Park Avenue™ |
Roman Tub Trim |
Borde para bañera romana |
|
RT6-5FE |
Garniture de baignoire romaine |
|
|
Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
|
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation |
|
||
|
|
|
Installation Videos Available |
|
Personal Assistance, Product Specs, & |
|
Videos de instalación a disposición |
||
|
Vidéos d’installation disponibles |
|||
“How-to” Questions: |
|
|||
1-800-PFAUCET (732-8238) |
||||
Asistencia personal, especificaciones del |
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: |
pfisterfaucets.com/support |
|
Aide personnelle, spécifications du produit |
||
|
||
et questions « pratico-pratiques » : |
pfisterfaucets.com/videos |
|
|
|
|
|
|
COPY |
||
|
|
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT |
|
|
||
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in |
||||||
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. |
||||||
This product has been designed for use with the Pfister™ 0X6-05 or 0X6-15 Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. |
||||||
For optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. |
|
|
||||
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El |
||||||
producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre |
||||||
cómo instalar este producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6-05 o 0X6-15 de Pfister™. No |
||||||
trabajará con ningún otro producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa). |
||||||
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut |
||||||
installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain |
||||||
de la façon d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pfister série 0X6-05 ou 0X6-15 baignoire romaine. Il ne |
||||||
fonctionnera pas avec un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 |
||||||
kPa) est recommandée. |
|
|
|
|
|
|
SAMPLE |
|
|
Clés hexagonale |
|||
Required Tools |
|
|
|
Additional Helpful Tools |
|
|
Herramientas necesarias |
|
|
Otras herramientas útiles |
|
||
Outils nécessaires |
|
|
|
Outils supplémentaires utiles |
||
Plumber’s Putty |
Adjustable Wrench |
Safety Goggles |
|
Flashlight |
|
Cloth |
Masilla para plomeria |
Llave ajustable |
Anteojos de seguridad |
|
Linterna |
|
Paño de limpieza |
Mastic de plombier |
Clé réglable |
Lunettes de sûreté |
|
Lampe-torche |
|
Chiffon |
Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Hex Wrenches |
|
|
|
|
|
|
Llaves hexagonal |
A |
B (x2) |
C (x2) |
D |
E (x2) |
F |
|
1 Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau
Locate the water supply inlets & shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la superficie de montaje.
Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage.
Copyright © 2011, Price Pfister Inc.
38028-0100
October 22, 2010
2 Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation
Prepare la tubería empotrada y configure la rotación del vástago
Préparez la plomberie brute et réglez la rotation
Spout Gap Dimensions
Dimensiones del espacio del conducto
Dimensions de espace de bec
|
|
|
|
8 3 ⁄4" |
|
|
|
|
|
5 7⁄16" |
|
|
||
|
|
(222 mm) |
||
(139 mm) |
|
|
||
|
|
|
2A |
Thin Surface Installation (1 3⁄8" Max) |
|||
|
Instalación de una superficie delgada |
(35 mm) |
||
|
Installation sur une surface mince |
(35 mm) |
||
|
|
|
|
|
1 3 ⁄8" (35 mm)
1 5⁄8" (41 mm)
Thick Surface Installation (1 3⁄8" – 2 3⁄4" Max)
Instalación de una superficie gruesa (41 mm – 70 mm) Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
2 3 ⁄4"
(70 mm)
Max
If deck thickness exceeds 1 3 ⁄8" (35 mm), Pfister™ Stem Extension Kit 974-375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-375 de Pfister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pfister™ 974-375.
2B |
|
Stem Rotation Set Up |
|
Determinacion de la rotacion de las espigas |
|
|
|
Rotation de la tige |
|
Stem Stop |
|
|
Tope del vástago |
|
• Option 1 |
Arrêt de la tige |
|
|
Stem |
|
1 |
Vástago |
|
1Opción• |
|
Tige |
|
|
|
Option |
Hot |
Cold |
|
Caliente |
Fría |
|
Chaud |
Froid |
|
Stem Stop |
|
|
Tope del vástago |
|
|
Arrêt de la tige |
|
2 |
|
|
Option• |
|
Vástago |
|
|
Stem |
2 |
|
Tige |
2 • Opción |
|
|
Option |
Hot |
Cold |
|
||
|
Caliente |
Fría |
|
Chaud |
Froid |
Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers.
2