evitar descarregar a bateria
Tenha sempre o motor ligado quando utiliza o sistema. Caso contrário, pode descarregar a bateria.
• Não o utilize em veículos que não tenham uma posição ACC.
Câmara de visualização da retaguarda
Com a câmara de visualização da retaguarda opcional pode utilizar este sistema de navegação como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com pouco espaço.
• A IMAGEM DO ECRÃ PODE APARECER AO CONTRÁRIO.
• UTILIZE-A APENAS PARA AS IMAGENS INVERTIDAS OU DE ESPELHO DA CÂMARA DE VISUALIZAÇÃO TRASEIRA. OUTROS TIPOS DE UTILIZAÇÃO PODEM PROVOCAR FERIMENTOS OU DANOS.
Visualização nocturna
Os exemplos deste manual mostram a visualização diurna. Quando conduzir de noite as cores que vê podem ser diferentes das mostradas.
12
• O modo de visualização da retaguarda utiliza este sistema como ajuda para ver os reboques ou fazer marcha-atrás num parqueamento com pouco espaço. Não utilize esta função para entretenimento.
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 13 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Discos que pode reproduzir
Informações sobre discos DVD de vídeo e CD
De uma maneira geral, esta unidade de DVD interna pode reproduzir os discos DVD e CD com os logótipos indicados abaixo.
DVD de Vídeo
CD
é uma marca comercial da DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Não pode reproduzir discos DVD-Áudio. Pode
não conseguir reproduzir todos os discos com as marcas indicadas acima nesta unidade de DVD.
Discos de dupla camada
Esta unidade não reproduz discos DVD-R/-RW que foram gravados no modo Layer Jump Recording. Para mais informações sobre o método de escrita, consulte o manual de instruções do dispositivo de escrita.
Informações sobre o disco DVD de mapas
Pode utilizar os discos destinados a este sistema de navegação. Utilize apenas discos aprovados pela Pioneer.
Para informações sobre os outros discos
Página 135
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo duplo-D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
Números de região dos discos DVD de vídeo
Nesta unidade de DVD, não pode reproduzir discos DVD de vídeo com números de região incompatíveis. O número de região do leitor pode ser encontrado na parte inferior do aparelho. A figura abaixo mostra as regiões e números respectivos.
Características
Funcionamento através das teclas do painel digital
Pode utilizar a função de navegação e a função de áudio usando as teclas do painel digital.
Compatível com o modo de navegação por memória
As funções de navegação por memória são fornecidas com o hardware. Para obter informações detalhadas, consulte a página 25,“Modo de navegação por memória”.
Os vários tipos de modos de visualização
Pode seleccionar vários tipos de ecrã para as orientações de navegação.
Dolby Digital
O AVIC-D3 faz o down-mix interno dos sinais digitais Dolby Digital e o som é emitido pelo sistema estéreo. (Equipado com uma saída óptica para expansão futura.)
13
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 14 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Grande variedade de informações para Busca por PI
Pode procurar o destino a partir de todas as áreas. A base de dados contém cerca de 1,5 milhões de pontos de interesse.
Função de nova rota automática
Se se afastar do percurso definido, o sistema volta a calcular o percurso a partir desse ponto para que se mantenha na trajectória até ao destino.
Esta função pode não funcionar em certas
áreas.
Usar uma imagem original como imagem de fundo
Pode guardar as suas próprias imagens num CD­R/-RW e DVD-R/-RW no formato JPEG e importar imagens originais para este sistema de navegação. Pode definir estas imagens importadas como imagem de fundo.
As imagens importadas são guardadas na
memória, mas não é possível garantir completamente a respectiva memorização. Se apagar os dados de imagem originais, volte a colocar o CD-R/-RW ou DVD-R/-RW e reimporte a imagem original.
Reproduzir discos DVD de vídeo
Pode reproduzir discos DVD de vídeo, DVD-R (modo de vídeo) e DVD-RW (modo de vídeo).
