■ F-WL2-23 ■
LAVATORY FAUCET
GRIFO PARA EL BAÑO
ROBINET DE LAVABO
|
Price Pfister |
|
|
|
|
|
Price Pfister |
|
|
Price Pfister |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty |
|
|
|
|
|
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida |
|
Une garantie limitée à vie |
||
|
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You |
|
|
|
|
|
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea |
|
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, |
||
|
Own Your Home |
|
|
|
|
|
propietario de su casa |
|
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire |
||
|
(Commercial Applications Limit the Duration of the |
|
|
|
|
|
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración |
|
|
de votre domicile. |
|
|
Warranties as Provided Below) |
|
|
|
|
|
de las Garantías) |
|
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale |
||
|
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof |
|
|
|
|
|
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es |
|
|
– voir ci-dessous) |
|
|
|
|
|
|
|
posible que se requiera lapresentación de una Prueba de compra para obtener |
|
|
|
|
|
|
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set |
|
|
|
|
|
cualquiera de los beneficios indicados a continuación. |
|
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours |
||
|
forth below. |
|
|
|
|
|
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el |
|
au titre de la garantie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original |
|
|
|
|
|
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado |
|
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire |
||
|
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) |
|
|
|
|
|
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará |
|
|||
|
|
|
|
|
|
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el |
|
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui |
|||
|
is originally installed, the Product will be free of all defects in material |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una |
|
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou |
|||
|
and workmanship that would impair the intended and proper use of the |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un |
|
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. |
|||
|
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. |
|
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée |
|||
|
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. |
|||
|
date of purchase of the Product. |
|
|
|
|
|
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long |
|
|
|
|
|
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que |
|
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire |
||
|
|
|
|
|
|
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en |
|
||||
|
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally |
|
|
|
|
|
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para |
|
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui |
||
|
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above |
|
|
|
|
|
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un |
|
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas |
||
|
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be |
|
|
|
|
|
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. |
|
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition |
||
|
limited to a period of five (5) years from the date of purchase. |
|
|
|
|
|
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto |
|
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches |
|
|
|
|
|
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o |
|
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, |
||
|
|
|
|
|
|
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo |
|
||||
|
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace |
|
|
|
|
|
|
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie |
|||
|
|
|
|
|
|
del Producto es el recurso exclusivo. |
|
||||
|
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is |
|
|
|
|
|
|
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
the exclusive remedy. |
|
|
|
|
|
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser |
|
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing |
|
|
|
|
|
notificado, con una descripción del problema. Para notificarCOPYa Price Pfister y |
||||
|
|
|
|
|
|
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) |
|
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine |
|||
|
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service |
|
|
|
|
|
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante |
|
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui |
||
|
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet |
|
|
|
|
|
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de |
|
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 |
||
|
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist |
|
|
|
|
|
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, |
|
DaVinci, Lake Forest, |
CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du |
|
|
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 |
|
|
|
|
|
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del |
|
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et |
||
|
DaVinci, Lake Forest, CA92610, and include a description of the problem, |
|
|
|
|
|
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de |
|
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) |
||
|
|
|
|
|
|
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor |
|
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en |
|||
|
model number, your name, address, phone number and approximate date |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) |
|
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a |
|||
|
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En |
|
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, |
|||
|
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price |
|
et une preuve d’achat peut être exigée. |
|||
|
from which the Product was purchased. In any case, you may be required |
|
|
|
|
|
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de |
|
|
|
|
|
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase |
|
|
|
|
|
una prueba de compra. |
|
Limitations et exclusions : |
||
|
may be required. |
|
|
|
|
|
Limitaciones y Exclusiones: |
|
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES |
|||
|
Limitations and Exclusions: |
|
|
|
|
|
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENTDETOUTETHÉORIE JURIDIQUE, |
||||
|
PRICE PFISTERWILLNOTBE LIABLE FORANYOTHER DAMAGES |
|
|
|
|
|
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL |
||||
|
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL |
|
|
|
|
|
INCIDENTALESY/OCONSECUENTES, SINIMPORTARLATEORÍALEGAL |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR |
||||
|
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE |
|
|
|
|
|
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela |
||||
|
LEGALTHEORYASSERTED, INCLUDINGANYCLAIM OR BREACH |
|
|
|
|
|
LAGARANTÍAPRESENTEOCUALQUIEROTRACAUSA,YYASEANCOMO |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
comprend la négligence et la responsabilité stricte). |
||||
|
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND |
|
|
|
|
|
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES |
|
|||
|
|
|
|
|
|
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). |
|
|
|
|
|
|
WHETHERARISING IN CONTRACTOR INTORT(including negligence |
|
|
|
|
|
|
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit |
|||
|
and strict liability). |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto |
|
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any |
|
|
|
|
|
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o |
|
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée |
||
|
|
|
|
|
|
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible |
|
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains |
|||
|
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or |
|
|
|
|
|
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. |
|
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la |
||
|
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not |
|
|
|
|
|
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted |
|
province où ils habitent. |
||
|
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may |
|
|
|
|
|
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. |
|
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, |
||
|
also have other rights which vary from state to state. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
The above warranties do not cover damage resulting from improper |
|
|
|
|
|
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados |
|
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore |
||
|
|
|
|
|
|
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación |
|
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes |
|||
|
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, |
|
|
|
|
|
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza |
|
naturelles. |
|
|
|
accidents or acts of God. |
|
|
|
|
|
mayor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
12-30-08 EO7406B |
|
|
|
|
|
|
|
|
32632-0400 |
|
|
© |
|
|
|
|
|
|
|
A |
COMPANY |
|
|
CopyrightSAMPLE2008, Price Pfister, Inc. |
|
|
■ F-WL2-23 ■
SCREW
TORNILLO
VIS
941-797 BLUE AZUL BLEU 941-796 RED ROJO ROUGE
BUTTON BOTÓN BOUTON
930-111A
BONNET
CAPO
CAPOT
WASHER
ARANDELA
PONDELLE
974-098
VALVE HOT & COLD VÁLVULA CALINTE Y FRíA VALVE CHAUDE ET FROIDE
974-011
DISK
DISCO
DISQUE
950-070
SPRING RESORTE RESSORT
FAUCET
GRIFO
ROBINET
FAUCET INLETS
ENTRADAS DEL GRIFO
ADMISSIONS DE ROBINET
BOTTOM PLATE
PLACA INFERIOR
PLAQUE INFÉRIEURE
962-021
WING NUT TUERCAS DE MARIPOSA
ÉCROUS À OREILLES
940-374*
HANDLE
MANIJA
POIGNÉE
SCREW
TORNILLO
VIS
INVERTER
INVERSOR
INVERSEUR
941-604*
BUTTON
BOTÓN
BOUTON
941-109*
LIFT ROD
VARILLA PARA
ELEVACIÓN
TIGE DE LEVAGE
WASHER
ARANDELA
PONDELLE
BASKET
CESTA
CRÉPINE
AERATOR HEAD
CABEZA DEL AEREADOR TÊTE D'AÉRATEUR
941-594*
AERATOR
AEREADOR AÉRATEUR
|
English |
Español |
Français |
* |
Letter Designates Finish |
La Letra Indica el Terminado |
La Lettre Designe La Fini |
|
|
|
|
A |
Polished Chrome |
Cromo Pulido |
Chrome Poli |
J |
PVD Brushed Nickel |
PVD Niquel Cepillado |
PVD Nickel Brosse |
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A COMPANY