Lembre-se de que a utilização deste sistema
para fins de visionamento comercial ou público pode transgredir os direitos de autor protegidos pelas Leis de Copyright.
“Manuseamento e cuidados a ter com o
disco” Página 135
“Discos que pode reproduzir” Página 13
Reprodução de CDs
Pode reproduzir discos CD/CD-R/CD-RW de música.
“Manuseamento e cuidados a ter com o
disco” Página 135
“Discos que pode reproduzir” Página 13
Reprodução de ficheiros MP3
É possível reproduzir ficheiros MP3 gravados em CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
A aquisição deste sistema de navegação só
comporta uma licença para uma utilização privada e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (ou seja, com fins lucrativos) em tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro meio), difusão/transmissão via Internet, Intranets e/ ou outras redes ou através de outros sistemas electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou aplicações áudio a pedido (audio-on­demand). É necessária uma licença independente para esse tipo de utilização. Para informações, visite http://www.mp3licensing.com.
“Manuseamento e cuidados a ter com o
disco” Página 135
“Discos que pode reproduzir” Página 13
Reprodução de ficheiros WMA
É possível reproduzir ficheiros WMA gravados em CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Reprodução de ficheiros AAC
É possível reproduzir ficheiros AAC gravados em CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/-ROM.
Reprodução de ficheiros de vídeo
®
DivX
É possível reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados em CD-R/-RW/-ROM e DVD-R/-RW/­ROM.
Compatibilidade com NTSC/PAL
Este sistema é compatível com o sistema NTSC/ PAL. Quando ligar outros componentes ao sistema, verifique se são compatíveis com o mesmo sistema de vídeo pois, se não o forem, pode não conseguir reproduzir as imagens correctamente.
Listagem automática de títulos de CD e ficheiros MP3/WMA/AAC
As listas de títulos são visualizadas automaticamente quando se reproduz um disco CD TEXT, MP3, WMA ou AAC. O sistema tem funções de áudio de fácil utilização que permitem fazer a reprodução seleccionando apenas uma opção da lista.
14
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 15 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Apresentação automática do nome da emissora
Se estiver sintonizada uma emissora RDS, pode visualizar uma lista das emissoras que está a receber com os nomes do serviço do programa. Isto facilita a selecção das emissoras.
Se o sistema não receber o nome do serviço
do programa, aparece a frequência.
Compatibilidade com o iPod
Se utilizar este sistema de navegação com um cabo iPod (CD-I200) da Pioneer (vendido separadamente), pode controlar um iPod através do conector “Dock”.
iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registada nos EUA e outros países.
®
Mãos-livres
Através de um adaptador Bluetooth (p.ex. CD­BTB200) (vendido separadamente), esta unidade permite efectuar facilmente chamadas em mãos­livres com a tecnologia Bluetooth.
Compatibilidade com leitores de áudio Bluetooth
Através de um adaptador Bluetooth (p.ex. CD­BTB200) (vendido separadamente), pode controlar um leitor de áudio Bluetooth com tecnologia Bluetooth sem fios.
Multi-formato
Pode alternar entre um ecrã alargado, letterbox e panorâmico.
Multi-áudio, Multi-legenda e Multi­ângulo
Num DVD, pode alternar entre vários sistemas de som, idiomas das legendas e ângulos de visualização de uma cena gravada, quando o desejar.
Este produto integra uma tecnologia de
protecção de direitos de autor que é protegida por reclamações de método de certas patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation, e destina-se apenas a visionamento doméstico
e outros visionamentos limitados excepto se de outro modo autorizado pela Macrovision Corporation. É proibida a reestruturação reversa ou a desmontagem.
Entretenimento na retaguarda
É possível ver vídeo de fontes de vídeo no ecrã traseiro.
Câmara de visualização da retaguarda
Se ligar uma câmara de visualização da retaguarda (vendida em separado) pode ver o que está atrás do veículo.
“Câmara de visualização da retaguarda”
Página 12
Informações sobre WMA
O logótipo do Windows Media™, impresso na caixa, indica que este produto pode ler dados WMA. WMA é a abreviatura de Windows Media Audio e refere-se a uma tecnologia de compressão áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os dados WMA podem ser codificados utilizando o Windows Media Player versão 7 ou posterior. Windows Media e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros países.
Notas
• Este equipamento pode não funcionar correctamente, dependendo da aplicação utilizada para codificar os ficheiros WMA.
• Dependendo da versão do Windows Media Player utilizada para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser visualizados correctamente.
• A reprodução de ficheiros WMA codificados com dados de imagem pode demorar algum tempo a começar.
15
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 16 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Informações sobre AAC
AAC é a abreviatura de Advanced Audio Coding e refere-se a um standard de compressão de áudio utilizado com MPEG 2 e MPEG 4. Várias aplicações podem ser utilizadas para codificar ficheiros AAC, porém os formatos e as extensões dos ficheiros variam de acordo com a aplicação utilizada na codificação. O equipamento reproduz ficheiros AAC codificados com o iTunes
iTunes é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registada nos EUA e noutros países.
®
versão 4.6.
Informações sobre DivX
DivX é um formato de vídeo digital comprimido gerado pelo vídeo codec DivX unidade consegue reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados em CD-R/RW/ROM e DVD-R/RW/ ROM. Utilizando a mesma terminologia que o DVD-vídeo, os ficheiros de vídeo DivX individuais são designados por “títulos”. Quando nomear os ficheiros/títulos num CD-R/RW ou DVD-R/RW antes da gravação, lembre-se de que, por defeito, serão reproduzidos pr ordem alfabética. Produto certificado DivX as versões de vídeo DivX com reprodução standard de ficheiros media
®
DivX
.
DivX, DivX Certified e logótipos associados
são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizadas sob licença.
®
da DivX, Inc. Esta
®
oficial. Suporta todas
®
(incluindo DivX® 6)
Para proteger o LCD
Quando não estiver a utilizar o sistema,
proteja o ecrã da luz directa do sol. Uma exposição prolongada à luz directa do sol pode causar um mau funcionamento do ecrã LCD devido à alta temperatura.
Sempre que utilizar um telemóvel, afaste a
antena respectiva do visor para evitar a distorção da imagem de vídeo provocada pelo aparecimento de pontos ou riscos coloridos.
Para proteger o ecrã LCD toque nas teclas
digitais com um dedo. (A caneta é fornecida para calibrações especiais. Não utilize a caneta para as operações normais.)
Para ver o LCD confortavelmente
Devido à sua construção, o ângulo de visualização do ecrã LCD é limitado. No entanto, pode aumentar o ângulo de visualização (vertical e horizontal) utilizando o botão Brightness para regular a densidade de preto do vídeo. Na primeira utilização, ajuste a densidade do preto em função do ângulo de visualização (vertical e horizontal) para uma visualização nítida. Também pode utilizar Dimmer para ajustar a luminosidade do próprio LCD de maneira a adaptar-se às suas preferências.
O que indicam as marcas nos DVDs
As marcas indicadas abaixo encontram-se nas etiquetas e embalagens de discos DVD. Indicam o tipo de imagens e áudio gravados no disco e as funções que pode utilizar.
Marca Significado
Se as etiquetas e embalagens do DVD tiverem marcas diferentes das indicadas na lista, consulte o fornecedor do DVD para saber o seu significado.
Indica o número de sistemas áudio.
Indica o número de línguas de legendas.
Indica o número de ângulos de visualização.
Indica o tipo de tamanho da imagem (relação de aspecto: relação largura­altura do ecrã).
Indica o número da região onde a reprodução é possível.
16
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 17 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Se uma operação for proibida
Quando está a ver um DVD, pode por vezes, tentar executar uma operação e não conseguir fazê-lo; isso deve-se à programação do disco. Nesse caso, aparece o ícone no ecrã.
O ícone pode não aparecer em alguns
discos.
Reajustar o microprocessador
• Se premir o botão RESET, apaga o conteúdo da memória.
Reiniciar o sistema de navegação sem alterar a memória de estado
Premindo o botão RESET do sistema de navegação, repõe as definições iniciais do microprocessador, sem alterar a memória de estado. Deve reiniciar o microprocessador nas seguintes condições:
• Antes de utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação.
• Se o sistema não funcionar correctamente.
• Se achar que o sistema tem problemas de funcionamento.
• Se alterar a combinação do equipamento.
• Se adicionar/retirar equipamentos adicionais que estejam ligados ao sistema de navegação.
1 Se desligar a chave de ignição.
Se tiver ligado outro equipamento (por
exemplo, um adaptador Bluetooth) a este sistema de navegação, reinicie também o equipamento.
Repor as definições iniciais (fábrica) do sistema de navegação
Se quiser apagar as definições memorizadas e repor o sistema de navegação nas definições iniciais (de fábrica), execute as operações indicadas a seguir.
1 Ligue o motor ou coloque a chave de
ignição na posição ACC.
2 Prima o botão RESET com a ponta de
uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Algumas definições de navegação e dados
não são apagados.
Informações sobre os dados que está a apagar
A informação é apagada se premir o botão RESET ou desligar o fio amarelo da bateria (ou retirar a bateria). No entanto, as informações seguintes não são apagadas:
• Estado de aprendizagem do sensor e o estado da condução
• Áreas de memória memorizadas manualmente
Áreas a Evitar
• Locais registados em “Lista de Endereços
2 Prima o botão RESET com a ponta de
uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
17
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 18 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Discos de mapas em DVD para o sistema de navegação
Configuração dos dados gravados nos discos
O mapa para este sistema de navegação é fornecido em dois discos: um para o Oeste e o outro para o Este. Coloque o disco a utilizar de acordo com o seu destino ou a sua posição actual. As áreas gravadas em cada um dos discos são as seguintes:
Disco com a área Oeste
Se retirar o disco e introduzir outro pode provocar a reiniciação do sistema de navegação e o
recarregamento do novo percurso. (Não é possível cancelar esta nova operação de “Nova rota”.)
Disco com a área Este
Utilização inicial
Se a aprendizagem inicial não estiver concluída, é visualizado o seguinte ecrã.
1 Se surgir uma mensagem, toque em “OK”.
Quando o sistema de navegação é iniciado pela primeira vez, o sensor híbrido 3D inicia automaticamente a aprendizagem inicial. O posicionamento é levado a cabo unicamente por satélites GPS até a aprendizagem inicial do sensor híbrido 3D estar concluída, de forma a que a localização do seu veículo pode não ser muito precisa. Isto não é um erro. Quando a aprendizagem inicial estiver concluída, a localização do veículo pode ser detectada com maior precisão.
Demo” é a demonstração utilizada numa loja. Não toque em “Demo”.Se surgir uma mensagem de erro durante a aprendizagem inicial Página 131
18
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 19 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Capítulo 1
Operações básicas
Unidade de navegação
Esta secção dá informações sobre os nomes das peças e as funções principais que pode utilizar com os botões.
햴 햵
Ranhura de inserção do disco
“Introduzir/Ejectar um disco” ➞ Página 20
Botão RESET
“Reajustar o microprocessador” Página 17
Botão EJECT Botão MENU
Prima para visualizar o menu de navegação ou o menu de áudio.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
Botão MAP
Prima para visualizar o mapa ou para mudar o modo de visualização.
Botão VOLUME
Rode para ajustar o volume AV ou prima para alterar a fonte AV.
Botão 9 Botão 7 Mini-tomada
A mini-tomada é o terminal de entrada AV-2. Utilize o CD-RM10 (vendido separadamente) para ligar o componente de vídeo externo.
Visor LCD
Introduzir/Ejectar um disco
Introduzir um disco
1 Introduza um disco na ranhura respectiva.
19
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 20 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
A unidade de DVD reproduz um disco
normal de 12 cm ou 8 cm (single) de cada vez. Não utilize um adaptador para efectuar a reprodução de discos de 8 cm.
Não introduza nada, a não ser o disco, na
ranhura de introdução dos discos.
“Discos que pode reproduzir” Página 13Se não conseguir introduzir o disco
completamente ou o disco inserido não for reconhecido, verifique se o lado da etiqueta do disco está voltado para cima. Prima o botão EJECT para ejectar o disco e verifique se o disco está danificado antes de voltar a inseri-lo.
Se a unidade de DVD interna não
funcionar adequadamente, pode aparecer uma mensagem, como Error-02.
“Mensagens de erro” Página 134
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
Ejectar um disco
1 Prima o botão EJECT.
O disco é ejectado.
Fluxo do início até à conclusão
• Se o programa não estiver instalado, consulte a página 116 e instale-o.
1 Ligue o motor.
Passado algum tempo, aparece o ecrã de abertura de navegação durante alguns segundos. Em seguida, aparece um ecrã de mensagem.
3 Verifique os detalhes da mensagem de
aviso e toque em “OK”.
Pode utilizar o sistema de navegação tocando nas teclas que aparecem no ecrã. Se o percurso já estiver definido, muda para o modo de guia do percurso. O mapa dos arredores aparece. Como ler o ecrã da posição actual
Página 30
Acertar a hora Página 117
4 Prima o botão MENU no ecrã do mapa.
Visualiza o NAVI MENU.
5 Este ecrã permite-lhe atribuir um destino
e começar a utilizar o guia do percurso.
Especificar o endereço e procurar o
destino Página 21
Outros métodos de procura Página 37 a
40
6 Desligue o motor do veículo.
O sistema de navegação também se desliga. Até chegar perto do destino, o percurso
definido não é eliminado, mesmo que desligue o motor.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na ranhura respectiva.
20
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 21 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
NAVI MENU e AV MENU
Os métodos para visualizar o NAVI MENU, utilizado para as funções de navegação, e o AV MENU, utilizado para as funções AV, são diferentes, dependendo do ecrã que está a ser visualizado actualmente.
Ecrã do mapa
Prima o botão VOLUME
Prima o botão MAP
Ecrã de funcionamento AV
Prima o botão MAP
Prima o botão MENU
Prima o botão VOLUME
Prima o botão MENU
NAVI MENU
Toque em “AV MENU”
Toque em “NAVI MENU”
AV MENU
Navegação básica
A função mais básica é a Busca Por Endereço na qual se indica o endereço e se faz a procura do destino. Esta secção descreve como utilizar a Busca Por Endereço e as noções básicas de utilização do sistema de navegação.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
• Por razões de segurança, não pode utilizar as funções de navegação básica com o veículo em andamento. Para activar estas funções, tem de estacionar num local seguro e puxar o travão de mão (consulte a página 11 Interbloqueio, para mais detalhes).
21
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 22 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Fluxo de funcionamento básico
1 Estacione o veículo num local seguro e
puxe o travão de mão.
2 Introduza o disco DVD de mapas da
Pioneer na respectiva ranhura.
3 Pressione o botão MAP para aceder ao
ecrã do mapa.
4 Prima o botão MENU para visualizar o
NAVI MENU.
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
5 Toque em “Destino” para visualizar o
menu Destino.
6 Seleccione o método de procura do
destino.
7 Introduza as informações sobre o
destino.
Como definir o seu destino por endereço
1 Pressione o botão MAP para aceder ao
ecrã do mapa.
2 Prima o botão MENU para visualizar o
NAVI MENU.
3 Toque em “Destino” para visualizar o
menu Destino.
4 Toque em “Busca Por Endereço”.
Existem dois métodos de procura do endereço: num deles indica primeiro o nome da rua e no outro indica primeiro o nome da cidade ou área. Esta descrição utiliza, como exemplo, o método onde se indica primeiro do nome da rua.
5 Toque em “Tecla do país”.
Se o destino for noutro país, este procedimento muda a definição do país.
8 O sistema de navegação calcula a rota
até ao destino, mostrando depois a rota no mapa.
9 Depois de destravar o travão de mão,
conduza seguindo as instruções de navegação, objecto das instruções de segurança importantes descritas nas páginas 11 a 12.
22
Tecla do país
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 23 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
6 Toque no código do país de destino e
toque em “OK”.
País seleccionado
Códigos de país
7 Introduza o nome da rua.
Toque na letra que quer introduzir. Se o ecrã seguinte não aparecer automaticamente, mesmo depois de introduzir o nome da rua, tente tocar em “OK”.
Texto introduzido.
O número de candidatos aplicáveis.
“Cidade”:
Toque se quiser especificar primeiro a cidade ou área de destino.
:
O texto introduzido é eliminado letra a letra a partir do fim do texto. Se continuar a tocar apaga todo o texto.
“Outros”:
Pode introduzir texto com acentos e tremas.
“Simb.”:
Pode introduzir símbolos, tais como “&” e “+”.
“0-9”:
Pode introduzir os números.
“Voltar”:
Volta ao ecrã anterior. Por exemplo, para “Rua Manuel Lírio”, pode
inserir apenas parte do nome, como “Lírio”.
Ao introduzir os caracteres, a unidade
consulta automaticamente a base de dados sobre todas as opções possíveis. Se existir apenas uma letra que possa corresponder à entrada, essa letra é automaticamente introduzida.
Os caracteres de “Outros” são tratados da
mesma forma do que as outras letras do alfabeto, na procura. Por exemplo, quando utiliza “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, o resultado é o mesmo.
Procurar o destino depois de especificar o nome da cidade ou da área
Pode limitar os candidatos da procura indicando inicialmente o nome da cidade ou área onde o destino está localizado. Se introduzir o nome da cidade ou área e depois seleccionar a cidade ou área do destino na lista, volta ao ecrã de introdução Rua. Nesta altura, introduza o nome da rua, seleccione a rua na lista e vá para o passo
9.
No país seleccionado, se tocar em “Cidade” sem introduzir o nome da cidade ou da área, pode definir as cidades ou áreas procuradas anteriormente a partir da lista. (Esta função não está disponível na primeira utilização ou se seleccionou um país no qual ainda não tinha procura destinos.)
8 Toque numa rua na lista.
Barra de deslocamento
Se tocar em ou na barra de deslocamento, percorre a lista e pode ver as opções restantes. Caso não seja possível apresentar uma opção numa só linha, pode ver a linha completa se tocar em à direita da opção.
23
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 24 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
• Se tocar em , especifica a rua seleccionada e as ruas que a cruzam, o que lhe permite definir uma intersecção como destino. Este procedimento é útil se não souber o número da porta do destino ou não puder introduzir o número da porta da rua especificada.
• Se tocar em aparece um mapa do local seleccionado. (Os nomes do local candidato aparecem no ecrã da lista.)
“Se aparecer à direita da lista”
Página 36
Se a rua seleccionada tiver apenas uma
localização na lista, o cálculo da rota é iniciado depois de tocar na opção.
Se existirem diversas opções, aparece uma
lista; seleccione a opção desejada na lista e vá para o passo seguinte.
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
9 Introduza o número da porta e toque em
“OK”.
Mapa:
É visualizado o mapa desse local.
• Se existirem diversas opções, aparece uma lista; seleccione a opção desejada na lista e vá para o passo seguinte.
“Se aparecer à direita da lista”
Página 36
10O cálculo do percurso começa
automaticamente.
O cálculo do percurso começa. Quando o cálculo terminar, aparece o mapa dos arredores. (A rota aparece a verde ou azul claro no mapa.) Se premir novamente o botão MENU, o
processo de cálculo é interrompido.
Após calculada a rota, o sistema começa a
armazenar os dados do mapa à volta da rota para o “modo de navegação por memória”.
Quando procurar um destino com o
percurso já definido, seleccione se o sistema deve considerar a área especificada como o destino e procurar um novo percurso ou procurar um percurso através dessa área.
Adicionar pontos de passagem ao
percurso Página 43
Depois de procurar uma localização, ela é
guardada automaticamente no “Histórico dos Destinos”.
“Registar uma localização anterior na Lista
de Endereços” Página 50
11Conduza seguindo as informações de voz
e do ecrã.
O sistema de navegação fornece as seguintes informações com o tempo ajustado à velocidade do veículo:
• Distância até ao próximo ponto de viragem
• Direcção da viagem
• Número da estrada da via rápida
• Ponto de passagem (Se estiver definido)
•Destino
Procurar outro percurso ➞ Página 42“Cancelar o guia do percurso”
Página 40
Se tocar em pode ouvir novamente as
informações.
Para regular o volume de som da navegação,
vá ao NAVI MENU.
Ajuste do volume de som da navegação
Página 61
Se parar numa estação de serviço ou num
restaurante durante a navegação assistida, o sistema de navegação memoriza o destino e as informações da rota. Quando ligar o motor e voltar à estrada, a navegação assistida continua.
24
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 25 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Como visualizar o ecrã do mapa
Esta secção só descreve as opções apresentadas no ecrã do mapa.
Detalhes do ecrã de mapa Página 30
(4)(1)(3)(2)
(1) Localização actual (2) Distância até ao destino (3) Hora de chegada estimada (ou tempo de
viagem até ao destino) (4) Indicador da navegação por memória
“Modo de navegação por memória”
Página 118
Modo de navegação por memória
Com o DVD de mapas inserido, pode memorizar os dados do mapa na memória interna do sistema de navegação. Se retirar o DVD de mapas do sistema de navegação antes do processo de memorização estar concluído, a navegação é efectuada utilizando os dados da memória (modo de navegação por memória). Quando desaparecer, significa que o modo de navegação por memória está pronto. Agora pode retirar o DVD de mapas. No modo de navegação por memória, pode reproduzir um CD de música ou um DVD-Vídeo no sistema durante a navegação. O sistema muda automaticamente para o modo de navegação por memória assim que retirar o disco de mapas do sistema de navegação. Algumas funções são limitadas e diferentes das utilizadas durante a navegação com DVD (modo de navegação com DVD). Se quiser utilizar estas funções, introduza novamente o DVD de mapas. Durante o modo de navegação por memória, a navegação só é efectuada utilizando os dados lidos na memória.
Pode ser necessário introduzir o DVD de
mapas e memorizar novos dados na memória durante a navegação, se, por exemplo, o destino for distante. O modo de navegação por memória utiliza os seguintes dados do mapa para efectuar a navegação.
Consulte a página 118 para mais informações
detalhadas.
Fonte AV básica
Esta secção descreve as operações básicas de AV, tais como ajustar o volume, alternar a fonte e parar a fonte, utilizando as funções de CD como exemplo.
Seleccionar uma fonte AV
1 Prima o botão VOLUME para mudar para
o ecrã de áudio.
2 Pressione o botão MENU para aceder ao
AV MENU.
3 Toque no ícone da fonte para seleccionar
a fonte desejada no ecrã AV Source.
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
25
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 26 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Prima também repetidamente o botão
VOLUME durante a visualização do ecrã de áudio para alternar entre as fontes: “DISC” [CD, ROM, DVD-V, DivX] (unidade de DVD incorporada) – “RADIO” (sintonizador) – “iPod” (iPod) – “BT-TEL” (telefone Bluetooth) – “BT-AUDIO” (áudio Bluetooth) – M-CD” (leitor multi-CD) – “AV-1” (entrada de vídeo1) – “AV-2” (entrada de vídeo2) – “EXT- 1” (unidade externa 1) – “EXT-2” (unidade externa 2)
Toque em “OFF” para mudar a fonte para
OFF.
Prima sem soltar o botão VOLUME para
silenciar a fonte.
Fontes que não estejam conectadas ao
sistema de navegação, fontes que estejam ocupadas com leitura de um disco ou
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
carregador e fontes com definições incompletas não podem ser utilizadas.
O termo “unidade externa” refere-se a um
produto Pioneer (como um que existirá no futuro) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo de funções básicas por este sistema de navegação. Este sistema de navegação pode controlar duas unidades externas. Se estiverem ligadas duas unidades externas, o sistema de navegação atribui-as à unidade externa 1 ou 2.
Se o fio azul do sistema de navegação estiver
ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, quando ligar a ignição (ACC) a antena sobe. Para fazer descer a antena, desligue a ignição (ACC). A antena do veículo sobe independentemente de ligar ou desligar a fonte deste sistema de navegação.
Desligar a fonte
1 Prima o botão VOLUME para mudar para
o ecrã de áudio.
2 Pressione o botão MENU para aceder ao
AV MENU.
3 Toque em “OFF” no ecrã AV Source.
Este produto também se desliga se
colocar ACC (ignição) na posição OFF.
Silenciar a fonte AV
A fonte AV pode ser silenciada manualmente. Consulte “Volume” na página 61 para informações sobre o silenciamento automático quando recebe uma chamada telefónica ou quando ouve as indicações de voz.
1 Prima sem soltar o botão VOLUME.
Prima novamente o botão VOLUME sem o soltar durante, pelo menos, 2 segundos ou ajuste o volume para terminar o silenciamento.
Como ouvir um CD
Pode ouvir um CD retirando o DVD de mapas do sistema de navegação.
Informações sobre a navegação por memória
“Modo de navegação por memória” na
página 25. (Para obter informações detalhadas, consulte a página 118.)
1 Prima o botão EJECT para retirar o DVD
de mapas.
Regular o volume
1 Utilize o botão VOLUME para regular o
nível do som.
Rode o botão VOLUME, para aumentar ou diminuir o volume. Para regular o volume de som da
navegação, vá ao NAVI MENU.
Ajuste do volume de som da navegação
Página 61
26
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 27 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
2 A reprodução do CD de áudio colocado no
sistema de navegação é iniciada.
3 Prima o botão VOLUME para mudar para
o ecrã de áudio.
Informação da faixa actual
6 Para avançar ou retroceder rapidamente,
continue a tocar em 7 ou 9.
Também pode executar o avanço/retrocesso rápido mantendo premido o botão 7 ou
9.
7 Para ocultar a tecla digital, toque em
“Hide”.
Informações da fonte de áudio reproduzida
Distância até ao ponto de guia
Direcção actual do percurso
Próxima direcção do percurso
Capítulo 1 Operações básicasNAVI/AV
4 Rode o botão VOLUME para regular o
volume.
5 Toque em 7 ou 9 para seleccionar a
faixa que deseja ouvir.
Informações da faixa reproduzida
Também pode seleccionar uma faixa premindo o botão 7 ou 9.
Se tocar no ecrã, voltam a aparecer as
teclas do painel digital.
27
MAN-AVIC-D3-PR.book Page 28 Tuesday, February 6, 2007 9:42 AM
Botões disponíveis
A disponibilidade de uma função ou botão específico é indicada pela sua cor. Dependendo do estado do veículo, alguns botões estarão disponíveis e outros não.
Tecla digital preta: Pode utilizar o botão.
Tecla digital cinzenta com letras brancas: A função não está disponível durante o modo de navegação por memória. Ou a função não está disponível para as áreas não memorizadas no disco. Se tocar neste botão activa uma mensagem indicando que a função não está disponível.
Capítulo 1Operações básicas NAVI/AV
Tecla digital cinzenta com letras pretas: A função não está disponível (por exemplo, a operação é proibida durante a condução).
28
Loading...
+ 128 hidden pages